# TESTS FOR LANG [fr]

346       __tab__ {{    }}Espaces surnuméraires.                                    ->> ""
347       __tab__ {{        }}— Je suis là…
348       __tab__ Espaces surnuméraires.{{              }}                          ->> ""
349       __tab__ Fin de ligne{{    }}
356       {{         }}Encore des espaces surnuméraires.                    ->> ""
357       {{ }}— Je suis là…
358       Espaces surnuméraires.{{         }}                               ->> ""
359       Fin de ligne{{ }}
360       Espaces{{                 }}surnuméraires.                        ->> " "
367       J’espère que ça ne va pas durer trop longtemps avec Mr{{  }}Paul.
368       J’espère que ça ne{{ 	}}va pas durer. (Ici, espace suivi d’une tabulation)
374       «{{  }}Je suis partie. »
375       « Je suis partie.{{  }}»
394       Le {{faut -il}} ?             ->> faut-il|faut – il|faut — il
395       qu’y {{puis -je}} ?           ->> puis-je|puis – je|puis — je
396       Le {{faut -il}} ?             ->> faut-il|faut – il|faut — il
397       qu’y {{puis -je}} ?           ->> puis-je|puis – je|puis — je
404       c’est pas trop tôt {{( }}on a failli attendre).
405       blabla … {{[ }}crochets]                                            ->> [
406       {{( }}parenthèses)                                                  ->> (
407       c’est (enfin{{ )}} parti.
408       voici des (parenthèses{{ )}}, n’est-ce pas ?                        ->> )
417       C’est au fond du couloir{{(}}celui du deuxième étage{{)}}qu’il se trouve.
418       (a + b)²
419       il faut (re)former tout ça.
426       Il a fini{{ .}} Va te faire foutre, connard.
427       Merde{{ .}}Ça m’emmerde, ces trucs.
434       Merde{{ ,}}ça fait chier.
435       Eh oui{{ ,}} c’est encore moi.
445       Bon sang, c’en est trop à présent. Vos prétendues “excuses{{ ” }}ne trompent personne !
446       Bon sang, c’en est trop à présent. Vos prétendues{{ “ }}excuses” ne trompent personne !
447       Encore des guillemets{{ ‘’ }}dont on ne sait que faire.
448       {{" }}Ça suffit.{{ "}}
449       {{" }}Mangez{{ "}}, déclara-t-elle.
457       « Le grand homme{{«}}
458       « La grande femme{{ «}} !
459       Eux et leurs{{ ”}}amis{{”}} sont finis !
460       Vos {{“}}amis{{“ }}et vous êtes finis !
588       par {{O.R.}}                                          ->> OR|O. R.
589       l’{{A.N.P.E.}} n’existe plus
590       ce chien […] ne {{semblez}} pas en forme.
591       ce chat {{(…)}} ne {{ressemblez}} pas aux autres.
592       les tests de la version 3.17.8 {{commence}} demain.
593       ce nouveau moteur de recherche (http://www.cherche-moi-ça.fr/home.php&lang=fr) fonctionne pas mal.
594       l’A.M. Turing Award 2015
595       Retrouvez-nous sur le Monde.fr
596       Arthur D. vient chez nous.
597       Arthur D., de toute façon, vient chez nous.
598       N.B. : ceci est en réalité superflu.
599       Arthur D. « viendra ».
600       Ça arrivera à 12:30
601       Prêt à 03:03:12.
602       Les conseillers de George W. Bush dominent toujours l’establishment républicain.
603       IP : 192.168.0.99
604       Si l’on peut comprendre que Mme S. ait voulu être prise au sérieux
605       C’est le b.a.-ba du métier.
606       qui a été le plus honnête [Rires]
607       Marion Maréchal-Le Pen. Afin que Maréchal ne soit pas analysé comme un impératif, “Le Pen” devient “Le_Pen”.
608       Car [je] deviendrai plus insaisissable que jamais.
609       C’est dans le dossier D:\Data
610       Dossier C:\Program Files (x86)\LibreOffice
611       [1] Dossier à revoir.
612       jusqu’à 12h47
613       Allons (re)voir ce film
641       __html__  des <b>{{homme}}</b>
642       __html__  des [b]{{femme}}[/b]
643       __html__  il est venu&nbsp;: c’était bien…
661       {{tou.tes}} sont là.                                              ->> tous et toutes|toutes et tous
669       avec {{ceux.elles}} qui viendront                                 ->> ceux et celles|celles et ceux
678       travaillons avec les {{instituteur.trice.s}}                          ->> instituteurs et institutrices|institutrices et instituteurs
679       La communauté des {{développeur·se·s}} open source                    ->> développeurs et développeuses|développeuses et développeurs
687       {{nombreux·ses}} sont les profs qui s’indignent de cette situation.   ->> nombreux et nombreuses|nombreuses et nombreux
695       {{locaux·ales}}                                                   ->> locaux et locales|locales et locaux|local·e·s
703       les {{conseiller.ière.s}}                                         ->> conseillers et conseillères|conseillères et conseillers
711       {{inclusif.ive.s}}                                                ->> inclusifs et inclusives|inclusives et inclusifs
712       {{offensif.ve.s}}                                                 ->> offensifs et offensives|offensives et offensifs
724       nous sommes {{déconsidéré-e-s}}.
725       serons-nous toujours {{perdu.e.s}}.
726       les illustres {{inconnu(e)s}}.
727       la situation des {{salarié/e/s}}.
728       des {{Iranien-ne-s}} sont venues                                  ->> Iraniens et Iraniennes|Iraniennes et Iraniens|Iranien·ne·s
729       rendez-vous avec des {{écrivain(e)s}}                             ->> écrivains et écrivaines|écrivaines et écrivains|écrivain·e·s
730       Avec les {{Berlinois.e.s}}                                        ->> Berlinois et Berlinoises|Berlinoises et Berlinois|Berlinois·e·s
731       la graphie “{{militant(e)s}}”.
732       ces militant·e·s {{acharné}}.
733       chez les {{immortel.le.s}}
742       je suis {{déconsidéré.e}} par ma hiérarchie.
743       il faut en parler à l’{{auteur(e)}} et à son agent.
759       Je suis là. {{viens}}.                                              ->> Viens
760       Ils sont devenus idiots. {{c}}’est peine perdue.
766       {{je}} suis disponible quand tu veux. Mais pas aujourd’hui.
779       __poncfin__ Vraiment. Quel {{ennui}}
780       Internet : le nouvel eldorado
781       OMC-FMI : Les nouveaux maîtres du monde
805       Un chien, un chat{{ etc.}}                                            ->> , etc.
806       Je suis fatigué{{ car}} ils ont joué toute la nuit.                   ->> , car
807       Je suis fatigué{{ mais}} il a joué toute la nuit.                     ->> , mais
808       il l’a vu de ses propres yeux{{ donc}} il faut y croire.              ->> , donc
809       il s’est donc tu
810       Chacun peut l’entendre d’une manière différente et donc on se demande bien ce qui est mesuré dans les réponses.
818       « Ça suffit{{. » }}dit-elle.
819       « J’en ai plus qu’assez{{, » }}dis-je.
820       {{Julien}} donne-moi le sel.
821       dès son premier rendez-vous au centre
822       Depuis combien de temps fumez-vous ?
833       ceci, cela{{, …}}                                                   ->> …
834       Les chiens, les chats{{.,}} les poules.                             ->> ,|.
857       J’en ai marre,{{ça}} suffit.
858       elle est délirante.{{Devine}} ce qu’elle a dit.
859       Voilà,{{il}} manque un espace.                                        ->> " il"
860       Dernier essai.{{Voilà}}, c’est ça.                                    ->> " Voilà"
861       muni de lunettes protectrices et.{{d}}’un casque.
862       espace:{{manquant}}                                                   ->> " manquant"
863       espace{{;}}{{manquant}}
864       espace ;{{manquant}}                                                  ->> " manquant"
865       espace{{?}}{{manquant}}
866       espace{{!}}{{manquant}}
867       espace.{{Manquant}}                                                   ->> " Manquant"
868       qui ont refusé.{{de}} se sauver                                       ->> " de"
869       pic.twitter.com/PICNAME
881       {{etc…}}
882       {{etc...}}
887       Je crois que {{Mlle.}} Eva est partie.
888       J’ai pensé à {{Mme.}} Bovary toute la journée.
896       C’est situé au {{no.}} 12.
905       3 points de suspension{{...}}
906       5 points de suspension{{....}}
907       5 points de suspension{{.....}}
908       4 points de suspension{{….}}
909       5 points de suspension{{…..}}
910       Double point{{..}}
911       Ligne de points…{{...........................}}
912       Ligne de points{{...........................}}
913       Aujourd’hui, M. Camus va nous lire son texte.
931       {{- }}Ce tiret n’est correct nulle part.                              ->> "— |– "
932       {{– }}Il manque toujours un espace insécable !                        ->> "– "
933       {{— }}Idem ! etc.                                                     ->> "— "
934       {{_ }}C’est long !                                                    ->> "— |– "
935       {{—}}Viens là.                                                        ->> "— |– "
936       Cette phrase contient{{ - }}c’est certain – des tirets d’incise.      ->> " – | — "
937       « {{- }}Viens ! On va en finir avec cette affaire, sale fils de pute. ->> "— |– "
951       Ah !{{,.,}} et en quoi consistait le festin ?
958       Mouais{{, ;}}
959       Vraiment, bof {{;;}} on ne sait guère qu’en penser.
960       Raisons {{:.}} trop, c’est trop.
976       {{«}}Il manque deux espaces insécables. »                             ->> "« "
977       « Il manque deux espaces insécables{{.»}}                             ->> ". »"
978       « Il manque deux espaces insécables{{ »}}                             ->> " »"
979       Et encore{{!}}?                                                       ->> " !"
980       Quoi{{?}}                                                             ->> " ?"
981       Voici{{:}} les deux points.                                           ->> " :"
982       Voyelles:{{a}}.                                                       ->> " a"
983       Succession : a{{;}} b.                                                ->> " ;"
984       C’est assez {{: }}parlez !                                            ->> ": "
985       {{» }}C’est ce qu’on croit savoir.                                    ->> "» |« "
997       {{800 x 600}}                                                         ->> 800 × 600
998       {{800*600}}                                                           ->> 800 × 600
999       {{800 * 600}}                                                         ->> 800 × 600
1000      nombre au format hexadécimal : 0x4407
1006      3{{>=}}2
1007      est-ce que a {{<=}} c
1013      __liga__ un {{ﬂ}}ottement                                           ->> fl
1014      __liga__ une belle {{ﬁ}}gure                                        ->> fi
1028      {{C'}}est l’apostrophe typographique qui manque.                    ->> C’
1029      C’est {{l'}}apostrophe typographique qui manque.                    ->> l’
1030      {{Aujourd'}}hui, je suis fatigué
1031      Je pense {{qu`}}elle se trompe
1032      Que {{t'}}arrive-t-il ?
1039      {{C’ }}est rageant.                                                 ->> C’
1040      {{Lorsqu’ }}il vient, on s’ennuie.
1041      {{l’'}}électricien est parti
1042      Je pense {{qu ` }}elle ne viendra pas.
1063      __mapos__ {{n }}arrive pas à sa cheville
1064      le coup {{qu }}avait donné                                                ->> qu’
1065      pendant {{qu }}il avançait d’un pas indolent                              ->> qu’
1066      {{jusqu }}à plus soif                                                     ->> jusqu’
1067      il ne {{m }}avait jamais fait défaut                                      ->> m’
1068      Il {{s }}était dit qu’il ne le ferait pas.                                ->> s’
1069      Je {{m }}étais imaginé que je pourrais pas retrouver cet objet.           ->> m’
1070      Je {{n }}ai pas retrouvé l’ambiance de mes années de lycée.               ->> n’
1086      {{"}}Le grand homme.”                                                 ->> « |“
1087      “Le grand homme.{{"}}                                                 ->> " »|”"
1097      {{''}}Ça{{”}} recommence.                                                 ->> « |“|||
1098      Le {{''}}grand{{”}} homme.                                                ->> « |“|||
1099      Le {{“}}grand{{''}} homme.                                                ->> " »|”|||"
1109      {{'}}Ça’ recommence.                                                  ->> “|‘|‹
1110      Le {{'}}grand’ homme.                                                 ->> “|‘|‹
1111      Le ‘grand{{'}} homme.                                                 ->> ”|’|›
1112      dans les {{’}}beaux quartiers{{’}}
1113      J’en ai '''marre''' (syntaxe wiki).
1128      __nf__ Norme française : {{Nf-EN ISO 3892-23}}
1136      __chim__ les molécules {{CaCO3}} et {{H2O}}…
1154      C’est {{«}}stupide{{”}}.
1155      Quel {{“}}emmerdeur{{»}}, ce gars-là.
1167      Tu sais, {{‘}}ton ami{{”}} est venu.
1168      Oui, je vois, mais c’est quand même un {{“}}salopard{{’}}.
1178      C’était mon affaire{{”}}.
1179      C’est {{“}}compliqué.
1189      ce {{‘}}test ne finira jamais.
1190      ces actions ne représentent rien{{’}} pour moi.
1192      « Je suis là.
1193      — Oui, nous t’avons vu arriver. »
1194      « J’en suis “malade”. »
1218      Ça a duré {{3}}µs
1219      Ça a duré {{3,5 }}µs
1220      il y en a {{3 }}m²
1221      il a fait {{10}}%
1222      Ça coûte {{13,4}}¥.
1223      il mesure {{30,3 }}cm
1224      il est monté à {{18 }}%
1225      une température de {{22,4 }}°C
1226      il en veut {{18}}kg
1227      il me le propose pour {{243 }}gCO2/kWh
1228      il me le propose pour {{243,4 }}gCO2/kWh
1229      en l’an 2000 Urgondorletroll eut une idée
1230      1998 s’annonce grandiose.
1231      il y en a 3,43 milliards.
1232      je veux 200 euros.
1254      {{12345}}                                 ->> 12 345
1255      {{123456}}                                ->> 123 456
1256      {{1234567}}                               ->> 1 234 567
1257      {{12345678}}                              ->> 12 345 678
1258      {{023456789}}                             ->> 023 456 789|023 45 67 89|02 345 67 89
1259      {{0234567890}}                            ->> 0 234 567 890|02 34 56 78 90|023 456 78 90|0234 567-890
1260      {{12345678901}}                           ->> 12 345 678 901
1261      {{112798931830912839}}                    ->> 112 798 931 830 912 839
1262      {{2308393909}}                            ->> 2 308 393 909|2308 393-909
1263      {{2024}},9                                ->> 2 024
1264      {{4000}} Å                                ->> 4 000
1265      {{3240}} µA                               ->> 3 240
1273      il cumule {{200.000.000}} de pertes sèches
1281      Il a perdu {{20 000}} euros à la Bourse en un seul mois.
1294      le {{29 02 2011}}
1295      le {{40-02-2011}}
1296      le {{32.03.2018}}
1297      le {{81/01/2012}}
1298      12-12-2012
1299      Articles 32.17-918 et 98.17-761
1313      __redon1__ Tu es son {{avenir}}. Et lui aussi est ton {{avenir}}.
1314      __redon1__ Car parfois il y en a. Mais parfois il n’y en a pas.
1329      __ocr__ des chiffrements{{ 7}} Paul n’en sait rien.
1330      __ocr__ veux-tu en parler{{ 7}}
1341      __ocr__ Oh{{ I}} c’est pas formidable ?
1342      __ocr__ Vraiment{{ 1}} Paul n’en savait rien.
1343      __ocr__ Ça prendra 1 h.
1344      __ocr__ Valeur : 1 KHz.
1353      __ocr__ {{II}} pleut tout le temps.
1354      __ocr__ En l’an {{2OO1}}, tout commença.
1362      __ocr__ Part-{{On}} demain ?
1363      __ocr__ À ce compte-{{Ci}}, on n’en viendra jamais à bout.
1364      __ocr__ Quelques-{{Uns}} sont incapables d’y parvenir.
1374      __ocr__ des verres luisent sur {{i}} le bureau blanc.
1375      __ocr__ la voix, {{e}} est celle de…
1376      __ocr__ ressemble {{h}} une fenêtre de serre.
1377      __ocr__ Ça a duré 3 h.
1378      __ocr__ c’est alors que je suis fort.
1386      __ocr__ trouve {{l£}} temps
1387      __ocr__ elle s’{{avance*}} sur le seuil
1388      __ocr__ par beaucoup d’argent ? {{{Il}} débouche le Jack Daniels
1399      __ocr__ avec {{1e}} chien du policier
1400      __ocr__ il le jura sur {{1a}} tête de sa mère
1401      __ocr__ {{1c}} chat du voinsin est idiot
1408      __ocr__ {{1es}} jours clairs
1415      __ocr__ {{1’}}année s’annonce agitée.
1423      __ocr__ {{1fs}} s’en sortent comme ils peuvent.
1440      « Je suis donc perdu ? », dit Paul.
1441      “C’est bon !”, croit savoir Marie.
1442      “Parce que… ?” finit par demander Paul.
1443      « Dans quel pays sommes-nous ? » demanda un manifestant.
1500      Il y a un {{doublon doublon}}.
1508      Nous préparons une {{contre–attaque}}.
1518      année {{2O11}}                                                      ->> 2011
1519      {{3O}} (chiffre avec un O).                                         ->> 30
1581      New York {{étaient}} {{devenue}} la plaque tournante de tous les trafics.
1602      va{{ t’}}il y parvenir ?                          ->> -t-
1603      A{{ t’}}elle soif ?                               ->> -t-
1604      A{{ t-}}elle faim ?                               ->> -t-
1605      a{{ t'}}elle                                      ->> -t-
1606      a{{-t'}}il                                        ->> -t-
1607      a{{-t }}il.                                       ->> -t-
1608      a{{ t’}}il.                                       ->> -t-
1609      a{{ t-}}on.                                       ->> -t-
1610      donne{{ t-}}il                                    ->> -t-
1611      donne{{-t }}il                                    ->> -t-
1612      vient{{-t-}}il                                    ->> -
1613      viendras{{-t-}}tu                                 ->> -
1614      Viendront{{ t-}}ils                               ->> -
1615      viennent{{ t-}}ils                                ->> -
1616      mangent{{-t-}}elles                               ->> -
1617      Ont{{ t’}}ils                                     ->> -
1618      Ont{{-t’}}ils                                     ->> -
1619      l’ont{{ t’}}ils vu ?                              ->> -
1620      exploite{{−t−}}il les ressources numériques       ->> -t-
1621      vainc{{-il}} ses ennemis aisément                 ->> -t-il
1622      Assis, gronde{{-t -}}elle                         ->> -t-
1623      vient-il demain ?
1624      prend-elle l’avantage ?
1625      saura-t-on jamais la vérité ?
1626      arrive-t-elle ce matin ?
1627      y aura-t-il du poulet au dîner ?
1641      {{Presqu’}}exclusivement bâtie en pierre.
1642      C’est une presqu’île.
1643      Cette presqu’ile est particulièrement venteuse.
1651      {{Quelqu’}}absurde que ce soit, il faut y céder.
1652      quelqu’un vient.
1653      elle s’en est allée avec quelqu’une…
1875      il s’agit d’{{un}} {{anagramme}}
1876      nul ne sait qui arriva à ce pauvre Paul surpris par la pluie.
1877      elle finit par être très fière de son fils.
1878      en tant que président du conseil
1879      les bac +2 sont trop nombreux.
1880      c’est à n’y plus rien comprendre.
1881      Elle était tout feu, tout flamme.
1882      Ses rencards finissent par devenir lassants
1883      trois espèces de chauve-souris dont une est éteinte
2016      {{Vas-je}}                                            ->> Vais-je
2017      {{Prit-je}}                                           ->> Pris-je
2018      {{prix-je}} le temps d’y parvenir ? Oui.
2019      {{Peut-tu}}                                           ->> Peux-tu
2020      {{peu-tu}} revenir chez moi ?
2021      {{Peux-il}}                                           ->> Peut-il
2022      {{Attaques-t-on}}                                     ->> Attaque-t-on
2023      {{Prends-elle}}                                       ->> Prend-elle
2024      {{Menthe-t-elle}} souvent ?
2025      {{viennent-il}} demain ?
2026      Le moteur choisi convient-il ?
2027      {{était-se}} cela, la vérité ineffable ?
2028      {{étai-ce}} notre destinée de souffrir ?
2029      {{étaient-se}} ces hommes-là qui allaient nous guider dans les montagnes ?
2030      Était-ce des femmes de ce pays ?
2031      Eh ! dit Athos, ne sont-ce pas des braconniers qu’on arrête là-bas ?
2032      {{attaquant-ils}}                                     ->> attaquent-ils
2033      {{prendrons-elles}} un verre avec moi ?
2047      {{Prendront-nous}}                                    ->> Prendrons-nous
2048      {{Attendront-nous}} le train                          ->> Attendrons-nous
2049      {{Attaquait-vous}}                                    ->> Attaquiez-vous
2050      Elle a de nombreux rendez-vous ce matin.
2051      êtes-vous là ?
2052      C’est notre chez-nous.
2053      Dans votre chez-vous, faites comme bon vous semble.
2054      Libérée en grande majorité durant l’automne 1945, une partie des « Malgré-nous » passe pourtant plusieurs années supplémentaires en captivité.
2115      {{prend-m’en}} trois, s’il te plaît.
2116      {{Sert-toi}} d’eux autant que tu le peux, puis casse-toi.
2117      {{explique-leurs}} de quoi il est question.
2118      c’est mon chez-moi
2119      c’est ton chez-toi
2233      __ocr__ regarde dans l’obscurité de {{L’}}entrepôt                        ->> l’
2234      __ocr__ votre ami la regarde, {{Vous}} ne l’avez pas achetée              ->> vous
2235      __ocr__ pour accommoder son regard, {{La}} lourde forme demeure           ->> la
2236      __ocr__ parler de Nicole, {{Le}} sommeil ne vient pas.                    ->> le
2237      __ocr__ a fait de toi, Charles, {{Tu}} étais beau quand                   ->> tu
2238      __ocr__ s’habituer à se faire servir, {{Au}} début ça                     ->> au
2239      __ocr__ Tu as tué ce petit garçon, Henri, {{Et}} tu le sais.              ->> et
2240      __ocr__ d’un fil de plastique transparent, {{Il}} l’agite                 ->> il
2241      __ocr__ sur une glace noire {{Les}} lumières du port                      ->> les
2242      __ocr__ le roulis du bateau {{Le}} faisant heurter                        ->> le
2243      __ocr__ si vous {{La}} désirez                                            ->> la
2244      __ocr__ sa main se referme sur {{Je}} livre                               ->> je
2245      __ocr__ Ils étaient portés à croire que Danton et Robespierre ne mettraient aucun obstacle. Le 8 au soir, Robespierre était allé à la section Bonne-Nouvelle, avait invectivé violemment contre la Gironde. Pendant son discours, un des siens, qui l’attendait à la porte, disait qu’on devrait massacrer non les Girondins seulement, mais tous les signataires des fameuses pétitions.
2246      __ocr__ Prends cette pelle et creuse.
2247      __ocr__ Roland, 87 ans, amoureux depuis cinq ans : « J’ai l’impression que je vais vivre encore longtemps »
2248      __ocr__ QUE FAIRE D’APRÈS EUX ?
2256      __ocr__ Pierre entre pour {{se,}} rapprocher de L
2257      __ocr__ je voudrais faire une question ou deux sur une maison de ce village, la… comment l’appelle-t-on ?
2265      __ocr__ À son {{age}}, on ne sait plus ce qu’on fait.
2273      __ocr__ cet {{antre}} gars lui semblait bien louche.
2281      __ocr__ Elle s’en alla {{arec}} eux sans un regard en arrière.
2288      __ocr__ Ils {{avalent}} très faim.
2296      __ocr__ j’{{axais}} souvent perdu le contrôle de moi-même, mais jamais à ce point
2304      __ocr__ On se tut tous, {{cardans}} l’armée on apprend à la boucler.
2312      __ocr__ cette femme {{obère}} à notre cœur.
2320      __ocr__ je suis déjà venu et {{celai}} qui viendra encore.
2328      __ocr__ {{cos}} problèmes sont insolubles.
2336      __ocr__ {{celait}} perdu d’avance.
2347      __ocr__ mais {{celte}} femme semblait savoir ce qu’elle faisait.
2348      __ocr__ avec {{celle}} tentative d’humour, il pensait nous faire rire.
2349      __ocr__ on poirautait, {{cotte}} mariée n’arrivait pas à se décider.
2357      __ocr__ {{Gomme}} il était sage à cette époque-là !
2365      __ocr__ {{Gomment}} s’en sortir avec tous ces retards qui s’accumulent ?
2373      __ocr__ elle était {{coutre}} cette idée et le serait toujours.
2381      __ocr__ Le nombre {{da}} personnes endettées augmente sans cesse.
2392      __ocr__ Mais {{bans}} cette ferme, tout était bien organisé.
2393      __ocr__ sache que, {{clans}} cette ferme, on ne fait que du bio.
2401      __ocr__ ces {{darnes}} arrivèrent avec dix minutes d’avance.
2418      __ocr__ {{dés}} fois, ça ne passe pas
2419      __ocr__ {{dé}} gros camions circulaient toute la journée
2420      __ocr__ {{do}} bon matin.
2421      __ocr__ {{dos}} camions cabossés à n’en plus finir
2429      __ocr__ la peinture {{delà}} maison s’écaillait
2437      __ocr__ Sans aucun {{cloute}}.
2445      __ocr__ prendre {{dû}} bon temps
2446      __ocr__ Tous eussent dû subir ce supplice raffiné.
2457      __ocr__ {{Elfes}} s’ennuyaient à mourir.
2465      __ocr__ Le cheval {{ost}} attaché.
2473      __ocr__ elle {{cl}} lui, c’était pour la vie.
2474      __ocr__ {{El}} il faisait froid là-haut
2488      __ocr__ Quels {{étals}} sont venus ?
2489      __ocr__ Ce qu’ils {{étalent}} vraiment, nul ne le savait.
2497      __ocr__ Cette {{tille}} n’en avait jamais assez.
2505      __ocr__ ce petit {{rut}} traité comme un chien
2523      __ocr__ {{n}} contient trop de soufre.
2524      __ocr__ {{Us}} arrive demain.
2525      __ocr__ {{i1s}} en savent beaucoup trop pour leur propre bien.
2526      __ocr__ elle a 11 ans.
2527      __ocr__ 11 jours de souffrance
2528      __ocr__ nous sommes le 11 septembre
2536      __ocr__ dans {{fa}} demeure
2544      __ocr__ elle pense {{largo}}
2561      __ocr__ {{Y’arrive}} demain.
2562      __ocr__ {{I’arrive}} demain.
2576      __ocr__ beaucoup de {{Vélos}} à Versailles.
2577      __ocr__ avec {{Vagile}} méthode de notre amie Virginie, tout est possible.
2578      __ocr__ Viens demain.
2579      __ocr__ Ce jour où Valérie eut sa licence de droit.
2580      __ocr__ Il scrute Pierre, {{Pair}} maussade.
2581      __ocr__ Une grosse vague arrivait et {{Peau}} remplit.
2582      __ocr__ selon toute logique, Paris sera épargné.
2583      __ocr__ À l’orée de la semaine de Pâques, l’incendie de la cathédrale Notre-Dame
2591      __ocr__ perdu, cet homme {{Tétait}}
2608      __ocr__ il s’agit de {{lés}} observer.
2609      __ocr__ {{lai}} gros sont mal vus.
2610      __ocr__ {{lu}} as si bien réussi
2621      __ocr__ {{M,}} Patrick nous a oubliés.
2638      __ocr__ {{Hais}} il en sait trop.
2639      __ocr__ c’était bien, {{mats}} quelle journée
2640      __ocr__ c’est bien, {{niais}} trop subtil.
2641      __ocr__ c’est parfait, {{maïs}} trop subtil.
2655      __ocr__ J’en ai assez {{môme}} si ça ne se voit pas.
2656      __ocr__ Ces {{mèmes}} hommes qui nous ont lâchés au pire moment
2657      __ocr__ C’est l’incessant retour du {{mémo}}.
2665      __ocr__ c’est un {{mol}} très dur.
2673      __ocr__ c’est {{won}} ami
2681      __ocr__ {{no}} fais rien que tu pourrais regretter
2682      __ocr__ elle avance, mais {{rie}} prend jamais de risque inconsidéré.
2690      __ocr__ {{noue}} attaquer à eux signerait notre perte.
2701      __ocr__ Une seule action {{paf}} jour
2715      __ocr__ {{parle}} glaive et le mensonge, l’Église s’imposa.
2716      __ocr__ {{parla}} force, on peut réussir
2717      __ocr__ tu fus trompée {{parles}} mensonges permanents de son beau-père.
2725      __ocr__ {{pondant}} qu’elle travaille, il se prélasse.
2736      __ocr__ il est {{pou}} probable qu’il y parvienne.
2744      __ocr__ ils sont {{pins}} instruits qu’il n’y paraît.
2752      __ocr__ elles sont venues, {{pois}} elles sont parties.
2760      __ocr__ {{pouf}} elle, il était prêt à tout.
2768      __ocr__ ils sont arrivés {{prés}} de la tombe.
2779      __ocr__ elles ne savent pas {{quo}} faire
2780      __ocr__ {{Quo}} penser de tout ceci ?
2781      __ocr__ pour elle, c’est une condition sine qua non.
2789      __ocr__ Qu’{{importé}} le flacon, pourvu qu’on ait l’ivresse.
2797      __ocr__ avec {{gui}} faire alliance ?
2808      __ocr__ {{sil}} avait su, il n’aurait rien tenté de trop audacieux.
2816      __ocr__ il ne savait rien {{sar}} eux.
2824      __ocr__ elles seront là tôt ou {{lard}}.
2832      __ocr__ mais {{taudis}} qu’elle œuvrait à leur salut, les nuages s’amoncelaient.
2840      __ocr__ ça {{Test}} à leurs yeux.
2848      __ocr__ cette forte {{tète}} n’écoute jamais personne.
2856      __ocr__ c’était {{tin}} marchand vaniteux.
2864      __ocr__ pour {{tan}} propre bien.
2872      __ocr__ à {{tonte}} fin utile
2880      __ocr__ dans tous les cas, {{tues}} foutue.
2881      __ocr__ ses actions tues.
2889      __ocr__ {{vin}} mathématicien hors du commun.
2900      __ocr__ il avait {{ure}} femme élégante et silencieuse
2901      __ocr__ c’est pour {{vine}} amie
2909      __ocr__ avec {{voue}}, je n’ai pas confiance.
2959      {{le }}amour                                                        ->> l’
2960      {{la }}imagination                                                  ->> l’
2961      {{de }}amour                                                        ->> d’
2962      {{de }}est                                                          ->> d’
2963      je crois que {{si }}ils viennent, ils seront mécontents
2964      {{Que }}ils soient heureux
2965      Il {{se }}avançait parmi eux.
2966      J’ai passé une journée de ouf.
2975      {{ce}} animal est dangereux
3016      le {{1er}} qui m’emmerde, je le fusille       ->> 1ᵉʳ
3017      c’est le {{2e}}                               ->> 2ᵉ
3018      les {{2es}} vont en cours.                    ->> 2ᵉˢ
3065      la {{1ière}} fois, c’est la plus dure     ->> 1ʳᵉ
3066      le {{1ier}} de chaque semaine             ->> 1ᵉʳ
3067      le {{2nd}} du mois                        ->> 2ᵈ
3068      les {{3ièmes}} années                     ->> 3ᵉˢ
3069      C’est la {{3ème}} fois…                   ->> 3ᵉ
3070      Non, la {{2è}} fois.                      ->> 2ᵉ
3110      François {{Ier}}                          ->> Iᵉʳ
3111      c’est le {{IIe}} siècle                   ->> IIᵉ
3112      La {{Ve}} République                      ->> Vᵉ
3161      François {{Iier}}                         ->> Iᵉʳ
3162      le {{IInd}} siècle                        ->> IIᵈ
3163      le {{VIième}} siècle                      ->> VIᵉ
3164      Le {{XXIème}} siècle.                     ->> XXIᵉ
3165      le {{XXè}} siècle.                        ->> XXᵉ
3181      le {{31 avril}}
3182      le {{30 février}}
3183      {{29 février 2011}}
3193      {{samedi}}, le 10-06-2014                                           ->> mardi
3194      {{mercredi}}, le 10 juin 2014                                       ->> mardi
3195      {{lundi}}, 18 août 1912                                             ->> dimanche
3196      {{jeudi}} 17 aout 1912                                              ->> samedi
3197      lundi, 18 août 1912 avant Jésus-Christ (date imaginaire)
3198      {{jeudi}}, 18 août 1563 : mort de La Boétie (calendrier julien)     ->> mercredi
3199      mercredi, 18 août 1563 : mort de La Boétie (calendrier julien)
3219      Ces {{trois là}} sont incollables.
3220      Je connais bien cette {{sensation là}}.
3221      Cette {{voiture si}}, c’est celle-là que je veux.
3222      ce que je veux c’est ce {{véhicule ci}}
3223      Laisse ce chiot là où il est !
3232      Son {{ex ami}} est un vrai cauchemar.
3233      Ton ex donne du fil à retordre.
3244      Cet {{in folio}} est incroyable.
3245      c’est {{in}} stage de réinsertion.
3246      Dans ce drive in douze hommes mangent.
3253      J’ai été engagé pour un {{mi temps}}.
3263      leurs {{quasi indifférences}}
3270      en {{semi liberté}}
3278      des {{franco américains}}
3279      {{franco américaine}}                             ->> franco-américaine
3280      l’{{israélo belge}}
3292      {{ferro électrique}}                              ->> ferro-électrique
3293      {{rétro ingénierie}}.                             ->> rétro-ingénierie
3309      il a pris une balle dans l’{{arrière train}}.
3310      Ce {{sans gêne}} mérite une bonne leçon
3311      Sans gêne, il avança parmi nous.
3321      il n’avait contracté qu’un {{pseudo mariage}}.
3322      elle connaissait de {{cet}} pseudo-prêtresse uniquement de nom.
3334      ce sont des {{lève tard}}.
3335      un {{brise glace}}
3336      l’{{arrière pensée}}
3337      entre deux chaises…
3538      Ils font des tests {{à tout va}}
3539      on a fait {{à la va vite}}…
3540      marre de faire des {{allers retours}}
3541      {{le}} {{bouche à oreille}}
3542      à ce {{moment là}}                                                        ->> moment-là
3543      une {{plus value}}                                                        ->> plus-value
3544      Il est {{en-dessous}} de tout.                                            ->> en dessous
3545      Ils sont {{en-deçà}} de tout                                              ->> en deçà
3546      {{Là bas}}.                                                               ->> Là-bas
3547      {{Au dessus}}                                                             ->> Au-dessus
3548      {{ci dessus}}                                                             ->> ci-dessus
3549      {{par dessus}}                                                            ->> par-dessus
3550      {{au delà}}                                                               ->> au-delà
3551      {{ci devant}}.                                                            ->> ci-devant
3552      Il faisait froid cet {{hiver la}}.                                        ->> hiver-là
3553      {{Ceux la}} vont à la pêche.                                              ->> Ceux-là
3554      {{en contre bas}}
3555      mes deux {{grands pères}} sont décédés
3556      elles vont viennent {{de ci, de là}}.
3557      mais {{celles là}} sont différentes.
3558      seulement par {{ouï dire}}.
3559      ne vois-tu pas que c’est un {{chef d’œuvre}} ?
3560      Mieux qu’{{avant hier}}.
3561      nous irons là-bas {{après demain}}.
3562      L’{{état major}} n’a pas encore tranché la question.
3563      {{ici bas}}, n’attends rien de bon, à moins que…
3564      un bel enfoiré, {{c’est à dire}} un hypocrite
3565      {{jusque là}}, tout va bien
3566      regarde l’{{arc en ciel}}
3567      ils sont allés au {{centre ville}}.
3568      Il ne connaît pas {{grand chose}} à tout ça.
3569      {{en contre point}},
3570      {{Quelques unes}} sont très habiles.
3571      Tout ce que nous faisons {{par ci, par là}}.
3572      il loge dans un {{pied à terre}} misérable
3573      La papesse du {{prêt à porter}} viendra demain.
3574      sur cette {{plate forme}}, rien ne fonctionne
3575      Un énorme {{plus value}}.
3576      des {{rendez vous}}                               ->> rendez-vous
3577      un Mars par {{rendez vous}}
3578      Habiter au {{rez de chaussée}}, quelle horreur.
3579      {{Apporte moi}} ce dictionnaire.                  ->> Apporte-moi
3580      C’est de la {{science fiction}}.
3581      Tout ce {{soi disant}} esprit religieux
3582      {{sous jacent}}                                   ->> sous-jacent
3583      {{un}} {{trompe l’œil}}
3584      Il a été nommé {{vice président}}
3585      Que vas-tu faire {{vis à vis}} d’eux              ->> vis-à-vis
3586      un super {{week end}}                             ->> week-end
3587      ils sont partis {{outre mer}}
3588      elles sont allées au {{sud ouest}}
3589      {{nord est}}
3590      des {{stock options}}
3591      l’{{à propos}} n’est pat si facile à acquérir.
3592      les {{beaux arts}}
3593      je déteste le {{basket ball}}
3594      {{Lui même}}                                    ->> Lui-même
3595      {{eux mêmes}}.                                  ->> eux-mêmes
3596      un {{va et vient}} incessant me casse la tête
3597      Le {{moto club}} était sur le point de faire faillite.
3598      J’ai beaucoup de {{déjà vu}}.
3599      Le {{face à face}} entre les forces de l’ordre et les manifestants se poursuit devant l’hôtel de ville à Bordeaux depuis environ 1h30.
3600      Un autre chantier important, celui si sensible de la préservation des données personnelles des élèves
3601      Ils versent dans leur terre plein de poisons.
3624      {{Va-t-en}}, c’en est assez.
3625      Un {{va-t’en guerre}}, on ne peut pas lui faire confiance.
3626      Les {{va-t-en guerre}} sont de sortie.
3627      Elle va t’en donner, des devoirs.
3635      {{est ce}} que c’est grave ?                                              ->> est-ce
3636      qu’{{est ce}} que c’est ?                                                 ->> est-ce
3637      elles reviendront, {{n’est ce pas}} ?
3638      nous en sommes à l’étape où nous voulons définir ce qu’est ce projet
3639      c’est ce que nous pensions.
3719      J’ai vu {{Anne Marie}}.
3720      Émigrer au {{Royaume Uni}}
3721      Étudier en {{Grande Bretagne}}
3722      Vivre aux {{Pays Bas}}
3723      Il passe par {{Aix en Provence}}
3724      Qui se souvient de la {{Bosnie Herzégovine}} ?
3725      en {{Charente Maritime}}
3726      À {{Clermont Ferrand}}
3727      habiter la {{Colombie Britannique}}
3728      Il fait son stage étudiant aux {{États Unis}}
3729      Des fromages délicieux de {{Franche Comté}}
3730      La {{Haute Garonne}}
3731      L’{{Île de France}} est surpeuplée.
3732      Un nouveau président à la {{Maison Blanche}}
3733      La guerre au {{Moyen Orient}}
3734      Il ne connaît au {{Nouveau Brunswick}}
3735      Elle a visité la {{Nouvelle Orléans}}
3736      Vivre dans le {{Pas de Calais}}
3737      Des vacances en {{Rhône Alpes}}
3738      Elle déménage en {{Saône et Loire}}
3739      {{Jésus Christ}}, dernier héros de l’Antiquité
3740      Elle a quitté {{Jean Paul}}.
3741      {{Marie Hélène}} s’est perdue dans le dédale
3742      Elle va prier à {{Ste Catherine}}.
3772      Il en veut {{vingts}} !                 ->> vingt
3773      Y a-t-il {{quarante deux}} pages ?      ->> quarante-deux
3774      J’en veux {{quatre-vingt}} !            ->> quatre-vingts
3775      Non, {{quatre-vingts deux}} !           ->> quatre-vingt-deux
3776      {{Quatre vingts deux}}.                 ->> Quatre-vingt-deux
3777      cent {{mot}}                            ->> mots
3778      cinquante {{mot}}                       ->> mots
3779      mille cinquante {{mot}}                 ->> mots
3780      deux {{cents}} trois mots               ->> cent
3781      il y a {{cents}} mots                   ->> cent
3782      {{cents}} mots                          ->> cent
3783      ils mangent {{cents}} têtes             ->> cent
3784      deux {{tête}}                           ->> têtes
3785      {{soixante quatorze}}, c’est trop
3786      Mais {{vingt trois}}, c’est assez
3787      La poïesis, en grec, est ce qui permet de faire passer n’importe quoi du non-être à l’être
3849      J’en ai déjà fait les {{deux-tiers}}.
3850      {{en-haut}} de la montagne.
3851      On va finir par s’y faire, {{peu-à-peu}}.
3852      Venez vite, s’{{il-vous-plait}}.
3853      Elles sont {{tout-à-fait}} ravies.
3854      {{Trois-quarts}} des participantes y sont parvenues.
3855      {{Parce-qu’ils}} y croient plus que tout.
3856      Oui, {{ça-aussi}}.
3857      Peu d’{{entre-nous}} savent ce dont il s’agit.
3869      {{Y’a}} trop de malheureux sur Terre.             ->> "Y a"
3870      {{Y’en}} a marre, de ces conneries.               ->> "Y en"
3871      {{y-a-t-il}} des beignets ?                       ->> "y a-t-il"
3882      Elle y arriva {{lors qu’}}elle trouva l’astuce permettant l’ouverture de la porte.
3883      Dès lors qu’on sait comment s’y prendre, aucune raison de faillir.
3893      {{Maria}} donnez-vous du temps ?
3894      {{Marion}} passe-moi le sel.
3895      {{Paul}} prends-lui la main.
3896      Alexandre tient-il ses généraux ?
3897      Alexandra vient-elle ?
3910      {{Oublie-les}} Clara.
3911      viens et {{donne-le}} Paul.
3912      {{donne-le-moi}} Camille.
3913      donne-moi Alice.
3914      Tape-toi Patrick.
3921      Tu vas les {{donner}} Rachel.
3922      Il va la {{tuer}} Paul.
3923      Cependant les promesses n’engagent que ceux qui les croient, comme aimait à le dire Jacques Chirac.
3924      Cependant les promesses n’engagent que ceux qui les croient, comme s’évertuait à le dire Jacques Chirac.
3925      Avancez comme sait le faire Patrick.
3935      __mapos__ {{L }}opinion des gens, elle s’en moquait.
3950      {{A}} vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
3951      « {{A}} partir de maintenant, ce ne sera plus comme avant.
3952      — {{A}} n’en plus pouvoir
3953      — {{A}} t’emmener loin de tout ceci.
3954      {{A}} bientôt, mon ami.
3955      A bientôt fini son devoir.
3956      A priori, nul ne peut y parvenir sans une aide extérieure.
3957      A devient notre meilleure chance d’y parvenir.
3968      Le budget de l’{{Etat}}.                                  ->> État
3985      Ce que tu ne fais {{pas jamais}}.
4010      {{Ces}} {{cette}} canaille qui nous a donné tant de fil à retordre.
4011      Mon {{il}} est une merveille.
4012      je ne sais {{des}} {{ses}} choses.
4037      {{les quels}} sont partis
4038      avec {{les quelles}} viennent-elles
4039      {{la quelle}} trouveron-nous
4040      {{la quels}} sont vos intentions
4041      et {{la quel}} ordinateur fonctionne encore ?
4042      {{la quelles}} sont nos options ?
4049      Elles sont parties {{de puis}} au moins trois heures.
4050      Depuis le temps que ça existe, tu devrais être au courant.
4068      au {{nos}} enfants.
4069      {{Au quel}} faut-il s’adresser ?
4070      ils jouent aux {{des}}.
4071      {{Aux quels}} a-t-il adressé sa requête. ?
4072      Des individus {{aux combien}} sensibles aux usages.
4073      Au MES, rien de nouveau.
4088      {{En}} Avignon
4089      {{En}} Agen
4097      J’{{ai été chez}} le coiffeur.
4098      Chez les intellectuels, le mot utopie n’a jamais été synonyme de folie, mais il l’a été pour l’homme de la rue.
4099      Saoul, je l’ai été chez mon ami, mais après ça allait mieux.
4108      La mise en {{abîme}}.
4119      être {{à date}}
4120      mettre {{a date}}
4121      {{jusqu’à date}}
4129      elle s’était apprêtée {{de sorte à ce}} qu’elle fût remarquée.
4130      il était si imbu de lui-même, {{de sorte à ce}} que ses collègues le méprisaient.
4140      ils arrivent {{incessamment sous peu}}.
4154      c’est plus {{pire}} que tout.
4155      il est moins {{pire}} que l’autre.
4156      elles sont aussi {{pires}} que les autres.
4157      ils vont {{de mal en pire}}
4158      {{Au pire aller}}, on s’en passera.
4167      Nous y sommes allés {{pour ne pas qu’}}elle se sente seule.
4175      Je l’aime {{très beaucoup}}.
4185      les méfaits de la {{vidéoprotection}}
4199      {{Malgré que}} je sois fou.
4214      c’est du {{legacy code}}.
4215      ce {{code legacy}} est un cauchemar
4415      il faut {{abolir totalement}} ces pratiques   ->> abolir
4416      il faut {{achever complètement}} ce projet    ->> achever
4417      {{au jour d’aujourd’hui}}                     ->> aujourd’hui
4418      {{actuellement en cours}}                     ->> en cours
4419      ils sont {{actuellement en train}} de manger  ->> en train
4420      avoir un grand {{avenir devant soi}}          ->> avenir
4421      {{acculé au pied du mur}}                     ->> acculé
4422      {{Avancer en avant}}, pas le choix            ->> Avancer
4423      {{dessiner un dessin}}                        ->> dessiner
4424      {{joindre ensemble}}                          ->> joindre|mettre ensemble
4425      {{collaborer ensemble}}                       ->> collaborer
4426      {{comparer entre eux}}                        ->> comparer
4427      {{monter en haut}}                            ->> monter
4428      {{descendre en bas}}                          ->> descendre
4429      {{enchevêtrer les uns dans les autres}}       ->> enchevêtrer
4430      rien ne vaut l’{{entraide mutuelle}}          ->> entraide
4431      s’{{entraider mutuellement}}                  ->> entraider
4432      s’{{entraident les uns les autres}}           ->> entraident
4433      {{comme par exemple}}                         ->> comme|par exemple
4434      {{médias d’informations}}                     ->> médias
4435      {{lever debout}}                              ->> lever
4436      {{cirrhose du foie}}                          ->> cirrhose
4437      s’avérer {{vrai}}                             ->> exact
4438      {{avérées vraies}}                            ->> avérées|||exactes
4439      {{bourrasques de vent}}                       ->> bourrasques
4440      {{contraint malgré lui}}                      ->> contraint
4441      {{contraindre malgré eux}}                    ->> contraindre
4442      {{applaudir des deux mains}}                  ->> applaudir
4443      Car {{à partir de dorénavant}}, ce sera…      ->> dorénavant|à partir de maintenant
4444      {{erreurs involontaires}}                     ->> erreurs
4445      {{hasards imprévus}}                          ->> hasards
4446      {{méandres sinueux}}                          ->> méandres
4447      {{hémorragies de sang}}                       ->> hémorragies
4448      des {{orages électriques}}                    ->> orages
4449      {{perspectives d’avenir}}                     ->> perspectives
4450      {{marche à pied}}                             ->> marche
4451      {{paires de jumelles}}                        ->> jumelles
4452      {{puis après}}                                ->> puis|après|ensuite|alors
4453      {{mais pourtant}}                             ->> mais|cependant|pourtant|toutefois
4454      {{donc par conséquent}}                       ->> donc|par conséquent|c’est pourquoi
4455      {{car en effet}}                              ->> car|en effet
4456      {{opportunités à saisir}}                     ->> opportunités
4457      {{apanages exclusifs}}                        ->> apanages
4458      {{monopole exclusif}}                         ->> monopole
4459      {{étapes intermédiaires}}                     ->> étapes
4460      {{ajouter en plus}}                           ->> ajouter
4461      la {{panacée universelle}}                    ->> panacée|remède universel
4462      ce sont leurs {{premiers balbutiements}}      ->> balbutiements
4463      la {{première priorité}}, c’est…              ->> priorité
4464      Un {{futur projet}}                           ->> projet
4465      ce sont des {{projets futurs}}                ->> projets
4466      {{prototypes expérimentaux}}                  ->> prototypes
4467      Nous avons {{rénové à neuf}} l’ensemble       ->> rénové
4468      Nous voilà {{réunis ensemble}}                ->> réunis
4469      {{Recule en arrière}}                         ->> Recule
4470      {{risques de menaces}}                        ->> risques
4471      {{secousses sismiques}}                       ->> secousse tellurique|secousses telluriques|tremblement de terre
4472      {{solidaires les uns des autres}}             ->> solidaires
4473      Il {{suffisait simplement}} d’y penser.       ->> suffisait
4474      Il la {{talonnait de près}}                   ->> talonnait
4475      ce {{taux d’alcoolémie}} est très élevé       ->> taux d’alcool|alcoolémie
4476      {{tunnels souterrains}}                       ->> tunnels
4477      {{vieilles hardes}}                           ->> hardes
4478      {{voire même}}                                ->> voire|même
4487      {{prédire à l’avance}}                    ->> prédire
4488      {{pronostiquer d’avance}}                 ->> pronostiquer
4489      {{réserver d’avance}}                     ->> réserver
4499      {{Ajourner à une date ultérieure}}        ->> Ajourner
4500      {{différer à une date ultérieure}}        ->> différer
4501      {{reporter à plus tard}}                  ->> reporter
4523      {{ta}} aimée                                            ->> ton
4524      {{ma}} obligée                                          ->> mon
4525      Ce couple va donner à la France sa très importante collection qui rejoindra le musée d’Orsay
4552      je l’{{est}} perdu de vue.                                ->> ai|aie|suis
4553      je {{donnerait}} tout pour y parvenir.
4554      Je le lui {{prend}}.
4555      Je l’{{apprend}}.
4556      Je les {{contre-attaques}}.
4557      Je maudis celui d’entre nous qui {{mens}}.
4558      J’y {{vient}}.
4559      J’en {{revient}}.
4560      je {{donner}}.
4561      Je ne leur en {{veut}} pas.
4562      Je ne le lui {{achèterait}} pas.
4563      Je ne l’y {{aie}} pas vu.
4564      Je ne t’{{attend}} pas.
4565      J’{{arrivait}} en retard.
4566      J’m’la {{fumerait}} bien, cette clope.
4567      J’leur en {{veut}} pas, à ces crétins.
4568      je t’en {{parlé}}
4584      Je ne le {{croix}} pas
4585      Je {{travail}}.                                       ->> travaille
4586      Je vous {{tellement}} reconnaissant.
4587      Je m’en {{fou}}.
4588      Je soussigné, M. X., déclare que…
4589      j’ai l’impression de ne même pas savoir ce qu’est un « juif français ».
4602      Tu ne {{ment}} jamais.
4603      Tu {{a}} mal ?
4604      Tu ne le lui {{prend}} pas.
4605      Tu ne m’{{attendra}} pas.
4606      Jusqu’ici, on a tu le nom de la créature.
4607      il s’est tu les jours après son agression.
4619      tu {{croix}} que tu sais quelque chose, mais tu ne sais rien.
4620      tu la {{croix}} idiote ?
4621      Elles sont à tu et à toi.
4639      {{Il}} {{accusent}}.
4640      il {{bus}} du vin.
4641      Il {{pris}}.
4642      Il {{rougis}}.
4643      Il {{suivis}}.
4644      Il {{grandis}}.
4645      Il {{bâtis}}.
4646      Il {{bus}}.
4647      Il {{mues}}.
4648      {{il}} ne {{pensent}} à rien.
4649      il ne la lui {{donné}} pas souvent
4650      il n’y {{aurais}} plus rien à attendre de la religion et de la politique.
4651      il y en {{as}}.
4667      il {{et}} parti.
4668      il nous {{et}} indispensable.
4669      Il ne {{travail}} pas le week-end.
4670      il m’{{arête}} encore une fois avec une impudence insupportable.
4671      il n’y {{pas}} beaucoup d’entente entre eux.
4672      il est normal de ne presque pas payer des gens qui effectuent un travail
4673      il s’en va.
4688      on {{remué}} beaucoup.
4689      on {{refuses}} tout cela
4690      on ne se {{bougent}} pas suffisamment
4706      on {{et}} parti.
4707      on nous {{et}} indispensable.
4708      on ne {{travail}} pas le week-end.
4709      on m’{{arête}} encore une fois avec une impudence insupportable.
4710      on n’y {{pas}} beaucoup d’entente entre eux.
4711      on est normal de ne presque pas payer des gens qui effectuent un travail
4712      on s’en va.
4728      pour toi qui sais tout, ce ne le {{fus}} pas
4729      ce secret tu, ce {{devais}} être un cauchemar.
4730      Ce peut être un chien ou un chat.
4731      ce ne peut être aussi stupide.
4732      ce dut être un cauchemar.
4733      ce devra être un véritable expert pour accomplir une tâche aussi difficile.
4734      ce voudrait être le plus grand bal de tous les temps.
4735      ce ne pourrait être une chose aussi banale.
4736      ce serait une honte d’échouer une fois de plus à un test aussi élémentaire.
4737      ce ne saurait être cet homme…
4738      C’en est trop !
4739      C’que j’comprends, c’est qu’il y a des limites à ce qu’on peut supporter.
4749      tu vois, c’en {{étais}} trop pour elles.
4750      {{c’}}en prendre.
4751      C’en était malsain.
4752      C’en devenait trop.
4753      C’en pouvait être effrayant.
4774      {{S’en}} était vraiment trop !
4775      Car {{s’en}} était vraiment fini !
4776      il {{c’}}en est vite lassé.
4777      elle {{c’}}en était trop vanté
4778      cet homme, perdu dans ses pensées, allait {{c’}}en faire du souci.
4779      il {{c’}}accoutumait à sa nouvelle fonction.
4780      elle {{c’}}anime dès qu’on fait du bruit.
4781      {{s’}}{{avait}} fonctionné
4782      c’était merveilleux.
4783      lui c’est un objet
4793      ce qui {{et}} beau.
4794      ce qui {{étai}} notre lot.
4795      ce qui lui {{étai}} propre
4796      ce qui nous {{et}} pas vraiment utile
4803      avec toi qui ne sais rien de rien, mieux {{vaux}} ne rien dire.
4804      Mais là-bas mieux {{valais}} ouvrir sa gueule que se taire.
4821      Nous {{arriverez}} demain.
4822      Nous {{travaillez}}.
4823      Et, nous laissant étonnés d’être encore là sans y avoir rien compris,
4824      Nous y voilà enfin.
4840      Vous {{arrivais}} trop tard.
4841      vous ne l’{{avait}} pas vu.
4842      je crois, vous m’{{avais}} trompé…
4843      vous nous {{refuser}} le pardon.
4844      Vous {{travaillons}}.
4862      {{Ils}} {{vienne}} souvent.
4863      Ils ne m’{{attends}} pas.
4864      {{Ils}} vous le {{donne}}.
4865      {{Ils}} {{faut}} venir.
4866      {{ils}} le lui {{donne}}
4867      {{ils}} ne leur en {{veut}} pas.
4868      ils me les {{laissés}}.
4869      j’ai peur qu’il ne leur {{face}} quelque chose de mal
4885      ils {{son}} du même bois.
4886      Ils {{étai}} partie au {{restaurent}}
4887      ils leur {{étai}} indifférent
4897      se {{considérez}} comme un génie…
4898      se {{rencontrerons}} demain grands et petits.
4899      se {{crois}} élu par Dieu…
4900      avec ceux se trouvant sur leur chemin
4901      s’y adonnant à cœur-joie.
4936      ne l’{{oubli}} pas
4937      ne {{pensée}} rien, jamais
4938      n’en {{laissée}} que des miettes
4939      s’y {{intéressé}}
4940      J’y {{travail}}.
4941      ç’{{avé}} été dur.
4942      me {{pronostic}} un cancer dans les trois mois.
4943      t’{{appel}} l’autre gras, puis on y va.
4944      te {{mangé}}
4945      s’y {{accordez}}
4946      s’en {{approché}}
4947      m’y {{attaché}}
4948      Ne {{dix}} rien.
4949      ça ne s’{{oubli}} pas.
4950      elle ne m’{{oubli}} pas.
4951      elle ne la {{croix}} pas
4952      M’enfin, c’est absurde
4953      la tentation pour certains médias de ne tout simplement pas rémunérer notre travail si celui-ci n’est finalement pas publié.
4954      Ne parfois pas être celui qui sabote l’ambiance.
4955      T’y viendras, comme tout le monde.
4956      T’y voilà propulsé.
4957      t’en voilà débarrassée.
4958      N’oublient-ils pas ce qu’ils étaient autrefois…
4959      Ne presque jamais réussir un plat aussi simple, c’est de l’incompétence pure et simple.
4960      c’est vous les journalistes qui l’avez écrit
4961      C’est nous les patrons
4997      Lui, quand il y pensait, en {{arrivai}} à chaque fois à la même conclusion.
5047      Caroline, quand l’heure viendra, {{décideras}} de la conduite à tenir.
5048      ceux-là, dans tous les cas de figure et dans tous les coups ratés, {{comprenais}} mal pourquoi on leur en voulait.
5049      {{j'}}ai signalé que {{j'}}essayais de regrouper les paragraphes. (Tests avec apostrophe droite.)
5050      je me questionne, {{exiges}} des réponses mais n’en obtiens pas…
5051      lorsque deux sujets politiques voisins se présentent sur le marché, l’un plus flou et l’autre plus caricatural
5052      dans tous les cas de figure imaginés par cette bande de nuls, il n’y en a pas un qui les sauvera.
5053      ces gens qui vont par monts et par vaux.
5054      pour ne justement pas donner l’impression de s’être trompé.
5055      C’était lui le plus jeune président.
5056      Avec la plupart d’entre nous pris en sandwich quelque part entre les deux
5082      Elle, ici et dans tous les cas de figure, {{veux}} toujours en faire plus.
5083      Le total de cette opération, contrairement à ce qu’on pense, {{équivaux}} à au moins trois d’entre eux.
5097      les hommes et les femmes, qui sans un bruit, sans une parole amère, {{continuerons}} leur tâche n’en seront pas plus récompensés.
5098      il était dit que cette femme et son frère {{promènerez}} leur chien à cette heure de la journée.
5099      cet homme et cette femme {{pouvez}} y parvenir avec de la persévérance
5100      Comme on lui disait que vous-même aviez déjà consulté le notaire
5101      ce sont des terroristes et ça ne nous arrivera pas à nous, qui n’avons rien à nous reprocher
5102      mes supérieurs et moi-même avons pris la décision de ne pas vendre
5103      Ni lui ni moi n’avions mangé
5104      Mon épouse et moi-même avons toujours dit
5105      que vous ou moi ignorions à peu près tout du boson de Higgs n’a pas du tout le même sens
5116      demain, je {{viendrais}}                                                          ->> viendrai
5117      non, je n’{{irais}} pas là-bas !                                                  ->> irai
5118      oui, j’y {{penserais}}…                                                           ->> penserai
5119      oui, je le voudrais.
5120      oui, je l’aimerais.
5121      oui, je la prendrais pour femme si ça ne tenait qu’à moi.
5144      {{au le}} chien
5145      {{au les}} armoires
5146      qui sont {{au}} l’usage
5147      {{au}} la passion
5160      Cette {{pèle}} est trop fragile.
5161      {{sa}} devient difficile.
5162      il me tendit {{sa}} {{pèche}}.
5163      {{sa}} prend du temps.                                                  ->> ça|se
5164      {{çà}} va                                                               ->> ça
5165      {{sa}} va                                                               ->> ça
5194      un {{maintient}} difficile.
5195      quelqu’un arrive.
5196      cet {{plaît}} est infectée.
5197      {{ce}} {{rappelle}} n’en finit pas.
5198      mon {{rackette}} n’a pas porté les fruits espérés.
5199      ton {{recèle}} avait été dévoilé
5200      Belle qui tient mon vit captif entre tes doigts.
5220      la crainte des {{attentas}} fait feu de tout bois.
5221      elle se rendit auxdits {{jardinais}}
5222      auxdites {{scelles}}, il ne prêta pas attention.
5245      les petits esprits de la {{pensait}} religieuse
5246      {{de le}} vin                                           ->> du
5247      il n’est pas interdit de le {{pensait}}
5248      de l’{{entra}}
5249      par {{bloque}} de données
5250      il s’agit de {{mette}} en évidence.
5251      d’une {{habille}} femme
5252      plus d’un ont été traumatisés
5253      Plus d’une sont parties aussi vite qu’elles étaient venues
5254      pour les insulter au sortir du seul troquet dispensateur d’oubli liquide du coin
5255      ce peut être un matériau à part entière pour alimenter discussions et délibérations.
5262      à leur {{profile}}
5263      une référence à l’astuce de base qui permet d’outrepasser ses droits.
5264      Le mari répète à l’envi qu’il a découvert la France à travers les mots de sa femme.
5270      malgré l’{{arrête}} qui interdisait le port
5271      malgré les deux précédentes erreurs
5293      Il {{ne n’}}arrive jamais à l’heure.
5294      Ça {{me}} te prend la tête, toutes ces complications vaines.
5295      il {{se m’}}est difficile d’y parvenir.
5296      Ça t’arrive {{de d’}}arriver à l’heure ?
5297      Les écrits de d’Alembert.
5304      Tout ce qu’on fera chez {{sera}} enregistré.
5313      de plus en plus {{gagnait}} par la folie.
5314      de plus en plus {{concerner}} par ce problème
5315      avec quel zèle ils remplissent leurs devoirs de citoyens (de plus en plus deviennent enseignant·e·s, infirmier·e·s ou s’engagent dans l’armée, etc.).
5316      il faut de plus en plus aider ces gens.
5317      nous leur faisons de plus en plus confiance.
5318      elles ont de plus en plus recours à des intermédiaires.
5329      ne {{convaincant}} que les convaincus.
5330      une tension lui {{provocant}} un ulcère
5331      comme des nuages ou des coteaux se reﬂétant dans l’eau (ligature ﬂ)
5332      ces hommes qui avaient abusé de lui enfant.
5353      {{en t’}}ait donné tant.                          ->> "t’en "
5354      {{en n’}}{{envoient}} que peu.
5355      il {{en me}} donne beaucoup.                      ->> m’en
5356      {{en n’}}{{abordent}} la côte, nous vîmes le désastre.
5357      elle n’{{en n’}}avait plus pour longtemps.        ->> "en "
5358      toute chose pourrait finalement advenir indifféremment en n’importe quel point du globe
5370      lui {{mangée}} beaucoup.
5371      L’homme qui s’approchait de lui voulait le surprendre.
5372      avec Paul, lui aussi éliminé.
5373      les études qu’il a lui terminées avec bien du mal.
5374      cette déclaration fut selon lui rédigée par des imbéciles.
5381      presque {{délaissait}} par tout le monde.
5382      Tout le monde ou presque déteste ces gens-là.
5389      Toutes les blagues qu’on fera sur {{entreront}} dans l’histoire !
5390      Elles se querellent sans cesse sur presque tout.
5401      Ces gens sont si {{prit}} par leur travail qu’ils en oublient de vivre.
5402      Ça ira mieux demain, surtout si émerge une demande forte de la part des consommateurs.
5403      Toutes les bifurcations qui auraient été possibles si avaient été pris en compte des critères autre que la captation de valeur ajoutée, l’augmentation des taux de profit, et l’accumulation du capital.
5411      si {{frapper}} fussent-ils, rien ne put les mouvoir.
5412      si détruit soit-il, on pourra le remettre sur ses pieds.
5440      si {{clairvoyants}} deviendrais-je
5441      si {{fragiles}} sois-tu
5442      si {{idiote}} semble-t-il
5443      si {{riches}} soit-elle
5444      si {{grand}} paraissons-nous
5445      si {{frappé}} fussent-ils, rien ne put les mouvoir.
5446      si {{étonnés}} demeurent-elles
5453      J’ai trop {{mangeais}}.
5454      Ce que nous réussissons presque sera considéré comme un échec.
5461      Il est très {{cite}}.
5462      très {{suivit}} par ce détective
5463      il était très {{habille}}
5475      Aussi {{borner}} que soit son père, il l’écoute toujours.
5476      aussi stupides que {{soies}} ses réflexions, il n’en démordra jamais.
5477      tu sais, aussi délirantes que {{sois}} ses déclarations, je suis persuadé qu’il y a un fond de vérité.
5487      Aussi {{absurdes}} que soit cette remarque, nous sommes tenus d’y répondre.
5488      Aussi {{désobligeante}} que furent ces réponses, il fallut trouver un terrain d’entente.
5506      ce que cet homme, dans son garage, {{à}} alors une importance.
5507      ce que cette personne, dans son esprit trouble et vindicatif, {{à}} aux hommes à dire, nul ne le sait.
5568      Ce fâcheux, comme à son habitude, les {{à}} ennuyés à mourir.
5569      Lui l’{{à}} pris par surprise.
5570      elle n’y {{à}} pas droit.
5571      il y {{à}} des pertes.
5572      ce qui {{à}} pris tant de valeur, c’est…
5573      Cette femme {{à}} été confondue avec une autre.
5574      Il ne les leur {{à}} pas imposés.
5575      l’homme, jamais, ne la lui {{à}} imposés.
5576      l’homme, jamais, ne nous l’{{à}} prise.
5577      il me les {{à}} donnés
5578      il me l’{{à}} donné
5579      qui en {{à}} ?
5580      un élève qui leur {{à}} fait bien des misères.
5581      Il ne m’{{à}} jamais vu.
5582      Que fait-il {{a}} cette conférence ?
5583      Il m’en {{à}} donné.
5584      Il y en {{à}}.
5585      Il les y {{à}}.
5586      Elle en {{à}} pris.
5587      Elle l’en {{à}} averti.
5588      elle n’{{à}} rien raté.
5589      lui, avec ceux-là, nous en {{à}} donnés trois.
5590      Celui qui y croit {{à les}} moyens d’y parvenir.
5591      Ce chien, croyons-nous savoir, {{à le}} maître le plus violent qui soit.
5592      L’homme {{à}} ouvert la boîte.
5593      Il ne nous reste plus qu’{{à}} {{vérifié}} si votre maquette.
5594      Je veux {{à}} {{mangé}}.
5595      Ne pas hésiter {{à}} {{demandé}} des conseils.
5596      cette femme, dans son délire, {{à}} {{jetez}} son argent à la poubelle.
5597      Ce que cet homme à {{devient}} aujourd’hui notre problème
5598      le peuple leur {{à}} donner tort
5599      il en a.
5600      elle en a.
5601      celle qui à contrario nous a foutu dans la merde.
5602      ceux qui à Somewhere se sont si mal illustrés.
5603      en à peine vingt ans
5614      scrupuleux {{a}} n’en toucher qu’une part infime.
5615      Ne pas hésiter {{a}} {{demander}} des conseils.
5616      Sébastien {{a}} {{demander}} des conseils.
5617      {{A}} vous lire, on ne sait plus que penser de toutes ces histoires
5650      Je le donne {{a}} toi.
5651      Personne {{a}} part Tom ne connaît son adresse
5652      ce qu’elles feront alors {{a coup sûr}}, difficile de le devenir.
5653      Face {{a}} ces gens, il ne pensait pas pouvoir réussir
5654      c’est grâce {{a}} nous que vous y êtes parvenus
5655      par rapport {{a}} eux, je me sens parfois dépassé
5656      par rapport {{a}} ces hommes-là, nous manquons d’expérience
5657      elles sont tout {{a}} fait compétentes
5658      elles se défendront jusqu’{{a}} la mort.
5659      elles progressent pas {{a}} pas
5660      Elle a eux pour lui donner des conseils.
5661      Elle a elle réussi… (Formulation douteuse.)
5662      Il a toi pour l’aider.
5663      Il t’a toi.
5670      Suite {{a}} ces folies, nous rentrâmes chez nous.
5671      il s’avère que, suite {{a}} d’horribles complications, nous renonçâmes.
5685      travailler {{a}} bonne distance des fourneaux.
5686      Il l’a fait {{a}} cause de toi.
5697      Elles hurlèrent {{à corps et à cris}}.
5698      manifester sa colère à cor et à cri.
5735      Elle attirait son {{intention}}
5736      Il faut porter à mon {{intention}} ces problèmes.
5737      Il faut connaitre leurs {{attentions}} pour préparer notre riposte.
5738      il faut porter ces méfaits à l’{{intention}} du prince.
5739      nous avons l’{{intention}} de la reine
5740      Ils ont l’intention de nous nuire
5741      Elles avaient bien l’intention d’en parler.
5755      {{a moindre frais}}
5756      S’en sortir à moindres frais, pas si simple.
5765      {{à part égale}}
5766      un partage à parts égales
5776      C’est {{à peu prêt}} la même chose.
5777      elle est {{a peut près}} au point.
5778      C’est à peu près ça.
5787      Elle mord la vie {{à plaine dent}}.
5796      tout part {{à veau l’eau}}
5797      On décida de tout laisser partir {{à vau l’o}}
5798      une dérive à vau-l’eau.
5994      Puisqu’on nous méprise, autant y aller {{a}} reculons.
5995      Les parties {{a}} nouveau divisées ne se réuniront pas avant longtemps.
5996      ils viennent nous attaquer {{a}} tout bout de champ
5997      On s’y fait, d’une manière ou d’une autre, {{a}} notre corps défendant.
5998      on fait ça {{a}} la va-vite.
5999      elle risque de tout perdre, {{a}} moins qu’un miracle survienne.
6000      {{tout a coup}}, il n’y eut plus aucune lumière
6001      un machin ennuyeux {{a}} s’en tirer une balle dans la tête.
6002      Je sais qu’ils sont {{a}} toi.
6003      Attention {{a}} ne pas la réveiller.
6004      J’en serai. {{A}} titre personnel.
6005      Que faire {{a}} propos de ça ?
6006      Je tenais à le lui faire savoir.
6007      il va falloir songer à les leur donner
6008      le coût est estimé à au moins 1000 milliards de dollars
6009      elle à qui nous avons donné notre cœur et pour laquelle nous avons tout tenté pour la faire aimer de nos concitoyens.
6010      jusqu’à parfois se mettre en danger
6011      les méthodes de l’à-peu-près ne suffisent pas.
6052      C’est un arc {{a}} poulies
6053      Ceci est une arme {{a}} feu.
6054      Combien de bombes {{a}} fragmentation
6055      C’est une nouvelle caisse {{a}} outils
6056      Elle va en faire de la chair {{a}} pâté
6057      Une cuillère {{a}} café.
6058      Un crayon {{a}} sourcils
6059      Elle a mis du fard {{a}} paupières.
6060      ce fils {{a}} papa est d’un ennui mortel.
6061      cette fille {{a}} papa nous pourrit la vie.
6062      Les conséquences des gaz {{a}} effet de serre.
6063      Où est la lime {{a}} ongles ?
6064      devant la machine {{a}} café.
6065      Achète un moule {{a}} gaufres.
6066      Fais la mise {{a}} jour
6067      Amenez-moi du papier {{a}} lettres.
6068      Va acheter du papier {{a}} musique.
6069      Elle mit du rouge {{a}} lèvres.
6070      on a besoin d’une remise {{a}} plat.
6071      passe-moi mon sac {{a}} dos.
6072      dans le silo {{a}} grain.
6073      sa chambre, c’est une vraie soue {{a}} cochons.
6074      Un tueur {{a}} {{gages}} ne s’y prendrait jamais comme ça.
6075      Ventes {{a}} domicile insatisfaisantes
6076      Ce n’est que du vernis {{a}} ongles.
6077      le vol {{a}} l’étalage est un fléau.
6078      Il nous faut une {{voix}} de recours.
6079      c’est une putain d’usine {{a}} gaz.
6080      ce produit est notre vache {{a}} lait
6081      ils vont et viennent, toujours {{cotes a cotes}}…
6082      Nous irons {{tours à tours}} chercher du bois.
6093      Mettre {{a}} profit ses compétences
6094      remettre ceci {{a}} profit
6095      mettre tout {{a}} plat
6096      Il a mis son talent {{a}} profit.
6097      Remettre ses compétences {{a}} profit.
6110      Mener {{a}} bien cette guerre sera plus difficile qu’on le pense.
6111      Je peux mener {{a}} bien cette opération.
6112      Cette coalition que tu penses mener a bien l’intention de te trahir.
6123      Vient-on {{a}} la maison demain ?
6124      Arrivait-elle {{a}} le manger ?
6125      Dis-moi {{a}} quelle heure on mange.
6126      Offrez-vous {{a}} Dieu et taisez-vous.
6127      dans tous les cas de figure il pense souvent {{a}} sa fille.
6128      Qu’y a-t-il {{a}} cette place qui mérite que je prenne tant de risques.
6129      cet homme mange bien {{a}} la maison ?
6130      Ce que je mange a un goût de surgelé.
6131      celui qui conduisait a décidé de faire un tour du quartier avec la voiture.
6138      Ceux {{a}} qui nous avons notifié le problème sont partis.
6139      Il y a qui au dîner ce soir ?
6146      Marre de cette pâte {{a}} pain.
6155      la réalité m’a {{tuer}}
6166      {{a pré a voire}} monté les marches
6167      après avoir réussi son examen
6176      par {{acquis}} de conscience
6177      tout ce qu’on fait par acquit de conscience
6192      Mener une vie {{acétique}}.
6193      un acide {{ascétique}}.
6211      des enfants morts en bas {{age}}.
6212      Quel {{age}} aura-t-il
6213      quel était ton {{age}} ?
6214      il est d’un {{age}} avancé.
6215      c’est le bel {{age}}.
6224      Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement.
6234      l’{{arrivé}} est pour bientôt.
6235      Son {{arrivé}} m’a fait plaisir.
6236      Leurs {{arrivés}} m’ont fait plaisir.
6237      {{Cette}} {{arrivé}} était de trop.
6238      Vous connaissez le nouvel arrivé ?
6250      Je me suis trompé. {{Autant}} pour moi.
6251      Je me suis trompé. {{Au tan}} pour moi.
6262      on va y arriver, {{au temps que faire se peu}}…
6263      autant que faire se peut, il faut éviter la confusion entre ces deux discours.
6287      Je prends {{sa}}…
6288      {{ça}} patrie, il la détestait
6289      et {{sa}} par deux fois
6290      Il trouva de la nourriture {{ça et là}}.                                ->> çà et là
6291      Elle parle comme {{ça}} mère.                                           ->> sa
6292      C’est comme {{sa}}.
6293      {{sa}} l’ennuierait, ce fils de pute, de dire bonjour ?
6294      il faut s’y prendre comme {{sa}}
6295      on fait {{sa}} lorsqu’on a tout perdu
6296      Eux, ils appellent ça routine.
6297      avec sa presque belle-mère
6298      sa toute nouvelle application de synchronisation de fichiers
6299      communiquer avec sa ou son partenaire.
6314      La {{compagne}} électorale tourne à la guerre.
6315      Lançons une {{compagne}} de communication
6316      en rase {{compagne}}
6317      Allons à la {{compagne}}
6318      Perdus en rase campagne
6326      Voici ma {{cane}} à pêche.
6334      rhabillée {{de pied en cape}}.
6382      il ne {{ce}} compte pas parmi eux
6383      il ne {{ç’}}avançait jamais sans avoir pesé toutes les conséquences
6384      {{Ce}} serait-elle compromise ?
6385      {{Se}} seraient des histoires.
6386      {{se}} seraient des jours heureux.
6387      {{Se}} sont de grands enfants.
6388      {{Se}} sera une fille.
6389      {{ceux}} seraient des jours heureux
6390      Pour {{se}} faire, ils sont prêts à tout.
6391      {{se}} ne peut être ainsi.
6392      C’est tout {{se}} qu’il y a
6393      Tout {{se}} que je fais
6394      tout {{se}} qu’il entend
6395      {{Ce}} promener est relaxant.
6396      Il {{ce}} {{sent}} seul
6397      {{se}} {{train}} est en retard
6398      {{ceux}} train arrive trop vite.
6399      {{ceux}} ne doit pas nous faire oublier ce désastre
6400      qui {{ce}} donne en spectacle.
6401      {{ce}} prennent-ils pour des experts ?
6402      {{se}} chemin-là est difficile
6403      les expatriés éloignés ou ceux habitant ici
6404      les photographies de ceux n’ayant pas dépassé sept sur vingt.
6405      Pensez-vous que ceux ne sachant même pas ce qu’est une VHS peuvent y trouver leur compte ?
6406      la réduction de ma liberté intellectuelle et celle de ceux autour de moi
6407      […] qui ne peut être si ardente qu’elle ne se doive, ce semble, éteindre par la moindre goutte de sang qui sorte de leurs plaies.
6408      à qui ce texte doit tant, à qui ce texte est dédié
6418      c’est {{se a quoi}} il pensait qui le minait.
6437      {{ses}} au-dessus de ses forces.
6438      {{ces}} comme la peste
6439      car {{ses}} d’autre part
6440      {{ces}} qu’il y a tant de pertes
6441      {{ces}} jamais une bonne idée.
6442      {{c’est}} {{délires}} nous ennuient
6443      En 2015, c’est Paris et son agglomération qui…
6444      Ses pas de danse.
6445      Avec ces quelques mots, que veux-tu dire ?
6446      Avec ces quelque 70 millions d’euros de cash disponible
6447      négocier séparément avec ces divers sous-groupes
6448      L’ensemble de ces divers points de vue émergeant de plusieurs horizons permettaient de construire un projet, riche et acceptable par toutes les parties prenantes.
6462      ces enfants de {{cœur}} sont fatigués.
6463      Cheffe de {{cœur}}.
6464      quel beau {{cœur}} musical.
6474      Elles sont tellement {{collets montées}} !
6516      il s’en est tiré à bon {{conte}}.
6517      à ce {{conte-là}}, il ne va pas faire long feu.
6518      mon {{comte}} bancaire est encore à sec.
6519      {{comte}} tenu du dysfonctionnement du moteur
6520      mais {{en fin de comte}}, ce n’était qu’une arnaque de plus.
6521      Rien de tout ceci n’entre {{en ligne de conte}}.
6522      la cour des {{contes}} publie un nouveau rapport.
6523      Ils sont encore tous deux loin du {{conte}}.
6524      Elle a l’impression d’être laissée pour {{comte}}.
6525      C’est un règlement de {{comte}} entre voyous.
6526      on va lui régler son {{conte}}, à cet enculé.
6527      tout {{conte}} fait, ça reste un salopard.
6537      Encore un {{comte}} de fée, assez de ces fadaises !
6538      c’est un {{compte}} allégorique.
6539      {{Comptes}} et légendes des Terres du Milieu.
6540      ce sont des {{comptes}} de bonnes femmes
6541      Elle parla au comte d’amour, mais il fit mine de n’y rien entendre.
6570      elle a pris le problème {{à bras le cor}}
6571      ils se sont battus {{cor à cor}}
6572      L’hostie n’est pas le {{cor}} du Christ.
6573      elle détestait son nouveau garde du {{cor}}
6574      Elle souffla puissamment dans le {{corps}} de chasse.
6583      ce sont des durs à {{cuir}}
6584      Quelle dure {{a}} {{cuir}}, celle-là.
6595      {{dan}} la voiture
6596      ils sont partis {{d’en}} une direction différente
6597      {{dents}} les montagnes au loin.
6598      Dents de la mer.
6599      Un pauvre, ça doit consommer, bosser, et bien fermer sa gueule. Tout l’inverse d’en ce moment.
6611      {{datte}} du 25 janvier
6645      ils ont peu {{davantage}} à vivre ici.
6646      Ils s’exerceront {{d’avantages}}.
6647      {{d’avantage}} de monde de jour en jour
6648      Viendras-tu {{d’avantage}} à la maison
6649      {{d’avantage}} de monde viendra
6650      ils sont {{d’avantages}} perdus que les autres.
6651      il en faut {{d’avantages}}.
6652      tout ce qu’il apporte d’avantages pécuniaires.
6653      un certain nombre d’avantages sociaux.
6654      ils ont tant d’avantages.
6664      Il continuait son travail, mâchonnant de temps à autre une grosse chique qui tour à tour lui gonflait chaque joue.
6665      Il venait {{de temps à autres}}.
6666      {{de tan à autre}}, c’était correct de venir par ici.
6711      il faut {{des}} à présent s’en souvenir.
6712      {{Des}} à présent
6713      {{Dés}} à présent
6714      {{dés}} qu’il fait beau, je sors.
6715      Jette quelques {{des}} sur la table et voyons.
6716      j’en ai marre de ces {{dès}}.
6717      Les {{dès}} {{sont}} jetés.
6718      J’ai acheté des {{dès}} à jouer.
6719      Dieu ne joue pas aux {{dès}}.
6720      J’apporte mes {{dès}}.
6721      {{Des}} 1980, le pays était en crise.
6722      {{Des}} dix-huit ans.
6723      {{Des}} 4 ans.
6724      Les dés sont jetés.
6725      C’est un des leurs.
6726      Plusieurs dès qu’on en saura plus.
6727      Dès 1980, le pays était en crise.
6728      Des 2000 participants, seuls 1000 sont venus.
6729      Des 2000 invités, seuls 1000 sont venus.
6730      Dieu ne joue pas aux dés.
6731      Dès dix-huit ans.
6732      L’anniversaire des 30 ans de la libération.
6733      Le cap des 35 ans.
6734      Elle approche des cinquante ans.
6735      À l’occasion des vingt ans du groupe.
6736      Le congrès des 20 ans de l’association.
6737      L’album des 15 ans du groupe.
6738      Dès à présent
6739      Donne-moi tes dés à présent.
6740      le diagnostic se pose autour des 20 ans
6741      98 % des 12 à 17 ans ont aujourd’hui un ordinateur chez eux.
6742      sous la barre des 500
6743      En plus des 400 à 500 euros mensuels que touche une personne
6744      les moins de 20 ans peuvent ne pas connaître le premier album du groupe
6745      au lieu des 20 heures réglementaires.
6746      celle des 20 ans.
6747      sous le seuil des 10 %
6748      notre revue des 24 et 25 décembre
6749      J’ai des X230.
6750      Pour les enfants placés, l’angoisse du passage des 18 ans
6751      C’est la fin des 35 heures.
6780      Quels sont les {{pronostiques}}
6781      Ce {{diagnostique}} est absurde.
6782      C’est la valse des {{pronostiques}} contradictoires aujourd’hui.
6783      Le {{pronostique}} n’est pas bon.
6814      Très {{différends}} de nous, ces gens-là !
6815      Régler votre {{différent}}.
6816      Notre {{différent}} avec eux perdure.
6817      Un {{différent}} peut toujours se résoudre.
6818      J’en ai marre de leurs {{différents}}.
6819      Il y a des {{différents}} que nul ne saurait résoudre.
6820      ce qui l’occupe, c’est son {{différent}} avec eux.
6821      Ils sont pas si {{différends}} de nous.
6822      Cette fois, il parla avec un ton différent.
6823      J’en veux un différent.
6824      Il en veut des différents.
6825      dans ses différents ouvrages
6826      dans ses différents postes gouvernementaux
6834      Des armes {{dîtes}} létales.                                          ->> dites
6835      usage débridé des armes dites létales
6836      Vous dîtes “idiotes”, je dis “originales”.
6850      L’échec {{du}} à une erreur de calcul
6851      que ça vous plaise ou non, c’est notre {{du}}.
6852      Il veut qu’on lui rende son {{du}}.
6853      Tu as reçu ton {{du}} pour ton travail.
6854      Plusieurs murs ont été recouverts du « A » anarchiste
6866      {{et bien}} il y aura des pertes
6867      {{et ben}} on n’en sait rien.
6868      nous y songions, et bien au-delà des considérations habituelles.
6869      une image bien plus colorée, et bien plus intense, de la vie.
6870      Toutes ces questions, et bien d’autres, sont vues aujourd’hui dans le paradigme quantitatif de la monnaie, des taux de change flottants et de la monnaie administrée.
6871      et bien manger, c’est important.
6872      il a été vaincu, et bien vaincu.
6873      et Ben est parti.
6881      Je suis {{an}} désaccord avec lui.
6890      Il est {{en dessus}} de tout.
6898      On n’en sait {{en générale}} pas assez.
6917      Donne-moi {{évidement}} ça.
6918      Elle sera {{évidement}} déçue de cette minable prestation de sa part.
6919      Un homme pas {{évidement}} intelligible.
6920      L’{{évidemment}} du sanglier ne sera pas si facile.
6934      Elle manifestait son désaccord par une grève de la {{fin}}.
6935      ces enfants avaient une {{fin}} de loup
6936      Œuvrez à des {{faims}} funestes.
6946      un homme {{faut}}
6947      c’est {{faut}}
6948      il m’en faut plus.
6949      il faut réussir.
6950      bien sûr, faut y arriver.
6951      il ne faut pas se leurrer.
6952      y faut pas qu’elle l’entende.
6953      faut l’emmener chez le docteur.
6954      Faut Linux, sinon ça marchera jamais.
6955      Les tests ne sont pas toujours indispensables mais faut bien que t’apprennes
6956      Mais faut absolument que tu voies ça.
6957      Faut que tu sois forte, ma fille.
6958      Bon, et oui, faut qu’on parle sérieusement de la fin de notre chronique.
6959      Qui faut flinguer pour avoir un bon café ?
6974      Elle prépara un {{filtre}} magique.
6975      un {{philtre}} à café
7030      encore un {{flanc}} au chocolat.
7031      ce type, c’est que du {{flanc}}.
7032      ce type, c’est rien que du {{flanc}}.
7033      j’en étais comme deux ronds de {{flancs}}
7034      attaqué sur son {{flan}} droit
7035      elle possède une maison à {{flan}} de colline.
7036      étendu sur son {{flan}}.
7037      Ce sale {{tir-au-flan}} le paiera cher.
7038      le flan est une pâtisserie.
7039      versez du caramel sur le flan.
7047      En mon {{fort intérieur}}, je le crois.
7048      Dans son {{fort intérieur}}, je le crois.
7068      la {{fausse}} Calypso.
7069      La {{fausse}} des Mariannes.
7070      La {{fausse}} d’aisance.
7071      La {{fausse}} à lisier.
7072      Une {{fausse}} commune.
7073      La {{fausse}} du Chili.
7074      Nous sommes tombés dans la {{fausse}} aux lions.
7075      Elles sont arrivées au bord de la {{fausse}}.
7094      Viendra-t-il {{forcement}} demain.
7095      Elle sera {{forcement}} déçue de cette minable prestation de sa part.
7096      Un homme pas {{forcement}} mauvais.
7097      Le {{forcément}} du coffre ne sera pas si facile.
7112      Il a réalisé un documentaire sur la guerre du {{Golf}}.
7113      C’est un bon joueur de {{golfe}}.
7114      Le {{golf}} Persique est presque une mer fermée.
7115      J’ai fait de la voile dans le {{golf}} du Morbihan.
7116      Le {{golf}} d’Aden.
7125      il va dans l’{{haut delà}}
7133      Mon frère, {{ce}} {{héro}} !
7145      1 {{heur}} de travail et le voilà déjà fatigué.       ->> heure
7146      Viens à 3 {{heurs}}.                                  ->> heures
7147      Il n’y a que deux {{heurs}} de trajet                 ->> heures
7165      {{hors}}, nous y coryons malgré tout ce qu’on peut en dire.
7166      {{Hors}} il y a tant à faire depuis que nous sommes arrivés en ces lieux.
7167      Des femmes {{or}} du commun
7168      Hors nous, personne ne sait ce qui s’est passé là-bas.
7169      Le peuple se sent hors jeu.
7181      elle a {{huis}} ans.
7182      C’est un {{huit}} clos terrifiant.
7183      Un procès à huis clos.
7191      à l’{{issu}} de la partie.
7200      Très {{jeûne}}, elle a su qu’elle ne voulait pas d’une vie ordinaire.
7220      on {{l’a}} {{prit}} pour une idiote.
7221      il ne {{l’a}} {{connaît}} pas.
7222      elle ne {{l’a}} leur donne pas sans condition.
7223      elle se {{l’a}} {{réserve}} pour elle-même.
7244      il {{la}} {{donnée}}.
7245      ne {{la}} {{donné}} que contraint et forcé…
7246      celle-là, il me {{la}} {{commandée}} ?
7247      au fur et à mesure que les molécules du nuage se dirigent vers le centre, sa densité augmente et avec elle la gravité qu’il génère.
7261      ils ont oublié leur {{laisser-passer}}.
7262      il faut en finir avec le {{laissez-aller}}.
7274      nous serions encore {{la}} l’année prochaine
7275      en reprenant le chandail de John {{la}} où elle l’avait abandonné.
7276      Ce {{fait-la}} ne peut être ignoré.
7277      la peu efficace sensibilité
7278      c’est toujours la même histoire
7279      c’est la moins habile de toutes
7280      Qui serait la ou le plus à même à occuper ce poste selon vous ?
7281      Il fait remonter à la toute première expérience humaine de maîtrise.
7282      l’existence d’un fichage la concernant
7302      {{ceux la}} sont des idiots, rien à en tirer.
7303      {{celle la}} ne vaut pas mieux, laisse-la tomber.
7304      {{Apporte-là}} près du feu
7305      cette {{bête-la}}
7306      il ne {{là}} croit pas.
7321      la {{plus part}}
7322      la {{plu-part}}
7338      Entre les saules et {{lés}} ifs.
7339      Montrez-moi ces {{lès}} venus d’Italie.                           ->> lés
7340      avec {{lès}} hommes d’à côté, difficile de se concentrer.         ->> les
7341      Entre les saules et {{lès}} ifs                                   ->> les
7342      Les asphaltes purs d’étanchéité sont des mastics bitumineux, de même que les masses d’enrobage des lés d’étanchéité.
7343      Pour avoir fait de neuf une grande cage de bois de grosses solives, membrures et sablières, contenant neuf pieds de long sur huit de lé. (Victor Hugo)
7344      Un lé de velours, de taffetas, de toile.
7345      Draps de lit de deux lés.
7346      Elle habite Vandœuvre-lès-Nancy.
7355      je vais {{leurs}} reprendre
7356      je {{leurs}} apprends la programmation
7357      après qu’un des leurs ait été gravement blessé par un tir de grenade
7368      Ils n’étaient guère prêts à ça, {{loins sans faux}}.
7369      Et les intellectuels ? En France comme ailleurs, tous n’ont pas, loin s’en faut, une pleine lucidité sur cette précarité galopante.
7384      {{mai}} il y a encore tant à faire.
7385      Je viendrai, {{mai}} il faudra avoir tout prévu.
7386      Mai pluvieux.
7394      120 {{Mins}} de bonheur
7406      au {{moi}} d’avril
7407      être en repos pour trois {{moi}}.
7408      3 {{moi}} de vacances.
7422      on en a plus qu’assez, {{n’ait-ce pas}} ?
7440      C’est la {{votre}} ?
7441      {{nôtre}} père est si âgé.
7442      nous vous proposons de faire vôtre une autre volonté
7443      Elle récitait sans cesse des Notre Père.
7454      ce {{nouveau}} homme
7455      il se sentait de nouveau homme
7456      il se sentait à nouveau homme
7464      car {{nul part}} ailleurs, on n’en trouve une telle concentration
7475      Les bonnes théories n’ont pas d’explication {{ad oc}}.
7476      Je ne connais pas la langue d’{{hoc}}.
7477      Ne t’insurge donc pas à la pensée que quelques instants puissent t’être nécessaires pour apprendre à lire la langue d’oc.
7478      Toutes les agences évaluent de façon ad hoc la satisfaction de leur clientèle à l’endroit de leur produit
7487      ces gens {{on}} {{souvent}} tort.
7488      Je voulais qu’on soit ensemble.
7523      {{ont}} m’assure qu’il n’y en a pas.
7524      {{Ont}} n’arrive pas à s’en sortir.
7525      {{Ont}} ne sait jamais quoi faire
7526      si {{ont}} donne à ces gens, ça n’en finit plus.
7527      {{Ont}} viens !
7528      {{Ont}} ne sait pas comment faire.
7529      n’y {{on}} {{jamais}} lieu de telles abominations !
7530      ces chiens te l’{{on}} {{donné}}
7531      {{Ont}} lui avait donné du temps
7532      {{Ont}} leur {{prendra}} tout
7533      Qu’importe, {{ont}} leur {{prend}} tout
7534      Qui {{on}} {{tant}} de malheurs !
7535      {{peut-ont}} y arriver avec si peu de moyens ?
7536      {{peut ont}} y arriver ?
7537      comme ce que l’{{ont}} {{voit}} dans le lien entre polygynie et guerre.
7538      Tout à fait, {{ont}} peut même dire qu’à l’adolescence, ce sont les problèmes de l’enfance qui ressortent.
7539      les politiques de l’offre ont échoué.
7540      qui on blâme, ce soir ?
7541      qui n’ont somme toute que le désir de vivre paisiblement
7542      ces textes, quoi qu’on en pense, ont force de loi.
7543      s’ils n’ont ne serait-ce qu’un peu de jugeotte, on ne les reverra plus.
7544      En français, la plupart des noms de métier traditionnellement masculins soit ne disposent pas d’une forme féminine, soit ont des formes féminines anciennes tombées en désuétude.
7577      {{Ou}} sont tes affaires ?
7578      au moment {{ou}} elle allait enfin réussir
7579      vers {{ou}} se tourner quand tout va mal ?
7580      pour le cas {{ou}} on serait arrêté dans notre élan.
7581      à partir du moment {{ou}} il est entré.
7582      à partir de l’instant {{ou}} elle est venue.
7583      depuis l’année {{ou}} nous sommes allés en Bretagne
7584      depuis la seconde {{ou}} tu as parlé
7585      depuis le jour {{ou}} il a été blessé.
7598      elles sont si {{pales}}.
7599      cette {{pale}} imitation d’un chef-d’œuvre
7607      Il ne frappait que {{pare a coup}}.
7608      Elle travaillait par à-coups, après de longues périodes de repos.
7617      {{Pardessus}} les montagnes.
7618      Il passa {{pardessus}} les collines.
7619      Mets ton pardessus ce matin.
7627      Elle a enfilé son gilet {{par balle}}.
7638      Il ne le deviendra {{par}}.                                           ->> pas
7639      ne viens {{par}}, c’est dangereux.
7656      Nous assistons à la {{pause}} de la première brique.
7657      c’est la {{pose}} du matin.
7658      Faire une {{pose}} café.
7659      Faire des {{poses}} café.
7660      La {{pose}} de midi.
7661      La {{pause}} du carrelage.
7662      La {{pause}} des ardoises.
7663      La {{pause}} de la tapisserie.
7664      La {{pause}} de la première pierre.
7681      Un {{pêcher}} mignon.
7682      Les sept {{pêchers}} capitaux.
7683      C’est mon péché mignon.
7689      une cabane de {{pécheur}}
7690      le bateau des {{pécheurs}}
7702      Ça consiste {{pelle mêle}} en diverses choses.
7703      habitées par un peuple de prostituées […], vivant là, entassées pêle-mêle avec toutes sortes d’individus plus ou moins suspects, souteneurs et repris de justice pour la plupart.
7737      {{peu}} rarement y arriver.
7738      Il est un {{peut}} comme une forêt
7739      cela ne se {{peu}}.
7740      des bâtisses {{peu a peu}} abandonnées.
7741      aucun pays – ou très peu alors – n’a réussi à faire ça de façon durable
7742      Mais {{peut}} importe le rang.
7743      homme de {{peut}} de foi, écoute le vent.
7744      Il en vient un {{peut}} tous les jours.
7745      {{peut}} sympathique, cet individu.
7746      il {{peu}} y parvenir
7747      tu ne {{peu}} en savoir plus
7748      {{peut}} {{embarrassés}} par leurs déboires, ils poursuivirent comme si de rien n’était.
7749      Et {{peut}} de gens peuvent en dire autant.
7750      Pour {{peut}} que quelqu’un se soucie d’eux.
7751      pour peu qu’ils soient entendus.
7752      Il est guéri et peut de nouveau travailler.
7765      Il {{peut-être}} mortel.
7766      Cela {{peut-être}} mortel.
7767      cela arrivera {{peux-être}}.
7776      C’est une maison de {{plein pied}}.
7777      de {{plein-pied}}
7786      il y a {{un}} {{pole}} d’activités pas loin d’ici.
7787      il est parti en pole position.
7788      elle fait de la pole dance.
7796      Ils ont découvert le {{poteau rose}}.
7849      depuis {{prêt}} de 15 ans
7850      ils se sont approchés très {{prêts}}.
7851      Je suis si {{prêt}} d’y arriver.
7852      Elle est si {{prêt}} de la trouver.
7853      Il est {{près}} à les aider
7854      Elle va regarder ça de plus {{prêt}}.
7855      Il était rasé de {{prés}}
7856      Il est un peu fantasque ; mais, à cela {{prêt}}, c’est un aimable homme.
7857      Il a obtenu un prêt de Patrick
7858      Il a obtenu un prêt de Le Drian
7859      collait au millimètre près à la réalité
7860      les prêts de BMW ou de Mercedes pour visiter la ville
7886      Tombée au fond du {{puis}}, le désespoir la gagnait.
7887      Des {{puis}}, tu en as combien ?
7888      J’ai plusieurs {{puis}} de pétrole.
7889      quel {{puis}} artésien ?
7890      de quel {{puis}} quantique parles-tu ?
7891      {{Puis de potentiel}} harmonique
7892      Beaucoup d’abord, ensuite plusieurs puis quelques-uns seulement.
7893      Il faut discrètement en creuser plusieurs puis arrêter aussitôt.
7894      Il vient tel quel puis semble avoir des doutes.
7895      avec un puis plusieurs autres.
7927      {{Quant}} est-il du chien ?
7928      {{Quand}} à ma santé, elle est défaillante.
7929      {{Quant}} ils…
7930      {{quant}} je…
7931      {{quant}} nous…
7932      il comprit {{quand}} prenant son parti, il se protégeait aussi.
7933      {{qu’en}} il vient, c’est l’enfer.
7934      il avait une peur bleue des {{quand dira-t-on}}.
7935      il est exact qu’en je ne sais combien de temps il parvint à un résultat inattendu.
7936      être rassuré quant à l’avenir du continent européen
7937      il comprit trop tard qu’en elle naquit alors le doute qui l’éloigna de lui à jamais.
7938      Quand à mon tour je réalise l’imposture, c’est trop tard.
7939      Quant au chat, on verra plus tard.
7950      il sera condamné {{tant bien même}} il prouverait que c’était un accident.
7951      J’irai, {{combien même}} vous seriez tous contre moi.
7952      Il partirait en guerre quand bien même devrait-il être tout seul.
7953      Elle veut savoir combien même si ça ne lui est d’aucune utilité immédiate.
7962      {{quelques soient}} les avantages d’un correcteur…
7973      {{quelque}} puisse être la vérité, nous finirons par la découvrir.
7974      {{quelques}} puissent être les raisons de son acte, il faut pardonner.
7989      qu’elle {{quand}} soit le résultat                                ->> qu’en
7990      {{qu’elle qu’en soi}} la raison, ça ne suffit pas.                ->> quel qu’en soit|quelle qu’en soit
8000      Il faut bien aller {{quelle que part}}.
8001      Je les ai oubliés {{quelque pars}}.
8002      Elles sont forcément {{quelque parts}} ici.
8019      {{Quelles que fois}}, on y comprend plus rien.
8020      {{Qu’elle que fois}}, on y comprend plus rien.
8021      Il y va {{quelque fois}} par an.
8022      les {{quelquefois}} où nous y sommes allés, nous avons été très mal reçus.
8023      c’est {{quelques fois}} vraiment difficile de savoir quoi faire.
8031      de {{quoique}} ce soit, je ne veux pas en entendre parler.
8039      Elle y parviendra, {{quoiqu’il}} en coûte.
8070      {{qu’elle}} emmerdeuse.
8071      Je sais {{quelle}} est partie.
8072      {{Quelle}} partit prendre son repas à la cantine, je n’en avais cure.
8073      Il se plaint {{quelle}} ne nous dit rien.
8074      {{Quelles}} sont intelligentes, ces filles-là.
8075      {{Quelle}} a du répondant, cette gamine !
8076      {{Quelle}} y vienne, on verra ce qu’elle vaut.
8077      Je veux {{quelles}} s’efforcent à y parvenir.
8078      {{Quelle}} l’apprenne un jour, on n’y peut rien.
8079      Je crois {{quelle}} n’en sait pas assez pour nous nuire.
8080      {{Quelles}} t’arrivent seulement à la cheville, voilà qui serait étonnant.
8081      {{Quelles}} m’engueulent encore une seule fois et elles vont le regretter.
8082      Je crois {{quelle}} est partie.
8083      il pense {{quelles}} sont devenues dangereuses.
8084      je crois qu’elle seule peut y parvenir
8085      Quelle est sa passion ?
8086      Quelles sont leurs principales études ?
8087      Quelles en sont les conséquences ?
8088      Quelle plus belle complicité que…
8089      Quelle peut être la date de clôture d’un exercice ?
8090      Quelle doit être la date du mariage ?
8091      Quelles ont été les annonces faites ?
8092      Elle cache qu’elle a été en prison.
8093      Elle avait été accueillie avec joie.
8094      Quelle va être l’attitude de Geoffroy ?
8095      Quelle pourrait être la teneur de leur entretien.
8096      Quelle ne fut pas ma surprise
8097      Quelles ont été, pour vous, les plus gros mensonges ?
8107      mais {{quoique}} tu en penses, c’est comme ça que ça fonctionne.
8108      {{Quoiqu’}}il se soit passé réellement passé, je vais lui faire la peau.
8109      {{quoique}} vous ayez pu faire, ça a donné les résultats escomptés.
8117      Vous {{résonnez}} comme un sot.
8118      Nous allons le {{résonner}}.
8148      Le {{repère}} des brigands.
8149      Au {{repère}} de la voleuse.
8150      Elle traça un {{repaire}}.
8151      Elle remarqua un {{repaire}} à la craie.
8163      Elles ont préparé un {{riz}} de veau.
8164      Elle adore le {{ri}} au lait.
8165      Tous adorent le {{ri}} basmati.
8187      il priait {{sain}} Anselme de le secourir.
8188      Au {{sain}} de l’obscurité, elle se sentait en sécurité.
8189      Sur son {{sain}}
8190      en son {{saint}}.
8191      {{blanc-sein}}
8202      Vous n’êtes pas sans {{ignorer}} que…
8203      ne pas être sans {{ignorer}} la cause de ces phénomènes.
8213      elle {{sang}} était voulu
8214      elle sans y penser
8215      elle sans vergogne
8216      elle sans la condamner
8217      elles sans un sou en poche
8218      elles sans grandes convictions
8225      Des personnes très {{censées}} qui perdent parfois la tête.
8237      nous y sommes parvenus {{sans cou fait rire}}
8238      elle s’assura la victoire {{sent cou férir}}
8239      y arriver {{s’en coup fée rire}}
8254      il {{s’en suis}} des représailles
8255      {{s’en suivi}} des représailles
8256      {{S’en suivrons}} une guerre de tous les instants et…
8257      {{S’en suivre}}.
8271      Méfiez-vous de cette {{soi-disante}} sorcière.
8272      Méfiez-vous de cette {{soit-disant}} sorcière.
8273      Méfiez-vous de cette {{soi disant}} sorcière.
8292      chez {{soit}}, c’est presque toujours mieux.
8293      ce n’est pas la philosophie en {{soit}} qui est problématique
8294      quel que {{soie}} sa pensée, je refuse d’y accorder de l’attention.
8295      Penser par {{soit même}}…
8296      S’aimer {{soit-même}}, c’est le début d’une grande histoire d’amour. (Oscar Wilde)
8297      Je regrette que l’on en soit encore à des considérations que je croyais dépassées
8298      Quoi qu’il en soit
8299      À moins qu’elle n’en soit la victime.
8300      Je doute qu’il s’en soit sorti si aisément.
8301      Je refuse, quoi qu’il en soit.
8302      on ne s’étonne plus que le parquet de Paris en soit à agir sous l’effet de quelque urgence médiatique
8303      Vous êtes soit pour soit contre, mais pas les deux en même temps
8310      elle portait une robe en {{soi}}.
8311      je n’aime que les draps de {{soi}}.
8323      {{soi}} je vais au cinéma, {{soi}} je m’abstiens.
8324      {{soie}} t’arrives avant tout le monde.
8325      Quels que {{soi}} les problèmes, on peut les surmonter.
8326      Sois le plus efficace possible.
8358      ne leur {{son}} pas odieux.
8359      Ces chiens me {{son}} odieux.
8360      {{sont}} {{pain}}
8361      en {{sont}} {{absence}}
8362      qui {{son}} ces gens ?
8363      ces gens qui {{son}}, dans le meilleur des cas, des imbéciles ne peuvent nous aider.
8364      elles s’en sont mal portées
8365      ils en sont reconnaissants
8366      sont loin, ces gens…
8367      Il ne sait pas vraiment ce que sont la peur et la souffrance.
8368      avec le mur du son ceux qui l’entendent.
8388      amène-moi un {{sceau}} de ciment
8389      dans un {{sot}} en plastique
8390      Sur l’enveloppe était apposé le {{seau}} de la reine.
8401      Ça n’en finit pas, c’est le {{statut quo}}.
8402      Quelle splendide {{statu}}.
8434      Je suis {{sur}} de Patrick.
8435      Je suis {{sure}} qu’il ne va pas tarder à venir
8436      {{sures}} d’elles-mêmes, elles ne s’en laissent pas conter.
8437      {{sur}} de toi et de moi, que peut-il nous arriver, sinon le meilleur.
8438      Il est tellement {{sur}} de la trouver.
8439      ils sont en lieu {{sur}} et introuvables.
8440      Bien sûr, {{À coup sur}}.
8441      J’en suis {{sur}} désormais.
8442      Il tapait par à-coups sur la table.
8443      il s’étendit sur de la mousse à mémoire de forme
8444      Elle réussira à coup sûr.
8470      en {{tant}} de guerre, il faut savoir faire face et ne pas faiblir face à l’adversité.
8471      ils vont {{de tan en tan}} au restaurant
8472      un {{temps}} soit peu perdu dans cette affaire.
8473      après {{temps}} de souffrance, il faut savoir lâcher prise.
8474      il travaille à {{tant}} partiel
8475      {{en même tant}}, on s’en moque, de toutes ces histoires ennuyeuses.
8476      ce qui a commencé en 2011 en tant d’endroits du pourtour méditerranéen
8477      elle est allée en tant de lieux qu’il est difficile de suivre son trajet.
8488      Elle l’a observé par un miroir sans {{teint}}.
8489      Elle a acheté un nouveau fond de {{tain}}.
8509      ils sont {{tout à cous}} figés
8510      Mais {{toute a cou}}, plus rien ne fonctionnait.
8511      Tout à coup, rien n’alla plus comme avant.
8522      {{Toutes choses égales part ailleurs}}.
8523      ce serait, toutes choses égales par ailleurs, la meilleure solution possible.
8548      en finir avec le {{vert}} qui était dans le fruit.
8549      un immonde {{vert}} de terre
8550      Un {{ver}} de bière fraîche.
8551      ce {{vert}} quoi nous allons, c’est une catastrophe à l’échelle planétaire.
8552      On va lui tirer les {{verts}} du nez
8585      sur la bonne {{voix}}
8586      ces patients sont en {{voix}} de guérison.
8587      il faut ouvrir la {{voix}} aux nouveaux venus.
8588      Je propse que, par {{voix}} de conséquence, nous partions immédiatement.
8589      C’est une {{voix}} interdite.
8607      Elles sont fatiguées, {{voir}} épuisées.
8608      Ce serait pour aider, ainsi que {{voire}} l’avancement du projet.
8609      il faut penser juste et {{voire}} vrai.
8610      Je ne vais jamais {{voire}} ces gens-là.
8611      Elles vont voir rouge en apprenant cet échec.
8612      Voir les enfants jouer ne me rend pas nostalgique.
8613      Il faut voir grand.
8614      Il sait voir grand.
8615      Il sait voir telle ou telle chose avec acuité.
8616      ça reste à voir
8617      Je veux le voir étonné par toutes ces merveilles.
8618      Les start-ups doivent aller vite, voir grand.
8619      de fortes chances de se voir ruiné
8620      Quelle chance tu as eue de voir ruiné ce connard.
8621      l’immobilier a été ces dernières années l’investissement le plus rentable (voir graphique ci-dessous)
8622      elles sont pas mal ainsi, voire élégantes pourrait-on dire.
8623      il y en a peu, voire très peu.
8624      car elles pénètrent dans les poumons voire le système sanguin.
8625      des enfants malades, qui préfèrent souvent voir Dark Vador que des vieux clowns un peu flippants.
8626      les membres de l’équipage commencent à voir flou
8627      un travail qu’il préfère voir effectué par un spécialiste plutôt que par lui-même
8628      médicaments qui me donnent envie de vomir, qui m’abrutissent, qui me font voir flou
8629      nous allons voir différentes façons d’utiliser le film pour tourner en dérision sa politique
8641      ce {{vieux}} homme
8642      c’est un {{vieux}} imbécile.
8643      Le {{vieux}} homme était parti.                         ->> vieil
8644      Diviser les jeunes et les vieux est un peu son fonds de commerce
8654      Comment lutter contre la cupidité des {{ayant droits}}
8663      Très {{biens}} connus des services de police, il leur fut difficile de passer entre les mailles du filet.
8675      Des raisons ? Entre {{autre}} je n’en savais pas plus que lui.
8676      il y eut, entre {{autre}}, des erreurs commises.
8677      il y aura entre {{autre chose}} des répercussions terribles.
8678      il y aura entre {{autre}} choses des répercussions terribles.
8686      en {{terme}} de communication, c’est une véritable catastrophe
8699      ils lancent des attaques {{tout azimut}}.
8700      une bonne fois pour {{toute}}
8701      ce sera réglé une fois pour {{toute}} quand il sera capturé.
8712      Elles les ont vues de ses yeux {{vue}}
8713      Il l’a vue, de ses yeux {{vu}}.
8714      Je suis sûr de l’avoir vu, de mes yeux vu.
8715      Je suis sûr de l’avoir vue, de mes yeux vue.
8716      Je suis sûr de les avoir vus, de mes yeux vus.
8717      Je suis sûr de les avoir vus de mes yeux vus.
8726      {{ni vus ni connus}}, on va s’en occuper.
8727      ni vu ni connu, j’t’embrouille.
8744      Nous vous donnons rendez-vous {{Mercredi}} le 18.
8767      15 {{Septembre}}                                                  ->> septembre
8768      23 {{Messidor}}                                                   ->> messidor
8769      ils viendront en {{Mars}}.                                        ->> mars
8770      le comité d’éthique qui statuera dans les meilleurs délais sur la situation de Véronique Avril
8771      VENDREDI 23 NOVEMBRE 2018 À 18:09
8802      Nous n’avons reçu aucune décision de l’{{état}} fédéral.
8803      Les {{états}} démocratiques ne sont gouvernés que par des hypocrites et des opportunistes.
8804      C’est une affaire d’{{état}}.
8805      la défense de l’{{état}}.                                         ->> État
8806      C’est une prérogative de l’{{état-nation}}                        ->> État-nation
8829      deux {{français}}                                                 ->> Français
8830      des {{français}} sont arrivés                                     ->> Français
8831      c’est de conception {{Allemande}}                                 ->> allemande
8832      une référence aux {{israéliens}}
8833      une {{érythréenne}}
8834      c’est la volonté d’{{anglais}} fâchés
8835      et des {{soudanaises}}.
8836      des {{parisiens}} en vacances
8837      Beaucoup de {{suisses}} partent en vacances à l’étranger
8838      L’{{américaine}} est arrivée hier.
8839      les Îles Britanniques.
8840      Allemands contre Grecs, Grecs contre Allemands
8841      sept Français sur dix
8842      l’océan Indien
8843      Je leur explique dans un anglais que la fatigue m’empêche de bien prononcer.
8844      des jardins à l’anglaise.
8855      il ne parle qu’{{Allemand}}.
8856      ta traduction en {{Russe}} est superbe.
8869      C’est le {{moyen age}}, chez ces ploucs.          ->> Moyen Âge
8887      L’{{église}} orthodoxe.                                           ->> Église
8888      un homme d’{{église}}                                             ->> Église
8889      les sacrements de l’{{église}}                                    ->> Église
8890      Une {{Église}} baroque.                                           ->> église
8891      L’{{Église}} Saint-Paul.                                          ->> église
8892      Un homme d’{{église}}.                                            ->> Église
8903      Ça se passe en Europe du {{nord}}.
8904      J’ai visité toute l’Afrique du {{sud}}.
8905      Dans l’Europe de l’{{ouest}}.
8916      J’en veux 3 {{Mètres}}.                           ->> mètres
8917      Elle en prendra vingt {{Grammes}}.                ->> grammes
8946      il y en a autant que {{prévus}}.
8947      elles sont plus nombreuses plus que {{prévues}}
8948      il y a moins de bouffe que {{prévue}}
8949      comme {{annoncés}}, ils sont arrivés                      ->> annoncé
8950      moins loin que {{prévus}}                                 ->> prévu
8951      plus rapide que {{prévues}}                               ->> prévu
8952      autant d’hommes que {{prévus}}                            ->> prévu
8953      il y en a moins que {{prévues}}                           ->> prévu
8954      comme {{convenus}}                                        ->> convenu
8990      {{Tout}} deux sont partis les premiers.
8991      {{Tout}} mes hommes sont venus.
8992      {{Tout}} les hommes sont dingues.
8993      Donne à manger à {{tout}} ceux qui sont là.
8994      Revenus de tout ceux qui sont partis ont perdu la foi.
8995      car malgré tout ceux qui persistent obtiennent parfois justice.
8996      je ne connais pas du tout ceux dont tu parles.
8997      Malgré tout ces hommes sont quand même revenus.
8998      Les tout premiers hommes.
8999      Les tout petits ne sont pas des légumes.
9012      {{Toute}} celles qui viendront…
9013      et {{toute}} ce barouf ne nous a apporté que des ennuis.
9014      car {{toute}} mon savoir vient d’elle
9028      {{tous}} ces {{idiotes}}
9029      indubitablement {{tous}} des {{privilégiées}}
9030      ça consiste à ne pas tous les lire
9044      {{toutes}} mes {{bars}}
9045      vraiment {{toutes}} des {{costauds}}
9080      Tout {{hommes}}
9081      De tous {{âge}} !
9082      avec toutes {{femme}}                                     ->> femmes
9083      sur toutes {{armure}}                                     ->> armures
9084      Toute {{époux}} doit faire preuve de bienveillance
9085      Il se souvient de toute mon histoire.
9086      Tout les sépare.
9087      les tout débuts du mouvement ouvrier
9088      vos tout débuts furent difficiles
9089      aux tout débuts, il y eut bien des erreurs
9090      comment les inégalités sociales impactent la santé des tout petits
9091      l’existence d’un enseignement supérieur public, peu onéreux et ouvert à tous est d’une importance cruciale.
9092      la survie de tous est plus importante que les profits de quelques-uns
9093      tous ayant souffert du supplice de séjourner derrière les barreaux
9156      __neg__ On {{a}} pas compris.
9157      __neg__ Il {{part}} pas encore.
9158      __neg__ On {{vous}} a pas compris.
9159      __neg__ On {{en}} a pas.
9160      __neg__ Il {{y}} a jamais d’eau.
9161      __neg__ je {{deviendrai}} pas hargneux.
9162      __neg__ il {{le}} lui donne pas souvent.
9235      ne jamais les {{cédé}}
9236      ne point nous {{donné}}
9237      ne rien {{finit}}
9238      ne jamais plus s’y {{frottait}}
9239      ne presque jamais plus s’y {{frottaient}}
9240      ne plus guère y {{pensée}}
9241      ne pas les {{contrariés}}
9242      Ne rien m’en {{dit}}
9243      Ne jamais lui {{donnait}} sa chance.
9244      Ne jamais les leur {{montré}}
9245      Il a décidé de ne plus {{mangés}} avec nous.
9246      ne plus {{mangez}} fait maigrir
9247      ne plus {{mangées}} fait maigrir
9248      ne pas {{allé}}
9249      ne jamais plus me les {{montrés}}
9250      Ne jamais {{mangez}} de viande !
9251      ne jamais rien révéler des activités de la maison
9252      J’espère ne pas te déranger
9253      Ne pas te le donner, ce serait une insulte.
9254      ne jamais vraiment évoquer le sujet
9255      déterminés à ne pas se laisser récupérer
9256      de ne pas en élire du tout
9257      Mais gare à ne pas non plus trop surestimer la menace
9258      ne jamais beaucoup bosser, c’est sa devise.
9274      tout ceci ne me rapporte {{guerre}}
9275      je ne m’en soucie {{guerre}}
9276      Il n’y prête {{guerre}} d’attention.
9277      Elle n’en accorde plus {{guerre}}.
9278      ne plus {{guerre}} s’en soucier
9279      elle ne leur donne plus {{guerre}} que des remontrances.
9280      ne {{guerre}} s’en soucier.
9281      ne plus {{guerre}} croire en rien.
9282      Il ne reste plus {{guerre}} que lui.
9283      Je n’aime {{guerre}} le sport.
9284      Il n’y en a {{guerre}}.
9285      Je n’aime plus {{guerre}} le sport.
9286      Il n’y en a plus {{guerre}}.
9287      y peut {{guerre}} réussir quoi que ce soit, cet idiot.
9288      ce que nous appelons Guerre psychologique
9295      Non, ne {{manger}} pas ça.                                    ->> mangez
9296      Ne {{donner}} jamais à manger ces saloperies au chat.         ->> donnez
9326      ils sont depuis le 2 janvier {{parti}} à l’étranger.
9327      ils sont depuis le 2 janvier 2012 {{parti}} à l’étranger.
9328      profanation de plusieurs églises françaises début février.
9336      Une étude de 2005 publiée dans le Journal
9337      Les cinq variantes de la couverture du magazine Wired d’avril 2016 consacrée à Silicon Valley.
9338      c’est donc la cinquième en 50 ans
9345      l’équipe veut aussi voir dans la lettre le nombre d’or, un symbole d’harmonie, ainsi qu’un 6 retourné.
9400      Le train de 2 h 47 {{arriveraient}} en retard.
9401      Le train de 2 h 47 du matin {{arriveraient}} en retard.
10793     cette femme-là {{étaient}} partout.
11870     ce contrat arrive {{a}} échéance.
11871     il faut tenir {{contes}} des faits au lieu de nos impressions.
11872     prendre {{a}} la légère ce test serait une erreur.
11873     on va suivre ça de {{prêt}}.
11874     il faut se tenir {{a}} distance de ces gens-là.
11875     cette expérience ne va pas tarder à tourner {{cours}}.
11876     il faut rendre {{comte}} de la sitation désastreuse dans laquelle nous sommes tombés.
11877     il faut tenir {{comtes}} des aléas de la météo.
11878     Elle est restée {{jeûne}}.
11879     Mourir {{jeûne}} ne lui faisait pas peur.
11880     Elles semblent {{jeûnes}}.
11881     Ça me fait {{plaisirs}}.
11885     pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple
11886     Pour ceux et celles qui étaient présents à la cérémonie
11887     les pires vilénies suite au mauvais vote du peuple
11888     La numéro 1 mondiale
11889     cette information n’est rien comparé à cette énorme pression
11890     elle n’est de fait assumée par personne
11891     cohabitent sans difficulté musulmans, juifs et mozarabes.
11892     Rien n’a été trop beau pour cette saga aux costumes cousus main
11893     l’adoption est bien entendu à promouvoir
11894     Les retours que j’ai sont très différents et dépendent de la sensibilité de chacun
11895     refuser le voyeurisme teinté de misérabilisme et le mépris de classe en boycottant les émissions racoleuses
11896     en passant par les “séjours humanitaires” clé en main
11897     qui sont en majorité moins attentifs à la qualité de la prestation qu’ils proposent aux clients
11898     Il a une tête de déterré.
11899     Malgré quelques envolées un brin trop solennelles, tout ce que j’ai dit était très sincère.
11900     Je constate également qu’il n’y a pas beaucoup d’entente entre eux.
11901     cet appareil supersonique a été conçu pour mener des frappes longue distance
11902     C’est à mes yeux totalement secondaire.
11903     les femmes se révoltèrent alors, elles aussi désespérées par ces injonctions contradictoires.
11904     pouvoir envisager de dîner avec ses enfants à une heure décente plusieurs fois par semaine
11905     Le vecteur position du point P(t)
11906     Le vecteur vitesse d’un point d’un solide
11907     les vecteurs vitesses
11908     Le vecteur accélération
11909     Le vecteur rotation
11910     la construction à l’avenir incertain
11911     Il resta quelques secondes pensif.
11912     Il resta quelques instants immobile.
11913     La foule, un instant subjuguée et silencieuse
11914     Ils furent de nombreuses minutes persuadés du contraire.
11915     Elles avaient plusieurs heures travaillé sans relâche.
11916     Entre autres choses merveilleuses, il fit poser un bassin en airain (Ctesse Ségur)
11917     Et cette envie de coller au plus près à la vision de George Lucas coûte un bras.
11918     une toile bleu ciel
11919     des émotions au moins en partie partagées.
11920     L’expérience utilisateur est importante.
11921     les feuilles vert tendre.
11922     Une soudaine proximité avec nous autres, issus du “petit peuple”.
11923     Faire des corrections si nécessaire
11924     c’est plus facile pour les bac +5.
11925     À cette heure matinale, il ne saurait se présenter à l’Institut Deffling.
11926     Mère au foyer versaillaise.
11927     Les deux roues arrière du fauteuil roulent sans glisser par rapport au sol.
11928     il devenait chaque année plus grand.
11929     Elle fut dès le départ structurée ainsi.
11930     Ben voyons, c’est sûr, aucun problème !
11931     ça peut être dans huit jours.
11932     La secrétaire d’État à l’égalité entre les femmes et les hommes hérite de la lutte contre les discriminations
11933     les populistes d’Europe centrale et de l’Est ont d’ores et déjà tellement réussi à compromettre les institutions de leur pays
11934     Deirdre, elle aussi légèrement ostracisée, m’interrogea.
11935     des échanges pair à pair
11936     Les 27 ont préféré tout au long de la journée vanter un nouvel espoir dans leur avenir commun.
11937     lorsqu’une campagne de malwares déployée dans un pays cible ne peut d’évidence y rester confinée.
11938     comme le signe évident d’une politique volontaire
11939     c’était le signe évident d’une politique volontaire
11940     ce que c’est : le signe évident d’une politique volontaire
11941     On aura carte blanche.
11942     J’ai carte blanche.
11943     La seule façon de redonner sens à des notions…
11944     Les longues tresses que j’ai pris l’habitude de porter depuis quelque temps et qu’il faut cinq heures pour parfaire.
11945     Il est pieds nus.
11946     des dossiers secrets défense
11947     il y en a pour une demi-heure grand maximum aller et retour.
11948     nous avions tous les deux besoin d’un peu de réconfort.
11949     Une tierce connaissance qui est au pire triviale, mais non nulle.
11950     ces immeubles qui les ont le plus marqués
11951     quel potentiel électoral réel pour les souverainistes pur sucre ?
11952     Cette scène que décrit ici Yannick est représentative.
11953     attentifs aux spécificités socioculturelles de chaque peuple, constituées dans la longue durée autour d’une langue et de traditions
11954     Il était à l’époque chargé de maintenir en état ces machines.
11955     Les laissés pour compte ignorés de tous.
11956     Ces épreuves sont mission impossible.
11957     Ma thèse en 180 secondes.
11958     un champ de canne à sucre
11959     La batterie se recharge automatiquement grâce au moteur essence.
11960     c’est un moteur diésel.
11961     cette descente aux enfers interminable.
11962     c’est une vache à lait
11963     Ses talons aiguille étaient à la denière mode.
11964     elles seules peuvent s’en sortir.
11965     elle seule peut y arriver
11966     elle seules les femmes la font craquer
11967     À certains égards, la décence ordinaire apparaît donc comme un pendant à la banalité du mal théorisée par Hannah Arendt.
11968     cette région un temps florissante grâce aux mines de charbon
11969     des étoiles plein les yeux.
11970     Ces maires sont nuit et jour aux côtés des Françaises et des Français, en prise directe avec leurs difficultés, leurs doléances et leurs espoirs.
11971     le clitoris comme vous ne l’avez jamais vu
11972     J’ai vécu plusieurs agressions, et toutes ont au moins été facilitées par mon état physique.
11973     Les réussites d’alors l’auront installé à un sommet qu’aura ensuite un moment éclairé l’or des neuf statues récoltées par un visionnaire qui jamais ne fut empereur
11974     mais un prince dont le règne s’était déjà achevé.
11975     Elles sont dans ce cas moins dangereuses que des données individuelles.
11976     celles qui veulent des participant·e·s qui sont libres d’innover
11977     Une dizaine de militants, pour partie issus du collectif XYZ, se sont réunis
11978     Rien ne va dans cette fête qu’est Noël.
11979     Nous foncions vers notre perte à vitesse grand V, pied au plancher, sans intention de ralentir une seule seconde.
11980     faire un embrago sur les armes suite à la dérive totalitaire du régime.
11981     En colère, les ambulanciers une nouvelle fois mobilisés contre une réforme qui met en péril leur activité
11982     Au-delà des réponses qu’a tenté d’apporter cette semaine le président, le mouvement des “gilets jaunes” marque un tournant dans la vie politique et sociale de la France.
11983     S’y inventent de nouvelles solidarités, s’y expérimentent des joies politiques dont on avait perdu le goût et la découverte qu’on peut désobéir ensemble.
11984     Les femmes, quant à elles, ont aussi tendance à sous-estimer le harcèlement dont elles sont dans leur globalité victimes
11985     Elles ont avec constance démontré l’inanité de leur politique.
11986     On l’a mauvaise, j’peux vous l’dire.
11987     Défigurée, travestie, dans tous les cas contestée.
11988     Une file d’attente de plusieurs heures s’étire au rez-de-chaussée
11989     à une hausse des coûts de l’emprunt à court et moyen terme.
11990     Elle n’avait que rarement pris connaissance de ses droits.
11991     On ajoutera que si elle n’a que rarement pris la connerie pour objet
11992     Les bas résille, le détail qui fait mouche.
11993     un vice pour les uns diabolique et pour les autres patriarcal
11994     Les gains sont en un sens maigres.
11995     Des vêtements grande taille
11996     Il est doté de capacités d’observation, de déduction et de mémorisation à court et à long terme
11997     après nous avoir vus
11998     les fiches S sont couvertes par le secret défense
11999     l’affaire est à mon sens bien plus significative qu’on ne l’imagine de la décadence du système politique
12000     il faut sauver les hommes bien sûr.
12001     Comme une montagne qui se construit à travers différentes couches de sédiments, la cathédrale évolue selon les ères qu’elle traverse.
12002     Sous la coupole bleu et or construite il y a deux siècles, les jurés sont attentifs. Ils écoutent et observent tout.
12003     À mes yeux, aucune cathédrale, pyramide, musée, arc de triomphe, Colisée, abbaye, chapelle, temple, synagogue, mosquée, joyaux architecturaux d’hier ou d’avant-hier ne valent la vie d’un être humain, quel qu’il soit, d’où qu’il vienne.
12004     Ça fait sens.
12005     il faut recruter des administratrices système
12006     Cette politique spctacle est indigne de notre démocratie.
12033     __redon2__ Quelle {{imposture}}, c’est d’un ennui, c’est une {{imposture}}.
12034     __redon2__ ils sont là côte à côte.
12035     __redon2__ Tu avances petit à petit, et tu réussis.
12036     __redon2__ De loin en loin, elle passe.
12037     __redon2__ Les mêmes causes produisent/produisant les mêmes effets. (répétition)
12052     __mc__ des {{portes-avions}}.
12078     toute l’importance de l’{{accords}} musical.
12098     L’{{amande}} {{amer}}
12099     l’{{amicale}} {{animal}}
12100     l’amour {{immortels}}
12101     du chien et de l’{{excellente}} {{collier}} qu’il avait autour du cou.
12102     du chien et de l’{{étonnante}} {{collier}} qu’il avait autour du cou.
12129     c’est une catastrophe, {{le}} {{profits}} a baissé ces deux derniers trimestres
12130     {{Le}} démoralisation.                                  ->> La
12131     {{Le}} Guyane française.                                ->> La
12132     avec {{le}} {{pile}}
12133     {{le}} {{publique}}
12134     {{Le}} {{pendue}}
12135     {{Le}} personne répond.
12136     Comme avec l’Hyperloop, le bus chinois conçu pour passer au-dessus des voitures
12154     le test très {{cons}} qu’on a passé hier.
12155     c’était le chien {{perdue}} des voisins.
12156     viens vite ou le pari {{imperdables}} sera moins facile…
12157     Le bruit {{perçus}} par les voisins.
12158     si le premier film est un triomphe, le deuxième est un demi-succès, et le troisième une déception.
12159     Cela aboutira sur une contractualisation coûteuse pour organiser cette divergence d’intérêts, et le gestionnaire aura le dernier mot.
12183     c’est ennuyeux, la {{parties}} deux est ratée.
12184     {{La}} Cameroun                                         ->> Le
12185     {{La}} mustang est un cheval sauvage.                   ->> Le
12186     {{La}} tableau.                                         ->> Le
12187     dans la {{parties}}                                     ->> partie
12188     de {{la}} vin                                           ->> le
12189     {{la}} {{véhicule}}
12190     {{La}} {{pris}}
12191     la force de la {{formes}} parfaite
12192     à ne plus se laisser faire la fois d’après
12193     il pense à la fois où nous avons eu cet accident idiot.
12211     La plus grande {{cinglé}}.
12212     il imaginait de la pluie {{noir}} tombant sur une terre dévastée.
12230     Tu sais, {{leur}} {{impatiences}} est notoire.
12231     J’en ai assez de {{leur}} {{délires}}
12232     {{Leur}} {{perceptions}} des choses m’exaspère.
12233     dans {{leur}} {{usines}}
12255     leur puissance {{perdues}}
12256     leur arbre {{élaguée}}
12257     je me souviens de leur verve {{décalé}}
12258     ils arrivent et leur arrogance {{insupportables}} nous fatigue tous.
12266     leur grande passion {{délirantes}} pour le cosplay.
12267     non seulement met en péril la logique industrielle mais contribue à détruire peu à peu le substrat sur lequel repose le marché lui-même, à savoir la société des hommes.
12268     qu’ils fassent tourner le système économique, assez concrètement, mais sans faire chier avec leurs petits problèmes de gens de rien.
12269     avec le peuple, contre le capitalisme mortifère sous tous ses visages.
12278     ledit {{accords}} ne vaut rien.
12286     ladite {{passions}} l’avait conduit à sa perte.
12295     aucun {{accords}} n’y changera rien.
12296     {{aucun}} femme ne réagirait si bêtement
12305     aucune {{passions}} n’est digne qu’on meurt pour elle.
12306     {{aucune}} homme ne comprendrait ça
12315     nul {{accords}} n’y changera rien.
12316     {{nul}} femme ne réagirait si bêtement
12325     nulle {{passions}} n’est digne qu’on meurt pour elle.
12326     {{nulle}} homme ne comprendrait ça
12352     {{Un}} {{amie}}
12353     {{un}} des {{chattes}}
12354     {{une}} des {{chats}}
12355     Trente et un hommes sur le pont.
12356     Ces enfants n’ont jamais vu quelqu’un lire.
12357     un {{slashs}}                                           ->> slash
12358     un {{fromages}}.                                        ->> fromage
12359     Un {{ballons}}                                          ->> ballon
12360     Une {{cinglées}}                                        ->> cinglée
12361     {{une}} des {{chats}}
12362     {{une}} kyste                                           ->> un
12363     {{une}} des {{joueurs}}
12364     mille et une merveilles
12365     Quatorze heures découpées en quatre parties, une sortant en salles chaque semaine
12384     un exercice pas très {{utiles}}.                        ->> utile
12385     un homme {{grands}}                                     ->> grand
12386     un homme {{futiles}}                                    ->> futile
12387     Une femme {{laconiques}}.                               ->> laconique
12388     je me souviens d’un homme {{arrogants}}
12389     C’est pas les quelques vues sur Linux qui vont rattraper un scénario {{bancale}}.
12407     Une grande {{homme}}.
12408     une géologue {{intelligents}}
12409     Et une femme {{déterminées}}
12410     on parle là d’une femme {{inconnu}}
12411     L’or allume le feu d’une cupidité d’une couleur et d’une sorte différentes.
12426     cette bouffe, c’est du {{chiens}}
12427     les consignes dudit {{présidents}} étaient contratritoires.
12450     {{Cet}} {{idiote}}.
12451     {{cet}} ballon.                                         ->> ce
12452     {{Ce}} animal.                                          ->> Cet
12453     cet {{oliviers}}
12454     ce {{claviers}}
12455     {{Cette}} {{animal}} mort.
12465     {{au}} {{États-Unis}}
12466     Téléphone {{au}} personne qui ont donné leur accord.
12467     au chien, au chat, au poulet
12468     à partir de pièces détachées, au départ entièrement venues de l’étranger puis en partie fabriquées sur place
12486     cet outil {{terribles}} qu’il a dans les mains
12487     J’aimerais connaître de quel parti {{gauchistes}} on parle.
12488     Ils jugeront en toute impartialité de ce cas {{délirante}}.
12518     il brandissait avec fougue son drapeau {{déchirés}}
12519     comment osez-vous médire de mon héritage {{glorieuse}}
12520     on parlait de son escapade {{éperdu}} au milieu de la nuit.
12521     ton étonnante {{secret}} ne sera pas au programme.
12531     {{mon}} {{chienne}}
12532     le ton monte.
12533     {{ma}} {{parti}}
12534     {{ma}} amour                                            ->> mon
12552     quelle belle {{étourdi}}, cette gamine
12553     j’en ai assez de cette ville {{stressées}} en permanence.
12554     Peut-on imaginer de plus {{beaux}} {{enfant}} ?
12555     il fut cette fois ulcéré de voir son entreprise une fois de plus ruinée par la malchance.
12562     Chaque {{chiens}}.                                      ->> chien
12570     {{Quelque}} amis
12592     chaque élément {{terrestres}}
12593     ils viennent de chaque coin {{ignorée}} du pays.
12594     Quelque chose tombé dans le puits a souillé l’eau.
12606     un gros connard {{pathétiques}}
12607     La petite fille {{devenues}} infirmière.
12608     le jour venu prises par surprise elles durent s’enfuir.
12609     servi pas un style et une exigence historique remarquables
12610     sous la forme d’un baromètre comparant différents moyens pour alléger ses émissions
12633     ils viennent, les {{petit}}
12634     Les {{tiret}}                                           ->> tirets
12635     Les plus {{grand}} hommes.                              ->> grands
12636     les {{véhicule}}                                        ->> véhicules
12637     Les {{démoralisation}}.                                 ->> démoralisations
12638     dans les {{usine}}                                      ->> usines
12639     tels que les décrit Macron
12661     les pitres {{imbécile}}
12662     il faut en convenir et les femmes {{oubliés}} seront satisfaites.
12663     et les femmes {{retrouvés}} seront emmenées à l’hôpital.
12664     les moins éloignées possible
12665     Les besoins minimums en matière de sommeil sont-ils les mêmes d’un individu à l’autre ?
12675     {{leurs}} {{action}}
12676     {{leur}} {{données}}
12685     des {{pain}}                                            ->> pains
12686     Quelques {{homme}}.                                     ->> hommes
12687     plusieurs {{femme}} sont venues.
12688     une personne ou plusieurs ayant décidé de façon déterminée et coordonnée de faire cuire la grenouille
12700     {{ces}} {{détournement}} de fonds et ces vols
12701     ces {{étudiant}} sont légion.
12702     je vais {{aux}} {{cinéma}}
12703     il l’a donné aux {{étudiant}}
12704     aux {{personne}}
12727     ces {{beaux}} {{institutions}}
12728     de vos défauts {{terrible}}, je connais presque tout.
12729     Les éléments caractéristiques liés à ses valeurs historique et architecturale
12730     Une des pierres veinée de rouge…
12731     Pour maintenir le potentiel de membrane qui lui permet de communiquer avec ses voisins sous forme d’influx nerveux, un neurone a besoin d’énergie.
12732     ces religieux inflexibles envers les femmes mais compatissants envers les tyrans qui soutiennent leur religion.
12745     faire table rase des passions {{inutile}}               ->> inutiles
12746     à bonne distance des {{chiens}} {{méchante}}
12747     des hommes {{attaquée}}
12748     des femmes {{agressé}}
12749     des hommes très mal {{renseigné}}                       ->> renseignés
12750     des dépenses non {{nécessaire}}                         ->> nécessaires
12751     Des règles pas du tout {{claire}}.                      ->> claires
12752     Des peines à peine {{croyable}}.                        ->> croyables
12753     Des {{chambres}} plus ou moins fortement {{éclairé}}.
12754     Les couleurs rouge, jaune et verte ne doivent pas être utilisées
12755     des passeports américain, canadien, néerlandais, allemand et britannique.
12764     plusieurs {{foi}} par jour.
12772     des {{son}} que nous entendons jour et nuit.
12773     j’entends ces {{même}} âneries tous les jours
12781     les heureux imbéciles {{payé}} au lance-pierre.
12795     ces petites sottes {{déjantée}}
12796     Les grandes volontés {{dépassée}} par les évènements
12797     Prendre goût aux heures passées seul à marcher
12827     Certaines {{danse}}
12828     Certains {{chien}}
12829     {{certains}} des {{nouvelles}} sont à côté de la plaque.
12830     {{certaines}} des hommes
12831     Un problème rapporté par certains est l’incapacité à trouver un partenaire
12871     {{Quelle}} homme.                                       ->> Quel
12872     {{Quel}} femme.                                         ->> Quelle
12873     {{Quels}} chanson.                                      ->> Quelle
12874     {{Quelles}} {{tarés}}.
12875     Quelle sale journée…
12876     Quelles drôles de prunes
12917     {{Quel}} sont ces hommes.                               ->> Quels
12918     {{Quel}} est cette force ?                              ->> Quelle
12919     {{Quelle}} est mon animal favori ?                      ->> Quel
12920     {{Quels}} sont ces femmes ?                             ->> Quelles
12921     {{Quelles}} est cette imbécillité ?                     ->> Quelle
12922     {{Quelles}} sont ces hommes ?                           ->> Quels
12923     {{Quel}} est la politique ?                             ->> Quelle
12924     {{Quelle}} est le politique ?                           ->> Quel
12925     Il s’agit de définir quelle est notre propre orientation.
12951     {{quelle}} que soit le chien                            ->> quel
12952     {{Quelle}} que soit mon intérêt.                        ->> Quel
12953     {{Quelle}} qu’en soit mon intérêt.                      ->> Quel
12954     {{Quelles}} que soient ces intérêts                     ->> Quels
12955     {{Quelles}} que soient les hommes qui…                  ->> Quels
12975     {{Quel}} que soit la force appliquée.                   ->> Quelle
12976     {{Quel}} que soit mon aversion                          ->> Quelle
12977     {{Quel}} que soit cette femme                           ->> Quelle
12978     {{Quel}} que soit la force appliquée.                   ->> Quelle
12979     {{Quels}} que soient ces idiotes                        ->> Quelles
12980     {{Quels}} qu’en soient les raisons                      ->> Quelles
12999     certains claviers {{dégueulasse}}
13000     certains hommes {{petite}}
13001     elle se rappelle de quels rapports {{désastreuses}} il s’agit.
13002     chez certains la revue Limite provoque des crises d’hystérie.
13021     certaines idioties {{stupide}}
13022     je ne sais guère de quelles âneries {{proférés}} on parle.
13033     Elle a eu {{quelques}} 300 réponses à sa petite-annonce.
13034     Il commande {{quelques}} trois cents hommes.
13035     {{Quelques}} 120 hommes                                 ->> Quelque
13036     {{Quelques}} deux cents hommes.                         ->> Quelque
13037     les quelque 2,5 millions d’habitants
13038     les quelque 12 000 stations-service
13057     ce sont trois {{idiot}} pas foutus de trouver leur chemin avec un GPS.        ->> idiots
13058     Il a abandonné neuf {{enfant}}.                                               ->> enfants
13059     On peut trouver mille {{travailleur}} d’un claquement de doigts.              ->> travailleurs
13060     Il y a quatre cents {{mot}} dans la phrase.                                   ->> mots
13061     un logement neuf bâti par des professionnels.
13062     un mille marin.
13063     L’article VII mentionné dans la revue
13077     00 heure, 01 heure
13078     il a adopté 1 {{chiens}}.
13079     22 {{heure}}
13080     3 {{heure}}
13081     les élèves sont inquiets après une année 2018 compliquée et riche en réformes.
13082     ils gagneront 300 € maximum.
13083     il revint en 2005 complètement dévoré par la culpabilité.
13084     un jeu de 1980 absolument démodé.
13092     ils trouvent ça de plus en plus {{idiots}}              ->> idiot
13112     {{Femmes}} {{intelligente}}.
13113     {{Homme}} {{impatients}}.
13122     Grande manifestation {{réprimées}} dans le sang.
13123     Super manifestation {{ignorées}} par les médias.
13124     Grandes démonstrations {{oubliée}} par l’Histoire.
13125     Prix incroyables {{valable}} uniquement jusqu’à demain.
13138     en homme {{courtoise}}
13139     en {{femme}} {{cultivées}}
13151     à {{grande}} {{enjambées}}
13152     pour {{belle}} {{appartement}}
13153     une femme sans a priori
13167     Ils ont de {{grandes}} {{oreille}}
13168     de {{grands}} {{homme}}
13169     de {{manière}} {{légal}}
13170     de {{petite}} {{homme}}
13171     de {{pousse}} {{actif}}
13172     De {{bon}} {{conseils}}
13173     De {{mauvaises}} {{hommes}}
13174     Ces produits sont de {{belle}} {{qualités}}.
13188     avec {{grand}} {{industrie}}
13189     sur {{petite}} {{pied}}
13190     Après être demeurée assise pendant quelque temps, elle se leva
13191     ils choisissent de devenir indépendants
13198     il fit cela tans de fois et avec brio de manière {{élégant}}.
13199     elle s’y prit avec cet individu de façon {{charmant}}.
13215     en tant que dictionnaire {{personnelle}}.
13216     c’est à Montluçon que fut conçue « la Bourbonnaise », l’une des mères des locomotives en France, surnommée « la bonne à tout faire du réseau ».
13217     Ici que fut remisée la dernière motrice à vapeur.
13218     Le modèle « post-démocratique européen » ou le triomphe de « l’empire normatif » et alter-libéral qu’est devenue l’Union européenne.
13219     C’est la solution qu’a adoptée le gouvernement.
13220     C’est ce que dit Brune Poirson.
13221     avoir des positions plus radicales que juste humanitaires
13222     Que sous couvert d’économie du partage, chacun puisse s’exploiter un maximum !
13266     La fille de cette belle {{inconnu}}                       ->> inconnue
13267     Le chien du voisin {{mourante}}                           ->> mourant
13268     Un chien de ce voisin {{amicale}}                         ->> amical
13269     Les hommes des mines {{voisin}}                           ->> voisins
13270     mon amour du chocolat {{immodérée}}                       ->> immodéré
13271     ton amour de son verbe {{enthousiasmante}}                ->> enthousiasmant
13272     Cet homme de mon groupe {{oubliés}}                       ->> oublié
13273     Lutter contre le chômage de masse avec les armes des travailleurs reste pour nous une priorité.
13274     le meurtre de son ex-petite amie
13275     à cette envie de la voir sourire tout le temps
13276     sur les raisons de la chute d’un des hommes populaires du pays.
13277     sur les raisons de la chute d’une des stars populaires du pays.
13286     {{de telles sorte}}
13287     tu vas faire {{de telles sortes}} qu’on ne nous retrouve jamais.
13309     L’homme pour {{laquelle}} tu te plies en quatre ne le mérite pas.                 ->> lequel
13310     Une femme contre {{lequel}} je me suis battu bec et ongles.                       ->> laquelle
13311     ces idiots avec {{lesquelles}} j’ai commis la bêtise de partir                    ->> lesquels
13312     plusieurs femmes avec {{lesquels}} nous avons parlé                               ->> lesquelles
13313     La femme avec laquelle tu parles
13314     La faux avec laquelle on fauche.
13315     Une distance au-delà de laquelle il devient difficile de voir.
13334     le délire {{à laquelle}} nous avons dû faire face.                                ->> auquel
13335     le chien {{auxquels}} ils ont apporté à manger avait disparu                      ->> auquel
13336     la mission {{auquel}} nous avons consacré tant de temps a finalement été annulée  ->> à laquelle
13337     les femmes {{auxquels}} j’ai confié cette mission se sont rebellées.              ->> auxquelles
13338     les hommes {{auxquelles}} nous avons fait confiance nous sont trahis.             ->> auxquels
13339     Les femmes auxquelles tu parles
13357     par ces idées {{desquels}} il fut possible de bâtir notre empire                  ->> desquelles
13358     aux ressources {{desquels}} nous avons tiré notre richesse.                       ->> desquelles
13359     C’était une Église, parmi tant d’autres, au milieu de laquelle prospéraient les hypocrites.
13360     au nombre desquels on compte les vaisseaux de l’Invincible Armada.
13361     à l’ombre desquels jaillissent de nombreuses sources fraîches et limpides
13362     Les édifices desquels vous êtes propriétaire
13363     on lui fait des piqûres à la suite desquelles la paupière se soulève
13364     les argiles et les marnes jouent le rôle d’isolants enfermant les masses à l’intérieur desquelles s’est effectuée la fermentation du sapropel.
13378     Des yeux {{vert}}.
13379     Des yeux {{marrons}}.
13380     Des créatures marines.
13381     Un cageot des premières cerises.
13416     Une jupe {{bleue foncée}}.
13417     Des cheveux {{noirs}} de jais.
13418     Une jupe bleu foncé.
13419     Des yeux vert clair.
13420     Des yeux vert olive.
13421     Ses cheveux étaient noir de jais.
13459     {{comprises}} mes prestations sur place
13460     {{Exceptés}} les petits, tous sont tombes malades.
13461     {{Attendues}} qu’on n’en sait rien, impossible de tirer des conclusions définitives.
13462     Il viendra, étant {{donnée}} son addiction…
13463     {{Vues}} les idioties qu’on entend, normal qu’on perde la tête.
13464     {{Passées}} les premières heures du jour…
13465     Il faut même être indulgent pour accorder une place à cette dernière, vu qu’elle a pour condition le mensonge des instincts
13466     Vu la dureté extrême des conditions de survie…
13502     Il y a {{vingts}} personnes dans le salon.
13503     {{Quatre-vingt}} femmes sont passées.
13504     On en a reçu {{quatre-vingts-dix}}.
13505     Le gagnant est le numéro quatre-vingt.
13521     par {{trente-neufs}} degrés.
13538     trois {{cent}} marches à gravir.
13539     deux {{cents}} quatre tests lancés à chaque itération du processus nouveau
13540     par {{cents}} idées différentes.
13549     Plus de {{milles}} personnes sont venues.
13550     plus de deux cent quatre-vingt mille personnes
13562     Je connais nombre d’{{emmerdeur}} et aucun n’est pire que lui.
13573     des centaines de {{bête}} à cornes passèrent devant nous.     ->> bêtes
13574     une multitude d’{{homme}}                                     ->> hommes
13575     des groupes de {{paroles}}                                    ->> parole
13576     les 80 milliards de fraude fiscale
13614     d’un air compassé, il sortit son carnet de {{chèque}}.
13615     Ce collectif d’{{artiste}} est très inventif.
13616     Rends-moi ma collection de {{film}} !
13617     C’est un malheureux concours de {{circonstance}}.
13618     à la confluence de {{rivière}}
13619     ils constituent un groupe de {{passionné}}.
13620     C’est un putain de troupeau de {{mouton}} !
13628     vingt fois par {{ans}}, à peu près.
13629     12 fois par {{jours}}, ça suffit.
13630     Deux fois par mois…
13638     Tous les lundis {{soirs}}.
13639     Les mardis soir.
13649     Mettre à {{nus}} les hommes.
13650     Elle s’est mise à {{nue}} devant ses sœurs.
13651     Une mise à nu douloureuse.
13668     Quel est son chiffre d’{{affaire}} ?
13669     Allez-vous faire {{affaires}} avec ces connards ?
13670     Faire {{affaire}} à Paris.
13678     mes frères d’{{arme}}
13686     ils ont ouvert un débit de {{boisson}} à Paris.
13705     L’entretien dure environ une {{demie heure}}.
13706     Une demi-heure d’ennui profond.
13718     nous avons rendez-vous dans une heure et {{demi}}
13719     Deux mètre et {{demis}}.
13720     achète une {{demie douzaine}} d’œufs.
13726     Elle est {{à demie}} consciente de ce qui se passe en face de chez elle.
13727     Il est {{à demis}} cuit.
13735     Ces gens qui jettent {{leurs dévolus}} sur n’importe qui, c’est d’une indécence.
13743     Elle est passée par la cage d’{{escaliers}}
13754     que pensez-vous de notre {{intérieure}} ?
13755     à l’{{intérieure}} rien de notable.
13756     un homme de l’{{intérieure}}.
13757     des {{intérieures}} remarquables.
13765     nous sommes à présent {{en bon terme}}
13774     Elles viendront {{ensembles}}.
13785     Elles ne sont plus {{elles-même}}.
13786     Ils ne peuvent s’en prendre qu’à {{eux-même}}.
13794     Elles ne viennent que par {{intermittences}}.
13802     On va procéder par {{intervalle}}
13812     Viser {{justes}}
13813     Voir {{justes}}.
13814     Penser juste.
13815     Dures mais justes.
13816     J’ai retrouvé tout mon ressenti, tous les mots sont justes.
13817     Nos chiffres sont justes, et nous vous le prouverons.
13818     Ces observations sont tellement justes que, dans les années à venir, elles serviront de référence.
13819     Les motivations sont justes et évidentes
13834     ils ont tout simplement perdu {{pieds}}
13835     ils y sont allés à {{pieds}}.
13836     Elles ont accompli l’impossible, et de surcroît {{aux pieds levés}}
13845     Je connais {{pleins}} de gens
13846     Les avocats sont pleins de nutriments.
13859     une arme de {{point}}
13860     Elles ont tapé du {{point}} sur la table.
13861     les {{points}} serrés
13862     Tu contres son coup de poing.
13863     Il m’a donné un coup de poing.
13864     Les poings serrés.
13878     nous ferons des tests autant que {{possibles}}.
13879     nous ferons autant de tests que {{possibles}}, c’est une nécessité.
13880     rabaissons autant de connards prétentieux que {{possibles}}…
13892     Il y a {{quelques temps}} que nous nous connaissons.
13893     Je suis en vacances, {{en quelques sortes}}.
13901     Je lance des tests en {{rafale}}.
13909     par {{soucis}} d’équité, chacun aura droit à une part.
13917     Arrête de mettre des points de {{suspensions}} partout.
13925     Ces fleurs sentent {{bons}}.
13926     Ça sent bon.
13938     Je pars en {{vacance}}.
13939     {{Bonne vacance}} !
13940     Il nous reste un poste en vacance.
13941     Cette place est en vacance.
13950     ils mangent {{vites}}.
13951     elles sont {{vites}} parties.
13952     elles sont vites.
13960     Ils y voient {{clairs}}.
13961     Il vit Claire au théâtre.
13962     J’y vois clair, mec.
13970     c’est son point de {{vu}} qui prime.
13971     Son point de {{vus}} prévaudra toujours, faites-vous à cette idée ou dégagez.
13972     de mon point de {{vues}}
13987     lorsque tout {{à}} l’air fini, c’est trompeur.
13988     Tout {{à}} l’air complètement foutu…
13989     Ça {{à}} l’air génial.
13990     Tout à la benne.
14000     Elle {{à}} chaud.
14001     Elle {{à}} froid.
14002     cet homme {{à}} faim
14003     Votre réaction à froid ?
14010     tombé {{a}} terre, il crut ne jamais pouvoir se relever.
14018     Cessez donc de faire {{bandes a pare}}.
14019     Elles ont fait {{bandes à parts}}.
14028     C’est {{abusé}} !
14029     Vendre ça aussi cher, c’est abuser de la crédulité des touristes.
14042     un terrain de 3 {{âcres}}.
14043     Il avait ce goût {{acre}} dans la bouche qui ne passait pas.
14071     ils y sont {{accrocs}} depuis toujours
14072     au poker, il semble {{accroc}}
14073     il est {{accroc}} à la cocaïne
14074     elle est {{accroc}} au jeu
14075     Patricia est {{accroc}} à ce mec
14076     Tous {{accrocs}} à Internet.
14077     {{Accroc}} à cette merde depuis toujours.
14078     Elle a fait un {{accro}} à ses principes.
14086     Je le tenais pour {{acquit}}.
14087     Par {{acquis}} de conscience.
14095     C’est arrivé trois jours d’{{affilé}}
14103     il descendait l’{{allé}}
14125     Avec ses beaux yeux en {{amendes}} nul ne peut lui résister.
14126     Nous avons déconné, nous avons été mis à l’{{amande}}.
14127     Ces gens-là ne feront jamais {{amande honorable}}.
14128     achète de la pâte d’{{amende}}
14142     des {{anales}} littéraires
14143     il a bachoté les {{anales}}.
14159     L’{{aire}} du pétrole n’est pas encore terminée.
14160     Ce sera un jour dans l’{{ère}} du temps
14161     il a l’{{aire}} d’un plouc.
14180     sous les {{hospices}} du conseil général de la nation.
14181     sous de terribles {{hospices}}
14182     Elles vont souvent à l’{{auspice}}.
14183     Dans cet {{auspice}}, la nourriture est abominable.
14184     On va l’envoyer dans un grand {{auspice}} pour personnes âgées.
14193     ils sont sacrifiés sur l’{{hôtel}} de la rentabilité
14201     Je pense que nous {{avion}} tort.
14230     Convoquons le ban et l’{{arrière-banc}}.
14231     il faut publier les {{bancs}} avant qu’il ne soit trop tard.
14232     Les {{bancs}} de mariage sont prêts.
14233     des hommes en rupture de {{banc}}
14234     Il a été mis au {{banc}}.
14235     ces gens resteront à jamais au {{banc}} de l’empire
14245     sur les {{bans}} de l’école.
14246     Attention aux {{bans}} de sable
14247     sur les bancs de l’école.
14264     C’est là que le {{bas}} blesse.
14265     Sur son cheval de {{bas}}.
14266     ça {{bât}} de l’aile, cette histoire.
14267     La fête {{bât}} son plein.
14281     cette fois, on va finir en {{bottée}}.
14290     ils vont {{belle}} et bien par monts et par vaux.
14308     les mouettes sur les {{bites}} d’amarrage.
14309     on se fout de savoir ce qu’ils font avec leurs {{bittes}}.
14310     il m’a mis sous le nez sa {{bitte}} répugnante.
14320     une raclée {{en bonnes et dues formes}}
14321     remplir son formulaire en bonne et due forme, c’est le minimum pour espérer un retour positif.
14337     c’en est fini d’eux, ils sont comme morts
14338     c’en est assez, ça suffit
14339     tout ça, {{s’en}} est fini.
14340     {{s’en}} est assez de ces foutaises.
14341     c’est tellement idiot, {{s’en}} est dérisoire…
14349     Et moi toujours en {{but}} à de nouveaux dangers
14381     œufs de {{cannes}}
14382     {{canes}} à pêche
14383     {{cane}} de défense
14384     alcool de {{cane}}
14385     appuyé sur sa {{cane}}
14386     {{bec-de-cannes}}
14387     aéroport de {{cannes}}
14388     restaurant à {{cane}}
14396     {{s’}}est vraiment merdique.
14397     s’est par exemple illustré au combat.
14398     il ne s’est pas juste montré
14399     il s’était des journées entières consacré à son jeu favori.
14412     {{se}} n’est pas pour cette raison que j’ai abandonné mes études.
14413     grâce à quoi, {{se}} put être fait dans les règles.
14414     {{se}} serait les pires vacances de sa vie
14415     des pans entiers de l’univers — pour reprendre l’expression d’Orwell — se sont d’ores et déjà volatilisés
14416     À la pause, ils se sont tous les deux assis à l’arrière, et j’ai vu progressivement leurs corps se rapprocher.
14427     on va expédier ce {{coli}} vite fait bien fait.
14428     Regarde ce qu’il y a à l’intérieur du {{coli}}
14429     un {{coli}} oublié à la gare.
14438     Un fort {{courent}} électrique
14439     il y a un {{courent}} d’air dans cette salle.
14450     ces saloperies coûtent vraiment {{chères}} !
14458     ils ont fait {{bonne chaire}}.
14470     C’est {{la}} {{champ de l’heur}}.
14471     Il traversa le {{chant}} de betteraves.
14479     Il a le cancer du {{colon}}.
14494     Ils sont {{sensés}} y parvenir.
14495     Elles étaient {{sensés}} m’y conduire
14496     il est {{sensé}} prendre l’avion demain
14497     Un être sensé ne ferait jamais ça.
14502     Ce sont pourtant des gens si {{censés}}
14513     ils répondirent en {{cœur}}.
14514     elles connaissaient par {{chœur}} la chanson.
14525     Elle a déjà eu tout son {{comptant}} de problèmes.
14526     On paye toujours argent {{content}}.
14534     Faisons {{cor}} avec lui !
14542     Je reste à ses {{cotés}}.
14572     Rien ne vaut une bonne {{cote}} de bœuf.
14573     Elles ont passé une radiographie des {{cottes}}.
14574     Elle avait les {{cotes}} cassées.
14575     Quelle est sa {{côte}} de popularité
14576     il a réussi à percer sa {{cote}} de mailles.
14577     Il a la {{côte}} auprès de ses collègues
14578     ils sont {{cotte à cotte}}
14579     on a atteint la cote d’alerte.
14580     Elles avançaient côte à côte.
14597     J’ai pris un {{cou}} de bâton.
14598     Encore un {{cou}} dur.
14599     Merci de calculer le {{coup}} de production avant d’établir une facture.
14600     Elle a un {{coût}} si gracile.
14609     Je vais tordre le {{coup}} à toutes ces idées stupides, une par une.
14610     Implacable, elle a rendu {{cout pour cout}} sans se départir de son calme.
14638     au {{court}} de cette journée
14639     les exercices {{en cour}} se déroulent bien.
14640     je vais couper {{cours}} à ces conneries.
14641     il faut donner libre {{cour}} à ses envies.
14642     Nous allons bientôt être à {{cours}} d’argent.
14643     le rendement {{à cours terme}} est excellent.
14644     porter l’affaire en Cour de justice
14645     jusqu’en cour de cassation
14646     le jugement en cour d’assises
14647     ils vont passer prochainement en cour martiale.
14675     Des {{dates}} fraîches.
14676     des {{dates}} dénoyautées.
14677     il va faire un cake aux {{dates}}.
14678     elle a fait de la confiture de {{dates}}
14679     c’est la dernière en {{datte}}.
14680     quelle est la {{datte}} de l’accouchement
14681     Quelle est la {{datte}} du décès.
14682     Elles étaient à cette date cultivées à l’air libre.
14683     De fraîche date…
14694     Bon sang, il faut que tu {{délasses}} tes chaussures avant d’essayer de les enlever.
14695     Ses souliers {{délassés}} la firent tomber.
14704     C’est un homme {{dénudé}} de charme.
14705     Un film {{dénudé}} de tout intérêt.
14706     Une personne {{dénudée}} de toute compassion.
14707     Une histoire {{dénudée}} d’intérêt.
14708     Des hommes {{dénudés}} de compassion.
14720     {{dés}} que nous sommes partis, il a piqué une crise
14721     {{des}} {{les}} premiers symptômes, appelez-moi
14738     il faut régler les problèmes {{descellés}} dans le code de l’analyseur syntaxique.
14739     il y a une erreur qu’on peut {{desceller}} dans ses analyses.
14740     elle a {{dessellé}} une forte hostilité dans ses propos.
14741     elle a {{dessellé}} deux problèmes.
14750     Vous êtes {{entrain}} de vaincre.
14751     Viennent-ils {{entrain}} ?
14752     ces idiots sont en train de tout foutre en l’air.
14758     Avec quel {{en train}}, ils nous ont mené jusque là-haut.
14759     Son manque d’{{en train}} était contagieux.
14760     c’est l’{{en train}} de cette jeune femme qui force l’admiration de tout le monde.
14761     Elles travaillaient avec entrain, conscientes que la fin était proche.
14769     L’échec est {{du}} en partie à un manque de préparation.
14786     mon {{imminent}} collègue.
14787     Les scientifiques les plus {{imminents}}.
14788     l’accouchement est {{éminent}}.
14789     Mon {{imminent}} collègue.
14790     Un paléontologue {{imminent}}.
14791     L’arrivée est imminente.
14792     Des paléontologues éminents.
14808     Il l’avait {{enduit}} en erreur par des affirmations calomnieuses.    ->> induit
14809     Elle en avait {{enduit}} qu’il y avait anguille sous roche.           ->> induit
14810     Nous avons {{induit}} la façade.                                      ->> enduit
14811     il faut {{induire}} cette boue sur son visage.                        ->> enduire
14820     Ils s’amusèrent à l’{{envie}} et oublièrent tous leurs soucis.
14821     Je résiste à l’envie de manger du chocolat.
14822     On ne s’intéresse pas à l’école ni à l’âge, mais aux compétences et à l’envie de partager.
14839     ce chien {{et}} malade.
14840     ton chat {{et}} cinglé.
14841     Pauline {{et}} fatiguée.
14842     ton implacable et amère !
14843     son cristallin et aigu
14844     Les pays ibériques et scandinaves ont signé le traité.
14845     Les gouvernements espagnol et mexicain ont signé le traité.
14846     Béatrice Dalle et Claude.
14847     Martial et inflexible.
14858     où {{et}} cet ennemi ?
14859     où {{et}} l’homme qui est passé ce matin ?
14860     Je veux savoir où et quand, où et pouquoi.
14861     où et avec qui ?
14877     Ce mec {{été}} un connard fini.                                               ->> était
14878     Quelle solution {{été}} à notre portée ?                                      ->> était
14879     Les questions {{étés}} incompréhensibles.                                     ->> étaient
14880     Le bel été indien que nous avons cette année.
14881     Quel a été le déclencheur de cet ouvrage ?
14893     avec ça, cet emmerdeur restera sur sa {{fin}}
14894     Elle avait {{fin}}
14895     Ton ère va bientôt prendre {{faim}}.
14910     Vous nous {{faîtes}} mal.
14911     Comment {{faîtes vous}} ça ?
14912     Elles sont {{faîtes}} comme ça.
14913     Elle est souvent {{faîte}} de cette manière-là.
14914     Vous {{faîtes}} mal !
14920     {{en faite}}, on en voit partout, ça grouille.
14921     ils sont {{en faîtes}} partis à la montagne.
14922     Aujourd’hui, n’en faites pas trop.
14931     il but un {{filtre}}.
14941     Il avait été blessé au {{flan}}.
14942     Elle lança une contre-attaque sur son {{flan}}.
14950     j’ai vu un {{flamand}} rose.
14973     ces gens sont de mauvaise {{fois}}
14974     C’est une personne de bonne {{fois}}.
14975     Mais il a perdu {{fois}} en l’avenir.
14976     sans {{fois}} ni loi
14977     J’ai préparé du pâté de {{fois}}
14997     faire une levée de {{fond}}.
14998     jouer {{à fond perdu}}
14999     elle a vendu son {{fond}} de commerce
15000     il a reçu de l’argent d’un {{fond}} d’investissement
15001     les {{fonds}} baptismaux.
15013     Passe-moi la glacière, s’il te plaît.
15014     Autrefois, il y eut plusieurs ères {{glacières}}.
15015     dans la {{glaciaire}}
15028     Quel {{sans gène}}, celui-là !
15029     Il croit que ses {{gênes}} décident de sa santé…
15037     la {{gente}} masculine est grossière et l’a toujours été.
15045     il joue au {{golfe}} tous les jours.
15046     Jouer au golf.
15055     Une {{goûte}} de pluie
15056     tu sais, les {{goutes}} de pluie, ça mouille.
15057     Des gouttes de pluie.
15083     {{Goutte}} ces sandwichs.
15084     Le toit ne {{goûte}} plus.
15085     Ça me {{dégoutte}}.
15086     Il m’a {{dégoutté}} des maths.
15087     Ça l’avait dégoûté à vie.
15118     il en sera fait à votre {{grès}}
15119     Il est venu contre son {{grès}}.
15120     Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}.
15121     Errer au {{grès}} des vents.
15122     Errer au {{grès}} du vent.
15123     Il acceptera de {{grès}} ou de force.
15124     nous vaincrons, {{bon grès mal grès}}
15125     Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie.
15126     Je lui en {{suis}} {{gré}}.
15138     il accomplit le {{jeune}} rituel
15139     de {{jeûnes}} adultes
15140     les {{jeûnes}} travailleurs du nouveau centre commercial
15151     {{levée}} de soleil
15152     Faisons des {{levers de fond}}
15160     j’ai {{soulevé}} un lièvre, là !
15192     qui est le responsable des {{lieues}} ?
15193     ce sont des {{lieus}} mythiques.
15194     Des {{lieus}} historiques.
15195     co sont des {{lieues}} de rencontre pour les jeunes.
15196     elle habitait à quelques {{lieux}} d’ici
15197     Cette réunion ayant eu {{lieue}} loin d’ici
15198     Les {{lieux}} mordent à notre leurre.
15199     Techniques de traîne pour les {{lieux}} jaunes.
15200     Faire un état des {{lieus}}.
15201     Faire un état des lieux.
15202     Les lieus mordent à notre leurre.
15203     Les lieux historiques.
15204     J’étais à mille lieues d’imaginer que c’était lui.
15205     As-tu lu 20 000 lieues sous les mers ?
15206     Techniques de traîne pour les lieus jaunes.
15207     Ils pêchent des lieus.
15208     Faire un état des lieux.
15209     Les lieux de prière.
15210     un immeuble situé à quelques centaines de mètres des lieux de la fusillade
15223     ces conneries donneront {{lieux}} à une enquête approfondie.
15224     Tout ce qui a {{lieue}} hors de ce pays est ignoré.
15225     la répression extrêmement violente des diverses manifestations qui ont eu lieu depuis la fin du mois de novembre
15236     cette {{marre}} est presque sèche.
15237     j’en ai {{mare}} de tout ça.
15238     en avoir vraiment {{mare}} de ces conneries.
15255     Échec et {{mât}}
15256     {{Mat}} de misaine
15273     Elle va {{mâter}} ces emmerdeurs en moins de temps qu’il ne faut pour le dire.
15274     On va bientôt {{mater}} l’navire, p’tit.
15289     Elle a {{mie}} son plus bel ensemble.
15290     Les éléments {{mi}} en évidence suffisent à le désigner comme coupable.
15291     Ils étaient partis au restaurant après avoir {{mi}} à jour son profil.
15292     elles ont dansé, {{mie}} à jour leur carnet et sont parties.
15293     après avoir {{mi}} ses souliers tenir
15311     cet avocat trop {{mur}} pour être mangé.
15312     Un pancake aux {{murs}}.
15313     Ça semble bien assez {{mur}}.
15314     elle en a vu des vertes et des pas {{murs}}
15315     Après de {{murs}} délibérations
15323     Elle en est tombée des {{nus}}.
15336     une économie {{digitale}} ou rien
15337     Dans l’ère du {{digital}}, tout va plus vite.
15357     J’ai {{pensé}} les blessés.
15358     Il a {{pensé}} mon cœur solitaire.
15359     j’ai {{pansé}} à lui
15360     Elle {{panse}} à Dieu sans raison.
15361     Tu {{panses}} à lui donner raison.
15362     {{Panse}} à tes amis
15363     Il pense à son héritage futur.
15379     Je ne mange que du {{pin}} sans gluten.
15380     Il avala son {{pin}} avec gloutonnerie.
15381     Là, ce sont des pommes de {{pain}}.
15395     Ils vont de {{paires}}.
15396     Des personnes hors {{paires}}.
15397     Elles sont hors de {{paires}}.
15410     Elle est très {{pale}} !
15411     Sous une lumière {{pale}},
15422     Ils ne viendront probablement {{par}}…
15423     Elles ne s’en soucient {{par}} vraiment, quoi qu’elles en disent.
15448     Elle prend toujours {{partie}} aux réunions.
15449     Il faut savoir tirer {{partis}} de ces atouts-là.
15450     Tu fais {{parti}} de l’élite, enfin, façon de parler.
15451     Nous sommes tous d’une manière ou d’une autre {{juge et parti}}.
15452     Prendre Damien {{à parti}}.
15470     Prépare la {{patte}} à tarte.
15471     Ils mangent souvent des {{pattes}} au thon.
15472     Des {{pattes}} alimentaires.
15473     Elles ont acheté de la {{patte}} à tartiner.
15474     La {{patte}} à pizza est plus épaisse que la pâte à crêpes.
15475     Elle adore la {{patte}} d’amande.
15476     Il est comme un coq en {{pattes}} là.
15477     Elle n’a jamais mis la main à la {{patte}}.
15501     Il {{pêche}} par excès de confiance.
15502     commettre un {{pêcher}}.
15503     Elle voulut expier ses {{pêchés}}.
15504     {{pécher}} à la ligne
15505     C’est mon {{pêché}} mignon
15506     Les {{pêchers}} capitaux
15507     Des {{pêchés}} véniels
15515     {{peut}} d’hommes savent comment s’y prendre
15516     peu d’argent
15517     il peut de façon crédible avancer qu’il veut tout faire sauter
15528     {{Peut être}} qu’on en saura plus demain.
15529     Ils vont {{peut être}} enfin faire quelque chose de leur misérable existence.
15530     L’un peut être réglé immédiatement
15531     Réussir peut parfois être la pire chose possible.
15532     Peut vraiment être violent en cas d’humiliation.
15533     « Oui, sans doute », mais peut être pas pour tout le monde
15545     Il prit son {{mâle en patience}}
15546     Elle prend son {{mal en patiente}}.
15547     Il {{prie}} une fois de plus son mal en patience.
15555     Ils étaient partis au restaurant après avoir {{pue}} dire un mot.           ->> pu
15556     avoir {{pus}} réussir
15557     ce qu’ils ont {{pue}}
15558     il a {{pues}} partir
15568     Forage de son {{puis}} prévu demain
15569     Creuser un {{puis}}, pas si compliqué
15578     {{comme même}} il y va fort, le saligaud !
15579     La météo disait qu’il ferait beau temps, mais il pleut {{comme même}}…
15588     {{quoiqu’il en soit}}, nous ne nous laisserons pas faire, vous pouvez compter sur nous.
15597     {{Reboute}} l’ordinateur.
15598     On {{reboute}} Windows et ça devrait aller.
15611     dans la {{sale}} des professeurs
15612     une {{sale}} d’arcade
15613     ils sont tellement {{salles}}
15614     pour le service en salle
15623     Tout est {{sans dessus dessous}}.
15631     Évidemment, cela va {{s’en}} dire.
15642     cette fosse {{sceptique}} est pleine.
15643     Je suis {{septique}} !
15664     une {{tâche}} de chocolat                                             ->> tache
15665     une {{tâche}} vraiment indélébile
15666     une {{tâche}} rouge.
15667     Une {{tâche}} sur ma chemise.
15668     J’ai {{tâché}} ma chemise.
15669     en tâche de fond
15670     la tâche de la justice
15671     c’est une tâche de grande envergure
15672     déléguer des tâches de sécurité publique à des machines autonomes
15673     tirer bénéfice de nouvelles données en fonction de la tâche de départ qui leur a été assignée
15674     Les « pervenches » fonctionnaires seraient alors affectées à d’autres tâches de surveillance, notamment au sein de la nouvelle brigade anti-insécurité.
15675     une tâche de sélection des données
15676     les agents peu nombreux sont accaparés par le court terme et les tâches de gestion
15701     Quelle {{tache}} ingrate.
15702     Une {{tache}} valorisante.
15703     Elle se tue à la {{tache}}.
15704     Il a accompli la {{tache}} facilement.
15705     {{Tache}} de partir tôt.
15706     {{Tachez}} d’arriver à l’heure.
15707     {{Tache}} de ne pas faire trop de bruit.
15708     une tâche dévalorisante.
15709     peiner à la tâche.
15727     Demain, il va aller en {{tôle}}.
15728     Tu as fait de la {{tôle}} ?
15729     C’est la {{taule}} galvanisée.
15744     en {{tan}} que meneuse intrépide, elle a toujours fait preuve d’une grande imagination.
15745     il est bien évidemment {{tant}} d’en finir avec ça.
15768     elles seront à {{tord}} accusées.
15769     ils ont {{tords}}…
15770     ils ont {{tord}}.
15771     ils n’ont pas {{tord}}.
15772     je ne peux pas lui donner {{tord}}.
15783     ces araignées {{vénéneuses}}.
15784     ce champignon {{venimeux}}.
15831     à en {{parlé}} sans cesse
15832     cela suffit à les {{aimait}}
15833     à ne leur en {{avancé}} que le nécessaire.
15834     à l’y {{poussé}}
15835     Avoir à {{parlait}} toute la journée, c’est plus que difficile, c’est épuisant.
15836     elle s’engage à ne les lui donner qu’en dernier recours.
15837     l’idée consiste à la lui donner sans contrepartie et voir ce qu’il en fera.
15838     à leur plus grand fils, ils ont offert une voiture.
15839     ça va d’autonome à hautement dépendant
15840     la pression entre les membres à un moment devient trop importante
15850     de manière à {{obligé}} ces gens
15851     ils ont intérêt à {{obligés}} ces gens
15852     Tous ceux qui ont du mal à {{obligé}} ces gens
15878     d’en {{parlé}} sans cesse
15879     cela suffit de les {{aimait}}
15880     de ne leur en {{avancé}} que le nécessaire.
15881     de l’y {{poussé}}
15882     arrête d’y {{consacré}} autant de temps.
15883     je suis certain d’en {{choque}} plusieurs.
15884     elle était capable de la {{trouvait}} où qu’elle soit.
15885     de me le {{facturez}}
15886     Il s’agit de me {{donnait}} tout ça.
15887     j’étais incapable de m’{{orientait}} dans la bonne direction.
15888     ils étaient susceptibles de m’y {{trouvaient}}
15889     Il tentait de {{raisonné}} en homme libre
15890     sa façon de {{nettoyez}} était inefficace.
15891     elle a délibérément omis de les {{inclurent}}.
15892     Sont-ils en mesure de nous {{fabriqué}} ces armes ?
15893     Ne fais pas semblant de l’{{oubliée}}.
15894     elle s’engage de ne les lui donner qu’en dernier recours.
15895     l’idée consiste de la lui donner sans contrepartie et voir ce qu’il en fera.
15896     de leur plus grand fils, ils attendent beaucoup.
15897     de n’importe quelle manière
15898     un libéralisme trop « individualiste » s’est transformé en de supposées demandes de droits spécifiques
15899     soit 40 % de plus comparé au quinquennat précédent
15900     On passe de sophistiqué à classique.
15901     Les « événements » d’il y a cinquante ans n’ont sans doute « rien à voir » avec le mouvement des « gilets jaunes »
15902     Quelques points de gagnés avec cette astuce, ne faisons pas la fine bouche.
15903     Il n’y a rien de mécanique, ni de prédestiné.
15904     il convient donc de ne point les négliger.
15905     Il se moque de nous en fournissant de pareilles marchandises frelatées.
15906     qu’y a-t-il de changé, de perturbé, de modifié ?
15913     y {{mangée}} était un supplice
15914     j’y crée une nouvelle maison.
15925     pour {{mangé}} à sa faim, il faudra chasser.
15926     C’est pour {{attaqué}} la journée.
15927     pour nous {{chassez}} de chez lui
15928     je craignais d’être pour toujours abandonnée
15939     sans {{mangé}} à sa faim, il faudra chasser.
15940     C’est sans {{attaqué}} la journée.
15941     sans nous {{chassez}} de chez lui
15942     sans {{dérogez}} aux règles en vigueur dans cet établissement
15949     Nous {{intéressé}} à la question ne suffit pas à faire de nous des experts.
15950     nous {{ridiculisé}}
15951     vous {{mangé}}
15952     Sommes-nous désespérés à ce point ?
15970     Peuvent-elles s’{{installaient}} ici ?
15971     Peut-il {{chassé}} ces intrus ?
15972     Ne veux-tu pas {{gardé}} ton boulot ?
15980     est-ce que {{rapporté}} ces données nous aidera ?
15981     est-ce que {{priait}} est la solution ?
15982     Est-ce que Pierre Xazzz va bien ?
15983     Qu’est-ce que rapporte réellement Dassault & Co au budget
15991     commence par {{mangé}} le poulet.
15992     enfin la petite finit par {{pleuré}} à chaudes larmes.
15993     sa tournée, elle la finit par Rodez.
16001     cessez d’{{anesthésié}} ces gens !
16002     Le menu Format contient de nombreuses commandes de mise en forme.
16003     Le commandant de zone…
16004     À quoi rime de décider de mesures écologiques d’en haut
16005     L’accès au cannabis thérapeutique où à ses dérivés permettrait de plus aux autorités de santé d’apporter aux malades les garanties nécessaires quant à la qualité, aux concentrations, ainsi qu’aux modalités d’obtention et d’utilisation optimale.
16006     l’industrie est également touchée, avec « des pertes de commandes de véhicules chez Renault et chez Peugeot »
16027     ce tableau {{voler}} coûte très cher.
16028     la difficulté {{passer}} t’aidera par la suite
16029     leur compte {{épurer}} servira encore.
16030     Le vieux cocher avait mission
16031     le verbe aller est irrégulier.
16039     les documents {{photocopier}} ne sont pas lisibles.
16040     tes doutes {{remâcher}} deviennent difficiles à vivre.
16050     nous {{épuisants}} à la tâche pour des clopinettes, nous défaillîmes.
16315     les hommes comme notre protecteur étaient redoutables
16316     tandis que d’autres perçoivent le bon goût de la soupe.
16317     Je me doute bien que vous avez trouvé la réponse.
16318     Nous nous doutons bien qu’il y a une entourloupe derrière cette affaire.
16319     Notre but n’était pas de devenir célèbres.
16320     sans qu’on ait à le lui ordonner
16321     Les messages envoyés à toto@toto.fr seront transmis à Roger.
16355     __ocr__ vous serez {{couche}} en terre.
16356     __ocr__ nous serons {{presses}} de monter à bord de ce train-ci.
16357     __ocr__ Elle était toujours persuadée que B. serait {{acquitte}}
16358     __ocr__ je reconnais que j’ai pas {{traîne}}
16359     __ocr__ elle est fauchée et a {{emprunte}} de l’argent
16360     __ocr__ Alors il lui est {{remonte}} dessus
16361     __ocr__ quel héros d’avoir {{affronte}} ces salopards de la police
16362     __ocr__ il n’était pas le seul à être {{remonte}} contre eux.
16363     __ocr__ par terre et je suis {{retourne}} sur la tombe.
16364     __ocr__ Après on a {{creuse}} vers le haut.
16365     __ocr__ il a {{affronte}} une bande de voleurs de bétail.
16366     __ocr__ il était sublime.
16367     __ocr__ elle avait envie de s’en sortir enfin.
16368     __ocr__ la longueur de la circonférence étant égale à…
16384     L’hôtel {{ou}} ils sont allés l’été dernier.
16385     une chambre {{ou}} nous n’avons rien trouvé
16396     cela ne va pas de {{soit}}.
16407     après avoir mis à jour sont {{profile}}.
16420     ces emmerdeurs crient bien trop {{forts}}
16421     ces animaux paraissent forts, mais ils sont faibles.
16422     ils sont forts, ces gars-là.
16423     ils se croient forts.
16424     je les imagine forts et intelligents.
16425     elles les veulent forts et astucieux.
16426     les écarts ont été plus forts en une génération
16427     Avec le même nombre de bulletins, les xénophobes apparaîtront plus forts.
16428     Pour leur permettre d’être plus forts face aux maîtres de tous bords, patrons, maris ou bureaucrates.
16436     Ils vont {{biens}}.
16437     Elles travaillaient vraiment {{biens}}.
16438     Il ne comprenait vraiment pas très {{biens}} ces principes de base.
16439     Il a de grands biens.
16440     Ce sont des biens de peu de valeur.
16457     elle fit peu {{mangé}} les enfants
16458     Tu fais {{décoloré}} tes cheveux ?
16459     quelqu’un fait {{travaillé}} ces gens en secret.
16460     il le fait {{pensé}} à son avenir.
16461     ce sont des faits constestés.
16462     c’est un fait reconnu.
16463     fait pourtant avéré et corroboré par le même sondage.
16464     ce fait rapporté par des témoins au-delà de tout soupçon n’est pas contestable.
16465     il y a quand même quelques faits caractérisés permettant de faire le raccord
16466     la tonalité des soutiens traditionnels s’est faite plus nuancée.
16474     me faire constamment {{laminé}} au jeu, ça finit par me fâcher.
16482     je veux {{changé}}
16483     je ne veux pas {{mangé}}
16484     je sais {{mangé}}
16485     je ne voulais pas {{marché}}
16486     Elles ont voulu {{mangé}} de la viande.
16487     en voulant {{changé}}
16495     Je suis fatigué de vouloir {{essayé}} d’y remédier.
16503     Il faut savoir {{arrêté}} les frais.
16504     un certain nombre de savoirs spécialisés
16505     je le savais désiré par de nombreuses personnes.
16506     il les savait commandités par ses ennemis.
16524     il faut sans cesse {{persévéré}}
16525     Il faudrait l’{{essayé}}.
16526     Il faudra ne {{touché}} qu’aux extrémités.
16548     Il se laisse trop {{allé}}, ce petit.
16549     Nous nous laissions {{allé}} dans le plus complet abandon.
16550     Je le laissais {{mangé}} autant qu’il le voulut.
16551     Laisse-la {{abandonné}} ses études, si c’est ce qu’elle veut.
16581     je m’y {{avais}} habitué.
16582     tu t’{{avais}} donné du temps pour finir ton mémoire.
16583     s’en {{ait}} trop
16584     {{nous}} nous {{avons}} donné le temps
16585     {{vous}} vous {{avez}} perdu toute notion de décence.
16586     Ce qu’il a tu t’a donné la nausée.
16600     je ne me suis jamais {{perdus}}
16601     c’est de ce château que je me suis {{enfuis}}.
16602     je me suis donné du temps.
16610     tu t’es finalement {{retrouvés}} en mauvaise posture.
16611     tu ne t’étais pas laissé le temps d’y réfléchir.
16619     le dédale dans lequel il se serait {{perdue}}
16620     il s’était perdu dans la forêt.
16621     il s’était dit qu’il avait eu tort de s’irriter si vivement pour une telle peccadille.
16629     elle s’y était {{préparé}}.
16630     elle s’était trouvé un mari.
16638     Nous nous étions {{cru}} au paradis.
16646     ils s’y étaient {{abandonné}} avec ferveur
16654     elles ne s’y étaient pas {{donnée}}.
16655     sans fin elles se sont succédé
16671     s’être {{donner}} le mot.
16672     je me suis {{donnés}} à fond
16673     c’est de ce qui s’est {{passe}}.
16674     Ça s’était toujours {{passe}} comme ça avec elle
16675     elle s’est {{approche}} de la penderie
16676     terrorisant l’animal qui s’était {{cabre}}.
16677     ce qui s’est {{passe}}.
16678     s’y était {{consacrer}} avec enthousiasme.
16679     elles se sont dit : « Allons-y ».
16680     On s’est rencontrées lorsqu’on travaillait là-bas.
16681     des soins que je m’étais donnés.
16682     Si t’es pas contente, t’achètes pas.
16683     t’étais vraiment cinglé à cette époque.
16684     il m’était évident que cette mission était à durée déterminée
16705     Elles se sont {{rendues}} compte
16706     La puissance publique s’en est-elle rendu compte ?
16707     Elle s’est rendu compte qu’il s’était moqué d’elle une fois de plus.
16721     Elle te laisse {{épuisés}} par la tâche.
16722     Ils la laissèrent {{malades}}.
16723     Ils la laissent prendre le train.
16724     Elle te laisse finir le travail.
16725     Je me laisse de quoi finir.
16726     Il te laisse trois jours de délai.
16734     je les laisse {{indifférent}}.
16735     elle nous laissera {{perdu}} dans nos délires.
16736     je les laisse indifférents.
16737     tu nous laisses indifférentes.
16738     ils nous laisseront étourdis.
16739     nous laisserons étourdi cet homme.
16765     j’étais {{perdus}}                                                          ->> perdu
16766     j’aurais été {{perdus}} sans toi                                            ->> perdu
16767     je n’étais pas {{perdus}}                                                   ->> perdu
16768     Je suis {{contents}}.                                                       ->> content
16769     J’en ai été {{contents}}.                                                   ->> content
16770     Je parais {{contents}}.                                                     ->> content
16771     Je dirais que la vie est un peu moins {{cher}} en France.
16772     Je semble {{contents}}.                                                     ->> content
16773     je ne suis pas {{petits}}
16774     je parais {{insignifiants}}
16775     Je suis moi aussi complètement {{désespérés}}                               ->> désespéré
16776     Je suis moi aussi devenu complètement {{dingues}}                           ->> dingue
16777     J’y semble être {{perdus}}.
16778     je ne crois pas avoir paru {{faibles}}
16779     j’imagine être devenu {{riches}}
16780     je pense devenir {{célèbres}} bientôt.
16781     Je ne peux pas être {{méchants}}.
16782     j’aurais vraiment été {{tentés}}
16783     je ne pense pas être {{démasqués}}
16784     Je veux être {{méconnaissables}}
16785     tu n’es pas {{petites}}
16786     tu es {{insignifiants}}
16787     tu ne crois pas être {{meilleurs}}.
16788     tu ne crois pas avoir été {{découvertes}}
16789     tu vas être {{payées}}
16790     tu deviens vraiment très {{forts}} à ce jeu.
16791     je voudrais bien être dans ses souliers
16919     Il semble être {{partis}} pour toujours.                                    ->> parti
16920     Il est {{demander}} à chacun de participer.
16921     Il est {{contents}}.                                                        ->> content
16922     Il est {{laisser}} à lui-même
16923     celui qui ne semble pas {{étonnés}}
16924     c’est ça qui paraît {{stupides}}
16925     celui-là semble {{perdus}} dans ses pensées.
16926     c’est {{condescendants}}.                                                   ->> condescendant
16927     C’est {{finis}}.
16928     Ç’avait été {{horribles}}
16929     ça semble {{perdus}}
16930     cela paraît {{incroyables}}
16931     ça peut avoir été {{efficaces}}, mais c’est souvent une putain d’illusion.
16932     elle avait accompagné cet homme, lequel était {{revenue}} de l’enfer.
16933     Il peut être {{observée}}.
16934     celui-là pensait être {{perdue}}
16935     celui-là peut être {{perdue}}
16936     il pense avoir été {{volés}}
16937     lui qui ne pensait jamais être {{reconnus}}.
16938     ça ne semble pas avoir été {{conçus}} pour ça.
16939     lequel allait être {{renvoyée}} de l’établissement.
16940     tout sera {{dissoute}}
16941     C’est donc seules que les deux femmes sont amenées à comparaître
16942     C’eût été pure imagination.
16943     Je n’arrêtais pas de me répéter que tout cela était peut-être pure imagination
16944     La femme qui faisait ça est partie.
16945     De cela a toujours été faite notre vie
16946     Ce sont différents types de violences
16947     La littérature africaine s’ouvre au monde, parle au monde, tout en étant ancrée dans le continent.
16948     pour « faire de la politique avec leur député » sans « faire de travail pour l’Union européenne », mais tout en étant payés par elle.
16949     le sentiment que la question du chômage, tout en restant importante, est moins intense.
16950     tout est nuances de rouges, de gris et de bleus.
16951     tout en restant bien sages
17013     elle a été {{perdu}} par ses parents                                        ->> perdue
17014     Elle semble être totalement {{ruiné}}.                                      ->> ruinée
17015     Elle est complètement {{fol}}.                                              ->> folle
17016     elle n’est pas {{petits}}
17017     Elle est de plus en plus {{belles}}.                                        ->> belle
17018     celle-ci ne semble pas être devenue {{aigries}}
17019     celle qui paraît {{dingues}} de toi
17020     celle-là qui imagine être devenue si {{distingué}}                          ->> distinguée
17021     Celle-ci peut avoir été {{endommagé}}.
17022     elle ne croit pas être {{trompé}}
17023     ici, elle ne risque pas d’être {{attaquées}}
17024     celle qui pense être {{découvert}}
17043     nous paraissons {{faible}}
17044     Nous paraissons avoir été complètement {{prise}} de panique.                ->> prises
17045     Nous devons avoir été bien {{méchant}} pour être traité de la sorte.
17046     nous ne pouvons devenir aussi {{perspicace}} avec tout cet alcool ingurgité.
17047     nous pensons être {{désiré}}
17048     nous ne devons pas être {{instruit}}
17049     nous sommes légion.
17050     nous ne paraissions pas avoir été légion, mais l’effet eut autant de force que si nous avions été des millions.
17112     ils sont {{parti}}.                                                         ->> partis
17113     ils sont {{parties}}.                                                       ->> partis
17114     ils restaient {{méfiantes}}                                                 ->> méfiants
17115     Ils semblent avoir été {{attaqué}} par des soldats.                         ->> attaqués
17116     Ils sont, semble-t-il, {{parti}} à la chasse.
17117     Ils sont bel et bien {{mort}}.
17118     Ils sont tout à fait {{désœuvré}}.
17119     ils sont, qu’on le veuille ou non, déjà {{parti}}.
17120     ils sont jour après jour plus {{perdu}}
17121     ils sont très loin d’être {{idiot}}.
17122     ils croient être {{perdu}}
17123     ceux-ci ne peuvent pas être devenus aussi {{grossier}}
17124     lesquels pensent avoir paru {{faible}} devant leurs pairs.
17125     Ils sont de manière si étonnante et si admirable {{arrivé}} à ce résultat…
17173     elles n’ont tout de même pas été {{attaqué}}                                ->> attaquées
17174     Elles sont {{affamé}}.                                                      ->> affamées
17175     Celles-là sont {{folle}}.
17176     celles qui redeviennent {{méchante}}
17177     lesquelles veulent devenir {{méchants}}                                     ->> méchantes
17178     elles veulent être {{différente}}
17179     Elle peut être {{observées}}.
17180     Elles ne peuvent pas être {{observée}}.
17181     elles doivent être {{fâché}}
17182     elles doivent avoir été {{attaqué}}
17183     elles peuvent avoir été {{trompé}}
17184     elles souhaitent être plus {{considérée}}
17185     celles-là imaginent être devenues légion
17195     j’ai été {{instruis}} par elle
17196     avoir été {{prit}} par surprise
17197     Ils {{ont été}} {{réaliser}} à partir d’éléments naturels.
17198     J’{{ai été}} camper dans les Alpes.
17199     Tu {{as été}} prendre du bois.
17200     J’{{ai été}} {{chercher}} du pain.
17201     Mon grand-père aurait été fier.
17202     Ç’eût été prendre des vessies pour des lanternes.
17203     C’eût été foncer tête baissée dans la gueule du loup.
17204     Leur passe-temps, ça a été faire n’importe quoi.
17205     Ne pas ressortir le livre le plus remarqué de la collaboration aurait été faire acte de censure.
17206     Partir aurait été assurer sa survie.
17207     J’ai été conseiller régional
17243     ces emmerdeurs, qui ne sont toujours pas {{parti}}, ont encore eu une idée pour nous pourrir la vie.
17244     cette petite chienne avait été longtemps {{malades}}.
17245     Ce mâle qui est resté {{arrogants}} ?
17246     Cette folle affirme avoir été {{frappé}}.
17247     Cet animal qui souhaite redevenir {{amnésiques}}.
17248     Qui semble être devenu {{malades}} ?
17249     ce jour, et surtout cette soirée, semble devenir {{interminables}}.
17250     C’est le crime qui se vante, qui adore avoir semblé {{légitimes}}.
17251     les plus anciens restes trouvés à ce jour proviennent de ce site
17252     Restes crâniens.
17253     Demeures victoriennes.
17286     ces atouts sont très {{favorable}}
17287     qui furent {{balayé}} au premier coup de vent.
17288     Mais ces hommes affirment être redevenus {{humble}}.
17289     ces femmes affirment avoir été {{courtoise}}.
17290     Qui adorerait être redevenu {{sains}}.
17291     ce que les journalistes estiment être normal.
17292     qui échappe à tout contrôle démocratique et dans lequel les lobbies sont partie prenante est une folie.
17370     la danse est {{fini}}…
17371     Un orage est {{annoncée}}.
17372     Une averse est {{annoncé}}.
17373     Le chien ne sera pas {{oubliés}}
17374     les femmes sont vraiment {{partis}}                                         ->> parties
17375     les hommes ne sont pas tout à fait {{fâché}}                                ->> fâchés
17376     les enfants ne sont pas {{content}}
17377     les réunions sans cesse reportées sont {{annulés}}
17378     l’avenir de la région était {{suspendue}}
17379     il prétendait que les banques universelles « à la française » s’{{était}} très honorablement comportées
17380     Ma mémoire a aussi été {{effacé}}.
17381     Les tortures que ce journaliste pense être “normales”.
17411     Antoine est {{mariée}}.
17412     Antoine n’est pas {{mariés}}.
17413     Antoine est peut-être {{fatiguée}}.
17414     Éric n’est pas très {{fatiguée}}.
17415     Martine est {{marié}}.
17416     Martine n’est pas {{marié}}.
17417     Martine est très {{intelligent}}.
17418     Martine n’est pas très {{intelligent}}.
17419     Pierre est {{dominée}} par son adversaire.
17420     Les travaux que Jeanne pense être achevés depuis longtemps n’ont pas encore commencé.
17477     avait l’air {{sinistres}} des mauvais jours.                      ->> sinistre
17478     avaient l’air {{ignorante}} du danger                             ->> ignorantes
17479     il n’avait pas l’air {{heureuse}}                                 ->> heureux
17480     ils n’avaient jamais l’air {{perdues}}                            ->> perdus
17481     Elle n’avait guère l’air {{grossières}}                           ->> grossière
17482     Elles avaient de temps en temps l’air tellement {{furieuse}}.     ->> furieuses
17483     Avais-je l’air {{perdues}}                                        ->> perdue
17484     Avais-tu l’air {{folles}}                                         ->> folle
17485     Avait-il l’air {{grosse}}                                         ->> gros
17486     Avait-elle l’air {{grosses}}                                      ->> grosse
17487     Avions-nous l’air {{perdue}}                                      ->> perdues
17488     Avaient-ils l’air {{ignorantes}} ?                                ->> ignorants
17489     Avaient-elles l’air {{triomphants}} ?                             ->> triomphantes
17490     Paul avait l’air {{perdue}}                                       ->> perdu
17491     la voiture avait l’air {{foutues}}                                ->> foutue
17492     Le chien a l’air {{idiote}}                                       ->> idiot
17493     Les écoles avaient l’air {{fermés}}                               ->> fermées
17494     Nos voisins auront l’air {{perdues}}                              ->> perdus
17495     Avais-je l’air égarée ?
17496     Avais-tu l’air folle ?
17497     Avait-il l’air serein ?
17498     Avait-elle l’air absente ?
17499     Avions-nous l’air ignorantes ?
17500     Avaient-ils l’air ignorants ?
17501     Avaient-elles l’air triomphantes ?
17502     Ils avaient l’air sombre.
17503     On avait l’air crevés.
17504     Il a l’air stupide, il a même l’air con.
17505     A-t-il l’air stupide…
17506     Françoise n’avait pas l’air particulièrement surprise.
17507     Ils ont l’air contents de cette nouvelle.
17508     Ces suggestions ont l’air intéressantes.
17509     Ces maisons auraient l’air plus chaleureuses si elles étaient mieux entretenues.
17510     Elle n’avait pas l’air inquiet et troublé des personnes préoccupées.
17511     Ses enfants ont l’air espiègle que leur père avait à leur âge.
17512     Sa robe a l’air élégant des créations des grands couturiers.
17513     Ses amies ont l’air distant, mais l’âme généreuse.
17524     {{Découragés}}, je suis parti.
17532     — {{Déçue}}, il s’en est allé.
17533     Lancés il y a plus de 13 ans, le 14 février 2001, ces outils
17534     Si délégués il doit y avoir, ce sera uniquement des gens choisis parmi nous.
17535     Étudiante, il s’agissait de s’inventer des parents riches.
17543     — {{Déçu}}, elle s’en est allée.
17551     Vraiment {{soucieuse}}, ils sont.
17552     Très vite, ils sont partis
17553     Une fois terminé, ils sont revenus.
17554     Désolé, ils ne viendront pas.
17555     Pire, ils piétinent parfois les droits humains.
17556     Bref, ils veulent des services publics là où ces derniers font de plus en plus défaut.
17565     Absolument {{heureux}}, elles exultèrent de joie.
17662     serais-je {{fâchés}} contre vous ?
17663     Est-elle {{arriver}} ?
17664     Sont-elles {{arriver}} ?
17665     Est-il {{arriver}} ?
17666     Sont-ils {{arriver}} ?
17667     Est-elle déjà {{arriver}} ?
17668     Sont-elles tout à fait {{arriver}} ?
17669     Est-il déjà {{arriver}} ?
17670     Es-tu {{arriver}} ?
17671     Sont-ils déjà {{arriver}} ?
17672     Es-tu déjà {{arriver}} ?
17673     Sommes-nous {{arriver}} ?
17674     Sommes-nous déjà {{arriver}} ?
17675     Était-elle {{fatiguer}} ?
17676     Ne sont-elles pas {{aveugle}}
17677     N’est-il pas {{aveugles}}
17678     Sont-ils vraiment {{aveugle}}
17679     est-on déjà {{passer}} de ce côté-là
17680     Est-il souvent {{arrivait}} de se tromper ?
17681     Ne sommes-nous pas {{aveugle}}
17682     Était-il {{prit}} dans la tourmente ?
17683     Serait-il {{reconnut}} dans la tourmente ?
17684     Aurait-on déjà {{finit}} notre tour du monde ?
17685     Êtes-vous {{connut}} en ce milieu ?
17686     Demeurerais-je {{dingues}} d’elle ?
17687     Resteras-tu {{amorphes}} encore longtemps ?
17689     Paraissait-elle {{surpris}} ?
17690     Deviendrait-on {{meurtrit}} ?
17691     Paraissons-nous {{faible}} ?
17692     Redeviennent-ils {{incapable}} avec l’âge ?
17693     êtes-vous surpris ?
17694     semble-t-il savoir de quoi il parle ?
17695     Resterez-vous manger ?
17696     Parait-il ennuyer l’assistance ?
17697     Que se sont-ils dit ?
17698     Ton rendez-vous arrive bientôt.
17699     Est-il question de ceci ou de cela ?
17700     Est-ce former de futurs travailleurs ou bien des citoyens
17701     Est-ce peine perdue ?
17714     je me savais {{implacables}} avec eux
17721     quand tu te montres {{infaillibles}}
17737     il se révéla totalement {{incapables}} d’y parvenir.
17738     ceci se veut {{différents}} des autres.
17739     celui-là qui ne se montre jamais {{reconnaissants}}
17740     lequel se veut {{imbattables}} ?
17753     Elle se sait plus {{fortes}} qu’eux tous.
17754     elle se vit {{abandonné}}
17755     à celle qui se révélera {{attentif}} à tous ces problèmes.
17756     laquelle ne se sentit {{légitimes}} malgré ses compétences dans ce domaine.
17763     nous nous pensions {{invincible}} jusqu’au jour où tout a basculé.
17779     ils se montrent {{exigeantes}}
17780     ceux-ci se surent {{espionné}} par les agents secrets de l’ennemi.
17781     agissons eux qui se montrent tellement {{arrogantes}} qu’ils méritent une petite leçon.
17782     lesquels se pensent encore {{anonyme}}
17795     elles se sentent {{perdu}}
17796     contre celles qui se veulent {{ignorante}} des réalités.
17797     Lesquelles s’y montraient {{dure}}.
17833     ces hommes le rendent {{dingues}}
17834     Il me considère {{stupides}}
17835     Elle nous trouve {{stupide}}
17836     Je les crois {{capable}} du pire
17837     la voilà {{perdu}}
17838     la voilà {{forcé}} à abandonner
17839     nous nous crûmes {{perdu}}
17840     Elle me rend {{folles}}.
17841     l’homme se considère {{instruits}} alors qu’il n’est qu’un aveugle qui tâtonne.
17842     Me voilà bien {{avancés}} !
17843     avec eux, te voilà {{embarqués}} dans une drôle d’histoire…
17844     un accident et nous voilà mal {{barré}}…
17845     Le voilà {{perdue}} dans son délire.
17846     un peu de maquillage et la voilà {{jolis}} comme un cœur.
17847     les voilà pauvrement {{équipé}} pour un tel périple.
17848     une chance pour elle alors qu’il n’a pas choisi
17849     elle se révèle d’ailleurs être une alliée de taille
17850     mais les considérer uniquement ainsi fait perdre la signification politique de leur geste.
17851     nous considérer ainsi fait le lit de la haine…
17881     ils leur avaient {{donnés}} du fil à retordre.                                ->> donné
17882     il a {{affronte}} une bande de voleurs de bétail                              ->> affronté
17883     J’ai {{mettrai}} du sel.                                                      ->> mis
17884     J’ai {{lut}} son journal.                                                     ->> lu
17885     Si j’avais {{sut}}.                                                           ->> su
17886     Il a {{prit}} le train.                                                       ->> pris
17887     Il a {{donner}} sa vie pour elle.                                             ->> donné
17888     Ils leur ont {{données}} un cadeau.                                           ->> donné
17889     ils avaient, en ce temps-là, déjà {{perdus}} leurs illusions                  ->> perdu
17890     Ils ont à plusieurs reprises {{perdus}} leur sang-froid.                      ->> perdu
17891     Elle avait {{pose}} son tricot                                                ->> posé
17892     qui ont {{refuse}} de se soumettre                                            ->> refusé
17893     il a {{suffit}} de le pousser un peu                                          ->> suffi
17894     il en a toujours {{était}} ainsi                                              ->> été
17895     Ils avaient barre sur lui.
17907     Nous avons {{donne}} tout notre potentiel.
17908     mais nous avons {{était}} surpris par cette annonce.
17909     Nous lui avons {{donnée}} un cadeau.
17910     Vous lui avez {{donnés}} un cadeau.
17911     nous avions quelque peu {{tempérés}} leurs ardeurs
17912     D’un côté, le modèle occidental, […], nous a libérés de […]
17924     Les femmes lui avait {{conseillées}} de se taire.
17925     le mur avait {{était}} détruit
17926     Lorsque les femmes ont {{apprit}} la nouvelle…
17927     Les élèves lui ont {{données}}.
17928     Les élèves lui ont {{donnés}} une réponse.
17929     Les élèves leur ont {{donnée}} ça.
17930     Le maire a {{créée}} un risque.
17931     le général n’a pas encore {{finit}} sa sieste.
17932     Certains les ont d’abord jugés trop lents.
17933     les timides ou les personnes n’ayant pas confiance en elles vont avoir tendance à éviter de regarder dans les yeux.
17941     je les avais {{trompé}} avec mon baratin.
17942     les avoirs reçus ne couvrent pas toutes les dépenses.
17943     Mes joueurs, je les ai fait reposer
17944     Mes joueurs, je les ai fait se reposer
17953     Ces maisons nous avaient {{subjugué}}.
17954     Alexandre aujourd’hui nous a {{quitté}}
17955     C’est mot pour mot un script qu’on nous a filé.
17956     Nous avons donné.
17957     ces cons nous ont donnés.
17958     ils nous ont vendus.
17959     elles nous ont dit : “c’est la fin”.
17960     Il nous avait dit que…
17961     c’est la plus belle lettre que le Comité nous a envoyée.
17969     ils l’avaient {{retrouvés}}.
17970     Vous l’avez {{trouvez}}.                                                    ->> trouvé
17971     Nous l’avons {{mangés}}.
17972     Nous l’avons {{mangées}}.
17973     Ils ne me l’ont pas {{donnés}}
17974     il faillit agir, mais l’ayant {{remarqués}}, il passa son chemin.
17982     ces livres m’avaient {{ennuyés}} au-delà du dicible.
17983     Les élèves m’ont {{écoutés}}.
17984     Les élèves t’ont de temps en temps {{écoutées}}.
17985     Les élèves ne m’ont pas {{écoutés}}.
17986     Les élèves ne m’ont pas {{écoutées}}.
17987     Nous ne t’avons pas {{écoutés}}.
17988     Nous ne t’avons pas {{écoutées}}.
17995     des hommes, des femmes, des enfants qui ne leur avaient {{faits}} que du bien.
18003     Avoir {{instruite}} notre mère
18004     Après avoir {{baissés}} nos tarifs
18005     Je viendrai, après avoir vraiment {{écoutée}} le prof.
18017     m’avoir {{terminer}}.
18018     il m’a {{souffler}} la bonne réponse.
18019     elle t’en a {{parle}}.
18020     c’est vous qui m’avez {{convertit}}.
18021     parce que t’as envie que je le fasse
18022     t’avais confiance
18023     t’en as envie ?
18024     quand sa mère l’a emmenée voir un hypnothérapeute pour qu’elle se souvienne
18041     Les documents qu’ils ont {{acheté}}.
18042     les flacons qu’ils ont réussi à acquérir
18043     ça faisait des années que j’avais délaissé ce lieu
18044     Les électeurs de Donald que l’on avait rencontrés jusque-là boivent l’eau d’une seule fontaine : Fox News et les sites et radios conservateurs.
18045     des choses que j’aurais oublié d’aborder.
18053     Le document qu’ils ont de temps en temps {{achetés}}.
18054     L’homme que j’ai {{aidée}}.
18055     L’homme qu’ils ont beaucoup {{aidée}}.
18056     L’homme que nous avons un peu {{aidée}}.
18057     le flacon qu’ils ont réussi à acquérir
18067     La femme que j’ai {{aidé}}.
18068     La femme que j’ai beaucoup {{aidé}}.
18069     La femme que j’ai un peu {{aidé}}.
18070     la danse qu’ils ont réussi à faire
18071     La dernière fois qu’elle a brûlé, c’était pendant la Commune.
18079     ce que ça a {{donnée}}
18080     ce qu’il leur a {{données}}
18093     Il a {{du}} leur prendre.
18094     J’ai {{du}} lui donner.
18095     J’ai {{du}} leur prendre.
18096     A-t-il {{du}} se résoudre à céder ?
18097     Aurait-il {{du}} {{prendre}} son repas plus tôt ?
18098     Les Français ont du pouvoir.
18105     Voici ce qui t’est {{du}}.
18106     Voici ce qui me sera {{du}}.
18107     Voici ce qui vous est {{du}}.
18123     Avais-je {{laissés}} ces notes sur la table ?                             ->> laissé
18124     Aurait-elle {{suffit}}                                                    ->> suffi
18125     N’avais-tu pas crainte de tout perdre ?
18126     Combien de bêtes n’as-tu pas déjà massacrées
18127     Combien de bêtes as-tu déjà massacrées
18135     l’avait-il {{regardés}} longtemps ?                                       ->> regardé
18136     l’a-t-il {{finis}} ?                                                      ->> fini
18137     m’as-tu {{entendus}} ?                                                    ->> entendu
18145     les avais-tu {{acheté}} là-bas ?
18146     les ont-ils {{détecté}} ?
18147     les avaient-ils {{détectez}} ?
18173     Avoir {{marcher}} toute la journée m’a épuisée.
18174     Avez-vous {{signez}} le contrat ?
18175     Ont-ils {{signer}} le contrat ?
18176     Ai-je déjà {{signez}} le contrat ?
18177     A-t-il déjà {{signer}} le contrat ?
18178     Je ne lui ai rien {{demander}}, mais il est venu à notre secours au nom de la justice.
18179     Avoir {{finit}} son œuvre dans les temps, ce n’est pas toujours suffisant.
18180     Ils ont {{put}} trouver la solution.
18181     nous avons vu des avions voler haut dans le ciel.
18199     Avait-il {{marcher}} seul ?
18200     Avez-vous {{signez}} le contrat ?
18201     Ont-ils {{finit}} le travail ?
18202     Ai-je déjà {{reconnut}} mes torts ?
18235     {{Donner moi}} une chance                         ->> Donnez-moi
18236     je vous en prie, {{prenais moi}} avec vous.       ->> prenez-moi
18237     {{avançait moi}} de l’argent                      ->> avancez-moi
18238     {{filé moi}} du fric, bon sang !                  ->> filez-moi
18239     {{Données lui}} ça.                               ->> Donnez-lui
18240     {{Enseignait nous}}.                              ->> Enseignez-nous
18241     l’homme a domestiqué les animaux nécessaires à sa survie, éradiqué la plupart de ceux qui lui étaient nuisibles, défriché les forêts
18255     ne lui {{soit}} pas odieux.
18256     {{Soit}} cohérent avec toi-même.
18257     Ne {{soit}} pas con.
18258     ne leur en {{soit}} pas reconnaissant, ce n’était qu’un calcul de leur part.
18259     Ne {{soit}} pas en retard !
18271     {{Ait}} la foi !
18272     n’{{ait}} pas peur de ces gens-là.
18286     {{Allés}}, on y va !
18287     — {{Allé}} prendre une cuite.
18288     Allées et venues
18289     Allées pavées et bordées de fleurs innombrables.
18290     Allées qu’on nettoyait tous les jours.
18300     {{Vas}} lui mettre une branlée.
18301     {{Vas}} au diable !
18302     N’y {{vas}} pas
18303     — Va-t’en ! [Firefox]
18319     {{Apportes}} ton fric à cet homme.
18320     N’{{abandonnes}} pas si vite.
18321     Ne {{demandes}} rien, tais-toi.
18322     — {{Abandonnes}}.
18323     {{Écartes}} de moi cette coupe.
18324     Ne {{donnes}} pas autant.
18325     N’{{insistes}} pas.
18326     Castres est une belle ville.
18327     Limoges aussi.
18347     {{Finit}} ton assiette.                                           ->> Finis
18348     Ne {{pourrit}} pas l’ambiance.                                    ->> pourris
18349     Ne {{finit}} pas ce devoir.
18350     {{Finit}} cette tarte.
18351     Ne me {{choisit}} pas.
18352     ne l’y {{brandit}} pas.
18353     Ne {{vient}} que lorsque je te le dirai.                          ->> viens
18354     Ne l’y {{contraint}} pas
18355     {{Vient}}.
18356     {{Sert}} le plat.                                                 ->> Sers
18357     Suffit de s’en servir.
18358     Et ne doit pas être rejeté dans les limbes.
18359     Vient s’ajouter à ce contexte la perception, partagée par beaucoup, du caractère fortement menaçant de l’environnement économique et géopolitique.
18360     À son bord vient d’embarquer un nouvel équipage
18361     Vient ensuite Christelle, qui ignore comment se sortir d’affaire.
18362     Vient ensuite l’emménagement dans une maison isolée.
18363     Vient alors son tour de se présenter : « Bonjour, je m’appelle Maryse, et je suis alcoolique. »
18364     Surgit ensuite la violence physique et verbale.
18365     De là provient, à l’inverse, la joie palpable qui débordait des places occupées
18385     {{Prend}} le chemin de droite.
18386     N’{{attend}} pas qu’elle vienne.                                  ->> attends
18387     Ne me {{prend}} pas pour un idiot                                 ->> prends
18388     Ne l’{{attend}} pas
18389     Ne m’y {{attend}} pas
18390     {{Attend}} la correction.
18391     {{Répond}}.                                                       ->> Réponds
18392     — Pour ma part, répond P., je crois que tout va bien.
18411     {{Apportez moi}} ce dictionnaire
18412     tu me dois bien ça, {{Achèves moi}}, je t’en prie.
18413     explique ça mieux, {{Définit moi}} ça en termes intelligibles.
18414     Viens moi je m’ennuie.
18427     {{Donne toi}} du temps.
18428     j’en ai marre, {{instruit toi}} avant de parler.
18441     {{Donne nous}} du café.
18442     si ça se peut, {{apprend nous}} à réussir.
18443     Ce que Jeanne, femme de Patrick, veut vous dire de sa vie.
18452     {{Donne y}} du tien.
18466     {{chante les}} avec conviction
18467     tu dois finir, {{finit les}}.
18468     Veut les en convaincre.
18469     Invite les plus intelligents…
18470     Prenez les 5 ou 6 revues les plus connues.
18471     Allez les chercher.
18472     Soyez les plus gentils qu’on puisse imaginer.
18486     {{Prends le}} avec toi.
18487     {{Dites leur}} que nous sommes là.
18488     j’en ai plus qu’assez, {{apprend le}}.
18489     un sujet si extrêmement politique et polémique lui a donné un accès
18490     Les États d’ores et déjà très affaiblis le seraient encore plus
18491     « C’est ainsi », résume la cyptologue (erreur orthographique délibérée sur “cyptologue” pour empêcher certains faux positifs)
18492     Notez le peu de cas qui en est fait en général dans les médias
18493     deux fois par an, souligne le Dr Assouline
18494     Pesons le pour et le contre.
18495     Va la demander au concierge.
18496     Allons le questionner encore une fois.
18497     Sois le pire des salopards.
18498     L’Astrance brille de mille feux, écrit le Michelin 2010.
18512     {{restons en}} là.
18513     Intercède en ma faveur
18521     {{Laisse les}} entrer…
18522     {{Laissez la}} venir…
18523     Laisse les chiens tranquilles
18524     Laissez la peste leur pourrir la vie encore quelque temps.
18525     le coût humain de la guerre qu’il a laissé les submerger.
18535     {{donne-m-en}} encore
18547     {{accorde-t-en}} plus.
18555     {{donne m’en}}, s’il te plaît.
18556     Mélanie t’en donne souvent.
18564     les analyses, {{donne-les moi}}
18565     {{Donne-les lui}}.
18573     {{apporte-les nous}}
18585     {{prends-leur en}}
18586     {{Donnez-nous en}}.
18587     Alors, {{parais y}} grande et lumineuse.
18598     {{allons y}}
18599     {{vas y}}
18600     {{Viens y}}.
18601     Il va y àvoir des contingents étrangers qui débarquent à Paris. (erroné)
18602     Viens y faire un test.
18611     c’est une belle affaire malgré son prix élevé, {{convenez en}}…
18615     Ne rien céder.
18616     Ne pas manger.
18617     Ne manquer de rien.
18618     Ne jamais miser sur ces tocards.
18619     Ne m’en rien laisser.
18672     Un {{défie}} se définit par la difficulté                 ->> défi
18673     Le {{défit}} ne l’enthousiasmait pas.                     ->> défi
18674     Le {{défie}} ne l’enthousiasmait pas.                     ->> défi
18675     Les {{connections}} étaient défaillantes.                 ->> connexions
18676     l’{{accueille}} se révéla ennuyeux.                       ->> accueil
18677     La {{sert}} était cassée                                  ->> serre
18678     Une {{croie}} serait plus appropriée.                     ->> croix
18679     Leur {{dépare}} m’attristait.                             ->> départ
18680     Plusieurs {{ennuient}} nous attendaient                   ->> ennuis
18681     Certains {{ennuient}} nous attendaient                    ->> ennuis
18682     Certaines {{connections}} se préparaient                  ->> connexions
18683     Les amener n’apportait que des problèmes.
18684     Le prendre par surprise était difficile.
18685     La consigner devenait une obligation.
18686     Les reconnaître semblait nécessaire.
18687     Son ministre du Budget, Gérald Darmanin, l’avait dit plus crûment sur RTL
18688     Certains jouent la carte de la dérision
18689     Certains font grève tous les vendredis pour soutenir cette cause.
18783     je relève le {{défit}}.                                   ->> défi
18784     elle relève une fois de plus le {{défie}}.                ->> défi
18785     il gère l’{{accueille}}                                   ->> accueil
18786     Elle ne connait pas leur {{recule}}                       ->> recul
18787     nous racontons le {{dépare}} des peuples vers les étoiles ->> départ
18788     Les hommes resteront en {{contacte}}                      ->> contact
18789     Le parquet ne demande pas le {{maintient}} en détention   ->> maintien
18790     Mon idée rend leur {{dépare}} nécessaire                  ->> départ
18791     tu vois, l’oiseau étend les {{hèles}}                     ->> ailes
18792     Lire nous révèle les {{fixions}} du genre                 ->> fictions
18793     c’était le {{profile}} qui était assez similaire          ->> profil
18794     c’est un {{parie}} sur l’avenir                           ->> pari
18795     Quel homme ferait un {{parie}} si risqué.                 ->> pari
18817     Siffle-t-il le {{dépare}} du duel ?                       ->> départ
18818     Regardes-tu la {{commette}} ?                             ->> comète
18819     Gérons-nous l’{{accueille}} ?                             ->> accueil
18820     Écrit-elle les {{fixions}} ?                              ->> fictions
18821     Sait-elle le {{choie}} qu’il a fait ?                     ->> choix
18822     Entreront-ils en {{contacte}} avec eux ?                  ->> contact
18831     Annonce-le {{dépare}}.
18832     prends-la {{tète}}.
18833     alors rappelons-nous Marie
18873     arrive ainsi le {{dépare}}
18874     ne donne pas le {{signale}}
18875     ensuite, tu vois, surviennent les {{désires}}.
18876     ne leur donne pas le {{choie}}.
18877     ne gère pas l’{{accueille}} comme il faut.
18878     cela le rend malade
18879     Marie Desplechin en savait quelque chose
18880     qui les aiment, les étudient, les protègent mais aussi les exploitent, les chassent, les mangent
18905     mon pantalon {{repriser}} me grattait.
18906     la petite {{penser}} ne cessait de tourner dans son cerveau enfiévré.
18907     les hommes nouvellement {{arriver}} ne nous dirent rien de ce qu’ils avaient vu.
18927     Quel serait leur {{impacte}} sur la population.                               ->> impact
18928     Quels étaient les {{ennuient}} avec ces gens                                  ->> ennuis
18929     un homme humble et doux, quel être le deviendrait en de telles circonstances ?
19191     Il vient {{a}} la maison.
19192     tu ne donnes rien {{a}} ces hommes.
19193     Nous les donnons {{a}} ces gens.
19194     j’arrive {{a}} la gare
19195     Cela venait {{a}} la maison régulièrement.
19196     C’est {{a}} des années-lumière de réussir.
19197     vous examiner a eu des conséquences imprévues.
19207     il est posssible qu’il {{est}} confiance en toi
19208     Je crains qu’il {{est}} peine à trouver le bonheur.
19209     La révolution est crainte.
19210     Je n’en ai cure.
19211     Notre communauté vous est redevable.
19212     l’humour est affaire de culture
19213     Aller chercher l’air pur à la campagne est peine perdue.
19214     tout est peine perdue.
19222     {{Veuillez}} à ne pas tomber dans ce piège.
19223     Et {{veuillez}} surtout à ouvrir grand les yeux.
19224     {{Veuillez}}, s’il vous plaît, à prendre vos médicaments.
19225     Veuillez à nouveau faire attention à ce problème.
19226     Veuillez excuser mon retard.
19227     Veillez à bien fermer les fenêtres.
19235     {{Veillez}} excuser mon retard.
19236     {{Veillez}} me contacter.
19237     {{Veillez}} me le faire savoir.
19238     {{Veillez}} ne le dire à personne.
19239     {{Veillez}} ne pas en parler à longueur de journée.
19240     {{Veillez}} l’accompagner.
19241     {{Veillez}} toujours l’accompagner.
19242     Veillez à éviter de faire des fautes.
19243     Veillez votre mari qui est malade.
19270     {{mangé je}} {{ça}} avec dégoût ?
19271     {{viendrais je}} à la fête ?
19272     {{ai je}} enfin trouvé la réponse à mes questions ?
19284     {{Seras tu}} là ?
19285     et toi, {{as tu}} découvert le secret de l’immortalité ?
19297     {{prend on}} le temps d’y réfléchir ?
19298     De quel droit {{vient il}} m’{{ennuyer}} ?
19299     Pourquoi le message de Jean {{était‐il}} très radical pour son époque ?
19311     {{vient elle}} souvent ?
19312     je ne comprenais pas pourquoi c’était elle qui était punie et que personne ne parlait de celui qui avait fait ça.
19313     C’était elle qui avait pris le contrôle.
19329     {{retrouverons nous}} enfin la tranquilité ?
19330     Ne {{sommes nous}} pas des dieux ?
19342     Mais {{soutiendrez vous}} cette proposition ?
19343     comment {{êtes vous}} arrivées là ?
19344     mais {{voulez vous}} venir plus près de nous ?
19345     Veuillez vous instruire avant de contester ces mesures.
19357     {{Viendront ils}} demain ?
19369     {{viennent elles}} souvent ?
19392     il devait {{utilisé}} son temps à bon escient.
19393     tu dois {{mangé}}
19394     on va devoir {{mangé}} tout ça.
19395     Le devoir transcendé par l’amour de son pays.
19396     un devoir corrigé par plusieurs professeurs.
19397     Ce n’est plus le chef de l’État qui s’exprime devant députés et sénateurs, mais le chef de la majorité.
19406     faut-il {{pensé}} à ces choses-là encore et encore ?
19407     il faut {{estimé}} au mieux la valeur de nos idéologies.
19408     il fallait bien cela pour nous épargner
19417     il suffit de {{mangé}} sain pour aller mieux.
19418     il ne suffit pas de pensées positives pour calmer son anxiété.
19419     il suffit de cela.
19431     elle préférait {{mangée}} seule.
19432     Il venait, comme d’habitude, {{discuté}} avec son ami.
19433     Ces types-là venaient {{mangé}} chez moi tous les dimanches.
19434     ils viennent bien entendu {{attaqué}} le parlement
19435     ils vont par voie de conséquence vraiment {{attaqué}} la banque
19436     elles ont pu {{mangé}}
19437     Cette affaire ne va rien {{arrangé}}.
19438     ils vont de manière non conventionnelle {{fêtée}} leur réussite.
19439     ils vont de manière absurde {{arrivé}} au résultat inverse à leurs espérances
19440     Elles étaient venues armées.
19441     Il vint déguisé en mousquetaire.
19442     D’ailleurs j’irai armé.
19443     J’irai armé de mon épée.
19444     Si possible, venez accompagné.
19452     Mieux vaut {{consacré}} son temps à des occupations utiles.
19453     Mieux ne vaut pas {{arrivé}} en retard.
19454     il eût mieux valu {{oublié}} cette affaire plutôt que réveiller ce dragon endormi.
19461     Ils ont beau {{consacré}} le plus clair de leur temps à ce projet, ça n’avance guère.
19480     Nous étions en train de {{trouvé}} une solution à ces soucis récurrents.
19481     en train de {{demandées}}
19482     elle est en train de {{mangée}}
19483     impossible d’{{échappé}} à cette horreur.
19484     Force est d’{{imaginé}} que nous allons y arriver avec seulement nos bonnes intentions.
19499     de manière à {{obligé}} ces gens
19500     ils ont intérêt à {{obligés}} ces gens
19501     Tous ceux qui ont du mal à {{obligé}} ces gens
19502     Quand {{mangez}}
19503     pourquoi m’{{étonnez}} de ces idioties…
19504     à quoi bon {{allé}} au sport quand il suffit de marcher un peu tous les jours.
19505     Comment {{pensé}} à ces choses sans perdre l’esprit.
19506     comment {{abandonnez}} au début du match sans passer pour un lâcheur
19507     Avec quoi {{fabriqué}} un arc ?
19514     pour s’y {{donnait}} le plus souvent.
19515     Il faut être sans préjugés.
19547     Ne pas être {{aller}} là-bas est une grave erreur que nous regretterons longtemps.
19548     Ne pas être {{arrivez}} à ses fins.
19549     Ne pas être {{prit}} au sérieux.
19550     Ne pas être {{voulut}}.
19551     ils sont {{tromper}} par tous ces hypocrites.
19552     Je suis {{emporter}} par la vague.
19553     Je suis {{emportez}} par la vague.
19554     il était {{sortit}} avec enthousiasme.
19555     ils ont été {{reconnut}} par leurs pairs
19556     Jeûner n’est pas seulement cesser de manger.
19557     Ne pas aimer n’est pas oublier l’autre.
19558     Dire la vérité, c’eût été manquer à sa parole.
19559     C’est soit manquer une opportunité, soit arriver à ses fins de manière douteuse.
19560     Nous nous efforçons de comprendre ce qu’être veut dire, ce qu’être signifie.
19561     la grande crainte du maire est de voir s’effondrer d’autres immeubles
19562     la grande crainte du maire est de voir arriver d’autres immigrés
19578     C’est moi qui {{donnes}} des maux de têtes !
19579     Et moi par ailleurs qui {{suit}} si savant…
19587     toi qui n’y {{connaît}} rien, ne nous ennuie pas avec tes théories.
19588     et toi, contre toute attente, qui te {{souvient}} d’une chose à laquelle plus personne ne pensait.
19589     toi qui {{arrive}} toujours en retard, tu es mal placé pour donner des conseils.
19604     Elle {{conquis}}.
19605     Elle {{finis}}.
19606     Elle {{pâlis}}.
19607     {{Elles}} {{donne}} des leçons.
19608     {{Elle}} ne nous {{croient}} jamais.
19609     {{elle}} {{sont}} parties.
19610     {{elle}} ne {{sont}}
19611     {{elle}} {{sont}} partis.
19612     elle {{demeures}}
19613     elle {{mangeras}}
19614     elle {{fus}} partie.
19615     elle a appris bien trop jeune à ne faire confiance à personne.
19616     Elle, surtout, décomplexée et franche du collier.
19623     Quiconque {{pensez}} s’en sortir se trompait lourdement.
19624     Il voulut punir quiconque s’y {{adonnaient}}.
19625     quiconque issu de la gauche n’a aucune chance.
19636     Ce qui, la plupart du temps, {{donnes}} des maux de tête.
19637     Ce qui {{fâchent}} mes amis.
19638     celui qui {{pensent}} mal de toute chose
19639     {{celle}} qui y {{parviendront}} seront récompensées.
19668     chacun {{fais}} comme il peut
19669     quelqu’un {{sauras}}
19670     quelqu’une se {{montrent}} désagréable
19671     {{celle-ci}} {{deviennent}} plus fortes avec le temps.
19672     n’importe quoi {{peux}} réussir
19673     n’importe qui {{peux}} y arriver.
19674     quelque chose {{sens}} mauvais ici
19675     l’un d’eux {{viendras}}
19676     ce {{dois}} être ennuyeux
19677     ce {{seras}} foutu
19678     mais ça ne vous {{aideras}} en rien
19679     Cela ne t’{{aideras}} pas.
19680     Cela {{dis}}, on ne sait pas comment s’en sortir.
19681     tu sais, n’importe qui {{connais}} la valeur de ces choses.
19682     Y avait-il seulement quelqu’un pour vouloir soumettre ses recherches ?
19692     Tout {{reviens}} à ça.
19693     Tout qui {{deviens}} fou.
19694     Tout donne envie.
19695     Tout lui fait peur.
19696     Tout la fait pleurer
19697     Tout vient à point.
19698     tout nous ennuie.
19699     Tout les dégoûte.
19700     Tout est vain, tout est vanité.
19701     Tout anonyme qu’il soit, on n’en finira pas moins par le démasquer.
19702     Tout avaler d’une seule bouchée.
19703     Le tout nouveau président de la fondation qui héberge Wikipédia
19704     tout discours de sortie nourrit immanquablement la sortie
19705     Tout vous expliquer est difficile.
19706     J’essaie de bien tout vous expliquer.
19707     il faut de tout se méfier.
19714     Lequel {{viendraient}} nous donner des leçons ?
19715     Laquelle choisir ?
19716     Lequel manger ?
19717     Une société a vendu un terrain à bâtir à un acquéreur, lequel entreprend des travaux pour y construire un pavillon.
19734     Personne ne {{peux}} me le dire.
19735     Rien ne {{sers}} de courir
19736     Rien n’{{arrives}} sans raison
19737     Rien, en ce qui le concernait, ne {{pouvais}} le ramener à la raison.
19738     personne n’en {{parlent}}
19739     aucun d’entre nous n’{{as}} donné
19740     aucun ne {{vas}} là-bas
19741     il ne faut rien faire ou rien dire contre les manifestants
19742     qui n’ont rien appris et rien oublié
19743     comme si son pays n’avait rien appris du fascisme ni rien reçu de l’Europe
19751     nul ne {{savaient}} que faire
19752     nulle n’{{iront}} là-bas
19753     nulle femme ne {{sauraient}} le faire
19754     nul homme ne {{sauraient}} s’y prendre
19755     nulle partie du corps ne peut être considérée comme le siège de l’âme.
19763     aucun ne {{savaient}} que faire
19764     aucune n’{{iront}} là-bas
19765     aucune femme ne {{sauraient}} le faire
19766     aucun homme ne {{sauraient}} s’y prendre
19767     aucune partie du corps ne peut être considérée comme le siège de l’âme.
19768     Aucun terme attesté dans des textes antiques, mésopotamien ou autre, ne sert à désigner la Mésopotamie au sens moderne du terme
19769     signalons qu’aucun fait avéré ne correspond à ce qui se propage
19770     Aucune solution envisagée n’a engendré de résultat positif.
19778     manger {{fais}} grossir.
19779     boire immodérément {{nuis}} à la santé
19780     Réfléchir à tête reposée {{prends}} du temps.
19781     Manger salé, c’est mauvais pour la santé.
19782     Lire plus de 400 livres
19783     mais aussi se retrouver flanqués d’un grand débat national avec son lot de questionnements parachutés
19784     avancer, ne pas reculer, rester déterminés.
19803     La {{N.S.A.}} {{espionneras}} toujours tout le monde
19804     La suspicion envers les élus {{accroissaient}}…                                               ->> accroissait
19805     Le chien n’{{es}} pas mort.
19806     Ce roman-là de Jean-Paul Sartre {{es}} passionnant.
19807     Cette confusion qui {{donnent}} le tournis.
19808     La Corée {{peux}} gagner.
19809     La Corée ne {{pourras}} pas gagner.
19810     une hausse de 2 % {{satisfais}} tout le monde                                                 ->> satisfait
19811     L’homme y {{donnes}}
19812     Le chien y {{viens}}                                                                          ->> vient
19813     L’homme le {{deviens}}                                                                        ->> devient
19814     La femme la {{prends}}                                                                        ->> prend
19815     Le feu nous {{donnes}} chaud.
19816     tout le monde {{prends}} ses aises                                                            ->> prend
19817     J’aimerais aussi que mon problème {{sois}} réglé.                                             ->> soit
19818     La proscription de nager {{pourraient}} nous porter préjudice à long terme                    ->> pourrait
19819     mon chat {{sautes}}
19820     cette fille {{bouffes}} comme mille
19821     cette marchande {{marchandes}}
19822     la marchande {{marchandes}}
19823     la chatte {{finis}}
19824     le chat {{finis}}
19825     une crise {{violent}}
19826     un cri {{violes}}
19827     L’homme sur le bateau de Patrick {{viens}} de temps en temps {{mangé}} chez moi.
19828     L’hypothétique nouveau président
19829     une majorité de garçons voient mal comment faire
19830     un tas de choses pouvaient aller de travers.
19831     un paquet de gens futés n’y ont vu que du feu.
19832     La moitié d’entre elles voient leurs loyers diminuer depuis le début de l’année
19833     Une partie de ces propositions étaient naïves
19834     tu n’acceptais jamais de danser avec quelqu’un si tu avais refusé à quelqu’un d’autre au début
19835     le loquet d’une des petites portes.
19836     L’électricité, l’hydrogène, l’air comprimé n’existent pas…
19837     la Syrie, l’Irak, la Mésopotamie tombaient.
19838     des ruisselets, des arbres, une tonnelle qui rappelaient le temps.
19839     son assurance, sa grâce, son sex-appeal nous permettent de passer sans encombre liquides et rasoirs.
19840     Son courage, son ardeur étaient immenses,
19841     Le sentiment d’humiliation, la colère nous indiquent que…
19842     la majorité survenaient sous la contrainte
19854     il y en a beaucoup, tu vois, même si un {{seras}} mieux pensé que les autres.
19855     tu vois, il y en a dix dont un {{seras}} mieux pensé que les autres.
19856     tu sais, il y en a quelques-unes dont une qui {{deviendras}} meilleure que tu l’imagines.
19857     Toutes sauf une iront à l’université.
19858     Tous excepté un sauront s’y prendre.
19859     Trente et un viennent ce soir.
19860     Quarante et une seront là demain.
19861     Tous sauf un viendront.
19873     un des ingénieurs {{vinrent}} nous dire quoi faire.
19874     un des membres présents au conseil {{demandent}} un vote à bulletin secret
19875     une des femmes de ce conseil ne {{céderaient}} jamais au chantage.
19876     un des chats qui {{venez}} nous ennuyer tous les jours.
19877     une des femmes présente ses résultats.
19878     les défaillances d’une des branches ne sont pas forcément couvertes.
19879     Les résultats d’une des membres étaient particulièrement notables.
19880     un des hommes qui vient.
19881     une des dames qui se sentent mal à l’aise dans cet avion est venue nous trouver.
19882     l’un des chants les plus diffusés pendant la Révolution culturelle
19894     nous {{donné}} trop de considération
19895     nous vous {{donnerez}} trop de considération
19896     nous qui {{somme}} si savants
19897     nous qui {{mourront}} pour toi.
19898     nous prendre la tête, c’est son passe-temps favori.
19899     Nous avons également sous-estimé l’état désastreux dans lequel se trouvait le pays.
19900     Tu nous fais ton baratin, nous prends pour des cons, nous donnes des leçons de morale, nous assènes ta vision comme si c’était une révélation du ciel.
19901     NOUS CONTACTER
19913     vous {{donné}} du bonheur
19914     vous lui {{donner}} du temps
19915     vous qui {{avançait}} dans la nuit comme des ombres furtives
19916     vous qui {{décider}} de l’avenir du peuple.
19917     vous “étaler” sera notre plus grande joie.
19918     je vous donnais votre dû, vous payais mieux que quiconque et vous me faites un procès.
19932     {{elles}} {{avance}} rapidement sur ce projet
19933     {{Elles}} n’y {{comprenne}} rien
19934     L’expérience sensible qu’il nous restera bientôt d’elles est à peu près
19935     eux attaqués par des mécanoïdes, elles attaquées par des insectoïdes.
19946     Ceux qui {{chante}} toute la journée…
19947     {{Celles}} qui {{pense}}.
19965     ceux-là {{devienne}} des ratés
19966     {{celles-ci}} qui {{semble}} avoir tout pour réussir.
19973     lesquels {{devienne}} des ennuyeux incomparables.
19974     Mais parmi les millions de causes à défendre, lesquelles choisir ?
19975     les failles par lesquelles entrait l’eau étaient impossibles à boucher.
20004     la plupart des hommes {{vienne}}
20005     La plupart {{admet}}
20006     d’aucuns {{pense}} que c’est faux
20007     beaucoup {{vienne}}
20008     Beaucoup d’hommes y {{était}}.
20009     beaucoup qui ne {{pense}} jamais à rien, mais qui ont quand même des avis sur tout.
20010     beaucoup entre la peste et le choléra.
20011     Beaucoup avait été accompli
20012     Beaucoup sera fait pour ces gens.
20013     Beaucoup parviennent à ce résultat.
20014     Beaucoup leur donneront du fil à retordre.
20015     beaucoup d’argent arrive dans nos caisses
20024     certains {{prenne}} leur temps
20025     Plusieurs qui {{pense}} que c’est une arnaque se sont quand même trompés.
20036     quelques-uns {{arrive}} demain
20037     Quelques-unes {{imagine}} une autre vie que celle-là.
20038     Quelques-unes {{rêve}} d’un autre monde.
20039     Quelques-unes lestées de plombe.
20048     Tous {{venait}} à la fête.
20049     Toutes {{ignorait}} ce qu’ils avaient fait.
20050     Il faut mettre un coup de grâce et tous monter sur Paris par tous les moyens possibles
20066     {{certain}} deviennent idiots à cette seule pensée.
20067     mais c’est exact, {{certaine}} perdent leur calme souvent dans les méandres de l’administration.
20068     {{certain}} {{donne}} beaucoup.
20069     certaine est la défaite.
20070     si tu persévères, certaine deviendra la réussite.
20086     Ses « chiens » {{coure}} sur ma pelouse.
20087     mes filles {{passe}} ce matin
20088     vos filles {{passes}} ce matin
20089     ces travaux qui {{demande}} tant d’efforts.
20090     vos questions ne {{réclame}} aucune réflexion.
20091     Ces attaques à main armée {{donne}} la chair de poule.
20092     Ces marchands {{passe}} leur temps à se quereller.
20093     le lien entre les agences de renseignement et ces mêmes entreprises pouvait reposer sur des activités de surveillance à proprement parler.
20094     trier les cons et les connes expose à un violent coup de boomerang
20127     Les abstentions {{est}} présumée manifester un défaut d’opinion marquée
20128     Les cours de culture générale nous {{apporte}} de l’ouverture d’esprit.
20129     Les hommes ne le lui {{pardonnes}} pas.
20130     Les infirmières à mi-temps ne {{travaille}} pas dans cette aile.
20131     les données, en quantité plus que suffisante, {{indique}} que…
20132     Les hommes comme celui-là {{mange}} comme deux.
20133     les récompenses distribuées à parts égales {{était}}…
20134     Les États-Unis d’Amérique se {{compose}} de 50 états.
20135     Les enfants en {{manges}}.
20136     Les ombres la {{donnes}}
20137     Les entrepreneurs ont {{cherchaient}} la reconnaissance sociale
20138     les grands {{danse}}
20139     les filles {{passes}} ce matin
20140     les marchands {{marche}}
20141     les marchands {{plie}}
20142     certaines demandes qui {{donne}} le tournis.
20143     plusieurs pressions qui ne {{donne}} pas les résultats attendus.
20144     les marchands {{paye}}
20145     les marchands {{marchande}}
20146     les marchandes {{paie}}
20147     les marchandes {{marchande}}
20148     les chattes {{finis}}
20149     les chattes {{manges}}
20150     Les tests grand public de Jean-Paul {{montre}} des résultats surprenants.
20151     les chattes {{danse}}
20152     certains hommes {{marchandes}} sans cesse
20153     certaines femmes {{danse}} beaucoup
20154     l’écart entre les riches et les pauvres n’était pas si grand.
20155     Les grands hommes politiques
20156     les charmantes petites mines de toutes les jeunes filles
20157     Les pauvres petites dames sont folles
20158     Sauf que l’un comme l’autre avaient dû y renoncer.
20159     L’un comme l’autre devaient y renoncer.
20160     Les écrivaines Marie Darrieussecq et Annie Ernaux
20161     Les femmes candidates à ce poste doivent se présenter cet après-midi.
20162     Toutes les personnes candidates seront évaluées plusieurs fois.
20174     Des hommes {{arrive}}.
20175     Des femmes ne {{demande}} rien.
20176     des femmes qui {{conduise}} la marche du monde.
20177     des démocrates geindre à propos de l’absence pourtant parlante de délégation
20190     Marc {{arrives}} demain.
20191     Paul ne {{viens}} pas demain.
20192     Marc Aurèle {{étaient}} l’empereur des Romains. (Pas de trait d’union sur Marc Aurèle.)
20193     Arthur D. parvient à…
20194     Les fondateurs pionniers de l’Internet n’avaient pas prévu
20195     les compteurs Geiger ne détectent pas le polonium
20196     Des femmes de l’administration Obama y racontent qu’elles ont constaté qu’il leur arrivait régulièrement de ne pas être invitées
20197     Macron président, c’est…
20206     Samantha et Eva {{viennes}} demain.
20207     Samantha et Eva leur {{décrive}} une leçon.
20208     La relation spéciale qu’entretiennent Donald et Kim met paradoxalement en péril les discussions entre les deux pays.
20209     La menace d’une guerre nucléaire entre Delhi et Islamabad plane toujours
20221     celles-là {{on}} {{vraiment}} un problème avec la religion.
20222     j’ai, tu as, ils ont, elles {{on}}
20223     ces gens-là ils {{on}} {{raison}} plus souvent que la plupart des gens.
20224     Ils soutiennent ceux qui {{on}} {{tant}} de raison d’être en colère.
20225     Or parmi celles-ci on trouve typiquement d’un côté les structures
20245     les possibilités qu’{{offrent}} le chien
20246     les possibilités que {{donnent}} le chien.
20247     Où {{vas}} l’homme ?
20248     l’histoire dont {{bénéficient}} notre langue.
20249     de la même façon que survivent le swing ou le latin.
20250     en proportion des efforts que requièrent son entretien et son exploitation
20251     une crainte aussi que renforcent son éloignement et le protocole compliqué
20252     à l’époque de Mansur que grandissent la place et le rôle de…
20253     où vivent la majorité des immigrés et des enfants d’immigrés
20254     Que deviennent la vitesse, le courant, ainsi que le rendement ?
20255     Le complexe argilo-humique est mieux hydraté que ne pourraient l’être les micelles d’argile ou humiques
20256     C’est ce qu’avancent l’épidémiologiste britannique et sa consœur
20264     une muraille contre laquelle {{venaient}} la masse armée et vociférante.
20271     D’où {{vienne}} les hommes ?
20272     Comment {{danse}} les femmes ?
20273     les idioties qu’{{aime}} les hommes, j’en ai marre.
20274     l’amour dont {{parle}} les femmes
20281     les amusements pour lesquels {{vienne}} les invités.
20282     financé par le Qatar, lequel dépense des millions de dollars pour soutenir le mouvement
20289     {{puisse}} les hommes enfin comprendre leurs erreurs.                         ->> puissent
20290     {{puisses}} notre ennemi trembler de peur devant notre courage.               ->> puisse
20309     Quel que {{sois}} son passe-temps, il y consacre trop de temps.
20310     {{Quels}} que {{soient}} le feu utilisé.
20311     {{Quels}} que {{soit}} leur problème, ça n’en finit jamais.
20312     {{Quelles}} que {{soit}} leur voiture, elle tombe constamment en panne.
20313     Quelles que soient la vitesse et l’efficacité de cette méthode, ça me semble moins abouti que notre solution maison.
20314     Quels que soient le carnage, l’abomination, le crime commis, nous les poursuivrons.
20324     Quels que {{soit}} les salopards qui ont fait ça.
20325     Quelles que {{sois}} les chaussures que je mets, elles me font mal aux pieds.
20326     {{Quel}} que soient les avantages reçus, ce n’est pas assez.
20327     {{Quelle}} que soient nos problèmes, on en parle toujours trop.
20342     Qu’est-ce que tu crois que {{deviens}} réellement, immanquablement et subitement cet homme après une telle dérouillée ?
20343     peu importe ce que tu crois du lieu où l’{{abandonnerais}} ce salopard…
20344     ces sciences, ces religions, ces philosophies ne sont que contes destinés à nous donner l’illusion de la connaissance.
20345     Le ministre de l’Intérieur a estimé que Calais avait vécu “un degré de violence jamais connu”.
20346     à des règles aussi absurdes que précises
20372     {{Ait-il}} arrivé à ses fins ?
20373     je n’{{avais}} pas parti avec eux.
20374     il {{avait}} parti.
20375     Avais-je partie liée avec lui ?
20376     il n’y a pas mort d’homme, mais il y a mort de meuf.
20390     J’{{aimerai}} savoir ce dont il retourne.
20391     dans tous les cas j’{{aimerai}} ne rien savoir
20392     Je {{voudrai}} qu’il soit déjà là.
20393     J’aimerai ces cours-là autant que les autres.
20394     J’aimerai la danse et la musique, puisque vous l’exigez.
20395     Je sais que j’aimerai ça, tout comme lui.
20402     J’{{aurai}} aimé nous offrir ce magnifique cadeau.
20403     j’{{aurai}} voulu être un artiste.
20404     j’{{aurai}} préféré ne pas avoir à l’entendre.
20405     j’{{aurai}} préféré l’entendre un autre jour.
20406     j’{{aurai}} aimé que vous m’en parliez.
20407     Quand j’en aurai fini avec eux, vous aurez du mal à les reconnaître.
20408     Quand j’aurai fini ce boulot, je ne sais pas ce que je ferai.
20409     Quand j’aurai soif et faim, je m’arrêterai.
20419     Si Pierre {{avancerait}} sa voiture de quelques mètres, ça nous permettrait de passer.
20420     s’ils ne {{mangeraient}} pas tous les jours, ils seraient moins gros.
20421     Si j’{{irais}} le faire
20431     dès qu’il le {{voie}}
20432     donnant à entendre qu’il avait l’intention de violer Laura dès qu’il en aurait l’occasion
20466     Quoiqu’il {{est}} parti il y a longtemps, on pense encore beaucoup à lui.
20467     Il suffit qu’il {{court}} plus
20468     Je veux qu’il {{finit}} son repas.
20469     quoi qu’il en {{conclut}}
20470     Je ne veux pas que tu {{es}} des ennuis
20471     Avant que tu {{pars}}, je voudrais qu’on discute.
20472     Sans qu’elle {{prend}} le temps d’analyser le problème.
20473     il est possible qu’il {{vient}} demain.
20474     à condition que tu {{réussis}}
20475     Pourvu qu’elle {{réussit}}.
20476     en admettant que tu {{deviens}} plus talentueuse qu’elle, qu’est-ce que tu feras ?
20477     afin que je {{prends}} des mesures
20478     à condition qu’il {{finit}} son boulot.
20479     pour peu qu’il {{prend}} son devoir sérieux…
20480     il se peut que nous {{avons}} tort.
20481     Nous œuvrons silencieusement de crainte qu’il nous {{entend}}.
20482     En admettant qu’il {{devient}} juste.
20483     ça ira, si tant est que Paul {{comprend}} ce qui se passe.
20484     à condition qu’elle l’{{est}} jamais été
20485     Nul doute qu’elle nourrira à brève échéance la haine de demain à notre égard.
20486     Je ne doute pas qu’ils réussiront leur mission.
20487     Je me doutais bien qu’Apple pourrait marcher
20488     Tu vivras plus sereinement en admettant que tu ne peux pas être la meilleure en toutes choses.
20489     il ne fait aucun doute qu’Amazon le sait.
20490     quoi que nous autres hommes ayons pu faire
20491     Je me doutais bien qu’elle me détestait
20492     Nous irons là-bas, si tant est qu’on veuille encore de nous.
20493     Quoi que je fasse, il fait la gueule.
20494     Quoique tu fasses, il te le reprochera.
20495     Demander jusqu’à ce qu’il réponde.
20496     Je vous appelle pour que vous me donniez des renseignements.
20497     À condition que tu réussisses.
20498     Je veux que tu sois prudent.
20499     Je souhaitais que tu fusses présent.
20500     Je souhaite qu’il apprenne le français.
20501     Je ne permets pas que tu sois imprudent.
20502     Je n’exige pas que vous soyez ponctuels.
20503     C’est le seul ami qui me comprenne.
20504     À condition que tu réussisses.
20505     À condition que tu me prennes.
20506     Pourvu que tu réussisses
20507     Il est arrivé après que je fus parti.
20508     Je vous appelle pour que vous me donniez des renseignements.
20509     Bien que tu aies passé l’examen
20510     Je sais bien que tu reviendras.
20511     Je travaille de façon que nous puissions vivre.
20512     Je travaille de façon qu’il puisse vivre.
20513     En admettant qu’il soit allé
20514     Demander jusqu’à ce qu’il réponde.
20515     Demander jusqu’à ce qu’il me réponde.
20516     J’irai si tant est que je puisse.
20517     J’irai si tant est que je le puisse.
20518     Quoique je dise.
20519     Quoique je te dise.
20530     Il ne le savait pas, bien qu’il en {{avait}} entendu parler.
20531     Bien que je {{prends}} mon mal en patience.
20532     C’est un joli bien. Bien qu’il a hérité de son oncle, notez bien.
20533     Bien qu’il avait donné à ses enfants.
20534     si bien que je me suis toujours demandée si cela ne m’avait pas un peu bousillé les yeux
20552     Il {{ait}} parti.
20553     Il en {{conclue}} qu’il a eu raison.
20554     j’en {{aie}} marre
20555     j’{{aie}} faim
20564     Après qu’il {{ait}} allé
20565     Après que Paul {{ait}} mangé son repas.
20566     Après qu’il {{soit}} parti, il plut.
20575     quand elle {{rencontrât}} son créateur
20576     lorsqu’il y {{eût}} du grabuge, nous montâmes tous sur le pont.
20601     {{Paul,}} {{vient}}                                               ->> Paul|||viens
20602     {{Anton,}} {{sera}} toujours prêt à vous écouter                  ->> Anton|||sois
20603     Maria, avance devant toi.
20604     Céline, crut deviner son époux, en avait assez.
20605     Valérie, devina Éric, n’avait pas du tout l’intention de mener à bien la tâche qu’il voulait la voir accomplir.
20621     Ce {{soir,}} {{vient}}.                                           ->> soir|||viens
20622     l’{{homme,}} {{devient}} difficile.                               ->> homme|||deviens
20623     ce matin, viens me voir.
20624     l’Angola, Cuba et l’Afrique du Sud signent à New York, sous l’égide des Soviétiques et des Américains, un accord aboutissant au retrait des troupes cubaines d’Angola.
20625     L’amour, expliqua la femme.
20637     Ces {{imbéciles,}} se ridiculisent.                               ->> imbéciles
20638     les {{hommes,}} deviennent de plus en plus arrogants.             ->> hommes
20639     Les questions de faisabilité, de mise en pratique ont vraiment été abordées.
20640     Ces difficultés, songèrent mes amis, allaient les mettre à la torture.
20722     Du sable fin grippe les rouages (accord avec ce qui précède).
20723     Du monde noir sortent les envahisseurs (accord avec ce qui suit).
20726     Ça a l’air de t’aller.
20727     Et je m’en sors.
20728     C’est à chacun d’entre nous de suivre le modèle d’Amos.
20729     C’est toi qui voulais y aller.
20730     je ne suis qu’une joueuse en robe de soirée.
20731     Tu ne fais qu’aggraver les choses.
20732     Que veut-il ? Vous parler du boulot.
20733     La question, c’est qui est au courant.
20734     Ce pourrait être la fin.
20735     Tu t’en es tiré.
20736     à l’annonce d’un nouvel impôt – très souvent prétexte à…
20737     la voix mystérieuse de l’eau qui court et chuchote le long du bateau.
20738     Nous agissons au jugé.
20739     les fêtes battent leur plein.
20740     Pourquoi tu me dis tout cela ?
20741     La prochaine fois sera la bonne.
20742     Ainsi soit-il.
20743     Allez le lui dire.
20744     Il y a un siècle, les nouveaux riches étaient décriés par ceux qui avaient hérité leur argent.
20745     Les entrepreneurs ont cherché la reconnaissance sociale en se faisant passer pour des rentiers.
20746     Aujourd’hui, la relation a été inversée : les rentiers et les héritiers se présentent comme entrepreneurs.
20747     Ils prétendent avoir gagné leur revenu qui n’est que prélevé.
20748     Ils s’en sont aperçu.
20749     Elles s’en sont donné les moyens.
20750     T’en fais pas pour ça.
20751     T’es à ça de te faire virer.
20752     On s’en fout de qui c’est.
20753     que c’en était assez, en somme.
20754     Ce à quoi nous avons assité, c’est un déluge de sornettes.
20755     En Dordogne, la nouvelle réplique de la grotte reproduit fidèlement l’originale.
20756     Les candidats se réclamant du général de Gaulle se multiplient.
20757     On voit au passage le degré de connaissance qu’ont les journalistes de la campagne de Trump
20758     une majorité de contestataires s’en sont pris à elle
20759     Qu’a à cacher Patrick ?
20760     Ils les ont fait courir.
20761     Tu les as fait manger.
20762     Les mille et une nuits.
20763     Ceux à qui on refuse de donner une réponse.
20764     ceux qui ont refusé de participer à cette mascarade.
20765     Une lueur parfois çà et là vous parvient. (Brand, Henrik Ibsen)
20766     réunion des dirigeants… qui avaient à cette occasion invité Bill Gates.
20767     Je suis contente d’avoir connu ça.
20768     comprendre ce que “être” signifie.
20769     J’étais sublime.
20770     J’étais prise de vertiges.
20771     La date de dépôt limite des épreuves et des fichiers est fixée au 30 septembre.
20772     qui s’étaient avancés jusqu’au Main
20773     Pose ça là ou je fais un malheur !
20774     Je me suis senti très mal.
20775     La prise de son était difficile.
20776     Ce changement de ton prit tout le monde par surprise.
20777     Il renonça à faire et à le faire
20778     et, les ayant reçus, elle pensa
20779     l’herbe que la faux a couchée jaunit vite.
20780     Il a juste besoin de comprendre pourquoi ce garçon en est arrivé là et pourquoi il s’en est pris à lui.
20781     Elle prit une pose lascive.
20782     Cela a trait avec l’histoire complexe d’une nation qui a été prise en étau
20783     Enfin, les thèmes de la nouvelle réforme ont été longuement débattus.
20784     Le moral des ménages au plus haut depuis 2007
20785     Ce qu’ils nous ont fait
20786     Comment vous expliquez ça ?
20787     Comment vous expliquer ça ?
20788     le général n’en aura cure
20789     n’en avoir cure et faire comme si de rien n’était.
20790     Comme d’habitude, ils ont tout fait à l’arrache.
20791     tout un système pour justifier que “nous” avons toujours raison et que nous ne pouvons jamais avoir tort.
20792     Daignez le lui permettre.
20793     Renvoyer quelqu’un sans l’avoir examiné peut être un grand danger.
20794     En 1944, au sortir des deux guerres ayant ravagé l’Europe, le CNR (conseil national de la résistance) avait bien mesuré les tenants et les aboutissants, c’est-à-dire les causes et les conséquences du ravage des inégalités et du jusqu’au boutisme de l’auto-défense d’une caste pour préserver ses acquis.
20795     Ceux de l’Université sont plus perfectionnés
20796     Celles de l’Institut sont plus perfectionnées
20797     Judith A. Allan a aussi constaté que les études sur les crises de la masculinité ne proposent pas ou que très rarement d’indicateurs pour déterminer si une société est (trop) féminisée et si les hommes sont (réellement) en crise.
20798     une procédure abusive pour fermer la porte qu’elles ont essayé d’ouvrir
20799     En France, les hauts fonctionnaires gagnent en moyenne 7850 euros net
20800     Il faut avoir du pouvoir et des ressources
20801     Le con de jadis ne dérangeait personne, maintenant il répand sa haine et son inculture sur les réseaux sociaux.
20802     Les hommes qui se servaient de lui espéraient l’amadouer…
20803     Celui qui se servait de lui voulait lui donner une bonne leçon.
20804     Le CAPES de mathématiques.
20805     cet être que personne n’a vu ni senti à part elle
20806     un délire systématisé de persécution basé sur des interprétations
20807     Et si je te donne son nom, cela t’aiderait, Dworkin ?
20808     il lui semblait que ne plus être serait un grand soulagement.
20809     Je me suis habitué à ces samedis.
20810     La société Sherlock est spécialisée dans l’investigation.
20811     qui aura à elle seule justifié la présence de la gent féminine
20812     Première & dernière fois
20819     par le léger tissu de rayonne qui les protégeait en ce moment.
20822     Un moteur à cylindrée fixe
20825     Dans la poussière et les plâtras,
20828     se produire sur scène le 29 mai prochain
20829     ces avantages ne sont somme toute pas assez importants
20830     les différents partis politiques
20831     Certains ont encore du mal à y croire.
20832     Élus, chefs d’entreprise, professionnels de l’éducation, représentants des institutions, nous avons besoin de vous.
20835     J’ai cours à présent.
20836     Les mois d’après avaient été calmes.
20837     Quelque temps après eut lieu la séance de réception
20838     c’est-à-dire aux peuples dispersés suite à la guerre
20839     la violence du coup porté
20840     à vous qui avez faim,
20841     Vous, qui avez faim,
20842     Les chaudes effluves du soleil.
20843     je reçois pour chaque botte quelques cents.
20844     Ils vinrent un à un voter la mort.
20845     Dans mon rêve, j’appelais ça…
20846     J’étais dans une auberge.
20847     les enfants de ces populations apprenaient à parler l’anglais et même à le lire.
20848     Ils sont fous, c’est-à-dire déments
20849     J’y viens.
20850     J’en reviens.
20851     d’une manière un petit peu abusive et très réductrice.
20852     il est du devoir de la société civile d’analyser ces accords
20853     au bas de laquelle est aménagé un imposant portail à arc brisé en pierre de taille.
20854     Buenos Aires
20855     Quel est l’impact de ces problèmes dans ce cas particulier
20856     La partition « C: ».
20857     sur les quelque trois cents naufragés
20858     Ils eussent bien voulu pouvoir
20859     un lot de dés qu’on peut se procurer
20860     la sécurité au niveau de l’escalier empêche quiconque d’accéder à l’étage
20861     elle en avait eus
20862     Combien en as-tu eus ? (Note : les grammairiens ne s’accordent pas sur l’accord du participe passé précédé de “en”.)
20863     Tu reviens quand à Paris ?
20864     Tu restes jusqu’à quand à la maison ?
20865     L’une des pires
20866     une imprimante laser
20867     c’est pure imagination
20868     Bien entendu, elle a très peu de chances de le retrouver
20869     il s’acquitte de sa part
20870     Le cavalier, abusé par notre retraite, avait baissé sa garde
20871     n’y en aurait-il pas plusieurs
20872     je ne sais rien là-dessus, même pas qui s’en était occupé
20873     ne surtout rien amener
20874     Ce qu’ils sont influence leur regard sur moi
20875     Une demande de leur part un minimum justifiée.
20876     Au stator, comme le montre le profil ci-dessus, l’inducteur est tétrapolaire.
20877     Cette hypothèse est tout à fait valable, comme le montre le graphe ci-dessous.
20878     qu’il fut sans peine étouffé dans l’œuf
20879     durant les tout premiers jours
20880     un dîner aux chandelles prévu depuis longtemps
20881     la beauté physique plus que la compétence
20882     sans oser se l’avouer
20883     il se l’imagine
20884     l’encyclopédie naturelle puis la connaissance
20885     Tout est affaire de dosage
20886     il avait trouvé la piste d’une des deux bêtes
20887     la basilique de la Lune débordant de lumière
20888     Me voici.
20889     Si je trouve.
20890     Toi seul seras sauvé avec tout ce qui sera dans l’Arche
20891     La portée d’une variable en JavaScript est comme l’outil
20892     La portée d’une variable est comme l’outil
20893     Il y a en un parmi nous autres
20894     Il avait été juge pendant vingt ans.
20895     Faisons-les tous périr.
20896     épouser une fille de roi pour se faire une alliance
20897     Éric et probablement Bénédict seraient partants.
20898     Il doit toujours être dans les environs de son église.
20899     c’est ce que vous en faites !
20900     des travaux publics conçus suivant un plan
20901     Bible : 1 Rois
20902     Bible : 1 Corinthiens
20903     Bible : 1 Thessaloniciens
20904     Quelle est la chance d’y parvenir ?
20905     Tout montre cependant que les constructions
20906     jusqu’au ixe siècle
20907     Quelles explications pouvez-vous donner à cela ?
20908     jusqu’à Tarifa et Sidonia
20909     Tout flambe à la fois.
20910     Vivre dans la ouate.
20911     Quel sens a cette affirmation pour nous ?
20912     Avec quelle facilité
20913     Une attraction au moins égale à
20914     le fossé entre les uns et les autres n’était ni large ni profond.
20915     Dès le ixe siècle
20916     la formation d’une peau élastique qui se rétracte
20917     notre père qui es aux cieux
20918     Où que tu sois je te retrouverai
20919     L’équitation de travail est une technique de monte traditionnelle…
20920     Ils ont forme humaine
20921     une altitude de 1000 m environ
20922     le nombre d’or
20923     nous ne nous étions jamais fait prendre
20924     Elle comprend la couche se trouvant sur le plateau.
20925     Je m’imagine que les quelque cinq cents personnes qui…
20926     parmi les quelque 3 millions de personnes
20929     Ceux parvenus là
20930     Des termes peu amènes.
20931     Toute l’équipe d’audit peut consulter la fiche.
20932     Beaucoup a été accompli
20933     Ces données sont soit fournies par…, soit par…
20934     Y a-t-il une question que tu aurais souhaité qu’on te pose ?
20935     Lire, ce n’est pas épeler.
20936     Ce n’est pas manger qui fait grossir.
20937     Je sais ce qu’est aimer.
20938     Je sais ce que n’est pas aimer.
20939     Qu’ont fait les chercheurs ?
20940     Ce travail est colossal, il ne doit jamais être tenu pour achevé.
20941     la succession des événements telle qu’on se la rappelle
20944     Quelles que soient les femmes
20945     Quels que soient les hommes
20946     Quel que soit ce chien
20947     Quelle que soit cette garce
20948     Vous tous qui portez des charges.
20951     et que la toucher portait chance…
20952     On y supplée par un tableau.
20953     que le Verbe de Dieu peut seul conférer
20954     Ça ne vaut pas le coup de rester enfermés.
20955     Ce qui faisait de quelqu’un un homme.
20956     Le secret, mon ami, est de savoir écouter.
20957     Ces substances ont été, du moins amollies au point de conserver l’empreinte.
20958     Cette irrationalité n’est pas si dramatique que semblent le penser les plus rationalistes.
20959     4 SIEMENS
20960     Me Assis n’est pas ici.
20961     Quelle merde … puante.
20962     Pour savoir qui a tort, qui a raison.
20963     Ce matin, j’ai ES et c’est tout.
20964     Les étais posés au sol.
20965     Mais ces petits étais ne suffisaient pas.
20966     Celui qu’il brûle de détruire une bonne fois pour toutes.
20967     Hélas, vous vous en doutez maintenant.
20968     Il n’aurait de cesse de la renverser ou de la contourner.
20969     Sourde à toute parole y compris de la part de ceux qu’elle privilégiait
20970     Pareille solution ne pouvait hélas être réitérée.
20971     Je crois que t’aimeras ça.
20972     Je mangeais.
20973     et encore ça j’ai un peu tendance
20974     Le CE semble cependant prendre…
20975     Je suis déçue de ne pas avoir les moyens de régler ça seule.
20976     Dents de requin…
20977     Les personnes qui sont avec lui voient.
20978     Beaucoup de monde se rassemble.
20979     Comment il l’a appris.
20980     Comment voulez-vous qu’à vingt-deux heures trente un cadavre
20981     Le porteur de la télécommande pas plus que la créatrice ne sont revenus nous donner des ordres.
20982     j’espère que vous aurez le temps de tout lire
20983     Nous avons partie gagnée.
20984     de a à z
20985     de A à Z
20986     Le point S′ est sur la droite. (Il s’agit ici du caractère “prime”.)
20987     le ou les élément(s).
20990     rien de dérangé
20991     Au début on le traite de dérangé
20992     il vient… puis repart
20993     une photo noir et blanc
20994     pour ce faire, il faut partir
20995     une canadienne fourrée de poils de mouton
20996     ils sont en bonne santé physique
20997     elles sont en bonne santé mentale
20998     dans tout ce putain d’univers
20999     la leur n’est pas correcte
21000     qui doivent leur être livrés.
21001     en tout et pour tout ces trois-là
21002     De temps en temps
21003     De loin en loin
21004     allez au 10 avenue Constantin
21005     Ils avancent côte à côte
21006     Un type a l’air de beaucoup apprécier.
21007     Pour le soldat, dépouiller le paysan ou le colonel n’est pas voler.
21008     sous forme de chaleur
21009     avant sa dépose, il sera possible de faire les relevés nécessaires
21012     monarchie de Juillet
21013     révolution d’Octobre
21014     des cheveux blond platine
21015     L’homme qui se tenait devant lui lui présenta une bouteille.
21016     Était-ce cela d’avaler de l’huile ?
21017     Il y avait quelque chose fiché dans la prise.
21018     jusqu’à chez nous
21019     de chez eux à chez moi
21020     Les histoires de chacun apparaissent au fil des conversations.
21021     et bien des hommes y ont succombé
21022     La sortie était droit devant lui.
21023     avec lesquels j’arrive à vaincre
21024     L’erreur fut pour moi seul.
21025     les valeurs limites ne peuvent pas être réglées dans une plage négative.
21026     la pensée que j’ai décidé d’expliquer
21027     les objets que j’ai essayé de faire
21028     la phrase que j’ai essayé de lire
21031     après c’était la restauration…
21032     l’une saisissant la main d’albâtre rigide
21033     certaines saisissant la main d’albâtre rigide
21034     si on descendait on inscrivait sur le carton
21035     Erika est prise par surprise
21036     les lettres que j’ai voulu envoyer
21037     les lettres que j’ai voulu me donner
21038     les lettres que j’ai voulu t’envoyer
21039     si on l’empêchait il devenait
21040     Sa petite amie et lui, tous deux ivres, se sont révélés incapables d’écrire.
21043     m’oblige à toujours vendre
21044     m’oblige à souvent perdre
21047     il croyait qu’elle seule pouvait réussir
21048     un coefficient (C) de révision donné par la formule.
21049     Il eut ordre de s’emparer de tous les insurgés
21050     Annie, qui, entre deux danses, buvait beaucoup
21051     Il ne pouvait s’empêcher, entre deux jurons envers sa sœur
21052     Il devenait nerveux au fur et à mesure qu’il cherchait
21053     Il résista à l’envie qu’il avait de…
21054     elles sont bleu saphir
21055     elles sont gris anthracite
21056     ses plumes noir de jais
21057     La pierre utilisée était gris perle
21058     Une odeur de grillé réveilla la jeune femme
21059     Sous peine de voir l’allégeance de certains changer, il devait
21060     Elle espéra vainement ne rien s’être cassé.
21061     Les ayant vus entrer
21062     sans parti pris
21063     Fiona ou Deirdre parviendront à en apprendre plus
21064     les flots noir d’encre
21065     ses yeux châtaigne
21066     Ils avaient tous deux entendu son cri.
21067     Si Pierre et elle étaient déjà fiancés, ils devraient
21068     Les gens dépourvus de pigmentation étaient
21069     Je n’ai pas très envie de m’étendre sur le sujet
21070     Elle reconnut la peste qui tentait elle ne savait trop quoi.
21071     Un tentacule plus court que les autres l’agrippa.
21072     Il avait de toutes ses forces tenté de la faire échapper au danger.
21073     Il convient
21074     Conf. Alchimie, op. cit.
21075     et tout expliquer
21076     L’or a besoin tout d’abord d’être préparé
21077     ces ombres sont quant à elles habitées.
21078     les sept figures
21081     01 64 21 39
21084     Quelques kilomètres plus à l’ouest.
21085     Nous n’avons plus cours.
21086     Sa manière aigre-douce.
21087     Une interprétation et une application conformes aux exigences du droit communautaire.
21088     Ils font tous deux partie.
21089     Tu travailles pas mal.
21090     Je me savais pas assez malin.
21091     J’étais quelqu’un d’intelligent et de cultivé.
21094     Elle se livre à des interprétations tantôt extensives, tantôt restrictives, de la loi.
21095     Il faudrait encore déterminer le contenu du droit qu’une telle analyse lui confère.
21096     Une telle analyse m’en confère.
21097     Quant à présent…
21098     pour la manger
21099     sans les lire
21100     excepté les manger
21101     vendredi 13 juin 2014
21102     mardi 13 juin 2014 avant J.-C.
21103     mardi 13 juin 2014 av. J.-C.
21104     Quelles garanties leur avez-vous offertes ?
21105     pour les toucher
21106     Le législateur, adoptant malgré tout les dispositions envisagées,
21107     Entendue matériellement, la soustraction ne peut porter que sur un objet mobilier.
21110     500 m en 2 h (option : lettres isolées).
21111     ces créatures hybrides
21112     sur la nécessité d’explorer
21113     en les accompagnant avec des percussions
21116     La première équipe les prévint par radio.
21117     L’une d’entre elle saute haut.
21118     Le désir ardent du pouvoir.
21119     Ni les Anciens ni les Modernes Philosophes n’ont jamais fait autre chose.
21120     Les méchantes Philosophes n’ont jamais fait autre chose.
21121     Les mises perdues d’avance.
21122     Écouter n’est pas opiner.
21123     Je n’ai jamais rien mangé de souillé ni d’impur.
21124     Elles portent toutes des chapeaux.
21125     Un fusil longue portée.
21126     Certaines choses devraient changer.
21127     C’est peine perdue.
21128     Je le quitte énervée par son hypocrisie.
21129     Les manger sera mon bon plaisir.
21130     Mais elle les fait plus petites.
21131     Vient le temps de partir.
21132     C’est ce monsieur qui…
21133     Antonio Banderas.
21134     Les 4 juillet.
21135     Elles se révèlent de feu une fois brisées les barrières.
21136     Une assistance s’est assise par terre, certains restant debout.
21137     Serrer la main de John et de Barbara qui furent étonnés qu’ils se mirent à pleurer.
21138     L’échec est dû à une erreur de calcul.
21139     L’armée est sur le point de partir.
21140     Une partie est due à une erreur de calcul.
21141     La frustre temporalité que connaissent la plupart de mes frères et sœurs.
21144     Mise à jour gratuite.
21145     Les lettres que tu m’as envoyées.
21146     Je n’ai cure de ce que les gens pensent.
21147     Marie est mal à l’aise.
21148     Il vit que le secours inespéré.
21149     En tous sens.
21150     Savez-vous ce qu’auraient pensé vos parents ?
21151     Les pierres sont marron et grises.
21152     4.2.3 Écriture des nombres complexes.
21153     Hilda est comme elle est…
21154     La première fois que j’ai tenté l’expérience.
21155     Glacier du Trient et glacier des Bossons.
21156     Cf. rapport, cf. rapport.
21157     Chap. douze, chap. douze.
21160     J’ai l’impression que tu as compris.
21161     Sa spécificité se situera plutôt dans la façon qu’elle a d’approcher la matière.
21164     La pommade qu’elle a voulu me passer.
21165     Des gens qui ont réservé leur place ne se présenteront pas au jour et à l’heure dits.
21166     La procession reprit sa marche sans qu’il y eût rien de changé dans son cérémonial.
21169     Celui de textes dont nous ne percevons pas la beauté est douloureux…
21170     Elle souriait, comme si le vent et elle se comprenaient fort bien.
21171     Les étagères qui équipent ces chariots sont trop petites pour recevoir certains formats.
21172     Les voyageurs qui attendaient la correspondance furent réunis à une table ronde.
21175     Ce sont Tesla et Westinghouse qui emportent le contrat du gouvernement américain.
21176     Il fait presque nuit.
21177     J’ai fait le boulot tout seul et après j’ai eu la paix pour écrire tout ça.
21178     Le directeur et toute sa bande installés à la tribune d’honneur.
21179     Le paysage dans toutes les directions est somptueux.
21180     Les hommes accompagnant les tentes sont peu nombreux.
21181     Bravo pour l’évadé, bravo aussi pour ceux qui l’escortaient.
21182     On vit mieux son visage : autour de la bouche, quelque chose de crispé.
21183     Les contours de toutes nos vertus sont tracés par l’adversité.
21184     Trop couvrir la tête est mauvais.
21185     Gravir cette montagne est dangereux.
21186     L’agréable fièvre qui l’avait un moment habitée était tombée.
21187     Nous sommes frère et sœur.
21188     Il s’est interrompu et nous avons tous les deux regardé l’homme aux cheveux gris.
21189     Les jeunes officiels formant l’institut allemand de Paris professaient.
21190     De le faire disparaître dans des sacs-poubelle (dictionnaire 5.0.2).
21191     Pierre, Auguste, Cyprien étaient affalés.
21192     Ces lettres-là, Pierre et elle les lisaient ensemble.
21193     Laisser courir, seul dans la nature, l’un de ses jeunes prisonniers nouvellement arrivé.
21194     Le directeur et toute sa bande installés à la tribune d’honneur.
21195     La réminiscence d’une position de privilégié semblable à.
21196     Elle n’a guère affaire avec l’ascèse.
21197     Elle a déclaré cela excellent.
21198     Si faute il y a, ils ont le droit…
21199     Elle signale la fin du vers ou de la strophe.
21200     Alors, il chargea le marin tête baissée.
21201     Certes, mais entre-temps, des gens de toutes les races sont venus chez nous.
21202     Ni l’air ni l’eau ne sortent d’une amphore scellée.
21203     Ni lui ni son mouvement n’avaient d’argent.
21204     La rime et, en général, la règle acquièrent donc aussi cette fonction.
21205     Ce furent les seules nouvelles de moi qui parvinrent.
21206     Par petits groupes, qui ne ralliaient pas toujours le camp mais s’agrégeaient en bandes indépendantes.
21207     Nous avons rencontré une terre plus grande que l’Europe et l’Afrique réunies.
21208     Poétiser est innover, et on n’enseigne pas à innover.
21209     En voyant celui-ci serrer soigneusement le paquet …
21210     Les aérothermes ont une prise d’air neuf réglable.
21211     Où sont Papa et Maman ?
21212     Couper en tout petits morceaux.
21213     Celle ayant le masque le plus long est sélectionnée.
21216     Il cherchait à m’écarter de la scène, quel qu’en soit le moyen.
21219     Une police supportant tous ces caractères n’existe pas.
21220     Un lis blanc. (Dictionnaire 5.0).
21221     De la seizième à la vingt-troisième année, à la vingt-cinquième (Dictionnaire 5.0).
21222     Quoi qu’il en soit.
21223     Ses longues boucles noires comme la nuit sautillaient de droit à gauche.
21224     Une de ces cocottes plus arriviste que les autres me poursuivit un certain temps.
21225     Mlle Agathe et M. Sénèque entrent dans la chambre.
21226     C’est une petite brune, un soupçon replète.
21229     J’hésite un moment, pèse le pour et le contre de chaque option.
21230     S’ils eussent été des diplomates, les négociateurs français se fussent moins étonnés…
21231     Allongé sur le lit funèbre à pieds de lion ou de chacal.
21232     Des collines entières sont couvertes d’anémones d’un rouge ou d’un blanc éclatants.
21233     Ils complétaient cet ameublement d’une simplicité et d’une grâce champêtres.
21234     Il était tout en noir, vêtu, comme tous les jours ou presque, d’une chemise et d’un pantalon noirs.
21235     Il faisait l’objet d’une affection et d’une fierté particulières.
21236     Lorsque je me suis tu, le grand type s’est mis à parler.
21237     Par un de leurs sondages pratiqué sur un autre point de la montagne.
21238     Les périodes diurne et nocturne.
21241     La pile électrique de Volta.
21242     Vous allez y résister.
21243     Les hommes qui attachaient leurs chevaux près des baraquements de la Marine avaient ramené leurs montures.
21244     Vues de près, les huttes…
21245     Vue depuis la jetée et la route du bord de mer, la mosquée…
21248     J’aurais bien envie de vous écrire.
21249     Ce sont mille piliers bleus qui l’entourent désormais, comme une cage mystérieuse.
21250     Pour cet exercice, on utilisera la convention récepteur du dipôle R…
21251     Déjà la seizième année ne nous paraît pas tellement différente de l’enfance.
21252     Marie, poussant le landau, fermait la marche à grands pas précipités.
21253     Une vive couleur rose avait envahi ses joues tout à l’heure si pâles.
21254     Il incarne bien le « Mac » écossais de son nom.
21255     Les camionneurs d’Amérique centrale…
21256     Étranger dans ma société, qui ce soir-là était peu nombreuse.
21257     Tous les hommes étaient aux champs, sauf un qui nous parut peu disert.
21258     L’énergie hydraulique, le solaire, l’éolien, la biomasse sont des énergies renouvelables.
21259     L’amour, l’amitié, la vie sont là.
21260     Ce soir-là se présentèrent deux Tadjiks.
21261     Pour serrer la main de John et de Barbara qui furent si étonnés qu’ils se mirent à pleurer.
21262     Le réverbère et le vélocipède et le télégraphe Morse n’auront plus de mystère.
21263     Mlle Agathe et M. Sénèque entrèrent dans la chambre.
21266     Ce n’est maintenant un secret pour personne que nombre des textes de la Bible.
21269     Croire qu’il n’eût fallu que vous tromper pour obtenir plus d’indulgence ?
21270     Oui, ma chère belle, Dieu qui ne voulait que vous éprouver.
21271     Tout à coup, son air et son ton changèrent sensiblement.
21272     Je vous en conjure, mon indulgente amie, écrivez-moi, vous-même, aussitôt que vous le pourrez.
21273     Je vous prie de croire que tous mes soins vous seront acquis, aussitôt que vous le désirerez.
21274     Mais à présent qu’elle est à Paris, qu’elle se porte bien, et surtout que vous la voyez quelquefois.
21275     Ses parents, tout hérissés d’honneur.
21276     Que pour le moment, je suis on ne peut pas moins disposée à vous accorder vos demandes.
21277     Mais de si grands intérêts méritent bien, ce me semble, d’être avant tout discutés et éclaircis.
21280     Et comment l’ont-ils attrapée ?
21281     les écailles du Poisson scintillaient comme des astres d’or.
21282     Jane ni Michael ne le surent jamais au juste.
21283     Les mains de Michael se refermaient sur le vide.
21284     Mme Holmes et le docteur Simpson sortirent.
21287     Avez-vous honte ? N’avez-vous pas honte ?
21288     Avez-vous un certificat de vaccination ?
21289     Avez-vous des nouvelles ?
21290     N’y aurait-il pas un moyen de lever la consigne ? (1)
21291     N’y aurait-il pas une erreur ?
21292     Par où aurait-elle passé.
21293     Ils sont bien sûr ressortis indemnes de la tragédie.
21294     Dans un anglais impeccable.
21295     Le rendez-vous que nous nous sommes donné.
21296     Le contact avec la structure (cloisons…) doit être évité.
21297     Crier comme un perdu.
21298     Je ne pouvais simplement pas laisser ça arriver.
21299     La DG emploie 295 personnes dont 27 français.
21300     Les as-tu enfermés ?
21301     Il lui dit d’un ton radouci
21302     1/2 journée.
21303     La viande de bœuf saumurée.
21304     Une nouvelle approche des candidatures suivantes qui se veut « basée sur les preuves ».
21305     Des interfaces homme/machine.
21306     L’application de ces modèles illustre…
21307     Une allée sablée.
21308     Vinaigre le plus noblement distillé.
21309     Un homme plus grand que les autres m’a offert…
21310     Une de ces cocottes plus arriviste que les autres me poursuivit un certain temps.
21313     La vérité des faits énoncés…
21314     Voir la déclaration sur l’honneur ci-jointe.
21315     Avec Christine et moi qui tenions nos quarts…
21316     Les observateurs de l’ONU normalement présents…
21317     Il s’est rendu chez l’homme qui devait le payer, pour voir celui-ci s’enfuir par la fenêtre.
21318     Tous les conducteurs d’une voie sont mis en série par leurs connexions aux lames du collecteur.
21319     Les traîtres eaux de la Patagonie australe (dictionnaire 4.10).
21320     Il part reconquérir le cœur de sa bien aimée.
21323     Il lança la pierre droit au but.
21324     Et tout à coup je m’apparais (dictionnaire 4.10).
21325     Des visages couleur caramel.
21328     Tu te crées, Il se crée.
21329     Ils sont un brin surexcités.
21330     Des voyages en car.
21331     Des travailleurs à temps partiel.
21332     Ces don Juan plus rapides que l’éclair.
21333     Des bananes plantain.
21334     Les faits exprimés ci-dessus.
21335     Rien ne se perd, rien ne se crée.
21336     Attendez, fit obligeamment René Char, je vais le calmer.
21337     Ses productions, quelque imparfaites qu’elles puissent être.
21338     La partie nord de la région. (Dictionnaire 4.9)
21339     La partie ouest de la région. (Dictionnaire 4.9)
21340     La partie sud de la région. (Dictionnaire 4.9)
21341     La partie non-fumeur. (Dictionnaire 4.9)
21342     L’empreinte carbone.
21343     De beaux vitraux dont l’un fait allusion à une prophétie.
21344     Écoutez-le !
21345     Écoutez-moi. Oubliez-moi, épargnez-moi. Épargnez-moi.
21346     Ânonnez-la.
21347     Venez le plus tôt possible.
21348     Toutes les grandeurs électriques d’un circuit sont à la même fréquence.
21349     Deux côtés consécutifs d’un carré sont perpendiculaires.
21350     Je le sais, fit simplement René.
21351     Force nous est de constater…
21352     L’un de ceux-là donne aux pauvres.
21353     Ceux-ci retenus par …
21354     Les vélos avec moteur électrique.
21355     Elles sont de la première et de la deuxième générations.
21356     Des protections antigel.
21359     Attendre longtemps exaspère la plupart des gens.
21360     L’histoire commence il y a longtemps.
21361     Celui-ci étant mort en 1861…
21362     A priori, ces…
21363     Il n’aurait rien tant voulu que de réaliser par son art une émotion aussi poignante…
21364     À Vienne il vit Brahms.
21365     Son aura brillait de tout son être.
21366     Si tu t’es un jour penchée
21367     Elles seraient un jour délaissées : Accord de genre erroné entre jour et délaissées
21368     Dans les bars des marinas (dictionnaire 4.8).
21369     Ils s’en donnent à cœur joie.
21370     Il était encore à moitié endormi.
21371     Les côtes sont dans leur ensemble découpées.
21372     La plus grosse erreur de mes parents aura été de croire
21373     Les licences « Créative Commons »…
21374     Un aspect féodal tempéré par le luxe et le confort modernes.
21375     Ils donnent une somme à un candidat ou une cause particuliers.
21378     Il parle de son « inquiétude passionnée » et de son ‘inspiration tragique ’ (mais son “inspiration”).
21379     Le nez de Cléopâtre, s’il eût été plus court…
21380     Vous avez l’air resplendissantes.
21381     Il s’inquiète pour leur santé.
21382     De quand à quand travailles-tu ?
21383     Écrivent-ils une lettre ? (contournement du bug de Python)
21384     Quelqu’un joue du piano.
21385     Son manque d’expertise lui interdit toute promotion.
21386     Je comptais le lire.
21387     Tous sauf un acceptèrent son plan.
21388     Ils sont légion.
21389     Si vous fussiez venu hier, vous auriez pu le voir.
21390     Des cheveux châtain clair.
21391     Je ne peux pas la manger.
21392     Le canal de Suez. (Dictionnaire 4.7)
21393     Laissez cette boîte là où elle est.
21394     Une chambre avec air conditionné.
21395     Mais, échappa-t-elle… Échappa-t-elle ?
21396     Un rendu 3D. (Dictionnaire 4.7)
21399     Les questions sont centralisées puis relayées…
21400     Le désappointement du devoir contrarié.
21401     Ne voilà-t-il pas ce qu’on appelle un signe des temps ? — (Guy de Maupassant, En rôdant, 1883)
21402     Mes membres se sont déraidis.
21403     Pour qu’ils soient de nouveau complets.
21404     Pourquoi vous eussé-je questionné sans motif ? (Dictionnaire 4.5)
21405     Un débarras (Dictionnaire 4.6)
21406     Je l’ai tout à fait oublié.
21407     La quasi-totalité.
21408     À la diable (sauf si en début de phrase : bug de Python)
21409     À la papa (sauf si en début de phrase : bug de Python)
21410     Les polluants comme celui-ci viennent principalement de la combustion de l’essence.
21411     Évite-nous le problème (contournement du bug Python)
21412     Ces ressources, une fois brûlées, ne seront plus jamais disponibles à l’échelle des temps humains.
21413     Une exposition plein sud du bâtiment.
21414     À la longue qualifié…
21415     Les enfants peuvent être à la fois jeunes et vieux.
21416     Ses yeux bleu clair et protubérants…
21417     J’attendais je ne sais quel miracle.
21418     Elle seule aurait pu le constater puisqu’elle seule en avait le pouvoir.
21419     Un bâtiment basse consommation.
21420     Le gentil monsieur, qui est grand et beau, peut être un parfait imbécile !
21421     L’armée est en ce moment victorieuse.
21422     Une petite réserve, mise à l’abri, peut être décisive.
21423     Ses père et mère.
21424     Indiquez vos nom et prénom.
21427     Êtes-vous pour ou contre ceci ? (Bug de Python, semble-t-il)
21428     Calculer l’allocation logement.
21429     Petit souvenir pour René Machin.
21430     Au demeurant, ces messieurs … (dictionnaire 4.4)
21431     Se servant très habilement des menées royalistes (dictionnaire 4.4)
21432     Ils sont autre chose que des sauvages incultes. (dictionnaire 4.4)
21433     Les hors-la-loi. (dictionnaire 4.4)
21434     Ils sont face à face. (dictionnaire 4.4)
21435     Ils sont emplis d’orgueil. (dictionnaire 4.4)
21436     Au levant, un jardin… (dictionnaire 4.4)
21437     Ils se saisissent de lui avant de le frapper.
21438     Ils n’utilisent pas du tout les pieds.
21439     Ils ne le lui permettront pas.
21440     Il sort de la salle située à l’extrémité sud.
21441     Est terminé. Samedi prochain, nous recommencerons.
21442     L’est est de ce côté.
21443     C’est raisonner en chef… (ENFIN !!!).
21444     Lancez-nous dans la bataille.
21445     C’était il y a bien longtemps.
21446     Le IIᵉ siècle.
21447     C’est elle qui me l’a dit.
21448     Quelqu’un peut me le dire ?
21449     C’est elle qui …
21450     Ce sont elles qui …
21451     Le nord est de ce côté, le sud est de ce côté.
21452     Les cours particuliers.
21453     Elle portait plusieurs bagues à ses fins doigts.
21454     Il passe en cour martiale.
21455     Dans vingt et un jours.
21456     Le mille marin est une mesure de longueur …
21457     Il regagna sa chambre seul.
21458     Il prenait ses repas seul.
21459     « Venez vous asseoir, Pierre », dit Patrick.
21460     C’eût été manquer de réalisme que de penser que…
21461     Écrit dans un anglais facile.
21464     L’eau et le feu suffisent pour l’œuvre entière.
21465     Imitez donc la ruse qu’employèrent les Grecs.
21466     Je suis boulanger.
21467     Je ne lui adresse plus la parole.
21468     Il est plus accroché à elle qu’elle à lui.
21469     Vous pouvez vous fier à ce dictionnaire.
21470     Le grec et le latin sont des langues utiles.
21471     L’Europe et le Japon instaurèrent.
21472     Faudrait-il se demander.
21473     Au maintien d’une industrie.
21474     Il est à la fois grand et intelligent.
21475     Une fois retrouvé, on le soumit à la question.
21476     Au revoir mes amis. Au revoir !
21477     Toutes choses égales par ailleurs.
21478     Elles sont toutes blanches.
21479     Le ou les cas que vous aurez à traiter.
21480     Pierre nous a procuré un argument de poids.
21481     Du 1ᵉʳ mars 2010 relative au respect des droits.
21482     Le 2 mars 2010 relative au respect des droits.
21483     Ce serait attaquer les droits de l’homme que de ne pas…
21484     Ce serait ignorer.
21485     Autour d’elle se sont réunis tous les désirs ignobles.
21488     Le déclin suite à la guerre…
21489     Malgré qu’il en ait.
21490     Les robots sentinelles.
21491     Fermer les yeux arrête le phénomène.
21492     En elle est contenu le feu.
21493     Après les avoir peintes…
21494     Je t’assure qu’à cette date j’aurai l’argent.
21495     L’horloge indique 16:44.
21496     http://www.site.fr
21497     Il joue un rôle clé.
21498     Au-delà d’une concentration seuil…
21499     Les messages vidéo.
21500     Que nous y allions ou pas dépend du temps.
21501     Ce matin j’ai raté le train.
21502     Le quatre juillet.
21503     Elle a l’air malheureuse.
21504     Selon le bulletin météo, il fera beau.
21505     Les avions volèrent.
21508     Les grêles tilleuls de la place.
21509     Je n’arrive pas à mettre la main dessus.
21510     Passés de mains en mains, les poissons étaient jetés sur la table.
21511     À qui mieux mieux…
21512     Nul et non avenu.
21513     Il est leste pour son âge.
21514     Des maxima, des minima.
21515     Vous ferez la visite de la maison jeudi à onze heures.
21518     Le 18 février, le 12 brumaire.
21519     Elle prononça le nom de son auguste protectrice : l’impératrice.
21520     Il était habitué à suivre ses propres pensées.
21521     Recevez mes plus amicales pensées.
21522     Il en était fier !
21523     Rien n’indiquait si elle l’avait écouté, ou si elle ne songeait à rien.
21524     Je me lève vers les sept heures du matin.
21525     Les canons ne sortaient pas de leur sinistre immobilité.
21526     Si Dieu l’avait voulu, je serais fils de roi.
21527     Je soussigné X déclare que…
21528     Ses propres convictions.
21529     Autres CONTRÔLES
21530     Quant à eux, je les épargne.
21531     Oh çà ! Ah çà ! Çà et là…
21532     À qui mieux mieux…
21533     Il a l’avenir devant lui…
21534     Le son du canon.
21535     Il chante a cappella.
21536     Les décrets ont force de loi.
21537     Les enfants ont recours au suicide.
21538     Ils ont hâte de vous voir.
21539     Il lui a adressé des compliments.
21540     Boîte aux lettres intérieure
21541     Le cinéma tire à hue et à dia (dictionnaire 5.1)
21542     Il a sauté à pieds joints.
21543     Des yeux vert olive.
21544     Nous convenons en particulier ce qui suit.
21545     La bataille de Monte Cassino (dictionnaire 5.1).
21546     Un trois-quarts de rugby.
21547     Les trois-quarts de l’équipe de rugby.
21548     Je me sens chez moi dans ton chez-toi.
21549     Les ayants droit.
21550     Il sera élu en 2010 maire de la ville.
21551     Il nous a montré le chemin.
21552     Il nous a donné du pain.
21553     Napoléon est né en Corse.
21554     L’Écosse peut être très chaude.
21555     Il s’est exprimé dans un français approximatif.
21556     J’ai mille cent timbres.
21557     Soit idiot, soit débile.
21558     Son adorable sœur aînée.
21559     Ce putain de train.
21560     Écouter est opiner.
21561     Elle se rappelle de moi.
21562     Il se rappelle de me parler.
21563     Je me rappelle de moins en moins mon enfance.
21564     La création de nouvelles infractions illustre une prise en charge du sujet par le politique.
21565     Certains y voient la preuve qu’il a finalement été lâché par son soutien.
21566     Te voilà paré.
21567     une des neuf provinces.
21568     une intoxication en cours peut être diagnostiquée
21569     Les bonnes gens
21570     Il est conseiller municipal.
21571     C’est dans la soirée que ces poursuites avaient été entamées.
21572     Pour faire savoir que cette arrestation a été décidée.
21573     Il remit soigneusement le carreau en place…
21574     La galerie s’ouvrit tout à coup sur une caverne…
21575     Il tomba sur une autre patrouille et assassina le mage en premier…
21576     La voix agaçante de la gamine était revenue la hanter…
21577     Allons y jeter un œil.
21578     On a tous des qualités.
21579     Les femmes portent toutes des noms à consonance étrangère.
21580     Une taille 38 imposée aux mannequins.
21581     Ce putain de temps.
21582     Il a fait la une des journaux.
21583     Le numéro un des ventes de Noël.
21584     Le patron du numéro deux allemand a démissionné.
21585     Je soussigné Pierre Dupont déclare avoir pris connaissance des conditions de ce contrat.
21586     J’ai mille cent timbres.
21587     À qui mieux mieux, à qui mieux mieux
21588     L’est est loin, la gare de l’est aussi.
21595     Au voisinage du zéro absolu de température.
21596     La couronne périphérique alterne falaises abruptes et plages.
21597     Henri VIII rencontre François Iᵉʳ.
21598     à ce jour.
21599     avoir un bel avenir
21600     faire un dessin
21601     par exemple
21602     Une dune.
21603     Une dune de sable blanc.
21604     remède universel
21605     Il regarde l’heure tout le temps.
21606     dépenses excessives
21607     tremblement de terre
21608     On ne veut pas voir la même chose.
21609     Je voudrais ajouter quelque chose de particulièrement important.
21610     La gent féminine.
21611     Il est prêt à tout.
21612     L’étoile se trouve à peu près à 50 années-lumière.
21613     Il s’intéresse de près à l’environnement.
21614     Nous sommes près d’arriver.
21615     Nous ne sommes pas près d’arriver.
21616     J’ai obtenu un prêt de la banque.
21617     vivre l’un près de l’autre.
21618     Tu ne trouves pas ça bizarre.
21619     Ça chauffe
21620     Pourriez-vous répéter ça s’il vous plaît ?
21621     Il mange ça froid.
21622     Il a promis de garder ça secret.
21623     Ça montre que tu n’as pas compris.
21624     Ça c’est un couteau.
21625     Ça n’a pas de sens.
21626     Mais ça oui.
21627     Sa voiture est en panne.
21628     C’est sa préférée.
21629     Il trouva de la nourriture çà et là.
21630     Quant à ma commande, elle n’est pas arrivée.
21631     De quand à quand tu travailles ?
21632     Tu reviens quand à Paris ?
21633     Tu restes jusqu’à quand à la maison ?
21634     Le Notre Père est une prière chrétienne.
21635     Si vous souhaitez en savoir davantage, veuillez me contacter.
21636     Cette offre est accompagnée d’avantages.
21637     Il part bientôt pour Venise.
21638     Il peut être têtu.
21639     Il partira peut-être demain.
21640     Cela peut être vrai.
21641     L’Écosse peut être très chaude.
21642     L’alcool au volant peut être dangereux.
21643     Une intoxication en cours peut être diagnostiquée.
21644     Elle peut être ennuyeuse.
21645     La lettre est à elle peut-être.
21646     C’est elle peut-être.
21647     Peut-être viendra-t-il ?
21648     Est-ce que quelqu’un peut m’aider ?
21649     Je veux m’éloigner autant que faire se peut d’ici.
21650     On peut d’ailleurs le vérifier.
21651     La pale de l’hélice est cassée.
21652     Je joue au golf depuis un an.
21653     Je joue souvent au golf le dimanche.
21654     C’est un bon joueur de golf.
21655     Le golfe Persique est presque une mer fermée.
21656     Le golfe d’Aden est la baie située entre la corne de l’Afrique et la péninsule Arabique.
21657     Le golfe du Lion est une partie de la mer Méditerranée.
21658     Le repaire des pirates.
21659     Ce ris de veau est succulent.
21660     Ce ris d’agneau est succulent.
21661     Le forcement d’un coffre.
21662     Vous avez forcément raison.
21663     Vous n’avez pas forcément raison.
21664     S’exprimer sans forcément parler.
21665     Un gâteau aux amandes.
21666     Face aux amendes à payer
21667     En amende honorable
21668     J’ai été condamné à une forte amende.
21669     J’ai été mis à l’amende.
21670     Un enfant de chœur.
21671     Le chœur philharmonique.
21672     Il a confessé tous ses péchés.
21673     Les péchés capitaux
21674     Manger est mon péché mignon.
21675     Péchés de jeunesse
21676     J’ai acheté des dés à jouer.
21677     A priori, il devrait arriver à l’heure.
21678     Je ne pouvais pas le croire a priori.
21679     La grève généralisée a paralysé tout le pays.
21680     Fumer a nui à sa santé.
21681     Ce que tu dis a l’air correct.
21682     Puis a jailli un jeune homme.
21683     Il chante a cappella.
21684     Il est pris à partie.
21685     Le nettoyage à sec.
21686     Il a quel âge ?
21687     Prendre quelqu’un à partie.
21688     Lorsqu’il y a proximité d’un restaurant universitaire.
21689     Il a lui aussi décidé de partir.
21690     Tout à fait !
21691     Il est tombé tout à coup.
21692     Je parlais tout à l’heure avec ma femme.
21693     Il y en a qui dorment.
21694     Fais-moi savoir s’il y a quoi que ce soit que je puisse faire.
21695     Nous étions face à un danger.
21696     Le coiffeur en face a mis la clé sous la porte.
21697     Grâce à toi, j’ai gagné.
21698     Elles sont prêtes à t’écouter.
21699     Le prêt a été refusé.
21700     Tout à coup, j’entendis une explosion.
21701     Il est facile de décider a posteriori.
21702     Il a été aux États-Unis.
21703     Je suis tout à fait d’accord.
21704     Un crayon à pointe fine.
21705     Les familles à revenus modestes
21706     Il n’a pas manqué l’occasion de prendre à partie son prédécesseur.
21707     Une tapette à tapis.
21708     Une maladie à issue fatale.
21709     Où sont mes affaires ?
21710     Manger ou être mangé, c’est la loi de la nature.
21711     Ils ont été ou sont pour l’implantation de la centrale nucléaire.
21712     J’en suis sûr.
21713     Sûr et certain.
21714     Nous nous sentions toujours sûrs de nous.
21715     Tout repose sur de vagues accusations.
21716     Il compte sur d’autres personnes.
21717     Des relations bâties sur l’argent.
21718     Il compte sur d’autres personnes.
21719     Un moratoire a été établi sur de telles pratiques.
21720     Il réussira à coup sûr son examen.
21721     Ce programme se base sur la participation des femmes.
21722     Tout ce que je sais.
21723     Ce sont des histoires.
21724     Ce sont de grands enfants.
21725     Ils se sont tous inscrits.
21726     Ils se sont aimés.
21727     Ils se sont d’ailleurs doté d’un nouvel ordinateur.
21728     Ce sera une fille.
21729     Il se sera d’abord lavé.
21730     Ce sera bien.
21731     Ce phénomène se transforme en phénomène de société.
21732     Ce peuple
21733     Ce faisant, il se rapprochait.
21734     Pour ce faire, vous disposez d’un délai d’une semaine.
21735     C’est ma voiture.
21736     C’est ma préférée.
21737     Le problème c’est qu’apparemment elle n’a pas son mot de passe…
21738     Les Chinoises sont celles qui se marient le plus avec les Sud-Coréens.
21739     Le son dans l’informatique
21740     Son indigne frère
21741     Au son de la voix
21742     Même son de cloche
21743     Eh bien, soit !
21744     Et bien sûr, il n’est pas venu.
21745     Et bien qu’il commençât en retard, il termina en avance.
21746     Et bien souvent, ça dégénère.
21747     Eh bien, soit !
21748     Je travaille tard.
21749     Nous n’affirmons rien.
21750     Je compte sur vous mercredi.
21751     Nous non plus
21752     Où vous rendez-vous habituellement ?
21753     La zone géographique dans laquelle je vis
21754     C’est une belle maison.
21755     Cette école est réputée.
21756     C’est dommage de partir si tôt.
21757     Vouloir c’est pouvoir.
21758     C’est non seulement pour lui, mais aussi pour elle.
21759     C’est dimanche qu’il arrive.
21760     Comme c’est romantique.
21761     C’est la fin.
21762     C’est suite à cette victoire qu’il fut élu.
21763     C’est incognito qu’il reporta le prix.
21764     C’est face à la montée en puissance.
21765     Il est interrogé en tant que témoin.
21766     Il faut se rappeler de temps en temps que rien n’est immortel.
21767     On a fini.
21768     Ceux qui ont envie de voir le film
21769     Les décrets ont force de loi.
21770     Les enfants ont recours au suicide.
21771     Les méthodes qui ont cours.
21772     Ils ont hâte de vous voir.
21773     Ils comprennent qu’ils ont affaire à un épisode tragique.
21774     Je suis sceptique.
21775     Une fosse septique.
21776     Je reste sceptique.
21777     En termes de rémunération
21778     L’azurage du linge se fait avec du bleu d’outremer.
21779     Étiez-vous en train de travailler ?
21780     Le voleur fit irruption pendant la nuit.
21781     L’éruption du volcan fut violente.
21782     Il y a une vacance dans notre équipe au travail.
21783     J’ai repris ce fonds de commerce
21784     Un fonds monétaire
21785     Une affaire en cours.
21786     Il fut traduit en cour martiale.
21787     Donner libre cours à l’imagination
21788     En fin de compte.
21789     Elle aime les contes de fées.
21790     Elle aime les contes d’horreur.
21791     Elle aime les contes fantastiques.
21792     Les contes et légendes de Bretagne.
21793     Elle va au marché.
21794     Son visage était décrépit.
21795     Elle semblait décrépite par les années.
21796     Il doit bien être quelque part.
21797     Tu viendras quand même.
21798     Tu viendras quand même ?
21799     Comme même ses meilleurs amis n’étaient pas venus, il était triste.
21800     Mon nom est Robert de Puis.
21801     Une encre sur soie.
21802     Un drap en soie.
21803     Il n’est pas mauvais en soi.
21804     Quoi qu’il en soit.
21805     Un ver à soie.
21806     Parlez à voix basse.
21807     Cette décision ouvre la voie à des élections.
21808     Il y avait une émotion dans sa voix.
21809     Combien y a-t-il d’étoiles dans la Voie Lactée ?
21810     Dans leurs voies respiratoires.
21811     La voie piétonne est fermée.
21812     Par voie de conséquence
21813     Un animal en voie d’extinction.
21814     Les pays en voie de développement
21815     Il a ouvert la voie à la construction de l’Europe.
21816     La tradition ascétique de l’Église.
21817     Cancer dur côlon.
21818     Ils ne sont pas si différents.
21819     Tâche de ne pas faire trop de bruit.
21820     Il a accompli la tâche facilement.
21821     Rome importait de Gaule essentiellement du sel.
21822     Darth Vader est un personnage de Star Wars.
21823     Dark Vador est un personnage de Star Wars.
21824     Darth Vader est un personnage de Star Wars.
21825     Dark Vador est un personnage de Star Wars.
21826     Mariah Carey
21827     Tu es du Morbihan.
21828     Il faut maintenir le statu quo.
21829     Un réveillon avec foie gras et champagne.
21830     Il est venu contre son gré.
21831     Tu peux se déplacer à ton gré.
21832     Une renommée qu’elle doit à la particularité de son grès.
21833     Il viendra bon gré ou mal gré.
21834     Errer au gré des vents.
21835     Errer au gré du vent.
21836     Il acceptera de gré ou de force.
21837     Je vous sais gré d’être là.
21838     Il faut prendre en gré les afflictions que Dieu nous envoie.
21839     Un champignon vénéneux.
21840     Un cobra très venimeux.
21841     Un seau d’eau.
21842     Ton seau est percé.
21843     Le sceau du secret.
21844     Elles sont contre cette idée.
21845     Dans la ville de Contres.
21846     Quel est votre diagnostic ?
21847     On le diagnostique tôt.
21848     L’équipe m’a demandé mon pronostic pour le match de demain.
21849     Le diagnostic prénatal.
21850     On le diagnostique facilement.
21851     Méthode pour le diagnostic.
21852     Le pronostic du match.
21853     Tu les diagnostiques facilement.
21854     Il débouchera la bouteille.
21855     Ils sont très avares.
21856     L’avar est une langue caucasienne.
21857     Ils sont avares de bonnes paroles.
21858     Un avare amasse de l’argent non pas parce qu’il est prudent mais parce qu’il est avide.
21859     L’avar est une langue caucasienne.
21860     Le CO2 est un gaz à effet de serre.
21861     Son arrivée m’a fait plaisir.
21862     Leurs arrivées m’ont fait plaisir.
21863     L’arrivée du tour de France.
21864     J’ai fait un emprunt à la banque.
21865     Mon empreinte carbone.
21866     Les emprunts à la banque.
21867     Tu auras affaire à moi.
21868     J’ai des courses à faire à cinq heures.
21869     Tu auras affaire à la police.
21870     J’ai des courses à faire à la boutique.
21871     Il a été construit à des fins militaires.
21872     Il rôde sans but.
21873     Les malfaiteurs rôdent autour de la maison.
21874     Ils rôdent en quête de bagarre.
21875     Il faut roder le moteur.
21876     Tristan et Iseult tombèrent amoureux en buvant un philtre.
21877     Il prépara un philtre d’amour.
21878     Il prépara un philtre aphrodisiaque.
21879     Ça sans dire !
21880     Sa chemise à carreaux détonne avec son pantalon rayé.
21881     Une maison de plain-pied.
21882     Les grenouilles coassent.
21883     Les grenouilles mâles coassent.
21884     Les coassements inquiétants des crapauds.
21885     Les corbeaux croassent.
21886     Les croassements inquiétants des corbeaux.
21887     J’étais quelques fois absent.
21888     Les quelques fois où je l’ai croisé.
21889     Les quelques fois que nous nous sommes rencontrés.
21890     C’est quelquefois pénible de surveiller les enfants.
21891     C’est quelquefois assez pénible de surveiller les enfants.
21892     Noir comme jais.
21893     Le cri du geai.
21894     Il a été libéré sans contrepartie.
21895     Il a été libéré sans contre-partie.
21896     Quelles sont les contreparties ?
21897     Il ne me reste que huit centimes.
21898     Elle est enceinte de trois mois.
21899     Elle est enceinte de 3 mois.
21900     Le mois de mai a été froid.
21901     Le mois d’avril a été froid.
21902     Quel âge as-tu ?
21903     Une femme d’âge mûr.
21904     Des acides aminés.
21905     Un acide aminé.
21906     Des dessins animés.
21907     Un dessin animé.
21908     Des jeunes filles.
21909     Il n’est plus très jeune.
21910     L’amanite tue-mouches est toxique.
21911     Les communes de la Haute-Cornouaille.
21912     Le Festival de Cornouaille est un festival annuel se déroulant dans la ville de Quimper.
21913     Tourisme en Cornouaille bretonne.
21914     Tourisme en Cornouailles britannique.
21915     Quelqu’un leur a déjà dit.
21916     Ceci dit.
21917     Ceci dit.
21918     Il s’est confié à la compagne du roi.
21919     Une presqu’île
21920     La réponse est presque exacte.
21921     L’île est encore loin.
21922     Il connait l’histoire de A à Z.
21923     Il a appris ça en un jour.
21924     Il semble que oui.
21925     Le oui l’a emporté.
21926     J’ai suivi la A40.
21927     À la une de la presse.
21928     Là où ça ne va plus.
21929     Le IIᵉ siècle.
21930     Dépose-le au courrier.
21931     Dépose-la au courrier.
21932     Je pense qu’il va bientôt arriver.
21933     Dès le Iᵉʳ siècle
21934     Les habitants de Ouagadougou.
21935     S’il pleut, je reste ici.
21936     Voilà ce qu’il a dit.
21937     Vous voilà arrivé.
21938     Et voilà ce qu’il a dit.
21939     Elle voila son visage.
21940     Il a soixante et un ans.
21941     J’ai trois cent cinquante timbres.
21942     Deux cent mille étoiles.
21943     J’ai cinq cent soixante-et-un euros.
21944     J’ai mille cent timbres.
21945     J’ai trois cents timbres.
21946     Deux cents milliards d’étoiles.
21947     Nous avons parcouru 10 milles marins.
21948     Convertir des milles aux kilomètres.
21949     Carl Milles était un sculpteur suédois.
21950     Un voyage de mille milles.
21951     Il reste seulement dix milles jusqu’à l’arrivée.
21952     Trois-mille euros.
21953     J’ai 1 enfant.
21954     Cela coûte 2,1 euros.
21955     1 fois.
21956     J’ai quatre enfants.
21957     Il est né le quatre janvier.
21958     On estimait à seize mille les fusils de son armée.
21959     Une Peugeot 208 fabriquée en France.
21960     Ils ont tous les trois été tués par balle.
21961     Les trois kanji.
21962     L’intensité des rayons X ayant frappé la pellicule.
21963     J’ai 4 enfants.
21964     Il est né le 4 janvier.
21965     Son adresse est 4 rue de la gare.
21966     Cela coûte 1,25 euro.
21967     Il sera élu en 2010 maire de la ville.
21968     Le pays est découpé en 4 parties.
21969     Une taille 38 imposée aux mannequins.
21970     Il a battu le record avec un temps de 3 min 18 s.
21971     L’année 800 fut considérée comme une renaissance de l’Empire romain d’Occident.
21972     un canard
21973     des oies dodues
21974     au cours de l’année
21975     Les taux d’intérêt domestiques.
21976     Un atlas cher.
21977     Un camion très lourd.
21978     Vous êtes bon fils.
21979     On voyait ses joues devenir rouges.
21980     Des filles un peu pâles.
21981     Même vainqueurs ils sont mécontents.
21982     Une vache laitière
21983     Les premier et deuxième trimestres.
21984     Les montagnes ont l’air belles.
21985     Les pâtes ne sont pas bonnes car trop cuites.
21986     Il est parti aux États-Unis pour étudier.
21987     Une faute.
21988     Ils sont en général jeunes.
21989     Les lois antitrust américaines.
21990     Des roquettes sont même retombées.
21991     Ils sont juste amis.
21992     Parmi les mieux cotés.
21993     Ils sont à la fois grands et minces.
21994     En 1779 débute la première des neuf guerres.
21995     Des erreurs même très graves.
21996     J’ai au moins quelques dollars.
21997     Certaines grenouilles peuvent même être mortelles.
21998     un canard gras
21999     des oies
22000     Des poulets fermiers
22001     Les hérétiques ayant reconnu la foi catholique.
22002     Les voitures verte et rouge.
22003     Des livres audio
22004     L’institut de recherches britannique
22005     Les camions très lourds.
22006     Les atlas chers.
22007     Fils naturel de Richard
22008     Faites attention.
22009     Les préoccupations des travailleurs face à la crise.
22010     Plus de crédits bancaires grâce à des taux d’intérêts bas.
22011     Je suis né le huit janvier.
22012     Deux immeubles juste en face de toi.
22013     Les communications Internet.
22014     Un catalogue des animaux commode à consulter
22015     J’aime jouer aux cartes.
22016     Pauvres du monde
22017     Quarante pour cent des femmes
22018     Vos nom et prénom, s’il vous plaît.
22019     Des fautes.
22020     Les ayants droit.
22021     Nous aurons les résultats dans 4 heures maximum.
22022     Critique des cent jours du président.
22023     Un dispositif moins ambitieux mais applicable.
22024     Ces analyses bidon.
22025     Ces don Juan.
22026     En 1779 débute la première des neuf guerres.
22027     Les véhicules.
22028     Les ondes radio.
22029     Des événements différents ayant lieu en même temps.
22030     Une jolie femme.
22031     Une très jolie femme.
22032     Le français concurrence le latin.
22033     Le rock a donné naissance à des groupes légendaires.
22034     Une répartition des revenus judicieuse.
22035     Ses premiers malaises.
22036     Un geste circulaire.
22037     Force tranquille de la nature
22038     Une bouche un peu grande.
22039     La mort subite
22040     Confus face aux remarques obscures
22041     Un bel homme.
22042     Confus face aux remarques obscures
22043     Elle est tout sauf courtoise.
22044     Il a eu le poste grâce à son anglais.
22045     La Guyane française.
22046     Quelqu’un paye la facture.
22047     Tes menaces ne me font pas du tout peur.
22048     Elle est à nouveau amoureuse.
22049     Le numéro un des ventes de Noël.
22050     Ce putain de temps.
22051     J’ai grand faim.
22052     Il sait au moins lire.
22053     Les neuf circonscriptions des Alpes-Maritimes.
22054     Un souvenir du passé.
22055     Tom surprit Marie.
22056     Je ne peux pas le lire.
22057     Je n’ai pas du tout peur des serpents.
22058     Nous faisons tous partie de la même équipe.
22059     La variété du catalan parlée en Andorre.
22060     Un climat tropical.
22061     Un climat très tropical.
22062     Le papier continue d’être employé.
22063     L’équipe de football anglaise
22064     Les cours impériales
22065     Les dossiers triés par ordre alphabétique.
22066     Les soldats abasourdis par le chaos.
22067     Une bouteille fut apportée.
22068     L’homme présente une amie.
22069     Une réduction des coûts comprise entre 10 et 20 euros.
22071     Des bouteilles non vidées
22072     La détention provisoire illimitée
22073     Une maquette d’avion jolie
22074     Elle a l’air jolie.
22075     Les pâtes ne sont pas bonnes car trop cuites.
22076     Une peine pas si lourde.
22077     Une infime minorité.
22078     L’Inde indépendante.
22079     Voir la déclaration sur l’honneur ci-jointe.
22080     Une mise à jour gratuite.
22081     Une mise à niveau couteuse.
22082     Elle est un petit peu chiante.
22083     <!-- L’étoile à neutrons peut même être remplacée par un trou noir. -->
22084     Une fleur.
22085     Un très grand chien.
22086     Une géologue intelligente.
22087     Un très grand chien.
22088     Elle est grasse, car elle mange beaucoup.
22089     Il faudra que je vive seul.
22090     Sa large et bonne figure.
22091     La porte d’entrée.
22092     Son amie l’abandonne.
22093     Le Cameroun
22094     Toutes nos félicitations.
22095     La justice est une si belle chose.
22096     Telle est la question.
22097     La plus forte progression.
22098     C’est une sale affaire.
22099     Il est torse nu.
22100     La plus grande fait dix centimètres.
22101     Les équations différentielles non linéaires.
22102     Une des multiples affaires.
22103     C’est la fin.
22104     Il a fait la une des journaux.
22105     Le mustang est un cheval sauvage.
22106     Le jaguar est un mammifère.
22107     La Jaguar est une voiture.
22108     L’histoire d’une enfant pas si sage.
22109     La partie ouest de la ville.
22110     L’une des sept unités de base.
22111     une des neuf provinces.
22112     Les bonnes gens.
22113     J’habite 10 avenue Constantin Arnaud.
22114     L’une des pires.
22115     Une forêt tropicale.
22116     Une forêt très grande.
22117     Cette définition reste valable.
22118     Le système de retraites français.
22119     Les cours magistraux
22120     Les lettres triées par ordre alphabétique.
22121     Il aura capté sa confiance.
22122     Il a une force exceptionnelle.
22123     Un centre logistique dédié.
22124     Une fois effectués les changements.
22125     Le carton est à moitié plein.
22126     Un indicateur d’inégalité utilisé par les Nations Unies.
22127     Des documents ou informations tirés de la commission
22128     Une large majorité.
22129     Une étrange expérience.
22130     Les cours étaient en réalité destinés à préparer les élèves.
22131     Une fut soumise anonymement.
22132     Son metteur en scène préféré.
22133     Une mise à jour gratuite.
22134     Les sols en permanence gelés.
22135     Une centaine de personnes est venue.
22136     Il faut beaucoup de sucre.
22137     Le nombre de masse est un terme employé en chimie.
22138     Ils sont au nombre de neuf.
22139     Une centaine d’anarchistes est venue.
22140     Il faut beaucoup d’eau.
22141     Le nombre d’oxydation.
22142     Des créatures marines.
22143     Des yeux vert clair.
22144     Des yeux vert olive.
22145     Ses cheveux étaient noir de jais.
22146     Des yeux vert clair.
22147     Une jupe bleu foncé.
22148     La femme avec laquelle tu parles
22149     La faux avec laquelle on fauche.
22150     Une distance au-delà de laquelle il devient difficile de voir.
22151     Les femmes auxquelles tu parles
22152     Un dans chaque bras.
22153     La femme à laquelle tu parles
22154     L’homme auquel tu parles
22155     L’homme avec lequel tu parles
22156     Les hommes avec lesquels tu parles
22157     Les hommes auxquels tu parles
22158     Les hommes avec lesquels tu parles
22159     Les hommes auxquels tu parles
22160     Ça te gêne si je fume ?
22161     Mon chien
22162     Ton histoire
22163     Mon œuvre
22164     Son ère
22165     Son malaise
22166     Pour ne plus travailler.
22167     J’aimerais changer de travail.
22168     Je l’ai tout à fait oublié.
22169     Puis assigné à résidence.
22170     Je me suis en fait amusé.
22171     Il a refusé de manger avec nous.
22172     Il a refusé d’arriver plus tôt.
22173     Il a décidé de ne plus manger avec nous.
22174     Pour débuter, il faut acheter une grammaire.
22175     J’ai de la peine pour René.
22176     Comment bien étudier
22177     Il m’a sans cesse répété de me taire.
22178     Il est sans doute arrivé.
22179     Je veux te préparer
22180     Luc est quant à lui condamné.
22181     J’étudie des parties d’échecs afin de gagner.
22182     Je lui en parle avant d’annuler le voyage.
22183     Tu sors ce soir.
22184     Je soussigné Pierre Dupont déclare avoir pris connaissance des conditions de ce contrat.
22185     Il ou elle se trouve là.
22186     Il dit la vérité.
22187     Tu ne sors pas ce soir.
22188     Je ne donne rien.
22189     Je ne dis rien.
22190     Il me causa un grand tord.
22191     Tu ne la sors pas ce soir.
22192     On ne la paie pas.
22193     Je ne l’abandonne pas.
22194     Il ne l’est que durant l’élection.
22195     Je suis en retard parce que j’ai raté mon bus.
22196     Le chef du restaurant.
22197     Partir aux USA.
22198     Les montagnes du Jura.
22199     Mes démêlés avec X.
22200     Le son a interféré avec l’image.
22201     Une irradiation avec soit de la lumière ultraviolette, soit des protons.
22202     Le glacier du Trient.
22203     Le glacier des Bossons.
22204     Ils ont des a priori sur nous.
22205     Je vais au marché.
22206     Au sortir de la guerre.
22207     Un orage est annoncé.
22208     Antoine est marié.
22209     Ils sont même restés ici.
22210     Celui-ci est resté.
22211     Il est torse nu.
22212     On est fatigués.
22213     Antoine est peut-être fatigué.
22214     Dominique est peut-être fatiguée.
22215     Dominique est peut-être fatigué.
22216     Ils sont très avares.
22217     Un orage a été annoncé.
22218     Les camions ont été inventés.
22219     Antoine n’est pas marié.
22220     Antoine n’est pas très fatigué.
22221     Mon oncle n’est pas avare de son argent.
22222     Une averse est annoncée.
22223     Martine est mariée.
22224     Gravir cette montagne est dangereux
22225     Martine est très jolie.
22226     L’Autriche est pendant tout le Moyen Âge une des nombreuses principautés.
22227     Cette voiture était suffisamment bon marché.
22228     Cette caméra est dernier cri.
22229     La sortie est droit devant.
22230     Une averse avait été annoncée.
22231     Martine aurait été contente.
22232     Martine aurait été très contente.
22233     Les voitures ont été inventées.
22234     Martine n’est pas mariée.
22235     Martine n’est pas très jolie.
22236     Un orage fut annoncé.
22237     Elle sera contente.
22238     Martine était ennuyeuse.
22239     Lui et son équipage furent perdus en mer.
22240     Tu étais jeune.
22241     Celle-là est folle.
22242     Il est casse-couilles.
22243     On est fatigués.
22244     Tu étais très jeune.
22245     On était tellement fatigués.
22246     Un orage avait été annoncé.
22247     Tu avais été dénoncé.
22248     Tu avais été immédiatement dénoncé.
22249     J’avais été content.
22250     Elle ne sera pas contente.
22251     Martine n’était guère ennuyeuse.
22252     Elle est casse-couilles.
22253     Tu n’étais pas très jeune.
22254     On n’est pas couchés.
22255     Des orages sont annoncés.
22256     Elles sont absentes.
22257     Vous êtes certain.
22258     Le vernis à ongles est inutile.
22259     Courir les magasins est devenu une corvée.
22260     Nous étions fatigués.
22261     Ils sont même allés faire la guerre.
22262     Celles-là sont folles.
22263     Une des réponses est correcte.
22264     Ils sont juste arrivés.
22265     Nous étions trop fatigués.
22266     Ils sont bien sûr ressortis indemnes.
22267     Nous sommes quelque peu occupés.
22268     Ces ordinateurs sont meilleur marché que ceux-là.
22269     Ces ordinateurs sont dernier cri.
22270     Des orages avaient été annoncés.
22271     Ils avaient été dénoncés.
22272     Nous aurions été dénoncés.
22273     Vous auriez été dénoncés.
22274     Vous auriez été dénoncé.
22275     Elles avaient été immédiatement dénoncées.
22276     Elles ne sont pas absentes.
22277     Les mathématiques ne sont pas juste de la mémorisation de formules.
22278     Nous n’étions pas trop fatigués.
22279     Nous ne sommes pas trop fatigués.
22280     Est-elle arrivée ?
22281     Est-elle souriante ?
22282     Est-elle aveugle ?
22283     Sont-elles arrivées ?
22284     Sont-elles souriantes ?
22285     Sont-elles aveugles ?
22286     Est-il arrivé ?
22287     Est-il souriant ?
22288     Est-il aveugle ?
22289     Sont-ils arrivés ?
22290     Sont-ils souriants ?
22291     Sont-ils aveugles ?
22292     Est-elle déjà arrivée ?
22293     Est-elle déjà souriante ?
22294     Est-elle encore aveugle ?
22295     Sont-elles déjà arrivées ?
22296     Sont-elles déjà souriantes ?
22297     Ne sont-elles pas aveugles ?
22298     Est-il déjà arrivé ?
22299     Est-il déjà souriant ?
22300     N’est-il pas aveugle ?
22301     Sont-ils déjà arrivés ?
22302     Sont-ils déjà souriants ?
22303     Ne sont-ils pas aveugles ?
22304     Es-tu arrivée ?
22305     Es-tu arrivé ?
22306     Es-tu aveugle ?
22307     Es-tu déjà arrivée ?
22308     Es-tu déjà arrivé ?
22309     Es-tu presque aveugle ?
22310     Sommes-nous arrivés ?
22311     Sommes-nous arrivées ?
22312     Étions-nous aveugles ?
22313     Sommes-nous déjà arrivés ?
22314     Sommes-nous déjà arrivées ?
22315     Ne sommes-nous pas aveugles ?
22316     Il nous a informés.
22317     Il nous a informées.
22318     Il vous a informé.
22319     Il vous a informés.
22320     Dominique les a renseignés.
22321     Dominique les a renseignées.
22322     Il nous a montré le chemin.
22323     Il nous a donné du pain.
22324     Un orage peut être observé.
22325     Il peut être observé.
22326     La peine de mort devrait être abolie.
22327     Toute objection de ce type doit être déférée au président.
22328     Antoine peut être amusant.
22329     Une corrélation peut être observée.
22330     Martine peut être amusante.
22331     Les composants électroniques peuvent être nettoyés.
22332     Un orage peut être observé.
22333     Elle peut être observée.
22334     Martine peut être ennuyeuse.
22335     Lui et son équipage sont perdus en mer.
22336     Des orages peuvent être observés.
22337     Elles peuvent être observées.
22338     Vous pouvez être triste.
22339     Il est arrivé
22340     Il est parti tôt.
22341     L’été est chaud.
22342     L’objectif est de réussir
22343     Partir, c’est mourir un peu.
22344     Il faut être aveugle pour ne pas voir ça.
22345     Il était officier.
22346     Crois-tu que je sois aveugle ?
22347     Les Allemandes sont toutes des délurées.
22348     La fille là-bas est Marie.
22349     Ce serait attaquer les droits de l’homme.
22350     Il faut soit partir, soit attendre.
22351     Il a signé le contrat
22352     Il a reçu ta lettre
22353     Il a dû manger.
22354     Tu as beau pleurer.
22355     L’unique prix que tu as à payer est de laisser ce monde derrière.
22356     Avoir hâte d’être dehors.
22357     J’ai toutes ces pommes à porter.
22358     J’ai cela en tête.
22359     Nous avons compris ce qui se passe.
22360     J’ai mangé de la soupe.
22361     L’exposition au bisphénol A entraine des malformations.
22362     Les gros avions causent une forte pollution sonore.
22363     J’ai bien mangé.
22364     Je n’ai pas encore mangé.
22365     Avez-vous signé le contrat ?
22366     Avez-vous déjà signé le contrat ?
22367     Ils avaient voulu cela.
22368     Il est en train de jouer.
22369     Je viendrai demain.
22370     Je viendrai dans trois jours.
22371     Je peux
22372     J’arrive
22373     Je ne travaille pas
22374     J’en ai
22375     Je t’attends
22376     Je ne te veux pas.
22377     Je te le répète.
22378     Je le lui donne.
22379     Je lui en veux.
22380     Je ne t’attends pas.
22381     Je n’y crois pas
22382     Je t’en parle
22383     Je ne vous en parle pas.
22384     Je ne leur en veux pas.
22385     Je ne le lui achète pas.
22386     Je te l’avais donné.
22387     Je ne m’en souviens pas.
22388     Je ne l’y ai pas vu.
22389     Tu travaillais
22390     Si tu suis le sentier.
22391     Tu ne travaillais pas.
22392     Tu m’attendras
22393     Tu ne me rappelles pas
22394     Tu nous le prouves.
22395     Tu lui en parles.
22396     Tu ne m’attendras
22397     Tu t’en souviens
22398     Tu n’y vas pas
22399     Tu ne me le prends pas.
22400     Tu me l’as offert.
22401     Tu ne m’en parles pas
22402     Il travaille
22403     Ce sont des histoires.
22404     Celle adressée à mon ami
22405     À elle reviennent toutes les maisons.
22406     Des polluants comme celui-ci viennent de la combustion.
22407     Je trouve cela passionnant.
22408     Je pensais que vous trouveriez ça intéressant.
22409     Pierre et elle étaient fiancés.
22410     Ça fonctionne.
22411     Et ça fonctionne.
22412     Je ne trouve pas ça intéressant.
22413     Il ne travaille pas
22414     Ça ne fonctionne pas.
22415     Ce ne sont pas des histoires.
22416     Elle se demande.
22417     Il a converti cela en médailles.
22418     Dominique et elle les attendent.
22419     Ça ne fonctionne pas.
22420     Personne ne peut me le dire.
22421     Il ne me veut pas.
22422     Pour cela nous en parlons à notre mère.
22423     Comme il n’avait plus de voiture, il prenait le bus.
22424     Ça t’irait bien.
22425     Ne laisse pas ça t’arrêter.
22426     Cela ne t’aidera pas.
22427     Elle m’en parle
22428     Elle me l’avait donné.
22429     Ça ne t’intéresse pas.
22430     Ceci ne s’étant pas révélé suffisant, il recommença.
22431     Elle ne s’en souvient pas.
22432     Nous perdons
22433     Nous nous sommes perdus.
22434     Nous ne perdons pas.
22435     Nous ne sommes pas perdus.
22436     Nous vous attendons
22437     Nous ne vous attendons pas.
22438     Vous travaillez
22439     Est-ce que ça vous dérange si je fume ?
22440     Vous ne travaillez pas.
22441     Vous nous attendez
22442     Vous ne nous attendez pas.
22443     Ils travaillent.
22444     Ceux-ci fonctionnent.
22445     Ceux enseignés dans cette école
22446     À elles revient la maison.
22447     L’une d’elles est inutile.
22448     Ils ne travaillent pas.
22449     Ceux-ci ne fonctionnent pas.
22450     Ils vous étonneront par leur efficacité.
22451     Ceux-ci ayant été approuvés.
22452     Ils ne nous attendent pas
22453     Ceux-ci l’aident.
22454     Ceux-ci n’ayant pas été approuvés.
22455     Ils ne m’attendent pas.
22456     Ils me l’avaient donné.
22457     Ils ne s’en souviennent pas.
22458     Ne sois pas en retard !
22459     Ne va plus là !
22460     Ne sachant pas quoi faire
22461     Ne me prends pas pour un idiot
22462     Ne me présentant pas comme maire
22463     N’apporte pas de cadeaux.
22464     Ne l’attends pas
22465     Ne l’ayant pas trouvé
22466     N’y va pas
22467     Ne m’y attends pas
22468     Ne m’y étant pas rendu compte
22469     Laisse-nous ici.
22470     Veuillez nous réveiller à sept heures.
22471     Dis-lui bonjour.
22472     Veuillez lui dire d’attendre.
22473     Veuillez vous en aller.
22474     Veuillez nous y conduire.
22475     Force nous est de constater…
22476     Donne-m’en un peu.
22477     Trouve-t’en toi-même !
22478     Veuillez m’en montrer un autre.
22479     Donne-la à ton frère.
22480     Donne la pomme à ton frère.
22481     Veuillez le noter.
22482     Regarde la belle fille.
22483     Regarde-la.
22484     Regarde-la bien.
22485     Allez le voir.
22486     Lis le plus vite possible.
22487     Montez le son.
22488     Monte le son.
22489     Coupez les autres légumes.
22490     Coupez les 3 feuilles.
22491     Coupez les trois feuilles.
22492     Donne-le-moi plus tard.
22493     Donne-en-lui.
22494     Offre-leur-en.
22495     Appuyez-vous-y.
22496     Souvenez-vous-en.
22497     Croyez-vous en Dieu ?
22498     Envoie-les en vacances.
22499     Offre-lui-en.
22500     Prends-moi-en quand tu seras là.
22501     Laisse-moi en dehors de cette affaire.
22502     Envoie-la-nous.
22503     Voulez-vous vous en aller ?
22504     Nous convenons en particulier ce qui suit.
22505     C’est moi qui dis ça.
22506     C’est moi qui te dis ça.
22507     C’est l’animal en moi qui le veut.
22508     C’est moi qui suis allé là-bas.
22509     C’est moi qui dis ça.
22510     Et moi qui pensais qu’il m’aimait.
22511     Il n’y avait qu’elle et moi qui savions.
22512     C’est toi qui penses à ça.
22513     C’est toi qui me prends
22514     C’est l’animal en toi qui le veut.
22515     Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte ?
22516     Celles qui travaillent ici
22517     Les gens qui discutent là
22518     C’est le seul de mes amis qui a du talent.
22519     Un drapeau en lambeaux qui continue à flotter au vent.
22520     J’ai un fils qui est en secondaire.
22521     Le grand Tours qui disparaît.
22522     Vous tous qui venez ici.
22523     Celles qui me dérangent
22524     Les gens qui nous dérangent
22525     C’est vous qui vous trompez.
22526     Celle qui travaille ici
22527     La femme qui vient ici
22528     Eux qui jouent ici
22529     Quelques jeux vidéo qui ont marqué les années 80.
22530     Six médecins et un infirmier qui travaillaient à l’hôpital.
22531     Celle qui me dérange
22532     Nous qui travaillons ici
22533     C’est l’enfant en nous qui parle.
22534     Des copains plus vieux que nous qui fumaient.
22535     Nous qui vous aimons
22536     Des copains plus vieux que nous qui me dérangeaient.
22537     Vous qui travaillez ici
22538     Y a-t-il quelqu’un parmi vous qui a un briquet ?
22539     Des copains plus vieux que vous qui fumaient.
22540     Vous qui me dérangez
22541     Des copains plus vieux que vous qui me dérangeaient.
22542     Nous avons mangé des huitres.
22543     Elle est allée en Bretagne et elle a mangé des huitres.
22544     Isabelle a mangé des huitres.
22545     Nous l’avons mangé.
22546     Nous l’avons mangée.
22547     Nous les avons mangés.
22548     Nous les avons mangées.
22549     Il les a pris en train de voler.
22550     Il les a prises en train de voler.
22551     Nous lui avons donné un cadeau.
22552     Nous n’avons pas mangé des huitres.
22553     Isabelle n’a jamais mangé des huitres.
22554     Nous ne t’avons pas écouté.
22555     Nous ne t’avons pas écoutée.
22556     Nous ne les avons pas écoutés.
22557     Nous ne les avons pas écoutées.
22558     Nous ne lui avons rien donné.
22559     J’ai mangé des huitres.
22560     Je suis allée en Bretagne et j’ai mangé des huitres.
22561     Les élèves ont terminé leurs devoirs.
22562     Les élèves t’ont écouté.
22563     Les élèves t’ont écoutée.
22564     Les élèves les ont écoutés.
22565     Les élèves les ont écoutées.
22566     Les élèves lui ont donné.
22567     Les élèves n’ont pas terminé leurs devoirs.
22568     Les élèves ne m’ont pas écouté.
22569     Les élèves ne m’ont pas écoutée.
22570     Les élèves ne les ont pas écoutés.
22571     Les élèves ne les ont pas écoutées.
22572     Les élèves ne lui ont pas écouté.
22573     As-tu eu peur ?
22574     Pourquoi as-tu eu peur ?
22575     En aviez-vous mangés ?
22576     Les documents qu’ils ont achetés.
22577     Les parties de poker qu’il a jouées.
22578     Le sac à main que j’ai acheté.
22579     Une fois que vous avez goûté au plaisir des jeux d’argent.
22580     Les lettres que j’ai voulu envoyer.
22581     Les lettres que j’ai voulu t’envoyer.
22582     Les images qu’elle a envoyées ont montré une structure inattendue.
22583     Les récompenses qu’elle a eues.
22584     Le document qu’ils ont acheté.
22585     Tout cela pour dire qu’on a longtemps été confrontés à ce problème.
22586     C’est dans la soirée que ces poursuites avaient été entamées.
22587     La femme que j’ai aidée.
22588     La femme que j’ai beaucoup aidée.
22589     La femme que j’ai un peu aidée.
22590     J’ai l’impression que tu as compris.
22591     Une fois que tu as goûté au plaisir.
22592     Une meilleure situation que quand il a pris ses fonctions.
22593     L’expert estime que les climatosceptiques ont fait pression.
22594     De la même nature que celles qui ont été saisies.
22595     La lettre que j’ai voulu envoyer.
22596     Certains y voient la preuve qu’il a finalement été lâché par son soutien.
22597     Cette finale qu’il a dominée.
22598     La pommade qu’il a voulu me passer.
22599     La pommade qu’il a voulu m’apporter.
22600     Ne dis à personne que nous avons fait cela.
22601     L’homme que j’ai aidé.
22602     L’homme que j’ai beaucoup aidé.
22603     L’homme que j’ai un peu aidé.
22604     Pour faire savoir que cette arrestation a été décidée.
22605     Cet homme qui est venu.
22606     Cette femme qui est jolie.
22607     Cet homme qui est grand.
22608     Ces femmes qui sont charmantes.
22609     Puis-je rester ?
22610     Que pouvais-je faire ?
22611     Que manges-tu ?
22612     Pourrait-il venir ?
22613     Que mange-t-elle ?
22614     Entre-t-il ?
22615     Quand partirons-nous ?
22616     Attrapez-nous ?
22617     Attrape-nous ?
22618     Que mangez-vous ?
22619     Que pouvaient-ils faire ?
22620     L’enfant lui dit merci.
22621     L’enfant dit merci.
22622     Le père et l’enfant lui disent merci.
22623     Les parents de l’enfant lui disent merci.
22624     Dominique peut venir.
22625     Antonio Banderas est un acteur espagnol.
22626     Mon enfant joue en bas.
22627     Le contexte troublé.
22628     Ma mère étant malade n’est pas venue.
22629     Un bruit sifflant de vapeur.
22630     Un souffle ardent
22631     Au diable toutes ces histoires
22632     Le verbe aimer est facile à conjuguer.
22633     Comment se fait-il que le réveil ait sonné.
22634     Les boissons et la nourriture étaient servis à volonté.
22635     Quel âge ont vos enfants ?
22636     Ni la Terre, ni son orbite ne sont parfaitement circulaires.
22637     Un petit sourire.
22638     Un seul être vous manque.
22639     La Corée peut gagner.
22640     Mon enfant ne peut pas aller à l’école.
22641     Ce matin nous avons froid.
22642     Cette chaise en bois est lourde.
22643     La Corée ne peut pas gagner.
22644     Mon enfant l’étudie.
22645     Le passé n’éclairant pas l’avenir.
22646     Comment se fait-il que le réveil n’ait pas sonné.
22647     les employés et la direction n’aboutirent à aucun résultat.
22648     Ce fut l’entreprise de marketing de la décennie.
22649     Mon enfant ne l’étudie.
22650     Mon enfant ne m’en veut pas.
22651     Les enfants jouent en bas.
22652     Les régions situées au sud sont chaudes.
22653     Ces rues désertes
22654     Nos bagages étant enregistrés
22655     Tout Paris est à la fête.
22656     L’eau des lacs et des rivières est douce.
22657     Lequel des élèves est sorti ?
22658     Les quartiers conquis par l’armée.
22659     Des petites bites.
22660     Des petites zones favorables à la biodiversité.
22661     Du tronc poussent les branches.
22662     Quels changements attendre de la réalité augmentée ?
22663     Les enfants en mangent.
22664     Mon fils ne passera pas.
22665     Les États-Unis se composent de 50 états.
22666     Les camions n’arrivent pas.
22667     Les cuillères en bois commencent à moisir.
22668     Ces choses nous les partageons.
22669     Mon fils n’arrive pas à faire les additions.
22670     Les enfants ne l’attendent pas.
22671     Mes enfants ne m’en veulent pas.
22672     La plupart des femmes rêvent d’un mariage en grande noce.
22673     La plupart des femmes ne rêvent pas d’un mariage en grande noce.
22674     La plupart des autres chaînes.
22675     La plupart des grandes entreprises.
22676     La plupart des spécialistes s’entendent sur ce point.
22677     La plupart des spécialistes ne s’entendent sur ce point.
22678     La plupart du monde parle anglais.
22679     La plupart du monde ne parle pas anglais.
22680     La plupart du monde s’aventure ici.
22681     La plupart du monde ne s’aventure pas ici.
22682     Les guerres sont chères.
22683     L’avion volait à basse altitude.
22684     Quel que soit le problème
22685     Quelle que soit la difficulté
22686     Quelles que soient vos raisons
22687     Quelle que puisse être sa raison
22688     Quelles que puissent être vos raisons
22689     Il est trois heures et demie.
22690     L’entretien dure environ une demi-heure.
22691     La plupart du temps
22692     Il n’a nulle part où aller.
22693     J’ai trop de travail.
22694     Est-ce que tu viens ?
22695     Est-ce qu’ils viennent ?
22696     C’est ce que je dis.
22697     Il est ce que j’appelle un champion.
22698     Discuter est ce qu’elle fait le mieux.
22699     Il vient, n’est-ce pas ?
22700     Puis-je déposer mes affaires ?
22701     Sans doute je ne vais pas.
22702     Si d’aventure on en a.
22703     Tant que je vivrai je n’oublierai pas.
22704     Puis j’ai acheté cela.
22705     Puis je vais t’aider.
22706     Quel genre de musique j’écoute
22707     Que manges-tu ?
22708     Que prend-il ?
22709     Notre point de départ on pouvait le voir d’ici.
22710     Ce prédateur réintroduit il y a 30 ans.
22711     L’auditoire était on ne peut plus ravi.
22712     Que prend-elle ?
22713     C’est elle qui vient.
22714     Anne menait elle aussi sa petite existence.
22715     Que mange-t-il ?
22716     Où va-t-il ?
22717     Quel âge a-t-elle ?
22718     Comme cela elle n’a pas à cuisiner.
22719     Les jours de fête on ne travaille pas.
22720     L’histoire commence il y a longtemps.
22721     La chanteuse a elle aussi annulé son concert.
22722     À Vienne il acheta du chocolat.
22723     Que mangeons-nous ?
22724     Allons nous asseoir ici.
22725     Que mangez-vous ?
22726     Veuillez vous rendre à l’accueil.
22727     Sachez vous éloigner.
22728     Vous pouvez vous asseoir.
22729     Que mangent-ils ?
22730     Ce sont elles qui parlent.
22731     Vont-elles participer ?
22732     Les femmes vont elles aussi participer.
22733     Va-t’en !
22734     C’est un va-t-en-guerre.
22735     Donne-m’en un peu.
22736     Que faut-il faire ?
22737     Quand arrivera-t-il ?
22738     Quand arrive-t-il ?
22739     Vous convainc-t-il par ses arguments ?
22740     Ne voilà-t-il pas ce qu’on appelle un signe des temps ?
22741     Quand arriveras-tu ?
22742     Quand arriveras-tu ?
22743     Il a écrit l’article à la une aujourd’hui.
22744     Les pays de la CE.
22745     La quarante-quatrième.
22746     Il faisait froid cet hiver-là.
22747     Veux-tu aller là ?
22748     Tout est là.
22749     Ils ne s’en tinrent pas là.
22750     Il sera là l’année prochaine.
22751     Voici mon amie.
22752     C’est sa onzième fille.
22753     Mon vieil ami.
22754     Ils sont comme de vieux ours.
22755     Il marche tous les matins.
22756     Corrige avant tout les erreurs.
22757     Tous les cours d’eau.
22758     Il ignore tout des oiseaux.
22759     Ce qui fait en tout deux personnes.
22760     Ils n’utilisent pas du tout les pieds.
22761     Merci à tous ceux qui sont venus.
22762     Je remercie avant tout ceux qui sont venus.
22763     Toutes ces erreurs qu’il fait
22764     Toute la saison
22765     Ils aiment tous la géographie.
22766     Il sera connu de tous un jour.
22767     C’est pour nous tous une mauvaise nouvelle.
22768     Je souhaite à tous une bonne année.
22769     Ils n’apprécient pas tous la nourriture.
22770     Ils sont tous au travail.
22771     Toutes les années
22772     Elle donne à tous des bouteilles.
22773     Mes amis n’apprécient pas tous la musique.
22774     On a tous des qualités.
22775     Je peux tous les lire.
22776     Ils ont tous une moto.
22777     C’est pour nous tous une mauvaise nouvelle.
22778     Toute la saison
22779     Après tout ma douleur n’est pas si forte.
22780     Je n’aime pas du tout la télévision.
22781     Tout le Canada.
22782     Ce qui fait en tout deux personnes.
22783     Tout cet équipement
22784     Toutes les cours de récréation
22785     Les femmes portent toutes des noms à consonance étrangère.
22786     Elles font toutes du business avec eux.
22787     En tout cas, je vous donnerai des nouvelles.
22788     Et si tu avais gagné
22789     Si tu mourais
22790     Si j’avais gagné
22791     S’ils avaient gagné
22792     Elle est certaine que vous êtes un espion.
22793     Je n’ai pas compris.
22794     Tu n’as pas compris.
22795     Ne t’inquiète pas.
22796     On n’a pas compris.
22797     Il y a pas mal de choses à faire.
22798     Il a pas moins de 10 voitures.
22799     On ne part pas encore.
22800     On ne vous a pas compris.
22801     Il n’y a pas d’eau.
22802     Il en profita.
22803     C’est tout à fait correct.
22804     Elles sont quasiment à portée de main.
22805     Les filles sont de sortie.
22806     Le voisin d’à côté est pénible.
22807     Le gouvernement a depuis ordonné aux soldats de quitter le pays.
22808     Le canal de Suez.
22809     La pile de Volta.
22810     Ils sont par contre restés à la maison.
22811     Le cinéma tire à hue et à dia.
22812     L’autour attrapa une souris.
22813     Voici venu le temps des vacances.
22814     Le participe passé a tout de suite été vu.
22815     Il est né à Cabana.
22816     Il n’y a personne pour m’aider.
22817     Plusieurs de ces langues vont disparaitre.
22818     J’ai quelques ennuis.
22819     Passé les premières années à l’école, il s’assagit.
22820     Les années sont passées vite.
22821     Le serveur a été mis à jour.
22822     Le serveur a été mis en place.
22823     Les températures sont plus froides que prévu.
22824     La facture est plus élevée que prévu.
22825     Elles y arrivent elles-mêmes.
22826     Vous y arriverez vous-mêmes.
22827     Monsieur, vous y arriverez vous-même.
22828     L’accident a fait au moins trois morts.
22829     Je reçois des mises à jour régulièrement.
22830     C’est très important.
22831     J’ai très faim.
22832     Il est très à l’aise.
22833     Je suis très en retard.
22834     Très, très loin.
22835     Tu aimes beaucoup ? Très !
22836     Je me sentirais très seul si tu venais à disparaître.
22837     le vieux quartier Très Cloîttres à Grenoble.
22838     Il fait faire très attention.
22839     Il les a fait fuir.
22840     Vous l’avez fait souffrir.
22841     Il ne les a pas fait fuir.
22842     Vous l’avez encore fait souffrir.
22843     Les voitures dernier cri.
22844     Ses derniers cris.
22845     Des points de vue.
22846     crier comme un putois
22847     faire un plongeon
22848     à midi
22849     tuyau d’arrosage
22850     fabrique de chaloupes
22851     sauce froide
22852     fabricant de chaloupes
22853     sauver par le gong
22854     stade de hockey
22855     bois dur
22856     flottage de bois
22857     flotteur de bois
22858     grenouille-taureau
22859     saumon d’eau douce
22860     où l’on peut faire du kayak
22861     sandwich long
22862     chute de neige abondante
22863     ruban à mesurer
22864     pot-au-feu
22865     billet à gratter
22866     marcher sur les pieds
22867     marcher sur
22868     défilé de mode
22869     à part ça
22870     en tout et pour tout
22871     tablette de chocolat
22872     machine à coudre
22873     maison jumelée
22874     intéressé par
22875     poser une question
22876     donner des cours
22877     au dos
22878     construction de logements
22879     quartier résidentiel
22880     motard criminel
22881     pom-pom girl
22882     aide sociale
22883     permis de construire
22884     quelques jours
22885     avis d’imposition
22886     clause dérogative
22887     faire semblant
22888     au-dessous de zéro
22889     ramasser de l’argent
22890     pouvoir gagner
22891     conter fleurette
22892     boîte postale
22893     de part en part
22894     l’aider
22895     les aider
22896     avoir besoin
22897     ce dont j’ai besoin
22898     beau-parleur
22899     ce matin
22900     bleu marine
22901     de prime abord
22902     vidange moteur
22903     ce soir
22904     poseur de briques
22905     tour de bureaux
22906     condition féminine
22907     benne à ordures
22908     sac-poubelle
22909     taxe d’ordures ménagères
22910     quelque part
22911     lutte contre
22912     successeur de
22913     harelde du Nord
22914     lagopède blanc
22915     gélinotte huppée
22916     semi-remorque
22917     nid de moustique
22918     chaque jour
22919     perche soleil
22920     pelle à poussière
22921     à portée de la main
22922     Une loquette d’Amérique
22923     lampe à huile
22924     peinture fraîche
22925     bois tendre
22926     flaque d’eau
22927     apporter des changements
22928     collecte de données
22929     collecte des ordures ménagères
22930     jaseur d’Amérique
22931     taux de succès scolaire
22932     bonnet de bain
22933     à carreaux
22934     dégât des eaux
22935     omble des fontaines
22936     ruban adhésif
22937     omble chevalier
22938     truite de mer
22939     être bon tireur
22940     bébé phoque
22941     chambre d’hôte
22942     réserve de faune
22943     pas de porte
22944     sumac vénéneux
22945     taille-crayon
22946     laisse de mer
22947     se fier à
22948     se vendre au prix de détail
22949     prêter attention à
22950     pommes de terre en purée
22951     tas de neige
22952     bonnet de laine
22953     perche noire
22954     carré-éponge
22955     avoir le sens de l’humour
22956     bâtir des châteaux en Espagne
22957     faire un bras de fer
22958     bras de fer
22959     faire un geste
22960     battre fort
22961     paille de fer
22962     corde à sauter
22963     taille-crayon
22964     tailler un crayon
22965     Le steward de Charlevoix a son charme.
22966     Une répression tous azimuts
22967     De tout temps
22968     À tout prix
22969     De toute façon
22970     de l’après-midi
22971     stylo plume
22972     maïs soufflé
22973     rôti de bœuf
22974     groupe de discussion
22975     prise de courant
22976     il faut dire que
22977     l’échapper belle
22978     s’opposer à
22979     sans objet
22980     grande caravane
22981     en stock
22982     du jeu
22983     livraison par exprès
22984     payable à la livraison
22985     registre des procès-verbaux
22986     attentat à la pudeur
22987     il faut dire que
22988     il faut dire que
22989     manomètre à air
22990     filet d’aiglefin
22991     prendre le parti de
22992     déclinez votre identité
22993     proposer des correctifs
22994     ouvrir la voie
22995     directeur de banque
22996     familier à
22997     de la première à la dernière page
22998     incendie circonscrit
22999     date d’échéance
23000     lait concentré
23001     entrée de service
23002     conduire une machine
23003     publier un communiqué
23004     délivrer un reçu
23005     occasion d’affaires
23006     crayon graphite
23007     appuyer une décision
23008     défrayer [quelqu’un] de ses dépenses
23009     suivre un cours
23010     J’ai pris des passagers en cours de route.
23011     J’ai pris part à ce cours d’informatique.
23012     avoir la situation en mains
23013     abolir des postes
23014     premier conférencier
23015     quart de jour
23016     chiffre prudent
23017     jusqu’à présent
23018     image de marque
23019     entreprise citoyenne
23020     comité mixte
23021     consultations externes
23022     quart de nuit
23023     quart de soir
23024     collecte de sang
23025     compressions budgétaires
23026     au petit matin
23027     suppressions de postes
23028     chef cuisinier
23029     chef de direction
23030     secrétaire de direction
23031     vice-président et directeur exécutif
23032     coupon de réduction
23033     faute d’inattention
23034     parler avec un accent
23035     proposer une candidature
23036     proposition comme candidat
23037     câble de démarrage
23038     Il commença à discuter avec moi.
23039     d’ici [x] minutes
23040     avec lequel je joue
23041     affecter à une tâche
23042     énergie nouvelle
23043     entrée interdite
23044     traiter un problème
23045     Il lui a adressé des compliments.
23046     Il est tiré d’affaire.
23047     Il est sorti d’affaire.
23048     traiter un sujet
23049     se heurter à un obstacle
23050     contrefaire une signature
23051     année scolaire
23052     salaire de base
23053     à l’avance
23054     Passer du temps.
23055     mes sans préjudice de
23056     s’introduire dans un marché
23057     être fourbu
23058     toucher un chèque
23059     s’adapter à la situation
23060     club de forme
23061     ballon sonde
23062     sous aucun prétexte
23063     inspecteur d’assurances
23064     séance de formation
23065     de séance
23066     répondre à des besoins
23067     Je veux la rencontrer et au besoin, lui parler.
23068     répondre à des exigences
23069     boîte à gants
23070     coffre bancaire
23071     enceinte acoustique
23072     droits des personnes
23073     dans la mesure où
23074     en ce qui me concerne
23075     ayant autorité
23076     responsable de la communication
23077     traiter une commande
23078     exécuter une ordonnance
23079     avoir un souvenir tout frais
23080     exécuter une ordonnance
23081     pourvoir un poste
23082     mal juger son coup
23083     prétendre que
23084     chargeuse-pelleteuse
23085     numéro gratuit
23086     revêtement de sol
23087     femme active
23088     vidange moteur
23089     voiture gratuite
23090     billet de faveur
23091     rémunération du capital
23092     assurance contre l’incendie
23093     porte-fenêtre
23094     c’est le moins qu’on puisse dire
23095     monde des affaires
23096     simple détention
23097     piste de vitesse
23098     leçon particulière
23099     porter ses fruits
23100     cuir verni
23101     jardinerie [raison sociale]
23102     poste de vigie
23103     concentré de tomate
23104     palais des foires
23105     centre de découverte
23106     renseignement exclusif
23107     ensemble de jardin
23108     meuble de jardin
23109     piquet de grève
23110     file d’attente
23111     agression à domicile
23112     salle à manger
23113     au minimum
23114     Les femmes participent activement à ce processus.
23115     être en droit de
23116     blessure bénigne
23117     agglomération de Montréal
23118     agglomération de Québec
23119     exclusivité de
23120     Une interview exclusive donnée à la presse.
23121     cuillère à soupe
23122     cuillère à café
23123     baguette de pain
23124     pain complet
23125     panne de courant
23126     insister pour que
23127     atteindre le seuil de rentabilité
23128     invoquer le règlement
23129     arts plastiques
23130     voulant que
23131     c’est la raison pour laquelle
23132     se sentir visé
23133     sûreté supplémentaire
23134     comptoir à salades
23135     combat décisif
23136     pourvoir à un poste
23137     dîner officiel
23138     assiette de viandes froides
23139     jeu de construction
23140     petit boulot
23141     mettre à profit
23142     libre-service de demi-gros
23143     additionnal premium
23144     Ils hésitent face aux montants de la dette.
23145     prime temporaire
23146     mettre en état d’arrestation.
23147     en service.
23148     sous-entrepreneur.
23149     champion en titre.
23150     cas de force majeure.
23151     acte de naissance.
23152     affronter la tempête.
23153     interjeter appel.
23154     se rendre aux urnes.
23155     être diffusé.
23156     organiser un référendum.
23157     en service.
23158     outrage ou tribunal
23159     clauses d’un contrat
23160     circulation dense
23161     abus de confiance.
23162     avis de sinistre
23163     pour autant que je sache
23164     chaîne de montage
23165     chaîne d’assemblage
23166     carnet de banque
23167     client habituel
23168     prix réduit
23169     prix d’entrée
23170     prix courant
23171     descente aux enfers
23172     la cambrure du pied
23173     budget d’exploitation
23174     en retard.
23175     faire une promenade
23176     nuire à un résultat.
23177     entrer en vigueur
23178     prendre de force
23179     déclencher une discussion
23180     prendre part aux discussions
23181     créer une entreprise
23182     Il est parti de cette entreprise.
23183     faire courir une rumeur
23184     être touché par un témoignage
23185     toute l’année
23186     toute la journée
23187     à longueur de semaine.
23188     immeuble résidentiel
23189     conférences téléphoniques
23190     registered mail.
23191     braderie.
23192     soldes après incendie.
23193     pour seulement
23194     collectes de fonds
23195     pendant la saison
23196     siège-social
23197     Ça s’annonce mal.
23198     trous de mémoire
23199     indemnité de congé payé
23200     compte en banque
23201     facture d’électricité
23202     facture de téléphone
23203     billet gratuit
23204     être nerveux
23205     chaîne stéréo
23206     pince étau
23207     déposer une plainte
23208     faire un appel téléphonique
23209     voter une loi
23210     faire un appel
23211     avoir hâte de
23212     laisser découvrir la vérité
23213     pulvériser un record
23214     pour comble d’insulte
23215     aime que
23216     Ils m’apprécient en tant que collègue.
23217     être au sommet de ma forme
23218     être persuadé que
23219     avoir besoin de
23220     être au bout du rouleau
23221     faire des affaires
23222     être chargé
23223     Ils sont pris en charge.
23224     être dans le pétrin
23225     être dans la même situation
23226     laisser fuir de l’information
23227     situation imprévue
23228     pour information
23229     pain de savon
23230     inciter les gens à voter
23231     l’emporter sur
23232     applaudir chaleureusement
23233     broyer du noir
23234     tenir la gauche
23235     tenir la droite
23236     avoir à l’œil
23237     En deux mots
23238     nappe de pétrole
23239     jouer un rôle de second plan
23240     mettre l’accent sur
23241     Un récipient rempli entièrement.
23242     Le moteur fonctionne à 100 % de sa capacité.
23243     Il a la capacité de le faire.
23244     On les juge à leur capacité de résoudre les problèmes.
23245     mettre la main à la pâte
23246     tenter sa chance
23247     détails techniques
23248     avoir de sens
23249     parcs récréatifs
23250     hors d’usage
23251     accord global
23252     lit grand format
23253     lit très grand format
23254     bureau de vote
23255     hors champ
23256     tuyau d’échappement
23257     sans objet
23258     Le Nil est un fleuve d’Afrique.
23259     soins infirmiers
23260     parc de stationnement
23261     en direct
23262     monte-charge
23263     prêt-à-monter
23264     esprit d’entreprise
23265     témoin informatique
23266     stratégie de marque
23267     bon marché
23268     homme de main
23269     séance d’informations
23270     Le monospace.
23271     les coulisses
23272     Les dépassés.
23273     les media de masse
23274     les fauteuils de repos
23275     les hayons
23276     les privilégiés
23277     haute technologie
23278     à plein régime
23279     rouleau impérial
23280     chaudrée de palourdes
23281     nuque longue
23282     pièce à conviction
23283     d’office
23284     chambre d’hôte
23285     fenêtre arquée
23286     fichier de sauvegarde
23287     grand écart
23288     tant pis !
23289     par tête
23290     prise de courant
23291     allocation journalière
23292     coup de départ
23293     maison sur deux niveaux
23294     obligation spéculative
23295     Steve Jobs, le pionnier de l’ordinateur conçu comme une prison cool, mise au point pour supprimer leur liberté aux idiots, est mort.
23296     manque de crédibilité
23297     film de route
23298     à touches
23299     prix de couvert
23300     café express
23301     rencontre arrangée
23302     cabaret clandestin
23303     mes jalousies
23304     cornichon mariné
23305     en tout cas
23306     abri voiture
23307     sans escale
23308     chaîner stéréo
23309     complexe multisalle
23310     argent comptant
23311     papier-cache adhésif
23312     juste-à-temps
23313     c’est bien dommage
23314     vol nolisé
23315     jeu de guerre
23316     surf des neiges
23317     très sec
23318     planche à roulette
23319     commerce interentreprises
23320     régler la note
23321     poste à poste
23322     golf miniature
23323     capitaux flottants
23324     retour en vogue
23325     concepteur de jeux
23326     société de participation
23327     manche à balai
23328     entreprise conjointe
23329     gaffe de tournage
23330     piratage téléphonique
23331     Le cinéma à domicile est un phénomène nouveau.
23332     Les livres électroniques sont difficiles à lire.
23333     Il fait une séance de rencontres éclair.
23334     Il fait un logiciel gratuit.
23335     Il fait un logiciel publicitaire.
23336     Il fait du référencement abusif.
23337     Il fait du hameçonnage.
23338     Il fait du pollupostage.
23339     plutôt mourir
23340     logiciel malveillant
23341     logiciel harcelant
23342     commerce électronique
23343     bailleur de fonds
23344     dernière commande
23345     en attente.
23346     assurance inconditionnelle.
23347     acier inoxydable.
23348     fermeture à glissière.
23349     briseur de grève.
23350     grand format.
23351     en mer
23352     Usain Bolt est un athlète jamaïcain.
23353     spectacle fastueux.
23354     Il parle de rythme.
23355     Il parle des soldes d’après Noël.
23356     liste de contrôle
23357     p. ex.
23358     vente forcée
23359     voitures de location
23360     location de voitures
23361     en souffrance.
23362     combinaison isolante.
23363     tourniquet d’arrosage.
23364     simple député
23365     sac à restes
23366     tondeuse à cheveux.
23367     bilan de santé
23368     retour en arrière
23369     emballage de six
23370     Le capitaine Haddock est l’ami de Tintin.
23371     dans ce cas, il est certain
23372     et ce,
23373     Par-ci par-là.
23374     eh,
23375     eh bien,
23376     Je l’ai vu ici même hier.
23377     Des impressions recto verso.
23378     La bouteille est aux deux tiers pleine.
23379     Un trois-quarts de rugby.
23380     La bouteille est aux trois quarts pleine.
23381     Un trois-quarts de rugby.
23382     S’il te plaît, dessine-moi un mouton.
23383     Il y a un va-et-vient dans cette maison.
23384     Les états-majors ont décidé.
23385     Avez-vous le tout-à-l’égout ?
23386     C’est un va-nu-pieds.
23387     Elle est la vice-présidente.
23388     J’habite au rez-de-chaussée.
23389     Je m’appelle Jean-Marc.
23390     Je m’appelle Pierre-Yves.
23391     Je m’appelle Charles-Édouard.
23392     Je m’appelle Marie-Laure.
23393     Je m’appelle Anne-Sophie.
23394     Mon grand-père a 100 ans.
23395     J’ai ouï-dire qu’il ne viendra pas.
23396     C’est un chef-d’œuvre.
23397     Il habite en Franche-Comté.
23398     Il habite à Clermont-Ferrand.
23399     Le massif du Mont-Blanc.
23400     Le mont Blanc est le point culminant des Alpes.
23401     Un trait d’union.
23402     J’ai la quasi-certitude qu’il ne viendra pas.
23403     Je suis quasi certain qu’il ne viendra pas.
23404     Une fin de non-recevoir.
23405     Non merci.
23406     Je me demande s’il avait ou non conscience que son arme était chargée.
23407     etc.
23408     Un écrivain du XIXᵉ siècle
23409     La 2ᵉ à droite
23410     Les 2ᵉˢ.
23411     Les 2ᵈᵉˢ.
23412     Le 2ᵈ.
23413     Je me sens chez moi dans ton chez-toi.
23414     Mon ex-femme habite près de chez moi.
23415     La procédure est semi-automatique.
23416     Je pense qu’il ment.
23417     Je m’étais perdu.
23418     La lettre l est mal écrite.
23419     La variable x est constante.
23420     Moody’s a abaissé la note de la dette du Japon.
23421     Le vainqueur du 100 m aurait triché.
23422     Ces deux interactions, respectivement 10-15 m et 10-18 m expliquent les difficultés expérimentales rencontrées.
23423     Il n’arrive jamais à l’heure.
23424     L’histoire.
23425     Un livre d’histoire et géographie.
23426     La vitamine D ou la vitamine C.
23427     Ils ont beaucoup d’enfants.
23428     Un chef-d’œuvre
23429     Va-t’en d’ici.
23430     Ils ont beaucoup d’enfants.
23431     Pressez la touche “c” pour continuer.
23432     J’ai reçu des fleurs pour la Saint-Valentin.
23433     J’ai un chien, un chat, un lapin, etc.
23434     parce que
23435     redoubler une année
23436     Je me rappelle ce moment.
23437     J’ai reçu le rappel de la facture.
23438     Je me rappelle de quelle manière il a dit cela.
23439     Il faut lui rappeler de refaire tout cela.
23440     Il faut lui rappeler de me téléphoner.
23441     Tu te rappelles de moi ?
23442     Elle me rappelle de me rendre à la banque.
23443     Cela me rappelle de loin mon enfance.
23444     Je me rappelle de moins en mois mon enfance.
23445     Je me rappelle de temps en temps mon enfance.
23446     Je vais te rappeler de suite.
23447     Rappelé de Paris auprès de son père.
23448     Je me rappelle Anne.
23449     Je me souviens d’Anne.
23450     Il faut lui rappeler d’envoyer la lettre.
23451     Tu te rappelles d’eux ?
23452     Il rappelle d’ailleurs que ce lieu peut être légendaire.
23453     Je ne me rappelle pas ce moment.
23454     Je me rappelle de quelle manière il a dit cela.
23455     Je dois me rappelle de tout ranger.
23456     Ils se rappellent bien de moi.
23457     Je me rappelle bien Anne.
23458     Je me rappelle toujours d’allumer la lumière.
23459     Ils se rappellent bien d’elle.
23460     T’es-tu décidé ou non ?
23461     T’es-tu décidé ou non ?
23462     Il va chez le coiffeur tous les mois.
23463     Il est arrivé à pied.
23464     Il a sauté à pieds joints.
23465     Il a pied dans ce bassin.
23466     Je n’ai pas pied dans ce bassin.
23467     L’entreprise l’a mis à pied.
23468     Le projet que j’ai mis sur pied est en bonne voie.
23469     Il s’est habillé de pied en cap comme un militaire.
23470     Je l’attends de pied ferme.
23471     Il travaille d’arrache-pied sur ce projet.
23472     Le chiffre d’affaires de l’entreprise.
23473     La défaite s’ensuivit.
23474     la damer
23475     loin de là
23476     favoriser une candidature
23477     aussi mauvais
23478     savoir gré
23479     Le contrat est négocié de gré à gré.
23480     accaparer quelque chose
23481     assieds-toi.
23482     asseyez-vous.
23483     n’être pas sans savoir.
23484     Je ne suis pas sans savoir
23485     J’ai de la fièvre ?
23486     J’ai la fièvre ?
23487     As-tu la fièvre ?
23488     As-tu de la fièvre ?
23489     L’échappée belle d’un coureur cycliste.
23490     à motocyclette.
23491     asseoir.
23492     ne me contredisez pas.
23493     effectif scolaire.
23494     effectif étudiant.
23495     moins mauvais.
23496     à Lac-Beauport.
23497     bran de scie.
23498     à Cap-de-la-Madeleine.
23499     lire dans le journal.
23500     rue passante.
23501     artère passante.
23502     avenue passante.
23503     boulevard passant.
23504     L’ère glaciaire.
23505     tâcher que
23506     À l’aimable attention de
23507     Un cadeau à l’intention de ma femme.
23508     c’est de lui que je parle
23509     Les métaux précieux et l’or en particulier restent des investissements sûrs.
23510     par acquit de conscience.
23511     faire partie de
23512     tirer parti
23513     prendre parti
23514     J’ai pris une partie de l’argent.
23515     Le site a été en partie traduit.
23516     Il s’est transformé en parti politique.
23517     Il arrive en général assez tard.
23518     faire affaire avec
23519     tenir pour acquis
23520     Il est en pleine campagne électorale.
23521     Tant pis si je perds.
23522     Les choses vont de mal en pis.
23523     Finalement, il a gagné.
23524     Au final de cette sonate.
23525     Il a pulvérisé le record.
23526     Ils ont fait exploser le pont.
23527     papillon adhésif
23528     mouchoir de papier
23529     Mars était le dieu de la guerre.
23530     Février est le mois le plus froid.
23531     La monarchie de Juillet.
23532     Cette année, juin a été chaud.
23533     Juin est le sixième mois.
23534     Je suis né le 30 mars 1960.
23535     La planète Mars est rouge.
23536     Dans la mythologie romaine, Mars est le dieu de la guerre.
23537     Je viendrai lundi.
23538     Lundi est le premier jour de la semaine.
23539     Je parle anglais, mais je ne suis pas Anglais.
23540     Il est surpris d’apprendre que le Japonais est incapable de le comprendre.
23541     Les Bretons parlent aux Français.
23542     Napoléon est né en Corse.
23543     Je travaille en anglais avec des Anglais.
23544     Je travaille en anglais avec des Anglaises.
23545     Même les Français ont un français qui est loin d’être parfait.
23546     Écrit dans un anglais facile
23547     Le numéro un français a gagné à Roland-Garros aujourd’hui.
23548     Il s’est exprimé dans un français approximatif.
23549     Une leçon de français.
23550     J’ai appris un peu de français ici et là.
23551     Une invasion de troupes soviétiques.
23552     Le clocher de l’église
23553     En fonction de l’état quantique de l’électron.
23554     Oui…
23555     Vous vous parlez.
23556     Il est capable de te faire faire des choses surprenantes.
23557     En en demandant deux
23558     C’est donnant donnant
23559     L’est est de ce côté.
23560     Les poules du couvent couvent.
23561     Un film un peu olé olé.
23562     Je suis allé à Bora Bora.
23563     Les chiens aboient à qui mieux mieux.
23564     De l’orge perlé.
23565     De l’orge mondé.
23566     Il vous faut un laissez-passer.
23567     Le courant est d’un demi-nœud.
23568     Un signal de 3,5 Hz.
23569     L’appareil a consommé 5 kW·h.
23570     L’appareil a consommé 5 kWh.
23571     Une température de 3 kelvins.
23572     Un courant de 10 ampères.
23573     Un courant de dix ampères.
23574     Il a remporté la médaille Fields.
23575     Jeudi 28 août 2014.
23576     Dimanche 14 septembre 2014.
23577     Le dimanche 19 juil 2015.
23578     Le dimanche 19 juillet 2015.
23579     Jeudi 28/08/2014.
23580     Jeudi 2014/08/28.
23581     Jeudi 28-08-2014.
23582     Il est né le 31 octobre.
23583     Il est né le 30 septembre.
23584     Il est né le 31/10/1969.
23585     Il est né le 31-8-69.
23586     Il est né le 31-aout-1969.
23587     Il est né le 28 février.
23588     Il est né le 28-02-1969.
23589     Le 29 février 2000.
23590     Le 29/février/2000.
23591     Le 29/02/2000.
23592     Le 29/2/2000.
23593     Le 29 février 2004.
23594     Le 29 février 2008.
23595     Le 29 février 2012.
23596     Le 29 février 2016.
23597     Le 29 février 2020.
23598     Le 29-février-2004
23607     Le Horla — Guy de Maupassant
23609     J’aime ce pays, et j’aime y vivre parce que j’y ai mes racines, ces profondes et délicates racines, qui attachent un homme à la terre où sont nés et morts ses aïeux, qui l’attachent à ce qu’on pense et à ce qu’on mange, aux usages comme aux nourritures, aux locutions locales, aux intonations des paysans, aux odeurs du sol, des villages et de l’air lui-même.
23610     J’aime ma maison où j’ai grandi.
23611     De mes fenêtres, je vois la Seine qui coule, le long de mon jardin, derrière la route, presque chez moi, la grande et large Seine, qui va de Rouen au Havre, couverte de bateaux qui passent.
23612     À gauche, là-bas, Rouen, la vaste ville aux toits bleus, sous le peuple pointu des clochers gothiques.
23613     Ils sont innombrables, frêles ou larges, dominés par la flèche de fonte de la cathédrale, et pleins de cloches qui sonnent dans l’air bleu des belles matinées, jetant jusqu’à moi leur doux et lointain bourdonnement de fer, leur chant d’airain que la brise m’apporte, tantôt plus fort et tantôt plus affaibli, suivant qu’elle s’éveille ou s’assoupit.
23614     Comme il faisait bon ce matin !
23615     Vers onze heures, un long convoi de navires, traînés par un remorqueur, gros comme une mouche, et qui râlait de peine en vomissant une fumée épaisse, défila devant ma grille.
23616     Après deux goëlettes anglaises, dont le pavillon rouge ondoyait sur le ciel, venait un superbe trois-mats brésilien, tout blanc, admirablement propre et luisant.
23617     Je le saluai, je ne sais pourquoi, tant ce navire me fit plaisir à voir.
23618     12 mai. — J’ai un peu de fièvre depuis quelques jours ; je me sens souffrant, ou plutôt je me sens triste.
23619     D’où viennent ces influences mystérieuses qui changent en découragement notre bonheur et notre confiance en détresse.
23620     On dirait que l’air, l’air invisible est plein d’inconnaissables Puissances, dont nous subissons les voisinages mystérieux.
23621     Je m’éveille plein de gaîté, avec des envies de chanter dans la gorge. — Pourquoi ? — Je descends le long de l’eau ; et soudain, après une courte promenade, je rentre désolé, comme si quelque malheur m’attendait chez moi. — Pourquoi ? — Est-ce un frisson de froid qui, frôlant ma peau, a ébranlé mes nerfs et assombri mon âme ?
23622     Est-ce la forme des nuages, ou la couleur du jour, la couleur des choses, si variable, qui, passant par mes yeux, a troublé ma pensée ? Sait-on ?
23623     Tout ce qui nous entoure, tout ce que nous voyons sans le regarder, tout ce que nous frôlons sans le connaître, tout ce que nous touchons sans le palper, tout ce que nous rencontrons sans le distinguer, a sur nous, sur nos organes et, par eux, sur nos idées, sur notre cœur lui-même, des effets rapides, surprenants et inexplicables ?
23624     Comme il est profond, ce mystère de l’Invisible !
23625     Nous ne le pouvons sonder avec nos sens misérables, avec nos yeux qui ne savent apercevoir ni le trop petit, ni le trop grand, ni le trop près, ni le trop loin, ni les habitants d’une étoile, ni les habitants d’une goutte d’eau… avec nos oreilles qui nous trompent, car elles nous transmettent les vibrations de l’air en notes sonores.
23626     Elles sont des fées qui font ce miracle de changer en bruit ce mouvement et par cette métamorphose donnent naissance à la musique, qui rend chantante l’agitation muette de la nature… avec notre odorat, plus faible que celui du chien… avec notre goût, qui peut à peine discerner l’âge d’un vin !
23627     Ah ! si nous avions d’autres organes qui accompliraient en notre faveur d’autres miracles, que de choses nous pourrions découvrir encore autour de nous !
23628     16 mai. — Je suis malade, décidément ! Je me portais si bien le mois dernier !
23629     J’ai la fièvre, une fièvre atroce, ou plutôt un énervement fiévreux, qui rend mon âme aussi souffrante que mon corps.
23630     J’ai sans cesse cette sensation affreuse d’un danger menaçant, cette appréhension d’un malheur qui vient ou de la mort qui approche, ce pressentiment qui est sans doute l’atteinte d’un mal encore inconnu, germant dans le sang et dans la chair.
23631     18 mai. — Je viens d’aller consulter mon médecin, car je ne pouvais plus dormir. Il m’a trouvé le pouls rapide, l’œil dilaté, les nerfs vibrants, mais sans aucun symptôme alarmant.
23632     Je dois me soumettre aux douches et boire du bromure de potassium.
23633     25 mai. — Aucun changement ! Mon état, vraiment, est bizarre. À mesure qu’approche le soir, une inquiétude incompréhensible m’envahit, comme si la nuit cachait pour moi une menace terrible.
23634     Je dîne vite, puis j’essaie de lire ; mais je ne comprends pas les mots ; je distingue à peine les lettres.
23635     Je marche alors dans mon salon de long en large, sous l’oppression d’une crainte confuse et irrésistible, la crainte du sommeil et la crainte du lit.
23636     Vers dix heures, je monte dans ma chambre. À peine entré, je donne deux tours de clef, et je pousse les verrous ; j’ai peur… de quoi ?…
23637     Je ne redoutais rien jusqu’ici… j’ouvre mes armoires, je regarde sous mon lit ; j’écoute… j’écoute… quoi ?…
23638     Est-ce étrange qu’un simple malaise, un trouble de la circulation peut-être, l’irritation d’un filet nerveux, un peu de congestion, une toute petite perturbation dans le fonctionnement si imparfait et si délicat de notre machine vivante, puisse faire un mélancolique du plus joyeux des hommes, et un poltron du plus brave ?
23639     Puis, je me couche, et j’attends le sommeil comme on attendrait le bourreau.
23640     Je l’attends avec l’épouvante de sa venue ; et mon cœur bat, et mes jambes frémissent ; et tout mon corps tressaille dans la chaleur des draps, jusqu’au moment où je tombe tout à coup dans le repos, comme on tomberait pour s’y noyer, dans un gouffre d’eau stagnante.
23641     Je ne le sens pas venir, comme autrefois, ce sommeil perfide, caché près de moi, qui me guette, qui va me saisir par la tête, me fermer les yeux, m’anéantir.
23642     Je dors — longtemps — deux ou trois heures — puis un rêve — non — un cauchemar m’étreint.
23643     Je sens bien que je suis couché et que je dors… je le sens et je le sais… et je sens aussi que quelqu’un s’approche de moi, me regarde, me palpe, monte sur mon lit, s’agenouille sur ma poitrine, me prend le cou entre ses mains et serre… serre… de toute sa force pour m’étrangler.
23644     Moi, je me débats, lié par cette impuissance atroce, qui nous paralyse dans les songes ; je veux crier, — je ne peux pas ; — je veux remuer, — je ne peux pas ; — j’essaye, avec des efforts affreux, en haletant, de me tourner, de rejeter cet être qui m’écrase et qui m’étouffe, — je ne peux pas !
23645     Et soudain, je m’éveille, affolé, couvert de sueur. J’allume une bougie. Je suis seul.
23646     Après cette crise, qui se renouvelle toutes les nuits, je dors enfin, avec calme, jusqu’à l’aurore.
23647     2 juin. — Mon état s’est encore aggravé. Qu’ai-je donc ? Le bromure n’y fait rien ; les douches n’y font rien.
23648     Tantôt, pour fatiguer mon corps, si las pourtant, j’allai faire un tour dans la forêt de Roumare.
23649     Je crus d’abord que l’air frais, léger et doux, plein d’odeur d’herbes et de feuilles, me versait aux veines un sang nouveau, au cœur une énergie nouvelle.
23650     Je pris une grande avenue de chasse, puis je tournai vers La Bouille, par une allée étroite, entre deux armées d’arbres démesurément hauts qui mettaient un toit vert, épais, presque noir, entre le ciel et moi.
23651     Un frisson me saisit soudain, non pas un frisson de froid, mais un étrange frisson d’angoisse.
23652     Je hâtai le pas, inquiet d’être seul dans ce bois, apeuré sans raison, stupidement, par la profonde solitude. Tout à coup, il me sembla que j’étais suivi, qu’on marchait sur mes talons, tout près, à me toucher.
23653     Je me retournai brusquement. J’étais seul.
23654     Je ne vis derrière moi que la droite et large allée, vide, haute, redoutablement vide ; et de l’autre côté elle s’étendait aussi à perte de vue, toute pareille, effrayante.
23655     Je fermai les yeux. Pourquoi ? Et je me mis à tourner sur un talon, très vite, comme une toupie. Je faillis tomber ; je rouvris les yeux ; les arbres dansaient ; la terre flottait ; je dus m’asseoir.
23656     Puis, ah ! je ne savais plus par où j’étais venu ! Bizarre idée ! Bizarre ! Bizarre idée ! Je ne savais plus du tout.
23657     Je partis par le côté qui se trouvait à ma droite, et je revins dans l’avenue qui m’avait amené au milieu de la forêt.
23658     3 juin. — La nuit a été horrible. Je vais m’absenter pendant quelques semaines. Un petit voyage, sans doute, me remettra.
23659     2 juillet. — Je rentre. Je suis guéri. J’ai fait d’ailleurs une excursion charmante. J’ai visité le mont Saint-Michel que je ne connaissais pas.
23660     Quelle vision, quand on arrive, comme moi, à Avranches, vers la fin du jour ! La ville est sur une colline ; et on me conduisit dans le jardin public, au bout de la cité. Je poussai un cri d’étonnement.
23661     Une baie démesurée s’étendait devant moi, à perte de vue, entre deux côtes écartées se perdant au loin dans les brumes ; et au milieu de cette immense baie jaune, sous un ciel d’or et de clarté, s’élevait sombre et pointu un mont étrange, au milieu des sables. Le soleil venait de disparaître, et sur l’horizon encore flamboyant se dessinait le profil de ce fantastique rocher qui porte sur son sommet un fantastique monument.
23662     Dès l’aurore, j’allai vers lui. La mer était basse, comme la veille au soir, et je regardais se dresser devant moi, à mesure que j’approchais d’elle, la surprenante abbaye.
23663     Après plusieurs heures de marche, j’atteignis l’énorme bloc de pierres qui porte la petite cité dominée par la grande église. Ayant gravi la rue étroite et rapide, j’entrai dans la plus admirable demeure gothique construite pour Dieu sur la terre, vaste comme une ville, pleine de salles basses écrasées sous des voûtes et de hautes galeries que soutiennent de frêles colonnes.
23664     J’entrai dans ce gigantesque bijou de granit, aussi léger qu’une dentelle, couvert de tours, de sveltes clochetons, où montent des escaliers tordus, et qui lancent dans le ciel bleu des jours, dans le ciel noir des nuits, leurs têtes bizarres hérissées de chimères, de diables, de bêtes fantastiques, de fleurs monstrueuses, et reliés l’un à l’autre par de fines arches ouvragées.
23665     Quand je fus sur le sommet, je dis au moine qui m’accompagnait : « Mon père, comme vous devez être bien ici ! »
23666     Il répondit : « Il y a beaucoup de vent, Monsieur » ; et nous nous mîmes à causer en regardant monter la mer, qui courait sur le sable et le couvrait d’une cuirasse d’acier.
23667     Et le moine me conta des histoires, toutes les vieilles histoires de ce lieu, des légendes, toujours des légendes.
23668     Une d’elles me frappa beaucoup. Les gens du pays, ceux du mont, prétendent qu’on entend parler la nuit dans les sables, puis qu’on entend bêler deux chèvres, l’une avec une voix forte, l’autre avec une voix faible. Les incrédules affirment que ce sont les cris des oiseaux de mer, qui ressemblent tantôt à des bêlements, et tantôt à des plaintes humaines ; mais les pêcheurs attardés jurent avoir rencontré rôdant sur les dunes, entre deux marées, autour de la petite ville jetée ainsi loin du monde, un vieux berger, dont on ne voit jamais la tête couverte de son manteau, et qui conduit, en marchant devant eux, un bouc à figure d’homme et une chèvre à figure de femme, tous deux avec de longs cheveux blancs et parlant sans cesse, se querellant dans une langue inconnue, puis cessant soudain de crier pour bêler de toute leur force.
23669     Je dis au moine : « Y croyez-vous ? »
23670     Il murmura : « Je ne sais pas. »
23671     Je repris : « S’il existait sur la terre d’autres êtres que nous, comment ne les connaîtrions-nous point depuis longtemps : comment ne les auriez-vous pas vus, vous ? comment ne les aurais-je pas vus, moi ? »
23672     Il répondit : « Est-ce que nous voyons la cent-millième partie de ce qui existe ? Tenez, voici le vent, qui est la plus grande force de la nature, qui renverse les hommes, abat les édifices, déracine les arbres, soulève la mer en montagnes d’eau, détruit les falaises, et jette aux brisants les grands navires, le vent qui tue, qui siffle, qui gémit, qui mugit, — l’avez-vous vu, et pouvez-vous le voir ? Il existe, pourtant. »
23673     Je me tus devant ce simple raisonnement. Cet homme était un sage ou peut-être un sot. Je ne l’aurais pu affirmer au juste ; mais je me tus. Ce qu’il disait là, je l’avais pensé souvent.
23674     3 juillet. — J’ai mal dormi ; certes, il y a ici une influence fiévreuse, car mon cocher souffre du même mal que moi. En rentrant hier, j’avais remarqué sa pâleur singulière. Je lui demandai :
23675     — Qu’est-ce que vous avez, Jean ?
23676     — J’ai que je ne peux plus me reposer, Monsieur, ce sont mes nuits qui mangent mes jours. Depuis le départ de Monsieur, cela me tient comme un sort.
23677     Les autres domestiques vont bien cependant, mais j’ai grand peur d’être repris, moi.
23678     4 juillet. — Décidément, je suis repris. Mes cauchemars anciens reviennent.
23679     Cette nuit, j’ai senti quelqu’un accroupi sur moi, et qui, sa bouche sur la mienne, buvait ma vie entre mes lèvres. Oui, il la puisait dans ma gorge, comme aurait fait une sangsue.
23680     Puis il s’est levé, repu, et moi je me suis réveillé, tellement meurtri, brisé, anéanti, que je ne pouvais plus remuer. Si cela continue encore quelques jours, je repartirai certainement.
23681     5 juillet. — Ai-je perdu la raison ? Ce qui s’est passé, ce que j’ai vu la nuit dernière est tellement étrange, que ma tête s’égare quand j’y songe !
23682     Comme je le fais maintenant chaque soir j’avais fermé ma porte à clef ; puis, ayant soif, je bus un demi-verre d’eau, et je remarquai par hasard que ma carafe était pleine jusqu’au bouchon de cristal.
23683     Je me couchai ensuite et je tombai dans un de mes sommeils épouvantables, dont je fus tiré au bout de deux heures environ par une secousse plus affreuse encore.
23684     Figurez-vous un homme qui dort, qu’on assassine, et qui se réveille avec un couteau dans le poumon, et qui râle, couvert de sang, et qui ne peut plus respirer, et qui va mourir, et qui ne comprend pas — voilà.
23685     Ayant enfin reconquis ma raison, j’eus soif de nouveau ; j’allumai une bougie et j’allai vers la table où était posée ma carafe. Je la soulevai en la penchant sur mon verre ; rien ne coula. — Elle était vide ! Elle était vide complètement !
23686     D’abord, je n’y compris rien ; puis, tout à coup, je ressentis une émotion si terrible, que je dus m’asseoir, ou plutôt, que je tombai sur une chaise ! puis, je me redressai d’un saut pour regarder autour de moi ! puis je me rassis, éperdu d’étonnement et de peur, devant le cristal transparent !
23687     Je le contemplais avec des yeux fixes, cherchant à deviner. Mes mains tremblaient ! On avait donc bu cette eau ? Qui ? Moi ? moi, sans doute ? Ce ne pouvait être que moi ?
23688     Alors, j’étais somnambule, je vivais, sans le savoir, de cette double vie mystérieuse qui fait douter s’il y a deux êtres en nous, ou si un être étranger, inconnaissable et invisible, anime, par moments, quand notre âme est engourdie, notre corps captif qui obéit à cet autre, comme à nous-mêmes, plus qu’à nous-mêmes.
23689     Ah ! qui comprendra mon angoisse abominable ?
23690     Qui comprendra l’émotion d’un homme, sain d’esprit, bien éveillé, plein de raison et qui regarde épouvanté, à travers le verre d’une carafe, un peu d’eau disparue pendant qu’il a dormi !
23691     Et je restai là jusqu’au jour, sans oser regagner mon lit.
23692     6 juillet. — Je deviens fou. On a encore bu toute ma carafe cette nuit ; — ou plutôt, je l’ai bue !
23693     Mais, est-ce moi ? Est-ce moi ? Qui serait-ce ? Qui ? Oh ! mon Dieu ! Je deviens fou ? Qui me sauvera ?
23694     10 juillet. — Je viens de faire des épreuves surprenantes.
23695     Décidément, je suis fou ! Et pourtant !
23696     Le 6 juillet, avant de me coucher, j’ai placé sur ma table du vin, du lait, de l’eau, du pain et des fraises.
23697     On a bu — j’ai bu — toute l’eau, et un peu de lait. On n’a touché ni au vin, ni au pain, ni aux fraises.
23698     Le 7 juillet, j’ai renouvelé la même épreuve, qui a donné le même résultat.
23699     Le 8 juillet, j’ai supprimé l’eau et le lait. On n’a touché à rien.
23700     Le 9 juillet enfin, j’ai remis sur ma table l’eau et le lait seulement, en ayant soin d’envelopper les carafes en des linges de mousseline blanche et de ficeler les bouchons.
23701     Puis, j’ai frotté mes lèvres, ma barbe, mes mains avec de la mine de plomb, et je me suis couché.
23702     L’invincible sommeil m’a saisi, suivi bientôt de l’atroce réveil. Je n’avais point remué ; mes draps eux-mêmes ne portaient pas de taches.
23703     Je m’élançai vers ma table. Les linges enfermant les bouteilles étaient demeurés immaculés.
23704     Je déliai les cordons, en palpitant de crainte. On avait bu toute l’eau ! on avait bu tout le lait ! Ah ! mon Dieu !…
23705     Je vais partir tout à l’heure pour Paris.
23706     12 juillet. — Paris. J’avais donc perdu la tête les jours derniers !
23707     J’ai dû être le jouet de mon imagination énervée, à moins que je ne sois vraiment somnambule, ou que j’aie subi une de ces influences constatées, mais inexplicables jusqu’ici, qu’on appelle suggestions.
23708     En tout cas, mon affolement touchait à la démence, et vingt-quatre heures de Paris ont suffi pour me remettre d’aplomb.
23709     Hier, après des courses et des visites, qui m’ont fait passer dans l’âme de l’air nouveau et vivifiant, j’ai fini ma soirée au Théâtre-Français.
23710     On y jouait une pièce d’Alexandre Dumas fils ; et cet esprit alerte et puissant a achevé de me guérir. Certes, la solitude est dangereuse pour les intelligences qui travaillent.
23711     Il nous faut, autour de nous, des hommes qui pensent et qui parlent. Quand nous sommes seuls longtemps, nous peuplons le vide de fantômes.
23712     Je suis rentré à l’hôtel très gai, par les boulevards. Au coudoiement de la foule, je songeais, non sans ironie, à mes terreurs, à mes suppositions de l’autre semaine, car j’ai cru, oui, j’ai cru qu’un être invisible habitait sous mon toit.
23713     Comme notre tête est faible et s’effare, et s’égare vite, dès qu’un petit fait incompréhensible nous frappe !
23714     Au lieu de conclure par ces simples mots : « Je ne comprends pas parce que la cause m’échappe », nous imaginons aussitôt des mystères effrayants et des puissances surnaturelles.
23715     14 juillet. — Fête de la République. Je me suis promené par les rues. Les pétards et les drapeaux m’amusaient comme un enfant.
23716     C’est pourtant fort bête d’être joyeux, à date fixe, par décret du gouvernement. Le peuple est un troupeau imbécile, tantôt stupidement patient et tantôt férocement révolté.
23717     On lui dit : « Amuse-toi. » Il s’amuse. On lui dit : « Va te battre avec le voisin. » Il va se battre. On lui dit : « Vote pour l’Empereur. » Il vote pour l’Empereur.
23718     Puis, on lui dit : « Vote pour la République. » Et il vote pour la République.
23719     Ceux qui le dirigent sont aussi sots ; mais au lieu d’obéir à des hommes, ils obéissent à des principes, lesquels ne peuvent être que niais, stériles et faux, par cela même qu’ils sont des principes, c’est-à-dire des idées réputées certaines et immuables, en ce monde où l’on n’est sûr de rien, puisque la lumière est une illusion, puisque le bruit est une illusion.
23720     16 juillet. — J’ai vu hier des choses qui m’ont beaucoup troublé.
23721     Je dînais chez ma cousine, Mme Sablé, dont le mari commande le 76ᵉ chasseurs à Limoges.
23722     Je me trouvais chez elle avec deux jeunes femmes, dont l’une a épousé un médecin, le docteur Parent, qui s’occupe beaucoup des maladies nerveuses et des manifestations extraordinaires auxquelles donnent lieu en ce moment les expériences sur l’hypnotisme et la suggestion.
23723     Il nous raconta longtemps les résultats prodigieux obtenus par des savants anglais et par les médecins de l’école de Nancy.
23724     Les faits qu’il avança me parurent tellement bizarres, que je me déclarai tout à fait incrédule.
23725     « Nous sommes, affirmait-il, sur le point de découvrir un des plus importants secrets de la nature, je veux dire, un de ses plus importants secrets sur cette terre ; car elle en a certes d’autrement importants, là-bas, dans les étoiles.
23726     Depuis que l’homme pense, depuis qu’il sait dire et écrire sa pensée, il se sent frôlé par un mystère impénétrable pour ses sens grossiers et imparfaits, et il tâche de suppléer, par l’effort de son intelligence, à l’impuissance de ses organes.
23727     Quand cette intelligence demeurait encore à l’état rudimentaire, cette hantise des phénomènes invisibles a pris des formes banalement effrayantes.
23728     De là sont nées les croyances populaires au surnaturel, les légendes des esprits rôdeurs, des fées, des gnomes, des revenants, je dirai même la légende de Dieu, car nos conceptions de l’ouvrier-créateur, de quelque religion qu’elles nous viennent, sont bien les inventions les plus médiocres, les plus stupides, les plus inacceptables sorties du cerveau apeuré des créatures.
23729     Rien de plus vrai que cette parole de Voltaire : « Dieu a fait l’homme à son image, mais l’homme le lui a bien rendu. »
23730     « Mais, depuis un peu plus d’un siècle, on semble pressentir quelque chose de nouveau.
23731     Mesmer et quelques autres nous ont mis sur une voie inattendue, et nous sommes arrivés vraiment, depuis quatre ou cinq ans surtout, à des résultats surprenants. »
23732     Ma cousine, très incrédule aussi, souriait. Le docteur Parent lui dit : — Voulez-vous que j’essaie de vous endormir, Madame ?
23733     — Oui, je veux bien.
23734     Elle s’assit dans un fauteuil et il commença à la regarder fixement en la fascinant.
23735     Moi, je me sentis soudain un peu troublé, le cœur battant, la gorge serrée. Je voyais les yeux de Mme Sablé s’alourdir, sa bouche se crisper, sa poitrine haleter.
23736     Au bout de dix minutes, elle dormait.
23737     — Mettez-vous derrière elle, dit le médecin.
23738     Et je m’assis derrière elle. Il lui plaça entre les mains une carte de visite en lui disant : « Ceci est un miroir ; que voyez-vous dedans ? »
23739     Elle répondit :
23740     — Je vois mon cousin.
23741     — Que fait-il ?
23742     — Il se tord la moustache.
23743     — Et maintenant ?
23744     — Il tire de sa poche une photographie.
23745     — Quelle est cette photographie ?
23746     — La sienne.
23747     C’était vrai ! Et cette photographie venait de m’être livrée, le soir même, à l’hôtel.
23748     — Comment est-il sur ce portrait ?
23749     — Il se tient debout avec son chapeau à la main.
23750     Donc elle voyait dans cette carte, dans ce carton blanc, comme elle eût vu dans une glace.
23751     Les jeunes femmes, épouvantées, disaient : « Assez ! Assez ! Assez ! »
23752     Mais le docteur ordonna : « Vous vous lèverez demain à huit heures ; puis vous irez trouver à son hôtel votre cousin, et vous le supplierez de vous prêter cinq mille francs que votre mari vous demande et qu’il vous réclamera à son prochain voyage. »
23753     Puis il la réveilla.
23754     En rentrant à l’hôtel, je songeais à cette curieuse séance et des doutes m’assaillirent, non point sur l’absolue, sur l’insoupçonnable bonne foi de ma cousine, que je connaissais comme une sœur, depuis l’enfance, mais sur une supercherie possible du docteur.
23755     Ne dissimulait-il pas dans sa main une glace qu’il montrait à la jeune femme endormie, en même temps que sa carte de visite ? Les prestidigitateurs de profession font des choses autrement singulières.
23756     Je rentrai donc et je me couchai.
23757     Or, ce matin, vers huit heures et demie, je fus réveillé par mon valet de chambre, qui me dit :
23758     — C’est Mme Sablé qui demande à parler à Monsieur tout de suite.
23759     Je m’habillai à la hâte et je la reçus.
23760     Elle s’assit fort troublée, les yeux baissés, et, sans lever son voile, elle me dit :
23761     — Mon cher cousin, j’ai un gros service à vous demander.
23762     — Lequel, ma cousine ?
23763     — Cela me gêne beaucoup de vous le dire, et pourtant, il le faut. J’ai besoin, absolument besoin, de cinq mille francs.
23764     — Allons donc, vous ?
23765     — Oui, moi, ou plutôt mon mari, qui me charge de les trouver.
23766     J’étais tellement stupéfait, que je balbutiais mes réponses.
23768     Mais, en la regardant avec attention, tous mes doutes se dissipèrent. Elle tremblait d’angoisse, tant cette démarche lui était douloureuse, et je compris qu’elle avait la gorge pleine de sanglots.
23769     Je la savais fort riche et je repris :
23770     — Comment ! votre mari n’a pas cinq mille francs à sa disposition ! Voyons, réfléchissez. Êtes-vous sûre qu’il vous a chargée de me les demander ?
23771     Elle hésita quelques secondes comme si elle eût fait un grand effort pour chercher dans son souvenir, puis elle répondit :
23772     — Oui…, oui… j’en suis sûre.
23773     — Il vous a écrit ?
23774     Elle hésita encore, réfléchissant. Je devinai le travail torturant de sa pensée. Elle ne savait pas. Elle savait seulement qu’elle devait m’emprunter cinq mille francs pour son mari. Donc elle osa mentir.
23775     — Oui, il m’a écrit.
23776     — Quand donc ? Vous ne m’avez parlé de rien, hier.
23777     — J’ai reçu sa lettre ce matin.
23778     — Pouvez-vous me la montrer ?
23779     — Non… non… non… elle contenait des choses intimes… trop personnelles… je l’ai… je l’ai brûlée.
23780     — Alors, c’est que votre mari fait des dettes.
23781     Elle hésita encore, puis murmura :
23782     — Je ne sais pas.
23783     Je déclarai brusquement :
23784     — C’est que je ne puis disposer de cinq mille francs en ce moment, ma chère cousine.
23785     Elle poussa une sorte de cri de souffrance.
23786     — Oh ! oh ! je vous en prie, je vous en prie, trouvez-les…
23787     Elle s’exaltait, joignait les mains comme si elle m’eût prié ! J’entendais sa voix changer de ton ; elle pleurait et bégayait, harcelée, dominée par l’ordre irrésistible qu’elle avait reçu.
23788     — Oh ! oh ! je vous en supplie… si vous saviez comme je souffre… il me les faut aujourd’hui.
23789     J’eus pitié d’elle.
23790     — Vous les aurez tantôt, je vous le jure.
23791     Elle s’écria :
23792     — Oh ! merci ! merci ! Que vous êtes bon.
23793     Je repris : — Vous rappelez-vous ce qui s’est passé hier soir chez vous ?
23794     — Oui.
23795     — Vous rappelez-vous que le docteur Parent vous a endormie ?
23796     — Oui.
23797     — Eh ! bien, il vous a ordonné de venir m’emprunter ce matin cinq mille francs, et vous obéissez en ce moment à cette suggestion.
23798     Elle réfléchit quelques secondes et répondit :
23799     — Puisque c’est mon mari qui les demande.
23800     Pendant une heure, j’essayai de la convaincre, mais je n’y pus parvenir.
23801     Quand elle fut partie, je courus chez le docteur. Il allait sortir ; et il m’écouta en souriant. Puis il dit :
23802     — Croyez-vous maintenant ?
23803     — Oui, il le faut bien.
23804     — Allons chez votre parente.
23805     Elle sommeillait déjà sur une chaise longue, accablée de fatigue.
23806     Le médecin lui prit le pouls, la regarda quelque temps, une main levée vers ses yeux qu’elle ferma peu à peu sous l’effort insoutenable de cette puissance magnétique.
23807     Quand elle fut endormie :
23808     — Votre mari n’a plus besoin de cinq mille francs ! Vous allez donc oublier que vous avez prié votre cousin de vous les prêter, et, s’il vous parle de cela, vous ne comprendrez pas.
23809     Puis il la réveilla. Je tirai de ma poche un portefeuille :
23810     — Voici, ma chère cousine, ce que vous m’avez demandé ce matin.
23811     Elle fut tellement surprise que je n’osai pas insister. J’essayai cependant de ranimer sa mémoire, mais elle nia avec force, crut que je me moquais d’elle, et faillit, à la fin, se fâcher.
23812     Voilà ! je viens de rentrer ; et je n’ai pu déjeuner, tant cette expérience m’a bouleversé.
23813     19 juillet. — Beaucoup de personnes à qui j’ai raconté cette aventure se sont moquées de moi. Je ne sais plus que penser. Le sage dit : Peut-être ?
23814     21 juillet. — J’ai été dîner à Bougival, puis j’ai passé la soirée au bal des canotiers. Décidément, tout dépend des lieux et des milieux.
23815     Croire au surnaturel dans l’île de la Grenouillère, serait le comble de la folie… mais au sommet du mont Saint-Michel ?… mais dans les Indes ?
23816     Nous subissons effroyablement l’influence de ce qui nous entoure. Je rentrerai chez moi la semaine prochaine.
23817     30 juillet. — Je suis revenu dans ma maison depuis hier. Tout va bien.
23818     2 août. — Rien de nouveau ; il fait un temps superbe. Je passe mes journées à regarder couler la Seine.
23819     4 août. — Querelles parmi mes domestiques. Ils prétendent qu’on casse les verres, la nuit, dans les armoires.
23820     Le valet de chambre accuse la cuisinière, qui accuse la lingère, qui accuse les deux autres. Quel est le coupable ? Bien fin qui le dirait !
23821     6 août. — Cette fois, je ne suis pas fou. J’ai vu… j’ai vu… j’ai vu !… Je ne puis plus douter… j’ai vu !… J’ai encore froid jusque dans les ongles… j’ai encore peur jusque dans les moelles… j’ai vu !…
23822     Je me promenais à deux heures, en plein soleil, dans mon parterre de rosiers… dans l’allée des rosiers d’automne qui commencent à fleurir.
23823     Comme je m’arrêtais à regarder un géant des batailles, qui portait trois fleurs magnifiques, je vis, je vis distinctement, tout près de moi, la tige d’une de ces roses se plier, comme si une main invisible l’eût tordue, puis se casser comme si cette main l’eût cueillie !
23824     Puis la fleur s’éleva, suivant la courbe qu’aurait décrite un bras en la portant vers une bouche, et elle resta suspendue dans l’air transparent, toute seule, immobile, effrayante tache rouge à trois pas de mes yeux.
23825     Éperdu, je me jetai sur elle pour la saisir !
23826     Je ne trouvai rien ; elle avait disparu. Alors je fus pris d’une colère furieuse contre moi-même ; car il n’est pas permis à un homme raisonnable et sérieux d’avoir de pareilles hallucinations.
23827     Mais était-ce bien une hallucination ? Je me retournai pour chercher la tige, et je la retrouvai immédiatement sur l’arbuste, fraîchement brisée, entre les deux autres roses demeurées à la branche.
23828     Alors, je rentrai chez moi l’âme bouleversée ; car je suis certain, maintenant, certain comme de l’alternance des jours et des nuits, qu’il existe près de moi un être invisible, qui se nourrit de lait et d’eau, qui peut toucher aux choses, les prendre et les changer de place, doué par conséquent d’une nature matérielle, bien qu’imperceptible pour nos sens, et qui habite comme moi, sous mon toit…
23829     7 août. — J’ai dormi tranquille. Il a bu l’eau de ma carafe, mais n’a point troublé mon sommeil.
23830     Je me demande si je suis fou.
23831     En me promenant, tantôt au grand soleil, le long de la rivière, des doutes me sont venus sur ma raison, non point des doutes vagues comme j’en avais jusqu’ici, mais des doutes précis, absolus.
23832     J’ai vu des fous ; j’en ai connu qui restaient intelligents, lucides, clairvoyants même sur toutes les choses de la vie, sauf sur un point.
23833     Ils parlaient de tout avec clarté, avec souplesse, avec profondeur, et soudain leur pensée touchant l’écueil de leur folie, s’y déchirait en pièces, s’éparpillait et sombrait dans cet océan effrayant et furieux, plein de vagues bondissantes, de brouillards, de bourrasques, qu’on nomme « la démence ».
23834     Certes, je me croirais fou, absolument fou, si je n’étais conscient, si je ne connaissais parfaitement mon état, si je ne le sondais en l’analysant avec une complète lucidité.
23835     Je ne serais donc, en somme, qu’un halluciné raisonnant. Un trouble inconnu se serait produit dans mon cerveau, un de ces troubles qu’essayent de noter et de préciser aujourd’hui les physiologistes ; et ce trouble aurait déterminé dans mon esprit, dans l’ordre et la logique de mes idées, une crevasse profonde.
23836     Des phénomènes semblables ont lieu dans le rêve qui nous promène à travers les fantasmagories les plus invraisemblables, sans que nous en soyons surpris, parce que l’appareil vérificateur, parce que le sens du contrôle est endormi ; tandis que la faculté imaginative veille et travaille.
23837     Ne se peut-il pas qu’une des imperceptibles touches du clavier cérébral se trouve paralysée chez moi ?
23838     Des hommes, à la suite d’accidents, perdent la mémoire des noms propres ou des verbes ou des chiffres, ou seulement des dates.
23839     Les localisations de toutes les parcelles de la pensée sont aujourd’hui prouvées.
23840     Or, quoi d’étonnant à ce que ma faculté de contrôler l’irréalité de certaines hallucinations, se trouve engourdie chez moi en ce moment !
23841     Je songeais à tout cela en suivant le bord de l’eau. Le soleil couvrait de clarté la rivière, faisait la terre délicieuse, emplissait mon regard d’amour pour la vie, pour les hirondelles, dont l’agilité est une joie de mes yeux, pour les herbes de la rive dont le frémissement est un bonheur de mes oreilles.
23842     Peu à peu, cependant un malaise inexplicable me pénétrait. Une force, me semblait-il, une force occulte m’engourdissait, m’arrêtait, m’empêchait d’aller plus loin, me rappelait en arrière.
23843     J’éprouvais ce besoin douloureux de rentrer qui vous oppresse, quand on a laissé au logis un malade aimé, et que le pressentiment vous saisit d’une aggravation de son mal.
23844     Donc, je revins malgré moi, sûr que j’allais trouver, dans ma maison, une mauvaise nouvelle, une lettre ou une dépêche.
23845     Il n’y avait rien ; et je demeurai plus surpris et plus inquiet que si j’avais eu de nouveau quelque vision fantastique.
23846     8 août. — J’ai passé hier une affreuse soirée.
23847     Il ne se manifeste plus, mais je le sens près de moi, m’épiant, me regardant, me pénétrant, me dominant et plus redoutable, en se cachant ainsi, que s’il signalait par des phénomènes surnaturels sa présence invisible et constante.
23848     J’ai dormi, pourtant.
23849     9 août. — Rien, mais j’ai peur.
23850     10 août. — Rien ; qu’arrivera-t-il demain ?
23851     11 août. — Toujours rien ; je ne puis plus rester chez moi avec cette crainte et cette pensée entrées en mon âme ; je vais partir.
23852     12 août, 10 heures du soir. — Tout le jour j’ai voulu m’en aller ; je n’ai pas pu.
23853     J’ai voulu accomplir cet acte de liberté si facile, si simple, — sortir — monter dans ma voiture pour gagner Rouen — je n’ai pas pu. Pourquoi ?
23854     13 août. — Quand on est atteint par certaines maladies, tous les ressorts de l’être physique semblent brisés, toutes les énergies anéanties, tous les muscles relâchés, les os devenus mous comme la chair et la chair liquide comme de l’eau.
23855     J’éprouve cela dans mon être moral d’une façon étrange et désolante.
23856     Je n’ai plus aucune force, aucun courage, aucune domination sur moi, aucun pouvoir même de mettre en mouvement ma volonté.
23857     Je ne peux plus vouloir ; mais quelqu’un veut pour moi ; et j’obéis.
23858     14 août. — Je suis perdu ! Quelqu’un possède mon âme et la gouverne ! quelqu’un ordonne tous mes actes, tous mes mouvements, toutes mes pensées.
23859     Je ne suis plus rien en moi, rien qu’un spectateur esclave et terrifié de toutes les choses que j’accomplis.
23860     Je désire sortir. Je ne peux pas. Il ne veut pas ; et je reste, éperdu, tremblant, dans le fauteuil où il me tient assis.
23861     Je désire seulement me lever, me soulever, afin de me croire encore maître de moi.
23862     Je ne peux pas ! Je suis rivé à mon siège ; et mon siège adhère au sol, de telle sorte qu’aucune force ne nous soulèverait.
23863     Puis, tout d’un coup, il faut, il faut, il faut que j’aille au fond de mon jardin cueillir des fraises et les manger. Et j’y vais. Je cueille des fraises et je les mange !
23864     Oh ! mon Dieu ! Mon Dieu ! Mon Dieu ! Est-il un Dieu ? S’il en est un, délivrez-moi, sauvez-moi ! secourez-moi ! Pardon ! Pitié ! Grâce ! Sauvez-moi ! Oh ! quelle souffrance ! quelle torture ! quelle horreur !
23865     15 août. — Certes, voilà comment était possédée et dominée ma pauvre cousine, quand elle est venue m’emprunter cinq mille francs.
23866     Elle subissait un vouloir étranger entré en elle, comme une autre âme, comme une autre âme parasite et dominatrice. Est-ce que le monde va finir ?
23867     Mais celui qui me gouverne, quel est-il, cet invisible ? cet inconnaissable, ce rôdeur d’une race surnaturelle ?
23868     Donc les Invisibles existent ! Alors, comment depuis l’origine du monde ne se sont-ils pas encore manifestés d’une façon précise comme ils le font pour moi ?
23869     Je n’ai jamais rien lu qui ressemble à ce qui s’est passé dans ma demeure. Oh ! si je pouvais la quitter, si je pouvais m’en aller, fuir et ne pas revenir. Je serais sauvé, mais je ne peux pas.
23870     16 août. — J’ai pu m’échapper aujourd’hui pendant deux heures, comme un prisonnier qui trouve ouverte, par hasard, la porte de son cachot. J’ai senti que j’étais libre tout à coup et qu’il était loin.
23871     J’ai ordonné d’atteler bien vite et j’ai gagné Rouen. Oh ! quelle joie de pouvoir dire à un homme qui obéit : « Allez à Rouen ! »
23872     Je me suis fait arrêter devant la bibliothèque et j’ai prié qu’on me prêtât le grand traité du docteur Hermann Herestauss sur les habitants inconnus du monde antique et moderne.
23873     Puis, au moment de remonter dans mon coupé, j’ai voulu dire : « À la gare ! » et j’ai crié, — je n’ai pas dit, j’ai crié — d’une voix si forte que les passants se sont retournés : « À la maison », et je suis tombé, affolé d’angoisse, sur le coussin de ma voiture. Il m’avait retrouvé et repris.
23874     17 août. — Ah ! Quelle nuit ! quelle nuit ! Et pourtant il me semble que je devrais me réjouir. Jusqu’à une heure du matin, j’ai lu !
23875     Hermann Herestauss, docteur en philosophie et en théogonie, a écrit l’histoire et les manifestations de tous les êtres invisibles rôdant autour de l’homme ou rêvés par lui.
23876     Il décrit leurs origines, leur domaine, leur puissance. Mais aucun d’eux ne ressemble à celui qui me hante.
23877     On dirait que l’homme, depuis qu’il pense, a pressenti et redouté un être nouveau, plus fort que lui, son successeur en ce monde, et que, le sentant proche et ne pouvant prévoir la nature de ce maître, il a créé, dans sa terreur, tout le peuple fantastique des êtres occultes, fantômes vagues nés de la peur.
23878     Donc, ayant lu jusqu’à une heure du matin, j’ai été m’asseoir ensuite auprès de ma fenêtre ouverte pour rafraîchir mon front et ma pensée au vent calme de l’obscurité.
23879     Il faisait bon, il faisait tiède ! Comme j’aurais aimé cette nuit-là autrefois !
23880     Pas de lune. Les étoiles avaient au fond du ciel noir des scintillements frémissants. Qui habite ces mondes ? Quelles formes, quels vivants, quels animaux, quelles plantes sont là-bas ?
23881     Ceux qui pensent dans ces univers lointains, que savent-ils plus que nous ? Que peuvent-ils plus que nous ? Que voient-ils que nous ne connaissons point ?
23882     Un d’eux, un jour ou l’autre, traversant l’espace, n’apparaîtra-t-il pas sur notre terre pour la conquérir, comme les Normands jadis traversaient la mer pour asservir des peuples plus faibles ?
23883     Nous sommes si infirmes, si désarmés, si ignorants, si petits, nous autres, sur ce grain de boue qui tourne délayé dans une goutte d’eau.
23884     Je m’assoupis en rêvant ainsi au vent frais du soir.
23885     Or, ayant dormi environ quarante minutes, je rouvris les yeux sans faire un mouvement, réveillé par je ne sais quelle émotion confuse et bizarre.
23886     Je ne vis rien d’abord, puis, tout à coup, il me sembla qu’une page du livre resté ouvert sur ma table venait de tourner toute seule. Aucun souffle d’air n’était entré par ma fenêtre.
23887     Je fus surpris et j’attendis. Au bout de quatre minutes environ, je vis, je vis, oui, je vis de mes yeux une autre page se soulever et se rabattre sur la précédente, comme si un doigt l’eût feuilletée.
23888     Mon fauteuil était vide, semblait vide ; mais je compris qu’il était là, lui, assis à ma place, et qu’il lisait.
23889     D’un bond furieux, d’un bond de bête révoltée, qui va éventrer son dompteur, je traversai ma chambre pour le saisir, pour l’étreindre, pour le tuer !…
23890     Mais mon siège, avant que je l’eusse atteint, se renversa comme si on eût fui devant moi… ma table oscilla, ma lampe tomba et s’éteignit, et ma fenêtre se ferma comme si un malfaiteur surpris se fût élancé dans la nuit, en prenant à pleines mains les battants.
23891     Donc, il s’était sauvé ; il avait eu peur, peur de moi, lui !
23892     Alors… alors… demain… ou après… ou un jour quelconque… je pourrai donc le tenir sous mes poings, et l’écraser contre le sol !
23893     Est-ce que les chiens, quelquefois, ne mordent point et n’étranglent pas leurs maîtres ?
23894     18 août. — J’ai songé toute la journée. Oh ! oui, je vais lui obéir, suivre ses impulsions, accomplir toutes ses volontés, me faire humble, soumis, lâche. Il est le plus fort. Mais une heure viendra…
23895     19 août. — Je sais… je sais… je sais tout !
23896     Je viens de lire ceci dans la Revue du Monde scientifique : « Une nouvelle assez curieuse nous arrive de Rio de Janeiro. Une folie, une épidémie de folie, comparable aux démences contagieuses qui atteignirent les peuples d’Europe au Moyen Âge, sévit en ce moment dans la province de San-Paulo.
23897     Les habitants éperdus quittent leurs maisons, désertent leurs villages, abandonnent leurs cultures, se disant poursuivis, possédés, gouvernés comme un bétail humain par des êtres invisibles bien que tangibles, des sortes de vampires qui se nourrissent de leur vie, pendant leur sommeil, et qui boivent en outre de l’eau et du lait sans paraître toucher à aucun autre aliment.
23899     Ah ! Ah ! je me rappelle, je me rappelle le beau trois-mâts brésilien qui passa sous mes fenêtres en remontant la Seine, le 8 mai dernier !
23900     Je le trouvai si joli, si blanc, si gai ! L’Être était dessus, venant de là-bas, où sa race est née ! Et il m’a vu ! Il a vu ma demeure blanche aussi ; et il a sauté du navire sur la rive. Oh ! mon Dieu !
23901     À présent, je sais, je devine. Le règne de l’homme est fini.
23902     Il est venu, Celui que redoutaient les premières terreurs des peuples naïfs, Celui qu’exorcisaient les prêtres inquiets, que les sorciers évoquaient par les nuits sombres, sans le voir apparaître encore, à qui les pressentiments des maîtres passagers du monde prêtèrent toutes les formes monstrueuses ou gracieuses des gnomes, des esprits, des génies, des fées, des farfadets.
23903     Après les grossières conceptions de l’épouvante primitive, des hommes plus perspicaces l’ont pressenti plus clairement.
23904     Mesmer l’avait deviné, et les médecins, depuis dix ans déjà, ont découvert, d’une façon précise, la nature de sa puissance avant qu’il l’eût exercée lui-même.
23905     Ils ont joué avec cette arme du Seigneur nouveau, la domination d’un mystérieux vouloir sur l’âme humaine devenue esclave. Ils ont appelé cela magnétisme, hypnotisme, suggestion… que sais-je ?
23906     Je les ai vus s’amuser comme des enfants imprudents avec cette horrible puissance !
23907     Malheur à nous ! Malheur à l’homme ! Il est venu, le… le… comment se nomme-t-il… le… il me semble qu’il me crie son nom, et je ne l’entends pas… le… oui… il le crie…
23908     J’écoute… je ne peux pas… répète… le… Horla… J’ai entendu… le Horla… c’est lui… le Horla… il est venu !…
23909     Ah ! le vautour a mangé la colombe, le loup a mangé le mouton ; le lion a dévoré le buffle aux cornes aiguës ; l’homme a tué le lion avec la flèche, avec le glaive, avec la poudre ; mais le Horla va faire de l’homme ce que nous avons fait du cheval et du bœuf : sa chose, son serviteur et sa nourriture, par la seule puissance de sa volonté. Malheur à nous !
23910     Pourtant, l’animal, quelquefois, se révolte et tue celui qui l’a dompté… moi aussi je veux… je pourrai… mais il faut le connaître, le toucher, le voir !
23911     Les savants disent que l’œil de la bête, différent du nôtre, ne distingue point comme le nôtre… Et mon œil à moi ne peut distinguer le nouveau venu qui m’opprime.
23912     Pourquoi ? Oh ! je me rappelle à présent les paroles du moine du mont Saint-Michel : « Est-ce que nous voyons la cent-millième partie de ce qui existe ? Tenez, voici le vent qui est la plus grande force de la nature, qui renverse les hommes, abat les édifices, déracine les arbres, soulève la mer en montagnes d’eau, détruit les falaises et jette aux brisants les grands navires, le vent qui tue, qui siffle, qui gémit, qui mugit, l’avez-vous vu et pouvez-vous le voir : il existe pourtant ! »
23913     Et je songeais encore : mon œil est si faible, si imparfait, qu’il ne distingue même point les corps durs, s’ils sont transparents comme le verre !…
23914     Qu’une glace sans tain barre mon chemin, il me jette dessus comme l’oiseau entré dans une chambre se casse la tête aux vitres. Mille choses en outre le trompent et l’égarent ?
23915     Quoi d’étonnant, alors, à ce qu’il ne sache point apercevoir un corps nouveau que la lumière traverse.
23916     Un être nouveau ! pourquoi pas ? Il devait venir assurément ! pourquoi serions-nous les derniers ! Nous ne le distinguons point, ainsi que tous les autres créés avant nous ?
23917     C’est que sa nature est plus parfaite, son corps plus fin et plus fini que le nôtre, que le nôtre si faible, si maladroitement conçu, encombré d’organes toujours fatigués, toujours forcés comme des ressorts trop complexes, que le nôtre, qui vit comme une plante et comme une bête, en se nourrissant péniblement d’air, d’herbe et de viande, machine animale en proie aux maladies, aux déformations, aux putréfactions, poussive, mal réglée, naïve et bizarre, ingénieusement mal faite, œuvre grossière et délicate, ébauche d’être qui pourrait devenir intelligent et superbe.
23918     Nous sommes quelques-uns, si peu sur ce monde, depuis l’huître jusqu’à l’homme. Pourquoi pas un de plus, une fois accomplie la période qui sépare les apparitions successives de toutes les espèces diverses ?
23919     Pourquoi pas un de plus ? Pourquoi pas aussi d’autres arbres aux fleurs immenses, éclatantes et parfumant des régions entières ?
23920     Pourquoi pas d’autres éléments que le feu, l’air, la terre et l’eau ? — Ils sont quatre, rien que quatre, ces pères nourriciers des êtres !
23921     Quelle pitié ! Pourquoi ne sont-ils pas quarante, quatre cents, quatre mille !
23922     Comme tout est pauvre, mesquin, misérable ! avarement donné, sèchement inventé, lourdement fait ! Ah ! l’éléphant, l’hippopotame, que de grâce ! Le chameau, que d’élégance !
23923     Mais direz-vous, le papillon ! une fleur qui vole ! J’en rêve un qui serait grand comme cent univers, avec des ailes dont je ne puis même exprimer la forme, la beauté, la couleur et le mouvement. Mais je le vois… il va d’étoile en étoile, les rafraîchissant et les embaumant au souffle harmonieux et léger de sa course !… Et les peuples de là-haut le regardent passer, extasiés et ravis !…
23924     Qu’ai-je donc ? C’est lui, lui, le Horla, qui me hante, qui me fait penser ces folies ! Il est en moi, il devient mon âme ; je le tuerai !
23925     19 août. — Je le tuerai. Je l’ai vu ! je me suis assis hier soir, à ma table ; et je fis semblant d’écrire avec une grande attention. Je savais bien qu’il viendrait rôder autour de moi, tout près, si près que je pourrais peut-être le toucher, le saisir ?
23926     Et alors !… alors, j’aurais la force des désespérés ; j’aurais mes mains, mes genoux, ma poitrine, mon front, mes dents pour l’étrangler, l’écraser, le mordre, le déchirer.
23927     Et je le guettais avec tous mes organes surexcités.
23928     J’avais allumé mes deux lampes et les huit bougies de ma cheminée, comme si j’eusse pu, dans cette clarté, le découvrir.
23929     En face de moi, mon lit, un vieux lit de chêne à colonnes ; à droite, ma cheminée ; à gauche, ma porte fermée avec soin, après l’avoir laissée longtemps ouverte, afin de l’attirer ; derrière moi, une très haute armoire à glace, qui me servait chaque jour pour me raser, pour m’habiller, et où j’avais coutume de me regarder, de la tête aux pieds, chaque fois que je passais devant.
23930     Donc, je faisais semblant d’écrire, pour le tromper, car il m’épiait lui aussi ; et soudain, je sentis, je fus certain qu’il lisait par-dessus mon épaule, qu’il était là, frôlant mon oreille.
23931     Je me dressai, les mains tendues, en me tournant si vite que je faillis tomber.
23932     Eh ! bien ?… on y voyait comme en plein jour, et je ne me vis pas dans ma glace !… Elle était vide, claire, profonde, pleine de lumière ! Mon image n’était pas dedans… et j’étais en face, moi !
23933     Je voyais le grand verre limpide du haut en bas. Et je regardais cela avec des yeux affolés ; et je n’osais plus avancer, je n’osais plus faire un mouvement, sentant bien pourtant qu’il était là, mais qu’il m’échapperait encore, lui dont le corps imperceptible avait dévoré mon reflet.
23934     Comme j’eus peur ! Puis voilà que tout à coup je commençai à m’apercevoir dans une brume, au fond du miroir, dans une brume comme à travers une nappe d’eau ; et il me semblait que cette eau glissait de gauche à droite, lentement, rendant plus précise mon image, de seconde en seconde. C’était comme la fin d’une éclipse.
23935     Ce qui me cachait ne paraissait point posséder de contours nettement arrêtés, mais une sorte de transparence opaque, s’éclaircissant peu à peu.
23936     Je pus enfin me distinguer complètement, ainsi que je le fais chaque jour en me regardant.
23937     Je l’avais vu ! L’épouvante m’en est restée, qui me fait encore frissonner.
23938     20 août. — Le tuer, comment ? puisque je ne peux l’atteindre ? Le poison ? mais il me verrait le mêler à l’eau ; et nos poisons, d’ailleurs, auraient-ils un effet sur son corps imperceptible ?
23939     Non… non… sans aucun doute… Alors ?… alors ?…
23940     21 août. — J’ai fait venir un serrurier de Rouen, et lui ai commandé pour ma chambre des persiennes de fer, comme en ont, à Paris, certains hôtels particuliers, au rez-de-chaussée, par crainte des voleurs.
23941     Il me fera, en outre, une porte pareille. Je me suis donné pour un poltron, mais je m’en moque !…
23942     10 septembre. — Rouen, hôtel continental. C’est fait… c’est fait… mais est-il mort ? J’ai l’âme bouleversée de ce que j’ai vu.
23943     Hier donc, le serrurier ayant posé ma persienne et ma porte de fer, j’ai laissé tout ouvert jusqu’à minuit, bien qu’il commençât à faire froid.
23944     Tout à coup, j’ai senti qu’il était là, et une joie, une joie folle m’a saisi.
23945     Je me suis levé lentement, et j’ai marché à droite, à gauche, longtemps pour qu’il ne devinât rien ; puis j’ai ôté mes bottines et mis mes savates avec négligence ; puis j’ai fermé ma persienne de fer, et revenant à pas tranquilles vers la porte, j’ai fermé la porte aussi à double tour.
23946     Retournant alors vers la fenêtre, je la fixai par un cadenas, dont je mis la clef dans ma poche.
23947     Tout à coup, je compris qu’il s’agitait autour de moi, qu’il avait peur à son tour, qu’il m’ordonnait de lui ouvrir.
23948     Je faillis céder ; je ne cédai pas, mais m’adossant à la porte, je l’entre-bâillai, tout juste assez pour passer, moi, à reculons ; et comme je suis très grand ma tête touchait au linteau.
23949     J’étais sûr qu’il n’avait pu s’échapper et je l’enfermai, tout seul, tout seul ! Quelle joie ! Je le tenais !
23950     Alors, je descendis, en courant ; je pris dans mon salon, sous ma chambre, mes deux lampes et je renversai toute l’huile sur le tapis, sur les meubles, partout ; puis j’y mis le feu, et je me sauvai, après avoir bien refermé, à double tour, la grande porte d’entrée.
23951     Et j’allai me cacher au fond de mon jardin, dans un massif de lauriers. Comme ce fut long ! comme ce fut long !
23953     Je regardais ma maison, et j’attendais. Comme ce fut long !
23954     Je croyais déjà que le feu s’était éteint tout seul, ou qu’il l’avait éteint, Lui, quand une des fenêtres d’en bas creva sous la poussée de l’incendie, et une flamme, une grande flamme rouge et jaune, longue, molle, caressante, monta le long du mur blanc et le baisa jusqu’au toit.
23955     Une lueur courut dans les arbres, dans les branches, dans les feuilles, et un frisson, un frisson de peur aussi !
23956     Les oiseaux se réveillaient ; un chien se mit à hurler ; il me sembla que le jour se levait !
23957     Deux autres fenêtres éclatèrent aussitôt, et je vis que tout le bas de ma demeure n’était plus qu’un effrayant brasier.
23958     Mais un cri, un cri horrible, suraigu, déchirant, un cri de femme passa dans la nuit, et deux mansardes s’ouvrirent !
23959     J’avais oublié mes domestiques ! Je vis leurs faces affolées, et leurs bras qui s’agitaient !…
23960     Alors, éperdu d’horreur, je me mis à courir vers le village en hurlant : « Au secours ! au secours ! au feu ! au feu ! » Je rencontrai des gens qui s’en venaient déjà et je retournai avec eux, pour voir !
23961     La maison, maintenant, n’était plus qu’un bûcher horrible et magnifique, un bûcher monstrueux, éclairant toute la terre, un bûcher où brûlaient des hommes, et où il brûlait aussi, Lui, Lui, mon prisonnier, l’Être nouveau, le nouveau maître, le Horla !
23962     Soudain le toit tout entier s’engloutit entre les murs, et un volcan de flammes jaillit jusqu’au ciel.
23963     Par toutes les fenêtres ouvertes sur la fournaise, je voyais la cuve de feu, et je pensais qu’il était là, dans ce four, mort…
23964     — Mort ? Peut-être ?… Son corps ? son corps que le jour traversait n’était-il pas indestructible par les moyens qui tuent les nôtres ?
23965     S’il n’était pas mort ?… seul peut-être le temps a prise sur l’Être Invisible et Redoutable.
23966     Pourquoi ce corps transparent, ce corps inconnaissable, ce corps d’Esprit, s’il devait craindre, lui aussi, les maux, les blessures, les infirmités, la destruction prématurée ?
23967     La destruction prématurée ? toute l’épouvante humaine vient d’elle !
23968     Après l’homme le Horla. — Après celui qui peut mourir tous les jours, à toutes les heures, à toutes les minutes, par tous les accidents, est venu celui qui ne doit mourir qu’à son jour, à son heure, à sa minute, parce qu’il a touché la limite de son existence !
23969     Non… non… sans aucun doute, sans aucun doute… il n’est pas mort… Alors… alors… il va donc falloir que je me tue, moi !…
23976     DOUBLE ASSASSINAT DANS LA RUE MORGUE — Edgar Poe
23977     Quelle chanson chantaient les sirènes ? quel nom Achille avait-il pris, quand il se cachait parmi les femmes ? – Questions embarrassantes, il est vrai, mais qui ne sont pas situées au-delà de toute conjecture.
23978     Sir Thomas Browne.
23980     Nous ne les apprécions que par leurs résultats. Ce que nous en savons, entre autres choses, c’est qu’elles sont pour celui qui les possède à un degré extraordinaire une source de jouissances des plus vives.
23981     De même que l’homme fort se réjouit dans son aptitude physique, se complaît dans les exercices qui provoquent les muscles à l’action, de même l’analyse prend sa gloire dans cette activité spirituelle dont la fonction est de débrouiller.
23982     Il tire du plaisir même des plus triviales occasions qui mettent ses talents en jeu.
23983     Il raffole des énigmes, des rébus, des hiéroglyphes ; il déploie dans chacune des solutions une puissance de perspicacité qui, dans l’opinion vulgaire, prend un caractère surnaturel.
23984     Les résultats, habilement déduits par l’âme même et l’essence de sa méthode, ont réellement tout l’air d’une intuition.
23985     Cette faculté de résolution tire peut-être une grande force de l’étude des mathématiques, et particulièrement de la très-haute branche de cette science, qui, fort improprement et simplement en raison de ses opérations rétrogrades, a été nommée l’analyse, comme si elle était l’analyse par excellence.
23986     Car, en somme, tout calcul n’est pas en soi une analyse. Un joueur d’échecs, par exemple, fait fort bien l’un sans l’autre.
23987     Il suit de là que le jeu d’échecs, dans ses effets sur la nature spirituelle, est fort mal apprécié.
23988     Je ne veux pas écrire ici un traité de l’analyse, mais simplement mettre en tête d’un récit passablement singulier, quelques observations jetées tout à fait à l’abandon et qui lui serviront de préface.
23989     Je prends donc cette occasion de proclamer que la haute puissance de la réflexion est bien plus activement et plus profitablement exploitée par le modeste jeu de dames que par toute la laborieuse futilité des échecs.
23990     Dans ce dernier jeu, où les pièces sont douées de mouvements divers et bizarres, et représentent des valeurs diverses et variées, la complexité est prise – erreur fort commune – pour de la profondeur.
23991     L’attention y est puissamment mise en jeu. Si elle se relâche d’un instant, on commet une erreur, d’où il résulte une perte ou une défaite.
23992     Comme les mouvements possibles sont, non-seulement variés, mais inégaux en puissance, les chances de pareilles erreurs sont très-multipliées ; et dans neuf cas sur dix, c’est le joueur le plus attentif qui gagne et non pas le plus habile.
23993     Dans les dames, au contraire, où le mouvement est simple dans son espèce et ne subit que peu de variations, les probabilités d’inadvertance sont beaucoup moindres, et l’attention n’étant pas absolument et entièrement accaparée, tous les avantages remportés par chacun des joueurs ne peuvent être remportés que par une perspicacité supérieure.
23994     Pour laisser là ces abstractions, supposons un jeu de dames où la totalité des pièces soit réduite à quatre dames, et où naturellement il n’y ait pas lieu de s’attendre à des étourderies.
23995     Il est évident qu’ici la victoire ne peut être décidée, – les deux parties étant absolument égales, – que par une tactique habile, résultat de quelque puissant effort de l’intellect.
23996     Privé des ressources ordinaires, l’analyste entre dans l’esprit de son adversaire, s’identifie avec lui, et souvent découvre d’un seul coup d’œil l’unique moyen – un moyen quelquefois absurdement simple – de l’attirer dans une faute ou de le précipiter dans un faux calcul.
23997     On a longtemps cité le whist pour son action sur la faculté du calcul ; et on a connu des hommes d’une haute intelligence qui semblaient y prendre un plaisir incompréhensible et dédaigner les échecs comme un jeu frivole.
23998     En effet, il n’y a aucun jeu analogue qui fasse plus travailler la faculté de l’analyse.
23999     Le meilleur joueur d’échecs de la chrétienté ne peut guère être autre chose que le meilleur joueur d’échecs ; mais la force au whist implique la puissance de réussir dans toutes les spéculations bien autrement importantes où l’esprit lutte avec l’esprit.
24000     Quand je dis la force, j’entends cette perfection dans le jeu qui comprend l’intelligence de tous les cas dont on peut légitimement faire son profit.
24001     Ils sont non-seulement divers, mais complexes, et se dérobent souvent dans des profondeurs de la pensée absolument inaccessibles à une intelligence ordinaire.
24002     Observer attentivement, c’est se rappeler distinctement ; et, à ce point de vue, le joueur d’échecs capable d’une attention très-intense jouera fort bien au whist, puisque les règles de Hoyle, basées elles-mêmes sur le simple mécanisme du jeu, sont facilement et généralement intelligibles.
24003     Aussi, avoir une mémoire fidèle et procéder d’après le livre sont des points qui constituent pour le vulgaire le summum du bien jouer.
24004     Mais c’est dans les cas situés au-delà de la règle que le talent de l’analyste se manifeste ; il fait en silence une foule d’observations et de déductions.
24005     Ses partenaires en font peut-être autant ; et la différence d’étendue dans les renseignements ainsi acquis ne gît pas tant dans la validité de la déduction que dans la qualité de l’observation.
24006     L’important, le principal est de savoir ce qu’il faut observer.
24007     Notre joueur ne se confine pas dans son jeu, et, bien que ce jeu soit l’objet actuel de son attention, il ne rejette pas pour cela les déductions qui naissent d’objets étrangers au jeu.
24008     Il examine la physionomie de son partenaire, il la compare soigneusement avec celle de chacun de ses adversaires.
24009     Il considère la manière dont chaque partenaire distribue ses cartes ; il compte souvent, grâce aux regards que laissent échapper les joueurs satisfaits, les atouts et les honneurs, un à un.
24010     Il note chaque mouvement de la physionomie, à mesure que le jeu marche, et recueille un capital de pensées dans les expressions variées de certitude, de surprise, de triomphe ou de mauvaise humeur.
24011     À la manière de ramasser une levée, il devine si la même personne en peut faire une autre dans la suite.
24012     Il reconnaît ce qui est joué par feinte à l’air dont c’est jeté sur la table.
24013     Une parole accidentelle, involontaire, une carte qui tombe, ou qu’on retourne par hasard, qu’on ramasse avec anxiété ou avec insouciance ; le compte des levées et l’ordre dans lequel elles sont rangées ; l’embarras, l’hésitation, la vivacité, la trépidation, – tout est pour lui symptôme, diagnostic, tout rend compte à cette perception, – intuitive en apparence, – du véritable état des choses.
24014     Quand les deux ou trois premiers tours ont été faits, il possède à fond le jeu qui est dans chaque main, et peut dès lors jouer ses cartes en parfaite connaissance de cause, comme si tous les autres joueurs avaient retourné les leurs.
24015     La faculté d’analyse ne doit pas être confondue avec la simple ingéniosité ; car, pendant que l’analyste est nécessairement ingénieux, il arrive souvent que l’homme ingénieux est absolument incapable d’analyse.
24016     La faculté de combinaison, ou constructivité, par laquelle se manifeste généralement cette ingéniosité, et à laquelle les phrénologues – ils ont tort, selon moi, – assignent un organe à part, – en supposant qu’elle soit une faculté primordiale, a paru dans des êtres dont l’intelligence était limitrophe de l’idiotie, assez souvent pour attirer l’attention générale des écrivains psychologistes.
24017     Entre l’ingéniosité et l’aptitude analytique, il y a une différence beaucoup plus grande qu’entre l’imaginative et l’imagination, mais d’un caractère rigoureusement analogue.
24018     En somme, on verra que l’homme ingénieux est toujours plein d’imaginative, et que l’homme vraiment imaginatif n’est jamais autre chose qu’un analyste.
24019     Le récit qui suit sera pour le lecteur un commentaire lumineux des propositions que je viens d’avancer.
24021     Ce jeune gentleman appartenait à une excellente famille, une famille illustre même ; mais, par une série d’événements malencontreux, il se trouva réduit à une telle pauvreté, que l’énergie de son caractère y succomba, et qu’il cessa de se pousser dans le monde et de s’occuper du rétablissement de sa fortune.
24022     Grâce à la courtoisie de ses créanciers, il resta en possession d’un petit reliquat de son patrimoine ; et, sur la rente qu’il en tirait, il trouva moyen, par une économie rigoureuse, de subvenir aux nécessités de la vie, sans s’inquiéter autrement des superfluités.
24023     Les livres étaient véritablement son seul luxe, et à Paris on se les procure facilement.
24024     Notre première connaissance se fit dans un obscur cabinet de lecture de la rue Montmartre, par ce fait fortuit que nous étions tous deux à la recherche d’un même livre, fort remarquable et fort rare ; cette coïncidence nous rapprocha. Nous nous vîmes toujours de plus en plus.
24025     Je fus profondément intéressé par sa petite histoire de famille, qu’il me raconta minutieusement avec cette candeur et cet abandon, – ce sans-façon du moi, – qui est le propre de tout Français quand il parle de ses propres affaires.
24026     Je fus aussi fort étonné de la prodigieuse étendue de ses lectures, et par-dessus tout je me sentis l’âme prise par l’étrange chaleur et la vitale fraîcheur de son imagination.
24027     Cherchant dans Paris certains objets qui faisaient mon unique étude, je vis que la société d’un pareil homme serait pour moi un trésor inappréciable, et dès lors je me livrai franchement à lui.
24028     Nous décidâmes enfin que nous vivrions ensemble tout le temps de mon séjour dans cette ville ; et, comme mes affaires étaient un peu moins embarrassées que les siennes, je me chargeai de louer et de meubler, dans un style approprié à la mélancolie fantasque de nos deux caractères, une maisonnette antique et bizarre que des superstitions dont nous ne daignâmes pas nous enquérir avaient fait déserter, – tombant presque en ruine, et située dans une partie reculée et solitaire du faubourg Saint-Germain.
24029     Si la routine de notre vie dans ce lieu avait été connue du monde, nous eussions passé pour deux fous, – peut-être pour des fous d’un genre inoffensif. Notre réclusion était complète ; nous ne recevions aucune visite.
24030     Le lieu de notre retraite était resté un secret – soigneusement gardé – pour mes anciens camarades ; il y avait plusieurs années que Dupin avait cessé de voir du monde et de se répandre dans Paris. Nous ne vivions qu’entre nous.
24031     Mon ami avait une bizarrerie d’humeur, – car comment définir cela ? – c’était d’aimer la nuit pour l’amour de la nuit ; la nuit était sa passion ; et je tombai moi-même tranquillement dans cette bizarrerie, comme dans toutes les autres qui lui étaient propres, me laissant aller au courant de toutes ses étranges originalités avec un parfait abandon.
24032     La noire divinité ne pouvait pas toujours demeurer avec nous ; mais nous en faisions la contrefaçon.
24033     Au premier point du jour, nous fermions tous les lourds volets de notre masure, nous allumions une couple de bougies fortement parfumées, qui ne jetaient que des rayons très-faibles et très-pâles.
24034     Au sein de cette débile clarté, nous livrions chacun notre âme à ses rêves, nous lisions, nous écrivions, ou nous causions, jusqu’à ce que la pendule nous avertît du retour de la véritable obscurité.
24035     Alors, nous nous échappions à travers les rues, bras dessus bras dessous, continuant la conversation du jour, rôdant au hasard jusqu’à une heure très-avancée, et cherchant à travers les lumières désordonnées et les ténèbres de la populeuse cité ces innombrables excitations spirituelles que l’étude paisible ne peut pas donner.
24036     Dans ces circonstances, je ne pouvais m’empêcher de remarquer et d’admirer, – quoique la riche idéalité dont il était doué eût dû m’y préparer, – une aptitude analytique particulière chez Dupin.
24037     Il semblait prendre un délice âcre à l’exercer, – peut-être même à l’étaler, – et avouait sans façon tout le plaisir qu’il en tirait.
24038     Il me disait à moi, avec un petit rire tout épanoui, que bien des hommes avaient pour lui une fenêtre ouverte à l’endroit de leur cœur, et d’habitude il accompagnait une pareille assertion de preuves immédiates et des plus surprenantes, tirées d’une connaissance profonde de ma propre personne.
24039     Dans ces moments-là, ses manières étaient glaciales et distraites ; ses yeux regardaient dans le vide, et sa voix, – une riche voix de ténor, habituellement, – montait jusqu’à la voix de tête ; c’eût été de la pétulance, sans l’absolue délibération de son parler et la parfaite certitude de son accentuation.
24040     Je l’observais dans ses allures, et je rêvais souvent à la vieille philosophie de l’âme double, – je m’amusais à l’idée d’un Dupin double, – un Dupin créateur et un Dupin analyste.
24041     Qu’on ne s’imagine pas, d’après ce que je viens de dire, que je vais dévoiler un grand mystère ou écrire un roman.
24042     Ce que j’ai remarqué dans ce singulier Français était simplement le résultat d’une intelligence surexcitée, – malade peut-être.
24043     Mais un exemple donnera une meilleure idée de la nature de ses observations à l’époque dont il s’agit.
24044     Une nuit, nous flânions dans une longue rue sale, avoisinant le Palais-Royal.
24045     Nous étions plongés chacun dans nos propres pensées, en apparence du moins, et, depuis près d’un quart d’heure, nous n’avions pas soufflé une syllabe. Tout à coup Dupin lâcha ces paroles :
24046     — C’est un bien petit garçon, en vérité ; et il serait mieux à sa place au théâtre des Variétés.
24047     — Cela ne fait pas l’ombre d’un doute, répliquai-je sans y penser et sans remarquer d’abord, tant j’étais absorbé, la singulière façon dont l’interrupteur adaptait sa parole à ma propre rêverie.
24048     Une minute après, je revins à moi, et mon étonnement fut profond.
24049     — Dupin, dis-je très-gravement, voilà qui passe mon intelligence. Je vous avoue, sans ambages, que j’en suis stupéfié et que j’en peux à peine croire mes sens.
24050     Comment a-t-il pu se faire que vous ayez deviné que je pensais à… ?
24051     Mais je m’arrêtai pour m’assurer indubitablement qu’il avait réellement deviné à qui je pensais.
24052     — À Chantilly ? dit-il ; pourquoi vous interrompre ? Vous faisiez en vous-même la remarque que sa petite taille le rendait impropre à la tragédie.
24053     C’était précisément ce qui faisait le sujet de mes réflexions.
24054     Chantilly était un ex-savetier de la rue Saint-Denis qui avait la rage du théâtre, et avait abordé le rôle de Xerxès dans la tragédie de Crébillon ; ses prétentions étaient dérisoires : on en faisait des gorges chaudes.
24055     — Dites-moi, pour l’amour de Dieu ! la méthode – si méthode il y a – à l’aide de laquelle vous avez pu pénétrer mon âme, dans le cas actuel !
24056     En réalité, j’étais encore plus étonné que je n’aurais voulu le confesser.
24057     — C’est le fruitier, répliqua mon ami, qui vous a amené à cette conclusion que le raccommodeur de semelles n’était pas de taille à jouer Xerxès et tous les rôles de ce genre.
24058     — Le fruitier ! vous m’étonnez ! je ne connais de fruitier d’aucune espèce.
24059     — L’homme qui s’est jeté contre vous, quand nous sommes entrés dans la rue, il y a peut-être un quart d’heure.
24060     Je me rappelai alors qu’en effet un fruitier, portant sur sa tête un grand panier de pommes, m’avait presque jeté par terre par maladresse, comme nous passions de la rue C… dans l’artère principale où nous étions alors.
24061     Mais quel rapport cela avait-il avec Chantilly ? Il m’était impossible de m’en rendre compte.
24062     Il n’y avait pas un atome de charlatanerie dans mon ami Dupin.
24063     — Je vais vous expliquer cela, dit-il, et, pour que vous puissiez comprendre tout très-clairement, nous allons d’abord reprendre la série de vos réflexions, depuis le moment dont je vous parle jusqu’à la rencontre du fruitier en question.
24064     Les anneaux principaux de la chaîne se suivent ainsi : Chantilly, Orion, le docteur Nichols, Épicure, la stéréotomie, les pavés, le fruitier.
24065     Il est peu de personnes qui ne se soient amusées, à un moment quelconque de leur vie, à remonter le cours de leurs idées et à rechercher par quels chemins leur esprit était arrivé à de certaines conclusions.
24066     Souvent cette occupation est pleine d’intérêt, et celui qui l’essaye pour la première fois est étonné de l’incohérence et de la distance, immense en apparence, entre le point de départ et le point d’arrivée.
24067     Qu’on juge donc de mon étonnement quand j’entendis mon Français parler comme il avait fait, et que je fus contraint de reconnaître qu’il avait dit la pure vérité.
24068     Il continua :
24069     — Nous causions de chevaux – si ma mémoire ne me trompe pas – juste avant de quitter la rue C… Ce fut notre dernier thème de conversation.
24070     Comme nous passions dans cette rue-ci, un fruitier, avec un gros panier sur la tête, passa précipitamment devant nous, vous jeta sur un tas de pavés amoncelés dans un endroit où la voie est en réparation.
24071     Vous avez mis le pied sur une des pierres branlantes ; vous avez glissé, vous vous êtes légèrement foulé la cheville ; vous avez paru vexé, grognon ; vous avez marmotté quelques paroles ; vous vous êtes retourné pour regarder le tas, puis vous avez continué votre chemin en silence.
24072     Je n’étais pas absolument attentif à tout ce que vous faisiez ; mais, pour moi, l’observation est devenue, de vieille date, une espèce de nécessité.
24073     » Vos yeux sont restés attachés sur le sol, – surveillant avec une espèce d’irritation les trous et les ornières du pavé (de façon que je voyais bien que vous pensiez toujours aux pierres), jusqu’à ce que nous eussions atteint le petit passage qu’on nomme le passage Lamartine[1], où l’on vient de faire l’essai du pavé de bois, un système de blocs unis et solidement assemblés.
24074     Ici votre physionomie s’est éclaircie, j’ai vu vos lèvres remuer, et j’ai deviné, à n’en pas douter, que vous vous murmuriez le mot stéréotomie, un terme appliqué fort prétentieusement à ce genre de pavage.
24075     Je savais que vous ne pouviez pas dire stéréotomie sans être induit à penser aux atomes, et de là aux théories d’Épicure ; et, comme dans la discussion que nous eûmes, il n’y a pas longtemps, à ce sujet, je vous avais fait remarquer que les vagues conjectures de l’illustre Grec avaient été confirmées singulièrement, sans que personne y prît garde, par les dernières théories sur les nébuleuses et les récentes découvertes cosmogoniques, je sentis que vous ne pourriez pas empêcher vos yeux de se tourner vers la grande nébuleuse d’Orion ; je m’y attendais certainement.
24076     Vous n’y avez pas manqué, et je fus alors certain d’avoir strictement emboîté le pas de votre rêverie.
24077     Or, dans cette amère boutade sur Chantilly, qui a paru hier dans le Musée, l’écrivain satirique, en faisant des allusions désobligeantes au changement de nom du savetier quand il a chaussé le cothurne, citait un vers latin dont nous avons souvent causé. Je veux parler du vers :
24078     Perdidit antiquum littera prima sonum.
24079     Je vous avais dit qu’il avait trait à Orion, qui s’écrivait primitivement Urion ; et, à cause d’une certaine acrimonie mêlée à cette discussion, j’étais sûr que vous ne l’aviez pas oubliée.
24080     Il était clair, dès lors, que vous ne pouviez pas manquer d’associer les deux idées d’Orion et de Chantilly. Cette association d’idées, je la vis au style du sourire qui traversa vos lèvres.
24081     Vous pensiez à l’immolation du pauvre savetier. Jusque-là, vous aviez marché courbé en deux, mais alors je vous vis vous redresser de toute votre hauteur.
24082     J’étais bien sûr que vous pensiez à la pauvre petite taille de Chantilly.
24083     C’est dans ce moment que j’interrompis vos réflexions pour vous faire remarquer que c’était un pauvre petit avorton que ce Chantilly, et qu’il serait bien mieux à sa place au théâtre des Variétés.
24084     Peu de temps après cet entretien, nous parcourions l’édition du soir de la Gazette des tribunaux, quand les paragraphes suivants attirèrent notre attention :
24086     Après quelques retards causés par des efforts infructueux pour se faire ouvrir à l’amiable, la grande porte fut forcée avec une pince, et huit ou dix voisins entrèrent, accompagnés de deux gendarmes.
24087     » Cependant, les cris avaient cessé ; mais, au moment où tout ce monde arrivait pêle-mêle au premier étage, on distingua deux fortes voix, peut-être plus, qui semblaient se disputer violemment et venir de la partie supérieure de la maison.
24088     Quand on arriva au second palier, ces bruits avaient également cessé, et tout était parfaitement tranquille.
24089     Les voisins se répandirent de chambre en chambre.
24090     Arrivés à une vaste pièce située sur le derrière, au quatrième étage, et dont on força la porte qui était fermée, avec la clef en dedans, ils se trouvèrent en face d’un spectacle qui frappa tous les assistants d’une terreur non moins grande que leur étonnement.
24091     » La chambre était dans le plus étrange désordre ; les meubles brisés et éparpillés dans tous les sens.
24092     Il n’y avait qu’un lit, les matelas en avaient été arrachés et jetés au milieu du parquet.
24093     Sur une chaise, on trouva un rasoir mouillé de sang ; dans l’âtre, trois longues et fortes boucles de cheveux gris, qui semblaient avoir été violemment arrachées avec leurs racines.
24094     Sur le parquet gisaient quatre napoléons, une boucle d’oreille ornée d’une topaze, trois grandes cuillers d’argent, trois plus petites en métal d’Alger, et deux sacs contenant environ quatre mille francs en or.
24095     Dans un coin, les tiroirs d’une commode étaient ouverts et avaient sans doute été mis au pillage, bien qu’on y ait trouvé plusieurs articles intacts.
24096     Un petit coffret de fer fut trouvé sous la literie (non pas sous le bois de lit) ; il était ouvert, avec la clef dans la serrure.
24097     Il ne contenait que quelques vieilles lettres et d’autres papiers sans importance.
24098     » On ne trouva aucune trace de madame l’Espanaye ; mais on remarqua une quantité extraordinaire de suie dans le foyer ; on fit une recherche dans la cheminée, et – chose horrible à dire ! – on en tira le corps de la demoiselle, la tête en bas, qui avait été introduit de force et poussé par l’étroite ouverture jusqu’à une distance assez considérable.
24099     Le corps était tout chaud. En l’examinant, on découvrit de nombreuses excoriations, occasionnées sans doute par la violence avec laquelle il y avait été fourré et qu’il avait fallu employer pour le dégager.
24100     La figure portait quelques fortes égratignures, et la gorge était stigmatisée par des meurtrissures noires et de profondes traces d’ongles, comme si la mort avait eu lieu par strangulation.
24101     » Après un examen minutieux de chaque partie de la maison, qui n’amena aucune découverte nouvelle, les voisins s’introduisirent dans une petite cour pavée, située sur le derrière du bâtiment.
24102     Là gisait le cadavre de la vieille dame, avec la gorge si parfaitement coupée, que, quand on essaya de le relever, la tête se détacha du tronc.
24103     Le corps, aussi bien que la tête, était terriblement mutilé, et celui-ci à ce point qu’il gardait à peine une apparence humaine.
24104     » Toute cette affaire resta un horrible mystère, et jusqu’à présent on n’a pas encore découvert, que nous sachions, le moindre fil conducteur. »
24105     Le numéro suivant portait ces détails additionnels :
24106     « Le drame de la rue Morgue. – Bon nombre d’individus ont été interrogés relativement à ce terrible et extraordinaire événement, mais rien n’a transpiré qui puisse jeter quelque jour sur l’affaire.
24107     Nous donnons ci-dessous les dépositions obtenues :
24108     » Pauline Dubourg, blanchisseuse, dépose qu’elle a connu les deux victimes pendant trois ans, et qu’elle a blanchi pour elles pendant tout ce temps.
24109     La vieille dame et sa fille semblaient en bonne intelligence, – très-affectueuses l’une envers l’autre. C’étaient de bonnes payes.
24110     Elle ne peut rien dire relativement à leur genre de vie et à leurs moyens d’existence.
24111     Elle croit que madame l’Espanaye disait la bonne aventure pour vivre. Cette dame passait pour avoir de l’argent de côté.
24112     Elle n’a jamais rencontré personne dans la maison, quand elle venait rapporter ou prendre le linge.
24113     Elle est sûre que ces dames n’avaient aucun domestique à leur service. Il lui a semblé qu’il n’y avait de meubles dans aucune partie de la maison, excepté au quatrième étage.
24114     » Pierre Moreau, marchand de tabac, dépose qu’il fournissait habituellement madame l’Espanaye, et lui vendait de petites quantités de tabac, quelquefois en poudre.
24115     Il est né dans le quartier et y a toujours demeuré.
24116     La défunte et sa fille occupaient depuis plus de six ans la maison où l’on a trouvé leurs cadavres.
24117     Primitivement elle était habitée par un bijoutier, qui sous-louait les appartements supérieurs à différentes personnes.
24118     La maison appartenait à madame l’Espanaye. Elle s’était montrée très-mécontente de son locataire, qui endommageait les lieux ; elle était venue habiter sa propre maison, refusant d’en louer une seule partie.
24119     La bonne dame était en enfance. Le témoin a vu la fille cinq ou six fois dans l’intervalle de ces six années.
24120     Elles menaient toutes deux une vie excessivement retirée ; elles passaient pour avoir de quoi. Il a entendu dire chez les voisins que madame l’Espanaye disait la bonne aventure ; il ne le croit pas.
24121     Il n’a jamais vu personne franchir la porte, excepté la vieille dame et sa fille, un commissionnaire une ou deux fois, et un médecin huit ou dix.
24122     » Plusieurs autres personnes du voisinage déposent dans le même sens.
24123     On ne cite personne comme ayant fréquenté la maison. On ne sait pas si la dame et sa fille avaient des parents vivants. Les volets des fenêtres de face s’ouvraient rarement.
24124     Ceux de derrière étaient toujours fermés, excepté aux fenêtres de la grande arrière-pièce du quatrième étage. La maison était une assez bonne maison, pas trop vieille.
24125     » Isidore Muset, gendarme, dépose qu’il a été mis en réquisition, vers trois heures du matin, et qu’il a trouvé à la grande porte vingt ou trente personnes qui s’efforçaient de pénétrer dans la maison.
24126     Il l’a forcée avec une baïonnette et non pas avec une pince.
24127     Il n’a pas eu grand’peine à l’ouvrir, parce qu’elle était à deux battants et n’était verrouillée ni par en haut, ni par en bas.
24128     Les cris ont continué jusqu’à ce que la porte fût enfoncée, puis ils ont soudainement cessé.
24129     On eût dit les cris d’une ou de plusieurs personnes en proie aux plus vives douleurs ; des cris très-hauts, très-prolongés, – non pas des cris brefs, ni précipités.
24130     Le témoin a grimpé l’escalier.
24131     En arrivant au premier palier, il a entendu deux voix qui se discutaient très-haut et très-aigrement ; – l’une, une voix rude, l’autre beaucoup plus aiguë, une voix très-singulière.
24132     Il a distingué quelques mots de la première, c’était celle d’un Français. Il est certain que ce n’est pas une voix de femme.
24134     Il n’a pu deviner ce qu’elle disait, mais il présume qu’elle parlait espagnol.
24135     Ce témoin rend compte de l’état de la chambre et des cadavres dans les mêmes termes que nous l’avons fait hier.
24136     » Henri Duval, un voisin, et orfèvre de son état, dépose qu’il faisait partie du groupe de ceux qui sont entrés les premiers dans la maison. Confirme généralement le témoignage de Muset.
24137     Aussitôt qu’ils se sont introduits dans la maison, ils ont refermé la porte pour barrer le passage à la foule qui s’amassait considérablement, malgré l’heure plus que matinale.
24138     La voix aiguë, à en croire le témoin, était une voix d’Italien. À coup sûr, ce n’était pas une voix française.
24139     Il ne sait pas au juste si c’était une voix de femme ; cependant, cela pourrait bien être.
24140     Le témoin n’est pas familiarisé avec la langue italienne ; il n’a pu distinguer les paroles, mais il est convaincu d’après l’intonation que l’individu qui parlait était un Italien.
24141     Le témoin a connu madame l’Espanaye et sa fille.
24142     Il a fréquemment causé avec elles. Il est certain que la voix aiguë n’était celle d’aucune des victimes.
24143     » Odenheimer, restaurateur. Ce témoin s’est offert de lui-même. Il ne parle pas français, et on l’a interrogé par le canal d’un interprète.
24144     Il est né à Amsterdam. Il passait devant la maison au moment des cris. Ils ont duré quelques minutes, dix minutes peut-être. C’étaient des cris prolongés, très-hauts, très-effrayants, – des cris navrants.
24145     Odenheimer est un de ceux qui ont pénétré dans la maison. Il confirme le témoignage précédent, à l’exception d’un seul point.
24146     Il est sûr que la voix aiguë était celle d’un homme, – d’un Français. Il n’a pu distinguer les mots articulés.
24147     On parlait haut et vite, – d’un ton inégal, – et qui exprimait la crainte aussi bien que la colère.
24148     La voix était âpre, plutôt âpre qu’aiguë. Il ne peut appeler cela précisément une voix aiguë. La grosse voix dit à plusieurs reprises : Sacré, – diable, – et une fois : Mon Dieu !
24149     » Jules Mignaud, banquier, de la maison Mignaud et fils, rue Deloraine. Il est l’aîné des Mignaud. Madame l’Espanaye avait quelque fortune.
24150     Il lui avait ouvert un compte dans sa maison, huit ans auparavant, au printemps.
24151     Elle a souvent déposé chez lui de petites sommes d’argent. Il ne lui a rien délivré jusqu’au troisième jour avant sa mort, où elle est venue lui demander en personne une somme de quatre mille francs. Cette somme lui a été payée en or, et un commis a été chargé de la lui porter chez elle.
24152     » Adolphe Lebon, commis chez Mignaud et fils, dépose que, le jour en question, vers midi, il a accompagné madame l’Espanaye à son logis, avec les quatre mille francs, en deux sacs.
24153     Quand la porte s’ouvrit, mademoiselle l’Espanaye parut, et lui prit des mains l’un des deux sacs, pendant que la vieille dame le déchargeait de l’autre.
24154     Il les salua et partit. Il n’a vu personne dans la rue en ce moment. C’est une rue borgne, très-solitaire.
24155     » William Bird, tailleur, dépose qu’il est un de ceux qui se sont introduits dans la maison. Il est Anglais. Il a vécu deux ans à Paris. Il est un des premiers qui ont monté l’escalier.
24156     Il a entendu les voix qui se disputaient. La voix rude était celle d’un Français. Il a pu distinguer quelques mots, mais il ne se les rappelle pas. Il a entendu distinctement sacré et mon Dieu.
24157     C’était en ce moment un bruit comme de plusieurs personnes qui se battent, – le tapage d’une lutte et d’objets qu’on brise. La voix aiguë était très-forte, plus forte que la voix rude.
24158     Il est sûr que ce n’était pas une voix d’Anglais. Elle lui sembla une voix d’Allemand ; peut-être bien une voix de femme. Le témoin ne sait pas l’allemand.
24159     » Quatre des témoins ci-dessus mentionnés ont été assignés de nouveau, et ont déposé que la porte de la chambre où fut trouvé le corps de mademoiselle l’Espanaye était fermée en dedans quand ils y arrivèrent.
24160     Tout était parfaitement silencieux ; ni gémissements, ni bruits d’aucune espèce. Après avoir forcé la porte, ils ne virent personne.
24161     » Les fenêtres, dans la chambre de derrière et dans celle de face, étaient fermées et solidement assujetties en dedans. Une porte de communication était fermée, mais pas à clef.
24162     La porte qui conduit de la chambre du devant au corridor était fermée à clef, et la clef en dedans ; une petite pièce sur le devant de la maison, au quatrième étage, à l’entrée du corridor, ouverte, et la porte entre-bâillée ; cette pièce, encombrée de vieux bois de lit, de malles, etc.
24163     On a soigneusement dérangé et visité tous ces objets.
24164     Il n’y a pas un pouce d’une partie quelconque de la maison qui n’ait été soigneusement visité. On a fait pénétrer des ramoneurs dans les cheminées. La maison est à quatre étages avec des mansardes.
24165     Une trappe qui donne sur le toit était condamnée et solidement fermée avec des clous ; elle ne semblait pas avoir été ouverte depuis des années.
24166     Les témoins varient sur la durée du temps écoulé entre le moment où l’on a entendu les voix qui se disputaient et celui où l’on a forcé la porte de la chambre.
24167     Quelques-uns l’évaluent trop court, deux ou trois minutes, – d’autres, cinq minutes. La porte ne fut ouverte qu’à grand’peine.
24168     » Alfonso Garcio, entrepreneur des pompes funèbres, dépose qu’il demeure rue Morgue.
24169     Il est né en Espagne. Il est un de ceux qui ont pénétré dans la maison. Il n’a pas monté l’escalier. Il a les nerfs très-délicats, et redoute les conséquences d’une violente agitation nerveuse.
24170     Il a entendu les voix qui se disputaient. La grosse voix était celle d’un Français.
24171     Il n’a pu distinguer ce qu’elle disait. La voix aiguë était celle d’un Anglais, il en est bien sûr. Le témoin ne sait pas l’anglais, mais il juge d’après l’intonation.
24172     » Alberto Montani, confiseur, dépose qu’il fut des premiers qui montèrent l’escalier. Il a entendu les voix en question.
24173     La voix rauque était celle d’un Français. Il a distingué quelques mots. L’individu qui parlait semblait faire des remontrances.
24174     Il n’a pas pu deviner ce que disait la voix aiguë. Elle parlait vite et par saccades. Il l’a prise pour la voix d’un Russe.
24175     Il confirme en général les témoignages précédents. Il est Italien ; il avoue qu’il n’a jamais causé avec un Russe.
24176     » Quelques témoins, rappelés, certifient que les cheminées dans toutes les chambres, au quatrième étage, sont trop étroites pour livrer passage à un être humain.
24177     Quand ils ont parlé de ramonage, ils voulaient parler de ces brosses en forme de cylindres dont on se sert pour nettoyer les cheminées.
24178     On a fait passer ces brosses du haut au bas dans tous les tuyaux de la maison. Il n’y a sur le derrière aucun passage qui ait pu favoriser la fuite d’un assassin, pendant que les témoins montaient l’escalier.
24179     Le corps de mademoiselle l’Espanaye était si solidement engagé dans la cheminée, qu’il a fallu, pour le retirer, que quatre ou cinq des témoins réunissent leurs forces.
24180     » Paul Dumas, médecin, dépose qu’il a été appelé au point du jour pour examiner les cadavres. Ils gisaient tous les deux sur le fond de sangle du lit dans la chambre où avait été trouvée mademoiselle l’Espanaye.
24181     Le corps de la jeune dame était fortement meurtri et excorié. Ces particularités s’expliquent suffisamment par le fait de son introduction dans la cheminée.
24182     La gorge était singulièrement écorchée. Il y avait, juste au-dessous du menton, plusieurs égratignures profondes, avec une rangée de taches livides, résultant évidemment de la pression des doigts.
24183     La face était affreusement décolorée, et les globes des yeux sortaient de la tête. La langue était coupée à moitié.
24184     Une large meurtrissure se manifestait au creux de l’estomac, produite, selon toute apparence, par la pression d’un genou.
24185     Dans l’opinion de M. Dumas, mademoiselle l’Espanaye avait été étranglée par un ou par plusieurs individus inconnus.
24186     » Le corps de la mère était horriblement mutilé. Tous les os de la jambe et du bras gauche plus ou moins fracassés ; le tibia gauche brisé en esquilles, ainsi que les côtes du même côté.
24187     Tout le corps affreusement meurtri et décoloré.
24188     Il était impossible de dire comment de pareils coups avaient été portés.
24189     Une lourde massue de bois ou une large pince de fer, une arme grosse, pesante et contondante aurait pu produire de pareils résultats, et encore, maniée par les mains d’un homme excessivement robuste.
24190     Avec n’importe quelle arme, aucune femme n’aurait pu frapper de tels coups. La tête de la défunte, quand le témoin la vit, était entièrement séparée du tronc, et, comme le reste, singulièrement broyée.
24191     La gorge évidemment avait été tranchée avec un instrument très-affilé, très-probablement un rasoir.
24192     » Alexandre Étienne, chirurgien, a été appelé en même temps que M. Dumas pour visiter les cadavres ; il confirme le témoignage et l’opinion de M. Dumas.
24193     » Quoique plusieurs autres personnes aient été interrogées, on n’a pu obtenir aucun autre renseignement d’une valeur quelconque.
24194     Jamais assassinat si mystérieux, si embrouillé, n’a été commis à Paris, si toutefois il y a eu assassinat.
24195     » La police est absolument déroutée, – cas fort usité dans les affaires de cette nature. Il est vraiment impossible de retrouver le fil de cette affaire. »
24196     L’édition du soir constatait qu’il régnait une agitation permanente dans le quartier Saint-Roch ; que les lieux avaient été l’objet d’un second examen, que les témoins avaient été interrogés de nouveau, mais tout cela sans résultat.
24197     Cependant, un post-scriptum annonçait qu’Adolphe Lebon, le commis de la maison de banque, avait été arrêté et incarcéré, bien que rien dans les faits déjà connus ne parût suffisant pour l’incriminer.
24198     Dupin semblait s’intéresser singulièrement à la marche de cette affaire, autant, du moins, que j’en pouvais juger par ses manières, car il ne faisait aucun commentaire.
24199     Ce fut seulement après que le journal eut annoncé l’emprisonnement de Lebon qu’il me demanda quelle opinion j’avais relativement à ce double meurtre.
24200     Je ne pus que lui confesser que j’étais comme tout Paris, et que je le considérais comme un mystère insoluble. Je ne voyais aucun moyen d’attraper la trace du meurtrier.
24201     — Nous ne devons pas juger des moyens possibles, dit Dupin, par une instruction embryonnaire.
24202     La police parisienne, si vantée pour sa pénétration, est très-rusée, rien de plus. Elle procède sans méthode, elle n’a pas d’autre méthode que celle du moment.
24203     On fait ici un grand étalage de mesures, mais il arrive souvent qu’elles sont si intempestives et si mal appropriées au but, qu’elles font penser à M. Jourdain, qui demandait sa robe de chambre – pour mieux entendre la musique.
24204     Les résultats obtenus sont quelquefois surprenants, mais ils sont, pour la plus grande partie, simplement dus à la diligence et à l’activité. Dans le cas où ces facultés sont insuffisantes, les plans ratent.
24205     Vidocq, par exemple, était bon pour deviner ; c’était un homme de patience ; mais sa pensée n’étant pas suffisamment éduquée, il faisait continuellement fausse route, par l’ardeur même de ses investigations.
24206     Il diminuait la force de sa vision en regardant l’objet de trop près.
24207     Il pouvait peut-être voir un ou deux points avec une netteté singulière, mais, par le fait même de son procédé, il perdait l’aspect de l’affaire prise dans son ensemble.
24208     Cela peut s’appeler le moyen d’être trop profond.
24209     La vérité n’est pas toujours dans un puits. En somme, quant à ce qui regarde les notions qui nous intéressent de plus près, je crois qu’elle est invariablement à la surface.
24210     Nous la cherchons dans la profondeur de la vallée : c’est au sommet des montagnes que nous la découvrirons.
24211     » On trouve dans la contemplation des corps célestes des exemples et des échantillons excellents de ce genre d’erreur.
24212     Jetez sur une étoile un rapide coup d’œil, regardez-la obliquement, en tournant vers elle la partie latérale de la rétine (beaucoup plus sensible à une lumière faible que la partie centrale), et vous verrez l’étoile distinctement ; vous aurez l’appréciation la plus juste de son éclat, éclat qui s’obscurcit à proportion que vous dirigez votre point de vue en plein sur elle.
24213     » Dans le dernier cas, il tombe sur l’œil un plus grand nombre de rayons ; mais, dans le premier, il y a une réceptibilité plus complète, une susceptibilité beaucoup plus vive.
24214     Une profondeur outrée affaiblit la pensée et la rend perplexe ; et il est possible de faire disparaître Vénus elle-même du firmament par une attention trop soutenue, trop concentrée, trop directe.
24215     » Quant à cet assassinat, faisons nous-mêmes un examen avant de nous former une opinion.
24216     Une enquête nous procurera de l’amusement (je trouvai cette expression bizarre, appliquée au cas en question, mais je ne dis mot) ; et, en outre, Lebon m’a rendu un service pour lequel je ne veux pas me montrer ingrat.
24217     Nous irons sur les lieux, nous les examinerons de nos propres yeux. Je connais G…, le préfet de police, et nous obtiendrons sans peine l’autorisation nécessaire.
24218     L’autorisation fut accordée, et nous allâmes tout droit à la rue Morgue. C’est un de ces misérables passages qui relient la rue Richelieu à la rue Saint-Roch.
24219     C’était dans l’après-midi, et il était déjà tard quand nous y arrivâmes, car ce quartier est situé à une grande distance de celui que nous habitions.
24220     Nous trouvâmes bien vite la maison, car il y avait une multitude de gens qui contemplaient de l’autre côté de la rue les volets fermés, avec une curiosité badaude.
24221     C’était une maison comme toutes les maisons de Paris, avec une porte cochère, et sur l’un des côtés une niche vitrée avec un carreau mobile, représentant la loge du concierge.
24222     Avant d’entrer, nous remontâmes la rue, nous tournâmes dans une allée, et nous passâmes ainsi sur les derrières de la maison.
24223     Dupin, pendant ce temps, examinait tous les alentours, aussi bien que la maison, avec une attention minutieuse dont je ne pouvais pas deviner l’objet.
24224     Nous revînmes sur nos pas vers la façade de la maison ; nous sonnâmes, nous montrâmes notre pouvoir, et les agents nous permirent d’entrer.
24225     Nous montâmes jusqu’à la chambre où on avait trouvé le corps de mademoiselle l’Espanaye, et où gisaient encore les deux cadavres.
24226     Le désordre de la chambre avait été respecté, comme cela se pratique en pareil cas. Je ne vis rien de plus que ce qu’avait constaté la Gazette des tribunaux.
24227     Dupin analysait minutieusement toutes choses, sans en excepter les corps des victimes.
24228     Nous passâmes ensuite dans les autres chambres, et nous descendîmes dans les cours, toujours accompagnés par un gendarme. Cet examen dura fort longtemps, et il était nuit quand nous quittâmes la maison.
24229     En retournant chez nous, mon camarade s’arrêta quelques minutes dans les bureaux d’un journal quotidien.
24230     J’ai dit que mon ami avait toute sorte de bizarreries, et que je les ménageais (car ce mot n’a pas d’équivalent en anglais).
24231     Il entrait maintenant dans sa fantaisie de se refuser à toute conversation relativement à l’assassinat, jusqu’au lendemain à midi.
24232     Ce fut alors qu’il me demanda brusquement si j’avais remarqué quelque chose de particulier sur le théâtre du crime.
24233     Il y eut dans sa manière de prononcer le mot particulier un accent qui me donna le frisson sans que je susse pourquoi.
24234     — Non, rien de particulier, dis-je, rien autre, du moins, que ce que nous avons lu tous deux dans le journal.
24235     — La Gazette, reprit-il, n’a pas, je le crains, pénétré l’horreur insolite de l’affaire. Mais laissons là les opinions niaises de ce papier.
24236     Il me semble que le mystère est considéré comme insoluble, par la raison même qui devrait le faire regarder comme facile à résoudre, – je veux parler du caractère excessif sous lequel il apparaît.
24237     Les gens de police sont confondus par l’absence apparente de motifs légitimant, non le meurtre en lui-même, mais l’atrocité du meurtre.
24238     Ils sont embarrassés aussi par l’impossibilité apparente de concilier les voix qui se disputaient avec ce fait qu’on n’a trouvé en haut de l’escalier d’autre personne que mademoiselle l’Espanaye, assassinée, et qu’il n’y avait aucun moyen de sortir sans être vu des gens qui montaient l’escalier.
24239     L’étrange désordre de la chambre, – le corps fourré, la tête en bas, dans la cheminée, – l’effrayante mutilation du corps de la vieille dame, – ces considérations, jointes à celles que j’ai mentionnées et à d’autres dont je n’ai pas besoin de parler, ont suffi pour paralyser l’action des agents du ministère et pour dérouter complètement leur perspicacité si vantée.
24240     Ils ont commis la très-grosse et très-commune faute de confondre l’extraordinaire avec l’abstrus.
24241     Mais c’est justement en suivant ces déviations du cours ordinaire de la nature que la raison trouvera son chemin, si la chose est possible, et marchera vers la vérité.
24242     Dans les investigations du genre de celle qui nous occupe, il ne faut pas tant se demander comment les choses se sont passées, qu’étudier en quoi elles se distinguent de tout ce qui est arrivé jusqu’à présent.
24243     Bref, la facilité avec laquelle j’arriverai, – ou je suis déjà arrivé, – à la solution du mystère, est en raison directe de son insolubilité apparente aux yeux de la police.
24244     Je fixai mon homme avec un étonnement muet.
24245     — J’attends maintenant, continua-t-il en jetant un regard sur la porte de notre chambre, j’attends un individu qui, bien qu’il ne soit peut-être pas l’auteur de cette boucherie, doit se trouver en partie impliqué dans sa perpétration.
24246     Il est probable qu’il est innocent de la partie atroce du crime. J’espère ne pas me tromper dans cette hypothèse ; car c’est sur cette hypothèse que je fonde l’espérance de déchiffrer l’énigme entière.
24247     J’attends l’homme ici, – dans cette chambre, – d’une minute à l’autre.
24248     Il est vrai qu’il peut fort bien ne pas venir, mais il y a quelques probabilités pour qu’il vienne. S’il vient, il sera nécessaire de le garder.
24249     Voici des pistolets, et nous savons tous deux à quoi ils servent quand l’occasion l’exige.
24250     Je pris les pistolets, sans trop savoir ce que je faisais, pouvant à peine en croire mes oreilles, – pendant que Dupin continuait, à peu près comme dans un monologue.
24251     J’ai déjà parlé de ses manières distraites dans ces moments-là.
24252     Son discours s’adressait à moi ; mais sa voix, quoique montée à un diapason fort ordinaire, avait cette intonation que l’on prend d’habitude en parlant à quelqu’un placé à une grande distance.
24253     Ses yeux, d’une expression vague, ne regardaient que le mur.
24254     — Les voix qui se disputaient, disait-il, les voix entendues par les gens qui montaient l’escalier n’étaient pas celles de ces malheureuses femmes, – cela est plus que prouvé par l’évidence.
24255     Cela nous débarrasse pleinement de la question de savoir si la vieille dame aurait assassiné sa fille et se serait ensuite suicidée.
24256     » Je ne parle de ce cas que par amour de la méthode ; car la force de madame l’Espanaye eût été absolument insuffisante pour introduire le corps de sa fille dans la cheminée, de la façon où on l’a découvert ; et la nature des blessures trouvées sur sa propre personne exclut entièrement l’idée de suicide.
24257     Le meurtre a donc été commis par des tiers, et les voix de ces tiers sont celles qu’on a entendues se quereller.
24258     » Permettez-moi maintenant d’appeler votre attention, – non pas sur les dépositions relatives à ces voix, – mais sur ce qu’il y a de particulier dans ces dépositions.
24259     Y avez-vous remarqué quelque chose de particulier ?
24260     — Je remarquai que, pendant que tous les témoins s’accordaient à considérer la grosse voix comme étant celle d’un Français, il y avait un grand désaccord relativement à la voix aiguë, ou, comme l’avait définie un seul individu, à la voix âpre.
24261     — Cela constitue l’évidence, dit Dupin, mais non la particularité de l’évidence. Vous n’avez rien observé de distinctif ; – cependant il y avait quelque chose à observer.
24262     Les témoins, remarquez-le bien, sont d’accord sur la grosse voix ; là-dessus, il y a unanimité.
24263     Mais relativement à la voix aiguë, il y a une particularité, – elle ne consiste pas dans leur désaccord, – mais en ceci que, quand un Italien, un Anglais, un Espagnol, un Hollandais, essayent de la décrire, chacun en parle comme d’une voix d’étranger, chacun est sûr que ce n’était pas la voix d’un de ses compatriotes.
24264     » Chacun la compare, non pas à la voix d’un individu dont la langue lui serait familière, mais justement au contraire.
24265     Le Français présume que c’était une voix d’Espagnol, et il aurait pu distinguer quelques mots s’il était familiarisé avec l’espagnol.
24266     Le Hollandais affirme que c’était la voix d’un Français ; mais il est établi que le témoin, ne sachant pas le français, a été interrogé par le canal d’un interprète.
24267     L’Anglais pense que c’était la voix d’un Allemand, et il n’entend pas l’allemand.
24268     L’Espagnol est positivement sûr que c’était la voix d’un Anglais, mais il en juge uniquement par l’intonation, car il n’a aucune connaissance de l’anglais.
24269     L’Italien croit à une voix de Russe, mais il n’a jamais causé avec une personne native de Russie.
24270     Un autre Français, cependant, diffère du premier, et il est certain que c’était une voix d’Italien ; mais, n’ayant pas la connaissance de cette langue, il fait comme l’Espagnol, il tire sa certitude de l’intonation.
24271     Or, cette voix était donc bien insolite et bien étrange, qu’on ne pût obtenir à son égard que de pareils témoignages ?
24272     Une voix dans les intonations de laquelle des citoyens des cinq grandes parties de l’Europe n’ont rien pu reconnaître qui leur fût familier !
24273     Vous me direz que c’était peut-être la voix d’un Asiatique ou d’un Africain.
24274     Les Africains et les Asiatiques n’abondent pas à Paris ; mais, sans nier la possibilité du cas, j’appellerai simplement votre attention sur trois points.
24275     » Un témoin dépeint la voix ainsi : plutôt âpre qu’aiguë. Deux autres en parlent comme d’une voix brève et saccadée. Ces témoins n’ont distingué aucune parole, – aucun son ressemblant à des paroles.
24276     » Je ne sais pas, continua Dupin, quelle impression j’ai pu faire sur votre entendement ; mais je n’hésite pas à affirmer qu’on peut tirer des déductions légitimes de cette partie même des dépositions, – la partie relative aux deux voix, – la grosse voix et la voix aiguë – très-suffisantes en elles-mêmes pour créer un soupçon qui indiquerait la route dans toute investigation ultérieure du mystère.
24277     » J’ai dit : déductions légitimes, mais cette expression ne rend pas complètement ma pensée.
24278     Je voulais faire entendre que ces déductions sont les seules convenables, et que ce soupçon en surgit inévitablement comme le seul résultat possible.
24279     Cependant, de quelle nature est ce soupçon, je ne vous le dirai pas immédiatement.
24280     Je désire simplement vous démontrer que ce soupçon était plus que suffisant pour donner un caractère décidé, une tendance positive à l’enquête que je voulais faire dans la chambre.
24281     » Maintenant, transportons-nous en imagination dans cette chambre. Quel sera le premier objet de notre recherche ? Les moyens d’évasion employés par les meurtriers.
24282     Nous pouvons affirmer, – n’est-ce pas, – que nous ne croyons ni l’un ni l’autre aux événements surnaturels ?
24283     Mesdames l’Espanaye n’ont pas été assassinées par les esprits. Les auteurs du meurtre étaient des êtres matériels, et ils ont fui matériellement.
24284     » Or, comment ? Heureusement, il n’y a qu’une manière de raisonner sur ce point, et cette manière nous conduira à une conclusion positive.
24285     Examinons donc un à un les moyens possibles d’évasion.
24286     Il est clair que les assassins étaient dans la chambre où l’on a trouvé mademoiselle l’Espanaye, ou au moins dans la chambre adjacente quand la foule a monté l’escalier.
24287     Ce n’est donc que dans ces deux chambres que nous avons à chercher des issues.
24288     La police a levé les parquets, ouvert les plafonds, sondé la maçonnerie des murs. Aucune issue secrète n’a pu échapper à sa perspicacité.
24289     Mais je ne me suis pas fié à ses yeux, et j’ai examiné avec les miens ; il n’y a réellement pas d’issue secrète.
24290     Les deux portes qui conduisent des chambres dans le corridor étaient solidement fermées et les clefs en dedans. Voyons les cheminées.
24291     Celles-ci, qui sont d’une largeur ordinaire jusqu’à une distance de huit ou dix pieds au-dessus du foyer, ne livreraient pas au-delà un passage suffisant à un gros chat.
24292     » L’impossibilité de la fuite, du moins par les voies ci-dessus indiquées, étant donc absolument établie, nous en sommes réduits aux fenêtres.
24293     Personne n’a pu fuir par celles de la chambre du devant sans être vu par la foule du dehors. Il a donc fallu que les meurtriers s’échappassent par celles de la chambre de derrière.
24294     » Maintenant, amenés, comme nous le sommes, à cette conclusion par des déductions aussi irréfragables, nous n’avons pas le droit, en tant que raisonneurs, de la rejeter en raison de son apparente impossibilité.
24295     Il ne nous reste donc qu’à démontrer que cette impossibilité apparente n’existe pas en réalité.
24296     » Il y a deux fenêtres dans la chambre. L’une des deux n’est pas obstruée par l’ameublement, et est restée entièrement visible.
24297     La partie inférieure de l’autre est cachée par le chevet du lit, qui est fort massif et qui est poussé tout contre.
24298     On a constaté que la première était solidement assujettie en dedans. Elle a résisté aux efforts les plus violents de ceux qui ont essayé de la lever.
24299     On avait percé dans son châssis, à gauche, un grand trou avec une vrille, et on y trouva un gros clou enfoncé presque jusqu’à la tête.
24300     En examinant l’autre fenêtre, on y a trouvé fiché un clou semblable ; et un vigoureux effort pour lever le châssis n’a pas eu plus de succès que de l’autre côté.
24301     La police était dès lors pleinement convaincue qu’aucune fuite n’avait pu s’effectuer par ce chemin. Il fut donc considéré comme superflu de retirer les clous et d’ouvrir les fenêtres.
24302     » Mon examen fut un peu plus minutieux, et cela par la raison que je vous ai donnée tout à l’heure. C’était le cas, je le savais, où il fallait démontrer que l’impossibilité n’était qu’apparente.
24303     » Je continuai à raisonner ainsi, – à posteriori. – Les meurtriers s’étaient évadés par l’une de ces fenêtres.
24304     Cela étant, ils ne pouvaient pas avoir réassujetti les châssis en dedans, comme on les a trouvés ; considération qui, par son évidence, a borné les recherches de la police dans ce sens-là.
24305     Cependant, ces châssis étaient bien fermés.
24306     Il faut donc qu’ils puissent se fermer d’eux-mêmes. Il n’y avait pas moyen d’échapper à cette conclusion.
24307     J’allai droit à la fenêtre non bouchée, je retirai le clou avec quelque difficulté, et j’essayai de lever le châssis.
24308     Il a résisté à tous mes efforts, comme je m’y attendais.
24309     Il y avait donc, j’en étais sûr maintenant, un ressort caché ; et ce fait, corroborant mon idée, me convainquit au moins de la justesse de mes prémisses, quelque mystérieuses que m’apparussent toujours les circonstances relatives aux clous.
24310     Un examen minutieux me fit bientôt découvrir le ressort secret. Je le poussai, et, satisfait de ma découverte, je m’abstins de lever le châssis.
24311     » Je remis alors le clou en place et l’examinai attentivement. Une personne passant par la fenêtre pouvait l’avoir refermée, et le ressort aurait fait son office ; mais le clou n’aurait pas été replacé.
24312     Cette conclusion était nette et rétrécissait encore le champ de mes investigations. Il fallait que les assassins se fussent enfuis par l’autre fenêtre.
24313     En supposant donc que les ressorts des deux croisées fussent semblables, comme il était probable, il fallait cependant trouver une différence dans les clous, ou au moins dans la manière dont ils avaient été fixés.
24314     Je montai sur le fond de sangle du lit, et je regardai minutieusement l’autre fenêtre par-dessus le chevet du lit.
24315     Je passai ma main derrière, je découvris aisément le ressort, et je le fis jouer ; – il était, comme je l’avais deviné, identique au premier.
24316     Alors, j’examinai le clou. Il était aussi gros que l’autre, et fixé de la même manière, enfoncé presque jusqu’à la tête.
24317     » Vous direz que j’étais embarrassé ; mais, si vous avez une pareille pensée, c’est que vous vous êtes mépris sur la nature de mes inductions.
24318     Pour me servir d’un terme de jeu, je n’avais pas commis une seule faute ; je n’avais pas perdu la piste un seul instant ; il n’y avait pas une lacune d’un anneau à la chaîne.
24319     J’avais suivi le secret jusque dans sa dernière phase, et cette phase, c’était le clou.
24320     Il ressemblait, dis-je, sous tous les rapports, à son voisin de l’autre fenêtre ; mais ce fait, quelque concluant qu’il fût en apparence, devenait absolument nul, en face de cette considération dominante, à savoir que là, à ce clou, finissait le fil conducteur.
24321     Il faut, me dis-je, qu’il y ait dans ce clou quelque chose de défectueux.
24322     Je le touchai, et la tête, avec un petit morceau de la tige, un quart de pouce environ, me resta dans les doigts.
24323     Le reste de la tige était dans le trou, où elle s’était cassée.
24324     Cette fracture était fort ancienne, car les bords étaient incrustés de rouille, et elle avait été opérée par un coup de marteau, qui avait enfoncé en partie la tête du clou dans le fond du châssis.
24325     Je rajustai soigneusement la tête avec le morceau qui la continuait, et le tout figura un clou intact ; la fissure était inappréciable.
24326     Je pressai le ressort, je levai doucement la croisée de quelques pouces ; la tête du clou vint avec elle, sans bouger de son trou.
24327     Je refermai la croisée, et le clou offrit de nouveau le semblant d’un clou complet.
24328     » Jusqu’ici l’énigme était débrouillée. L’assassin avait fui par la fenêtre qui touchait au lit.
24329     Qu’elle fût retombée d’elle-même après la fuite ou qu’elle eût été fermée par une main humaine, elle était retenue par le ressort, et la police avait attribué cette résistance au clou ; aussi toute enquête ultérieure avait été jugée superflue.
24330     » La question, maintenant, était celle du mode de descente. Sur ce point, j’avais satisfait mon esprit dans notre promenade autour du bâtiment.
24331     À cinq pieds et demi environ de la fenêtre en question court une chaîne de paratonnerre. De cette chaîne, il eût été impossible à n’importe qui d’atteindre la fenêtre, à plus forte raison, d’entrer.
24332     » Toutefois, j’ai remarqué que les volets du quatrième étage étaient du genre particulier que les menuisiers parisiens appellent ferrades, genre de volets fort peu usité aujourd’hui, mais qu’on rencontre fréquemment dans de vieilles maisons de Lyon et de Bordeaux.
24333     Ils sont faits comme une porte ordinaire (porte simple, et non pas à double battant), à l’exception que la partie inférieure est façonnée à jour et treillissée, ce qui donne aux mains une excellente prise.
24334     » Dans le cas en question, ces volets sont larges de trois bons pieds et demi.
24335     Quand nous les avons examinés du derrière de la maison, ils étaient tous les deux ouverts à moitié, c’est-à-dire qu’ils faisaient angle droit avec le mur.
24336     Il est présumable que la police a examiné comme moi les derrières du bâtiment ; mais, en regardant ces ferrades dans le sens de leur largeur (comme elle les a vues inévitablement), elle n’a sans doute pas pris garde à cette largeur même, ou du moins elle n’y a pas attaché l’importance nécessaire.
24337     En somme, les agents, quand il a été démontré pour eux que la fuite n’avait pu s’effectuer de ce côté, ne leur ont appliqué qu’un examen succinct.
24338     » Toutefois, il était évident pour moi que le volet appartenant à la fenêtre située au chevet du lit, si on le supposait rabattu contre le mur, se trouverait à deux pieds de la chaîne du paratonnerre.
24339     Il était clair aussi que, par l’effort d’une énergie et d’un courage insolites, on pouvait, à l’aide de la chaîne, avoir opéré une invasion par la fenêtre.
24340     Arrivé à cette distance de deux pieds et demi (je suppose maintenant le volet complètement ouvert), un voleur aurait pu trouver dans le treillage une prise solide.
24341     Il aurait pu dès lors, en lâchant la chaîne, en assurant bien ses pieds contre le mur et en s’élançant vivement, tomber dans la chambre, et attirer violemment le volet avec lui de manière à le fermer, – en supposant, toutefois, la fenêtre ouverte en ce moment-là.
24342     » Remarquez bien, je vous prie, que j’ai parlé d’une énergie très-peu commune, nécessaire pour réussir dans une entreprise aussi difficile, aussi hasardeuse.
24343     Mon but est de vous prouver d’abord que la chose a pu se faire, – en second lieu et principalement, d’attirer votre attention sur le caractère très-extraordinaire, presque surnaturel, de l’agilité nécessaire pour l’accomplir.
24344     » Vous direz sans doute, en vous servant de la langue judiciaire, que, pour donner ma preuve à fortiori, je devrais plutôt sous-évaluer l’énergie nécessaire dans ce cas que réclamer son exacte estimation.
24345     C’est peut-être la pratique des tribunaux, mais cela ne rentre pas dans les us de la raison. Mon objet final, c’est la vérité.
24346     Mon but actuel, c’est de vous induire à rapprocher cette énergie tout à fait insolite de cette voix si particulière, de cette voix aiguë (ou âpre), de cette voix saccadée, dont la nationalité n’a pu être constatée par l’accord de deux témoins, et dans laquelle personne n’a saisi de mots articulés, de syllabisation.
24347     À ces mots, une conception vague et embryonnaire de la pensée de Dupin passa dans mon esprit.
24348     Il me semblait être sur la limite de la compréhension sans pouvoir comprendre ; comme les gens qui sont quelquefois sur le bord du souvenir, et qui cependant ne parviennent pas à se rappeler.
24349     Mon ami continua son argumentation :
24350     — Vous voyez, dit-il, que j’ai transporté la question du mode de sortie au mode d’entrée.
24351     Il était dans mon plan de démontrer qu’elles se sont effectuées de la même manière et sur le même point. Retournons maintenant dans l’intérieur de la chambre. Examinons toutes les particularités.
24352     Les tiroirs de la commode, dit-on, ont été mis au pillage, et cependant on y a trouvé plusieurs articles de toilette intacts.
24353     Cette conclusion est absurde ; c’est une simple conjecture, – une conjecture passablement niaise, et rien de plus.
24354     Comment pouvons-nous savoir que les articles trouvés dans les tiroirs ne représentent pas tout ce que les tiroirs contenaient ?
24355     Madame l’Espanaye et sa fille menaient une vie excessivement retirée, ne voyaient pas le monde, sortaient rarement, avaient donc peu d’occasions de changer de toilette.
24356     Ceux qu’on a trouvés étaient au moins d’aussi bonne qualité qu’aucun de ceux que possédaient vraisemblablement ces dames.
24357     Et, si un voleur en avait pris quelques-uns, pourquoi n’aurait-il pas pris les meilleurs, – pourquoi ne les aurait-il pas tous pris ?
24358     Bref, pourquoi aurait-il abandonné les quatre mille francs en or pour s’empêtrer d’un paquet de linge ?
24359     L’or a été abandonné. La presque totalité de la somme désignée par le banquier Mignaud a été trouvée sur le parquet, dans les sacs.
24360     Je tiens donc à écarter de votre pensée l’idée saugrenue d’un intérêt, idée engendrée dans le cerveau de la police par les dépositions qui parlent d’argent délivré à la porte même de la maison.
24361     Des coïncidences dix fois plus remarquables que celle-ci (la livraison de l’argent et le meurtre commis trois jours après sur le propriétaire) se présentent dans chaque heure de notre vie sans attirer notre attention, même une minute.
24362     En général, les coïncidences sont de grosses pierres d’achoppement dans la route de ces pauvres penseurs mal éduqués qui ne savent pas le premier mot de la théorie des probabilités, théorie à laquelle le savoir humain doit ses plus glorieuses conquêtes et ses plus belles découvertes.
24363     Dans le cas présent, si l’or avait disparu, le fait qu’il avait été délivré trois jours auparavant créerait quelque chose de plus qu’une coïncidence.
24364     Cela corroborerait l’idée d’intérêt.
24365     Mais, dans les circonstances réelles où nous sommes placés, si nous supposons que l’or a été le mobile de l’attaque, il nous faut supposer ce criminel assez indécis et assez idiot pour oublier à la fois son or et le mobile qui l’a fait agir.
24366     » Mettez donc bien dans votre esprit les points sur lesquels j’ai attiré votre attention, – cette voix particulière, cette agilité sans pareille, et cette absence frappante d’intérêt dans un meurtre aussi singulièrement atroce que celui-ci. – Maintenant, examinons la boucherie en elle-même.
24367     Voilà une femme étranglée par la force des mains, et introduite dans une cheminée, la tête en bas. Des assassins ordinaires n’emploient pas de pareils procédés pour tuer.
24368     Encore moins cachent-ils ainsi les cadavres de leurs victimes. Dans cette façon de fourrer le corps dans la cheminée, vous admettrez qu’il y a quelque chose d’excessif et de bizarre, – quelque chose d’absolument inconciliable avec tout ce que nous connaissons en général des actions humaines, même en supposant que les auteurs fussent les plus pervertis des hommes.
24369     Songez aussi quelle force prodigieuse il a fallu pour pousser ce corps dans une pareille ouverture, et l’y pousser si puissamment, que les efforts réunis de plusieurs personnes furent à peine suffisants pour l’en retirer.
24370     » Portons maintenant notre attention sur d’autres indices de cette vigueur merveilleuse. Dans le foyer, on a trouvé des mèches de cheveux, – des mèches très-épaisses de cheveux gris.
24371     Ils ont été arrachés avec leurs racines. Vous savez quelle puissante force il faut pour arracher seulement de la tête vingt ou trente cheveux à la fois. Vous avez vu les mèches en question aussi bien que moi.
24372     À leurs racines grumelées – affreux spectacle ! – adhéraient des fragments de cuir chevelu, – preuve certaine de la prodigieuse puissance qu’il a fallu déployer pour déraciner peut-être cinq cent mille cheveux d’un seul coup.
24373     » Non-seulement le cou de la vieille dame était coupé, mais la tête absolument séparée du corps ; l’instrument était un simple rasoir.
24374     Je vous prie de remarquer cette férocité bestiale.
24375     Je ne parle pas des meurtrissures du corps de madame l’Espanaye ; M. Dumas et son honorable confrère, M. Étienne, ont affirmé qu’elles avaient été produites par un instrument contondant ; et en cela ces messieurs furent tout à fait dans le vrai.
24376     L’instrument contondant a été évidemment le pavé de la cour sur laquelle la victime est tombée de la fenêtre qui donne sur le lit.
24377     Cette idée, quelque simple qu’elle apparaisse maintenant, a échappé à la police par la même raison qui l’a empêchée de remarquer la largeur des volets ; parce que, grâce à la circonstance des clous, sa perception était hermétiquement bouchée à l’idée que les fenêtres eussent jamais pu être ouvertes.
24378     » Si maintenant, – subsidiairement, – vous avez convenablement réfléchi au désordre bizarre de la chambre, nous sommes allés assez avant pour combiner les idées d’une agilité merveilleuse, d’une férocité bestiale, d’une boucherie sans motif, d’une grotesquerie dans l’horrible absolument étrangère à l’humanité, et d’une voix dont l’accent est inconnu à l’oreille d’hommes de plusieurs nations, d’une voix dénuée de toute syllabisation distincte et intelligible.
24379     Or, pour vous, qu’en ressort-il ? Quelle impression ai-je faite sur votre imagination ?
24380     Je sentis un frisson courir dans ma chair quand Dupin me fit cette question.
24381     — Un fou, dis-je, aura commis ce meurtre, – quelque maniaque furieux échappé à une maison de santé du voisinage.
24382     — Pas trop mal, répliqua-t-il, votre idée est presque applicable.
24383     Mais les voix des fous, même dans leurs plus sauvages paroxysmes, ne se sont jamais accordées avec ce qu’on dit de cette singulière voix entendue dans l’escalier.
24384     Les fous font partie d’une nation quelconque, et leur langage, pour incohérent qu’il soit dans les paroles, est toujours syllabifié.
24385     En outre, le cheveu d’un fou ne ressemble pas à celui que je tiens maintenant dans ma main. J’ai dégagé cette petite touffe des doigts rigides et crispés de madame l’Espanaye. Dites-moi ce que vous en pensez.
24386     — Dupin ! dis-je, complètement bouleversé, ces cheveux sont bien extraordinaires, – ce ne sont pas là des cheveux humains !
24387     — Je n’ai pas affirmé qu’ils fussent tels, dit-il ; mais, avant de nous décider sur ce point, je désire que vous jetiez un coup d’œil sur le petit dessin que j’ai tracé sur ce bout de papier. C’est un fac-similé qui représente ce que certaines dépositions définissent les meurtrissures noirâtres et les profondes marques d’ongles trouvées sur le cou de mademoiselle l’Espanaye, et que MM. Dumas et Étienne appellent une série de taches livides, évidemment causées par l’impression des doigts.
24388     — Vous voyez, continua mon ami en déployant le papier sur la table, que ce dessin donne l’idée d’une poigne solide et ferme.
24389     Il n’y a pas d’apparence que les doigts aient glissé.
24390     Chaque doigt a gardé, peut-être jusqu’à la mort de la victime, la terrible prise qu’il s’était faite, et dans laquelle il s’est moulé.
24391     Essayez maintenant de placer tous vos doigts, en même temps, chacun dans la marque analogue que vous voyez.
24392     J’essayai, mais inutilement.
24393     — Il est possible, dit Dupin, que nous ne fassions pas cette expérience d’une manière décisive. Le papier est déployé sur une surface plane, et la gorge humaine est cylindrique.
24394     Voici un rouleau de bois dont la circonférence est à peu près celle d’un cou. Étalez le dessin tout autour, et recommencez l’expérience.
24395     J’obéis ; mais la difficulté fut encore plus évidente que la première fois.
24396     — Ceci, dis-je, n’est pas la trace d’une main humaine.
24397     — Maintenant, dit Dupin, lisez ce passage de Cuvier.
24398     C’était l’histoire minutieuse, anatomique et descriptive, du grand orang-outang fauve des îles de l’Inde orientale.
24399     Tout le monde connaît suffisamment la gigantesque stature, la force et l’agilité prodigieuses, la férocité sauvage et les facultés d’imitation de ce mammifère. Je compris d’un seul coup tout l’horrible du meurtre.
24400     — La description des doigts, dis-je, quand j’eus fini la lecture, s’accorde parfaitement avec le dessin.
24401     Je vois qu’aucun animal, – excepté un orang-outang, et de l’espèce en question, – n’aurait pu faire des marques telles que celles que vous avez dessinées.
24402     Cette touffe de poils fauves est aussi d’un caractère identique à celui de l’animal de Cuvier.
24403     Mais je ne me rends pas facilement compte des détails de cet effroyable mystère. D’ailleurs, on a entendu deux voix se disputer, et l’une d’elles était incontestablement la voix d’un Français.
24404     — C’est vrai ; et vous vous rappellerez une expression attribuée presque unanimement à cette voix, – l’expression Mon Dieu !
24405     Ces mots, dans les circonstances présentes, ont été caractérisés par l’un des témoins (Montani, le confiseur) comme exprimant un reproche et une remontrance.
24406     C’est donc sur ces deux mots que j’ai fondé l’espérance de débrouiller complètement l’énigme. Un Français a eu connaissance du meurtre.
24407     Il est possible, – il est même plus que probable qu’il est innocent de toute participation à cette sanglante affaire.
24408     L’orang-outang a pu lui échapper. Il est possible qu’il ait suivi sa trace jusqu’à la chambre, mais que, dans les circonstances terribles qui ont suivi, il n’ait pu s’emparer de lui.
24409     L’animal est encore libre. Je ne poursuivrai pas ces conjectures, je n’ai pas le droit d’appeler ces idées d’un autre nom, puisque les ombres de réflexions qui leur servent de base sont d’une profondeur à peine suffisante pour être appréciées par ma propre raison, et que je ne prétendrais pas qu’elles fussent appréciables pour une autre intelligence.
24410     Nous les nommerons donc des conjectures, et nous ne les prendrons que pour telles.
24411     Si le Français en question est, comme je le suppose, innocent de cette atrocité, cette annonce que j’ai laissée hier au soir, pendant que nous retournions au logis, dans les bureaux du journal le Monde (feuille consacrée aux intérêts maritimes, et très-recherchée par les marins), l’amènera chez nous.
24412     Il me tendit un papier, et je lus :
24413     Avis. – On a trouvé dans le bois de Boulogne, le matin du… courant (c’était le matin de l’assassinat), de fort bonne heure, un énorme orang-outang fauve de l’espèce de Bornéo.
24414     Le propriétaire (qu’on sait être un marin appartenant à l’équipage d’un navire maltais) peut retrouver l’animal, après en avoir donné un signalement satisfaisant et remboursé quelques frais à la personne qui s’en est emparée et qui l’a gardé.
24416     — Comment avez-vous pu, demandai-je à Dupin, savoir que l’homme était un marin, et qu’il appartenait à un navire maltais ?
24417     — Je ne le sais pas, dit-il, je n’en suis pas sûr.
24418     Voici toutefois un petit morceau de ruban qui, si j’en juge par sa forme et son aspect graisseux, a évidemment servi à nouer les cheveux en une de ces longues queues qui rendent les marins si fiers et si farauds.
24419     En outre, ce nœud est un de ceux que peu de personnes savent faire, excepté les marins, et il est particulier aux Maltais.
24420     J’ai ramassé le ruban au bas de la chaîne du paratonnerre. Il est impossible qu’il ait appartenu à l’une des deux victimes.
24421     Après tout, si je me suis trompé en induisant de ce ruban que le Français est marin appartenant à un navire maltais, je n’aurai fait de mal à personne avec mon annonce.
24422     Si je suis dans l’erreur, il supposera simplement que j’ai été fourvoyé par quelque circonstance dont il ne prendra pas la peine de s’enquérir.
24423     Mais, si je suis dans le vrai, il y a un grand point de gagné. Le Français, qui a connaissance du meurtre, bien qu’il en soit innocent, hésitera naturellement à répondre à l’annonce, – à réclamer son orang-outang.
24424     Il raisonnera ainsi : « Je suis innocent ; je suis pauvre ; mon orang-outang est d’un grand prix ; – c’est presque une fortune dans une situation comme la mienne ; – pourquoi le perdrais-je par quelques niaises appréhensions de danger ? Le voilà, il est sous ma main.
24425     On l’a trouvé dans le bois de Boulogne, – à une grande distance du théâtre du meurtre.
24426     Soupçonnera-t-on jamais qu’une bête brute ait pu faire le coup ? La police est dépistée, – elle n’a pu retrouver le plus petit fil conducteur.
24427     Quand même on serait sur la piste de l’animal, il serait impossible de me prouver que j’aie eu connaissance de ce meurtre, ou de m’incriminer en raison de cette connaissance.
24428     Enfin, et avant tout, je suis connu. Le rédacteur de l’annonce me désigne comme le propriétaire de la bête.
24429     Mais je ne sais pas jusqu’à quel point s’étend sa certitude.
24430     Si j’évite de réclamer une propriété d’une aussi grosse valeur, qui est connue pour m’appartenir, je puis attirer sur l’animal un dangereux soupçon.
24431     Ce serait de ma part une mauvaise politique d’appeler l’attention sur moi ou sur la bête.
24432     Je répondrai décidément à l’avis du journal, je reprendrai mon orang-outang, et je l’enfermerai solidement jusqu’à ce que cette affaire soit oubliée. »
24433     En ce moment, nous entendîmes un pas qui montait l’escalier.
24434     — Apprêtez-vous, dit Dupin, prenez vos pistolets, mais ne vous en servez pas, – ne les montrez pas avant un signal de moi.
24435     On avait laissé ouverte la porte cochère, et le visiteur était entré sans sonner et avait gravi plusieurs marches de l’escalier. Mais on eût dit maintenant qu’il hésitait.
24436     Nous l’entendions redescendre. Dupin se dirigea vivement vers la porte, quand nous l’entendîmes qui remontait.
24437     Cette fois, il ne battit pas en retraite, mais s’avança délibérément et frappa à la porte de notre chambre.
24438     — Entrez, dit Dupin d’une voix gaie et cordiale.
24439     Un homme se présenta. C’était évidemment un marin, – un grand, robuste et musculeux individu, avec une expression d’audace de tous les diables qui n’était pas du tout déplaisante.
24440     Sa figure, fortement hâlée, était plus qu’à moitié cachée par les favoris et les moustaches.
24441     Il portait un gros bâton de chêne, mais ne semblait pas autrement armé.
24442     Il nous salua gauchement, et nous souhaita le bonsoir avec un accent français qui, bien que légèrement bâtardé de suisse, rappelait suffisamment une origine parisienne.
24443     — Asseyez-vous, mon ami, dit Dupin ; je suppose que vous venez pour votre orang-outang.
24444     Sur ma parole, je vous l’envie presque ; il est remarquablement beau et c’est sans doute une bête d’un grand prix. Quel âge lui donnez-vous bien ?
24445     Le matelot aspira longuement, de l’air d’un homme qui se trouve soulagé d’un poids intolérable, et répliqua d’une voix assurée :
24446     — Je ne saurais trop vous dire ; cependant, il ne peut guère avoir plus de quatre ou cinq ans. Est-ce que vous l’avez ici ?
24447     — Oh ! non ; nous n’avions pas de lieu commode pour l’enfermer. Il est dans une écurie de manège près d’ici, rue Dubourg.
24448     Vous pourrez l’avoir demain matin. Ainsi vous êtes en mesure de prouver votre droit de propriété ?
24449     — Oui, monsieur, certainement.
24450     — Je serais vraiment peiné de m’en séparer, – dit Dupin.
24451     — Je n’entends pas, dit l’homme, que vous ayez pris tant de peine pour rien ; je n’y ai pas compté. Je payerai volontiers une récompense à la personne qui a retrouvé l’animal, une récompense raisonnable s’entend.
24452     — Fort bien, répliqua mon ami, tout cela est fort juste, en vérité. Voyons, – que donneriez-vous bien ? Ah ! je vais vous le dire.
24453     Voici quelle sera ma récompense : vous me raconterez tout ce que vous savez relativement aux assassinats de la rue Morgue.
24454     Dupin prononça ces derniers mots d’une voix très-basse et fort tranquillement.
24455     Il se dirigea vers la porte avec la même placidité, la ferma, et mit la clef dans sa poche. Il tira alors un pistolet de son sein, et le posa sans le moindre émoi sur la table.
24456     La figure du marin devint pourpre, comme s’il en était aux agonies d’une suffocation.
24457     Il se dressa sur ses pieds et saisit son bâton ; mais, une seconde après, il se laissa retomber sur son siège, tremblant violemment et la mort sur le visage.
24458     Il ne pouvait articuler une parole. Je le plaignais du plus profond de mon cœur.
24459     — Mon ami, dit Dupin d’une voix pleine de bonté, vous vous alarmez sans motif, – je vous assure. Nous ne voulons vous faire aucun mal.
24460     Sur mon honneur de galant homme et de Français, nous n’avons aucun mauvais dessein contre vous.
24461     Je sais parfaitement que vous êtes innocent des horreurs de la rue Morgue. Cependant, cela ne veut pas dire que vous n’y soyez pas quelque peu impliqué.
24462     Le peu que je vous ai dit doit vous prouver que j’ai eu sur cette affaire des moyens d’information dont vous ne vous seriez jamais douté.
24463     Maintenant, la chose est claire pour nous. Vous n’avez rien fait que vous ayez pu éviter, – rien, à coup sûr, qui vous rende coupable. Vous auriez pu voler impunément ; vous n’avez même pas été coupable de vol.
24464     Vous n’avez rien à cacher ; vous n’avez aucune raison de cacher quoi que ce soit. D’un autre côté, vous êtes contraint par tous les principes de l’honneur à confesser tout ce que vous savez.
24465     Un homme innocent est actuellement en prison, accusé du crime dont vous pouvez indiquer l’auteur.
24466     Pendant que Dupin prononçait ces mots, le matelot avait recouvré, en grande partie, sa présence d’esprit ; mais toute sa première hardiesse avait disparu.
24467     — Que Dieu me soit en aide ! dit-il après une petite pause, – je vous dirai tout ce que je sais sur cette affaire ; mais je n’espère pas que vous en croyiez la moitié, – je serais vraiment un sot, si je l’espérais !
24468     Cependant, je suis innocent, et je dirai tout ce que j’ai sur le cœur, quand même il m’en coûterait la vie.
24469     Voici en substance ce qu’il nous raconta : il avait fait dernièrement un voyage dans l’archipel indien.
24470     Une bande de matelots, dont il faisait partie, débarqua à Bornéo et pénétra dans l’intérieur pour y faire une excursion d’amateurs.
24471     Lui et un de ses camarades avaient pris l’orang-outang. Ce camarade mourut, et l’animal devint donc sa propriété exclusive, à lui.
24472     Après bien des embarras causés par l’indomptable férocité du captif pendant la traversée, il réussit à la longue à le loger sûrement dans sa propre demeure à Paris, et, pour ne pas attirer sur lui-même l’insupportable curiosité des voisins, il avait soigneusement enfermé l’animal, jusqu’à ce qu’il l’eût guéri d’une blessure au pied qu’il s’était faite à bord avec une esquille.
24473     Son projet, finalement, était de le vendre.
24474     Comme il revenait, une nuit, ou plutôt un matin, – le matin du meurtre, – d’une petite orgie de matelots, il trouva la bête installée dans sa chambre à coucher ; elle s’était échappée du cabinet voisin, où il la croyait solidement enfermée.
24475     Un rasoir à la main et toute barbouillée de savon, elle était assise devant un miroir, et essayait de se raser, comme sans doute elle l’avait vu faire à son maître en l’épiant par le trou de la serrure.
24476     Terrifié en voyant une arme si dangereuse dans les mains d’un animal aussi féroce, parfaitement capable de s’en servir, l’homme, pendant quelques instants, n’avait su quel parti prendre.
24477     D’habitude, il avait dompté l’animal, même dans ses accès les plus furieux, par des coups de fouet, et il voulut y recourir cette fois encore.
24478     Mais, en voyant le fouet, l’orang-outang bondit à travers la porte de la chambre, dégringola par les escaliers, et, profitant d’une fenêtre ouverte par malheur, il se jeta dans la rue.
24479     Le Français, désespéré, poursuivit le singe ; celui-ci, tenant toujours son rasoir d’une main, s’arrêtait de temps en temps, se retournait, et faisait des grimaces à l’homme qui le poursuivait, jusqu’à ce qu’il se vît près d’être atteint, puis il reprenait sa course. Cette chasse dura ainsi un bon bout de temps.
24480     Les rues étaient profondément tranquilles, et il pouvait être trois heures du matin.
24481     En traversant un passage derrière la rue Morgue, l’attention du fugitif fut attirée par une lumière qui partait de la fenêtre de madame l’Espanaye, au quatrième étage de sa maison.
24482     Il se précipita vers le mur, il aperçut la chaîne du paratonnerre, y grimpa avec une inconcevable agilité, saisit le volet, qui était complètement rabattu contre le mur, et, en s’appuyant dessus, il s’élança droit sur le chevet du lit.
24483     Toute cette gymnastique ne dura pas une minute. Le volet avait été repoussé contre le mur par le bond que l’orang-outang avait fait en se jetant dans la chambre.
24484     Cependant, le matelot était à la fois joyeux et inquiet.
24485     Il avait donc bonne espérance de ressaisir l’animal, qui pouvait difficilement s’échapper de la trappe où il s’était aventuré, et d’où on pouvait lui barrer la fuite.
24486     D’un autre côté il y avait lieu d’être fort inquiet de ce qu’il pouvait faire dans la maison. Cette dernière réflexion incita l’homme à se remettre à la poursuite de son fugitif.
24487     Il n’est pas difficile pour un marin de grimper à une chaîne de paratonnerre ; mais, quand il fut arrivé à la hauteur de la fenêtre, située assez loin sur sa gauche, il se trouva fort empêché ; tout ce qu’il put faire de mieux fut de se dresser de manière à jeter un coup d’œil dans l’intérieur de la chambre.
24488     Mais ce qu’il vit lui fit presque lâcher prise dans l’excès de sa terreur.
24489     C’était alors que s’élevaient les horribles cris qui, à travers le silence de la nuit, réveillèrent en sursaut les habitants de la rue Morgue.
24490     Madame l’Espanaye et sa fille, vêtus de leurs toilettes de nuit, étaient sans doute occupées à ranger quelques papiers dans le coffret de fer dont il a été fait mention, et qui avait été traîné au milieu de la chambre.
24491     Il était ouvert, et tout son contenu était éparpillé sur le parquet.
24492     Les victimes avaient sans doute le dos tourné à la fenêtre ; et, à en juger par le temps qui s’écoula entre l’invasion de la bête et les premiers cris, il est probable qu’elles ne l’aperçurent pas tout de suite.
24493     Le claquement du volet a pu être vraisemblablement attribué au vent.
24494     Quand le matelot regarda dans la chambre, le terrible animal avait empoigné madame l’Espanaye par ses cheveux qui étaient épars et qu’elle peignait, et il agitait le rasoir autour de sa figure, en imitant les gestes d’un barbier.
24495     La fille était par terre, immobile ; elle s’était évanouie.
24496     Les cris et les efforts de la vieille dame, pendant lesquels les cheveux lui furent arrachés de la tête, eurent pour effet de changer en fureur les dispositions probablement pacifiques de l’orang-outang.
24497     D’un coup rapide de son bras musculeux, il sépara presque la tête du corps. La vue du sang transforma sa fureur en frénésie. Il grinçait des dents, il lançait du feu par les yeux.
24498     Il se jeta sur le corps de la jeune personne, il lui ensevelit ses griffes dans la gorge, et les y laissa jusqu’à ce qu’elle fût morte.
24499     Ses yeux égarés et sauvages tombèrent en ce moment sur le chevet du lit, au-dessus duquel il put apercevoir la face de son maître, paralysée par l’horreur.
24500     La furie de la bête, qui sans aucun doute se souvenait du terrible fouet, se changea immédiatement en frayeur.
24501     Sachant bien qu’elle avait mérité un châtiment, elle semblait vouloir cacher les traces sanglantes de son action, et bondissait à travers la chambre dans un accès d’agitation nerveuse, bousculant et brisant les meubles à chacun de ses mouvements, et arrachant les matelas du lit.
24502     Finalement, elle s’empara du corps de la fille, et le poussa dans la cheminée, dans la posture où elle fut trouvée, puis de celui de la vieille dame qu’elle précipita la tête la première à travers la fenêtre.
24503     Comme le singe s’approchait de la fenêtre avec son fardeau tout mutilé, le matelot épouvanté se baissa, et, se laissant couler le long de la chaîne sans précautions, il s’enfuit tout d’un trait jusque chez lui, redoutant les conséquences de cette atroce boucherie, et, dans sa terreur, abandonnant volontiers tout souci de la destinée de son orang-outang.
24504     Les voix entendues par les gens de l’escalier étaient ses exclamations d’horreur et d’effroi mêlées aux glapissements diaboliques de la bête.
24505     Je n’ai presque rien à ajouter. L’orang-outang s’était sans doute échappé de la chambre par la chaîne du paratonnerre, juste avant que la porte fût enfoncée.
24506     En passant par la fenêtre, il l’avait évidemment refermée. Il fut rattrapé plus tard par le propriétaire lui-même, qui le vendit pour un bon prix au Jardin des plantes.
24507     Lebon fut immédiatement relâché, après que nous eûmes raconté toutes les circonstances de l’affaire, assaisonnées de quelques commentaires de Dupin, dans le cabinet même du préfet de police.
24508     Ce fonctionnaire, quelque bien disposé qu’il fût envers mon ami, ne pouvait pas absolument déguiser sa mauvaise humeur en voyant l’affaire prendre cette tournure, et se laissa aller à un ou deux sarcasmes sur la manie des personnes qui se mêlaient de ses fonctions.
24509     — Laissez-le parler, dit Dupin, qui n’avait pas jugé à propos de répliquer. Laissez-le jaser, cela allégera sa conscience. Je suis content de l’avoir battu sur son propre terrain.
24510     Néanmoins, qu’il n’ait pas pu débrouiller ce mystère, il n’y a nullement lieu de s’en étonner, et cela est moins singulier qu’il ne le croit ; car, en vérité, notre ami le préfet est un peu trop fin pour être profond. Sa science n’a pas de base.
24511     Elle est tout en tête et n’a pas de corps, comme les portraits de la déesse Laverna, – ou, si vous aimez mieux, tout en tête et en épaules, comme une morue.
24512     Mais, après tout, c’est un brave homme. Je l’adore particulièrement pour un merveilleux genre de cant auquel il doit sa réputation de génie.
24513     Je veux parler de sa manie de nier ce qui est, et d’expliquer ce qui n’est pas[2].
24519     Aux dieux, suivant les lois, rends de justes hommages ;
24520     Respecte le serment, les héros et les sages ;
24521     Honore tes parents, tes rois, tes bienfaiteurs ;
24522     Choisi parmi tes amis les hommes les meilleurs.
24523     Sois obligeant et doux, sois facile en affaires.
24524     Ne hais pas ton ami pour des fautes légères ;
24525     Sers de tout ton pouvoir la cause du bon droit ;
24526     Qui fait tout ce qu’il peut fait toujours ce qu’il doit.
24527     Mais sache réprimer comme un maître sévère,
24528     L’appétit, le sommeil, Vénus et la colère.
24529     Ne forfais à l’honneur ni de près ni de loin,
24530     Et seul, sois pour toi-même un rigoureux témoin.
24531     Sois juste en action et non pas en paroles ;
24532     Ne donne pas au mal de prétextes frivoles.
24533     Le sort nous enrichit, il peut nous appauvrir ;
24534     Mais, faibles ou puissants, nous devons tous mourir.
24535     À ta part de douleurs ne sois point réfractaire ;
24536     Accepte le remède utile et salutaire,
24537     Et sache que toujours les hommes vertueux,
24538     Des mortels affligés sont les moins malheureux.
24539     Aux injustes propos que ton cœur se résigne ;
24540     Laisse parler le monde et suis toujours ta ligne.
24541     Mais surtout ne fais rien par l’exemple emporté,
24542     Qui soit sans rectitude et sans utilité.
24543     Fais marcher devant toi le conseil qui t’éclaire,
24544     Pour que l’absurdité ne vienne pas derrière.
24545     La sottise est toujours le plus grand des malheurs,
24546     Et l’homme sans conseil répond de ses erreurs.
24547     N’agis point sans savoir, sois zélé pour apprendre :
24548     Prête à l’étude un temps que le bonheur doit rendre.
24549     Ne sois pas négligent du soin de ta santé ;
24550     Mais prends le nécessaire avec sobriété.
24551     Tout ce qui ne peut nuire est permis dans la vie :
24552     Sois élégant et pur sans exciter l’envie.
24553     Fuis et la négligence et le faste insolent :
24554     Le luxe le plus simple est le plus excellent.
24555     N’agis point sans songer à ce que tu vas faire,
24556     Et réfléchis, le soir, sur ta journée entière.
24557     Qu’ai-je fait ? qu’ai-je ouï ? que dois-je regretter ?
24558     Vers la vertu divine ainsi tu peux monter.
24559     Je t’en prends à témoin, Tétractys, ineffable,
24560     Des formes et du temps fontaine inépuisable ;
24561     Et toi qui sais prier, quand les dieux sont pour toi,
24562     Achève leur ouvrage et travaille avec foi.
24563     Tu parviendras bientôt et sans peine à connaître
24564     D’où procède, où s’arrête, où retourne ton être ;
24565     Sans crainte et sans désirs tu sauras les secrets
24566     Que la nature voile aux mortels indiscrets.
24567     Tu fouleras aux pieds cette faiblesse humaine
24568     Qu’au hasard et sans but la fatalité mène.
24569     Tu sauras qui conduit l’avenir incertain,
24570     Et quel démon caché tient les fils du destin.
24571     Tu monteras alors sur le char de lumière,
24572     Esprit victorieux et roi de la matière.
24573     Tu comprendras de Dieu le règne paternel,
24574     Et tu pourras t’asseoir dans un calme éternel.
24578     LES VERS DORÉS ATTRIBUÉS À PYTHAGORE
24579     TRADUITS PAR M. P.-C. LÉVESQUE
24580     de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
24581     I. Révère les dieux immortels. C’est ton premier devoir. Honore-les comme il est ordonné par la loi.
24582     II. Respecte le serment. Vénère aussi les héros, dignes de tant d’admiration, et les demeures terrestres ; rends-leur le culte qui leur est dû.
24583     III. Respecte ton père et ta mère, et tes proches parents.
24584     IV. Choisis pour ton ami l’homme que tu connais le plus vertueux. Ne résiste point à la douceur de ses conseils, et suis ses utiles exemples.
24585     V. Crains de te brouiller avec ton ami pour une faute légère.
24586     VI. Si tu peux faire le bien, tu le dois : la puissance est ici voisine de la nécessité. Tels sont les préceptes que tu dois suivre.
24587     VII. Prends l’habitude de commander à la gourmandise, au sommeil, à la luxure, à la colère.
24588     VIII. Ne fais rien de honteux en présence des autres ni dans le secret. Que ta première loi soit de te respecter toi-même.
24589     IX. Que l’équité préside à toutes tes actions, qu’elle accompagne toutes tes paroles.
24590     X. Que la raison te conduise jusque dans les moindres choses.
24591     XI. Souviens-toi bien que tous les hommes sont destinés à la mort.
24592     XII. La fortune se plaît à changer : elle se laisse posséder, elle s’échappe. Éprouves-tu quelques-uns de ces revers que les destins font éprouver aux mortels ? sache les supporter avec patience ; ne t’indigne pas contre le sort. Il est permis de chercher à réparer un malheur ; mais sois bien persuadé que la fortune n’envoie pas aux mortels vertueux des maux au-dessus de leurs forces.
24593     XIII. Il se tient parmi les hommes de bons discours et de mauvais propos. Ne te laisse pas effrayer par de vaines paroles : qu’elles ne te détournent pas des projets honnêtes que tu as formés.
24594     XIV. Tu te vois attaqué par le mensonge ? prends patience, supporte ce mal avec douceur.
24595     XV. Observe bien ce qui reste à te prescrire ; que personne par ses actions, par ses discours, ne puisse t’engager à rien dire, à rien faire qui doive te nuire un jour.
24596     XVI. Consulte-toi bien avant d’agir ; crains, par trop de précipitation, d’avoir à rougir de ta folie. Dire et faire des sottises est le partage d’un sot.
24597     XVII. Ne commence rien dont tu puisses te repentir dans la suite. Garde-toi d’entreprendre ce que tu ne sais pas faire, et commence par t’instruire de ce que tu dois savoir. C’est ainsi que tu mèneras une vie délicieuse.
24598     XVIII. Ne néglige pas ta santé : donne à ton corps, mais avec modération, le boire, le manger, l’exercice. La mesure que je te prescris est celle que tu ne saurais passer sans te nuire.
24599     XIX. Que ta table soit saine, que le luxe en soit banni.
24600     XX. Évite de rien faire qui puisse t’attirer l’envie.
24601     XXI. Ne cherche point à briller par des dépenses déplacées, comme si tu ignorais ce qui est convenable et beau. Ne te pique pas non plus d’une épargne excessive. Rien n’est préférable à la juste mesure qu’il faut observer en toutes choses.
24602     XXII. N’entame point un projet qui doive tourner contre toi-même : réfléchis avant d’entreprendre.
24603     XXIII. N’abandonne pas tes yeux aux douceurs du sommeil avant d’avoir examiné par trois fois les actions de ta journée. Quelle faute ai-je commise ? Qu’ai-je fait ? À quel devoir ai-je manqué ? Commence par la première de tes actions, et parcours ainsi toutes les autres. Reproche-toi ce que tu as fait de mal ; jouis de ce que tu as fait de bien.
24604     XXIV. Médite sur les préceptes que je viens de te donner, travaille à les mettre en pratique, apprends à les aimer. Ils te conduiront sur les traces de la divine vertu ; j’en jure par celui qui a transmis dans nos âmes le sacré quaternaire[1] source de la nature éternelle.
24605     XXV. Avant de rien commencer, adresse tes vœux aux immortels qui seuls peuvent consommer ton ouvrage. C’est en suivant ces pratiques que tu parviendras à connaître par quelle concorde les dieux sont liés aux mortels, quels sont les passages de tous les êtres, et quelle puissance les domine. Tu connaîtras, comme il est juste, que la nature est, en tout, semblable à elle-même. Alors tu cesseras d’espérer ce que tu espérais en vain, et rien ne te sera caché.
24606     XXVI. Tu connaîtras que les hommes sont eux-mêmes les artisans de leurs malheurs. Infortunés ! ils ne savent pas voir les biens qui sont sous leurs yeux ; leurs oreilles se ferment à la vérité qui leur parle. Combien peu connaissent les vrais remèdes de leurs maux ! C’est donc ainsi que la destinée blesse l’entendement des humains ! Semblables à des cylindres fragiles, ils roulent çà et là, se heurtant sans cesse, et se brisant les uns contre les autres.
24607     XXVII. La triste discorde, née avec eux, les accompagne toujours et les blesse, sans se laisser apercevoir. Il ne faut pas lutter contre elle, mais la fuir en cédant.
24608     XXVIII. Ô Jupiter, père de tous les humains, tu pourrais les délivrer des maux qui les accablent, leur faire connaître qui est le génie funeste auquel ils s’abandonnent.
24609     XXIX. Mortel, prends une juste confiance ; c’est des dieux mêmes que les humains tirent leur origine. La sainte nature leur découvre tous ses secrets les plus cachés. Si elle daigne te les communiquer, il ne te sera pas difficile de remplir mes préceptes. Cherche des remèdes aux maux que tu endures : ton âme recouvrera bientôt la santé.
24610     XXX. Mais abstiens-toi des aliments que je t’ai défendus. Apprends à discerner ce qui est nécessaire dans la purification et la délivrance de l’âme. Examine tout ; donne à ta raison la première place et, content de te laisser conduire, abandonne-lui les rênes.
24611     XXXI. Ainsi, quand tu auras quitté les dépouilles mortelles, tu monteras dans l’air libre ; tu deviendras un dieu immortel et la mort n’aura plus d’empire sur toi.
24612     Fin des vers dorés de Pythagore
24613     Note : Chez les Pythagoriciens, la monade ou l’unité représente Dieu-même, parce qu’elle n’est engendrée par aucun nombre, qu’elle les engendre tous, qu’elle est simple et sans aucune composition. La dyade, ou le nombre deux, est l’image de la nature créée, parce qu’elle est le premier produit de l’unité, parce qu’elle est inspirée, parce qu’ayant des parties elle peut se décomposer et se défendre. La monade et la dyade réunies forment le ternaire, et représentent l’immensité de tout ce qui existe, l’être immuable et la matière altérable et changeante. J’ignore par quelle propriété le quaternaire, le nombre quatre, est encore un emblème de la divinité.
24619     Épître du Feu Philosophique
24620     Lettre concernant la pierre dite philosophale
24621     Jean Pontanus
24622     in Theatrum Chimicum, 1614, t. III
24623     « Nous affirmons, au contraire, — et l’on peut avoir foi en notre sincérité, — qu’il sera impossible d’obtenir le moindre succès dans l’Œuvre si l’on a pas une connaissance parfaite de ce qu’est le Vase des Philosophes ni de quelle manière il faut le fabriquer. Pontanus avoue qu’avant de connaître ce vaisseau secret il avait recommencé, sans succès, plus de deux cents fois le même travail, quoiqu’il besognât sur les matières propres et convenables, et selon la méthode régulière. L’artiste doit faire lui-même son vaisseau ; c’est une maxime de l’art. N’entreprenez rien, en conséquence, tant que vous n’aurez pas reçu toute la lumière sur cette coquille de l’œuf qualifiée secretum secretorum chez les maîtres du Moyen Âge. »
24624     — Fulcanelli, Le Mystère des Cathédrales, p. 204-205
24625     Moi, Jean Pontanus, qui suis allé en plusieurs régions et royaumes afin de connaître certainement ce que c’est que la Pierre des Philosophes, après avoir parcouru tous les côtés du monde, je n’ai trouvé que des faux Philosophes et des trompeurs.
24626     Néanmoins, étudiant toujours dans les livres des Sages, et mes doutes s’augmentant, j’ai trouvé la vérité ; mais nonobstant que j’eusse la connaissance de la matière, j’ai erré deux cents fois avant que de trouver l’opération et pratique de cette vraie matière.
24627     Premièrement, j’ai commencé mes opérations par les putréfactions du Corps de cette matière, pendant neuf mois, et je n’ai rien trouvé.
24628     Je l’ai mise au bain-marie pendant quelque temps, et j’ai semblablement erré. Je l’ai tenue et posée dans un feu de calcination pendant trois mois, et j’ai mal opéré.
24629     Tous les genres et manières de distillations et sublimations, comme disent ou semblent dire les Philosophes — tel Geber, Archélaüs et presque tous les autres — je les ai tentés et essayés, et n’ai pareillement rien trouvé.
24630     Enfin, j’ai tâché de parvenir et parfaire le sujet de tout l’Art d’Alchimie, de toutes les manières imaginables, qui se font par le fumier, le bain, les cendres, et par mille autres genres de feux, dont les Philosophes font mention dans leurs livres ; mais je n’ai rien découvert de bon.
24631     C’est pourquoi, je me mis pendant trois ans continuels à étudier les livres des Philosophes, entre autres le seul Hermès, les brèves paroles duquel comprennent tout le magistère de la Pierre ; quoiqu’il parle assez obscurément des choses supérieures et inférieures, du Ciel et de la Terre.
24632     Toute notre application et notre soin, donc, ne doit être qu’à la connaissance de la vraie pratique, dans le premier, le second, et le troisième œuvre.
24633     Ce n’est point le feu de bain, de fumier, ni de cendres, ni aucun de tous les autres feux que nous chantent les Philosophes, et nous décrivent dans leurs livres.
24634     Qu’est-ce donc que ce feu qui parfait et achève tout l’œuvre, depuis le commencement jusqu’à la fin ?
24635     Certainement tous les Philosophes l’ont caché ; mais, pour moi, touché d’un mouvement de pitié, je le veux déclarer avec l’entier accomplissement de tout l’œuvre.
24636     La Pierre des Philosophes est unique, et une, mais cachée et enveloppée en la multiplicité de différents noms, et avant que tu la puisses connaître, tu te donneras bien de la peine ; difficilement la trouveras-tu de ton propre génie.
24637     Elle est aqueuse, aérienne, ignée, terrestre, flegmatique, colérique, sanguineuse et mélancolique. Elle est un soufre et pareillement Argent vif.
24638     Elle a plusieurs superfluités, qui, je t’assure par Dieu vivant, se convertissent en vraie et unique Essence, moyennant notre feu.
24639     Et celui qui sépare quelque chose du sujet — croyant cela nécessaire, — ne connaît assurément rien à la Philosophie.
24640     Car le superflu, le sale, l’immonde, le vilain, le bourbeux, et, généralement toute la substance du sujet, se parfait en corps spirituel fixe, par le moyen de notre feu. Ce que les Sages n’ont jamais révélé, et, fait que peu de gens parviennent à cet Art ; s’imaginant que quelque chose de sale et de vilain doit être séparé.
24641     Maintenant il faut faire paraître, et tirer dehors les propriétés de notre feu ; s’il convient à notre matière selon la manière dont j’ai parlé, c’est-à-dire s’il est transmué avec la matière.
24642     Ce feu ne brûle point la matière, il ne sépare rien de la matière, ne divise ni n’écarte les parties pures des impures, ainsi que disent tous les Philosophes, mais convertit tout le sujet en pureté.
24643     Il ne sublime pas comme Geber fait les sublimations, et Arnaud pareillement, et tous les autres qui ont parlé des sublimations et distillations. Il se fait et parfait en peu de temps.
24644     Ce feu est minéral, égal et continuel, il ne s’évapore point, si ce n’est qu’il soit trop excité ; il participe du soufre, il est pris et provient d’ailleurs que de la matière.
24645     Il rompt, dissout, et congèle toutes choses, et semblablement congèle et calcine ; il est difficile à trouver par l’industrie et par l’Art.
24646     Ce feu est l’abrégé et le raccourci de tout l’œuvre, sans prendre autre chose, du moins peu, et ce même feu s’introduit et est de médiocre ignition ; parce qu’avec ce petit feu tout l’œuvre est parfait, et sont faites, ensemble, toutes les requises et dues sublimations.
24647     Ceux qui liront Geber et tous les autres Philosophes, quand ils vivraient cent millions d’années, ne le sauront comprendre ; car ce feu ne se peut découvrir que par la seule et profonde méditation de la pensée, ensuite on le comprendra dans les livres, et non autrement.
24648     L’erreur en cet Art, ne consiste qu’en l’acquisition de ce feu, qui convertit la matière en la Pierre des Philosophes.
24649     Étudie-toi donc à ce feu, parce que si moi-même je l’eus premièrement trouvé, je n’eus pas erré deux cents fois sur la propre matière.
24650     À cause de quoi je ne m’étonne plus si tant de gens ne peuvent parvenir à l’accomplissement de l’œuvre.
24651     Ils errent, ont erré et erreront toujours, en ce que les Philosophes n’ont mis leur propre agent qu’en une chose, qu’Artéphius a nommée, mais il n’a parlé que pour lui.
24652     Si ce n’est que j’ai lu Artéphius, que je l’ai entendu et compris, jamais je ne serais parvenu à l’accomplissement de l’œuvre.
24653     Voici quelle est cette pratique : il faut prendre la matière avec toute diligence, la broyer physiquement et la mettre dans le feu, c’est-à-dire dans le fourneau ; mais il faut aussi connaître le degré et la proportion du feu.
24654     À savoir, il faut que le feu externe excite tant seulement la matière ; et, en peu de temps, ce feu, sans y mettre les mains en aucune manière, accomplira assurément tout l’œuvre.
24655     Parce qu’il putréfie, corrompt, engendre et parfera tout l’ouvrage, faisant paraître les trois principales couleurs, la noire, la blanche, la rouge.
24656     Et moyennant notre feu, la médecine se multipliera si elle est conjointe à la matière crue, non seulement en quantité mais aussi en vertu.
24657     Recherche donc de toutes les forces de ton esprit ce feu, et tu parviendras au but que tu t’es proposé ; car c’est lui qui fait tout l’œuvre, et il est la clef de tous les Philosophes, laquelle ils n’ont jamais révélée dans leurs livres.
24658     Si tu penses bien profondément aux propriétés du feu ci-dessus, tu la connaîtras, mais non autrement.
24659     Donc, touché d’un mouvement de pitié, j’ai écrit ceci ; mais, et afin que je me satisfasse, le feu n’est point transmué avec la matière, comme je l’ai dit ci-dessus.
24660     J’ai bien voulu le dire et en avertir les prudents de ces choses, pour qu’ils ne dépensent pas inutilement leur argent, mais qu’ils sachent auparavant ce qu’ils doivent chercher, et, par ce moyen, parviendront à la vérité de l’Art ; non pas autrement. À Dieu.
24664     LE MISANTHROPE (1666)
24665     de Molière
24666     Texte établi par Charles Louandre, Charpentier, 1910 (2, pp. 170-239).
24667     PERSONNAGES
24668     Alceste, amant de Célimène,
24669     Philinte, ami d’Alceste,
24670     Oronte, amant de Célimène,
24671     Célimène, amante d’Alceste,
24672     Éliante, cousine de Célimène,
24673     Arsinoé, amie de Célimène,
24674     Acaste,
24675     Clitandre, marquis
24676     Basque, valet de Célimène,
24677     Un garde de la maréchaussée de France,
24678     Dubois, valet d’Alceste.
24679     La scène se passe à Paris, dans la maison de Célimène.
24680     ACTE I
24681     SCÈNE PREMIÈRE. Philinte, Alceste.
24682     PHILINTE. Qu’est-ce donc ? Qu’avez-vous ?
24683     ALCESTE, assis. Laissez-moi, je vous prie.
24684     PHILINTE. Mais encor, dites-moi, quelle bizarrerie…
24685     ALCESTE. Laissez-moi là, vous dis-je, et courez vous cacher.
24686     PHILINTE. Mais on entend les gens au moins sans se fâcher.
24687     ALCESTE. Moi, je veux me fâcher, et ne veux point entendre.
24688     PHILINTE. Dans vos brusques chagrins je ne puis vous comprendre ;
24689     Et, quoique amis enfin, je suis tous des premiers…
24690     ALCESTE, se levant brusquement.
24691     Moi, votre ami ? Rayez cela de vos papiers.
24692     J’ai fait jusques ici profession de l’être ;
24693     Mais, après ce qu’en vous je viens de voir paraître,
24694     Je vous déclare net que je ne le suis plus, Et ne veux nulle place en des cœurs corrompus.
24695     PHILINTE. Je suis donc bien coupable, Alceste, à votre compte ?
24696     ALCESTE. Allez, vous devriez mourir de pure honte ;
24697     Une telle action ne saurait s’excuser,
24698     Et tout homme d’honneur s’en doit scandaliser.
24699     Je vous vois accabler un homme de caresses,
24700     Et témoigner pour lui les dernières tendresses ;
24701     De protestations, d’offres, et de serments,
24702     Vous chargez la fureur de vos embrassements :
24703     Et quand je vous demande après quel est cet homme,
24704     À peine pouvez-vous dire comme il se nomme ;
24705     Votre chaleur pour lui tombe en vous séparant,
24706     Et vous me le traitez, à moi, d’indifférent !
24707     Morbleu ! c’est une chose indigne, lâche, infâme,
24708     De s’abaisser ainsi jusqu’à trahir son âme ;
24709     Et si, par un malheur, j’en avais fait autant,
24710     Je m’irais, de regret, pendre tout à l’instant.
24711     PHILINTE. Je ne vois pas, pour moi, que le cas soit pendable ;
24712     Et je vous supplierai d’avoir pour agréable,
24713     Que je me fasse un peu grâce sur votre arrêt,
24714     Et ne me pende pas pour cela, s’il vous plaît.
24715     ALCESTE. Que la plaisanterie est de mauvaise grâce !
24716     PHILINTE. Mais, sérieusement, que voulez-vous qu’on fasse ?
24717     ALCESTE. Je veux qu’on soit sincère, et qu’en homme d’honneur
24718     On ne lâche aucun mot qui ne parte du cœur.
24719     PHILINTE. Lorsqu’un homme vous vient embrasser avec joie,
24720     Il faut bien le payer de la même monnoie,
24721     Répondre, comme on peut, à ses empressements,
24722     Et rendre offre pour offre, et serments pour serments.
24723     ALCESTE. Non, je ne puis souffrir cette lâche méthode
24724     Qu’affectent la plupart de vos gens à la mode ;
24725     Et je ne hais rien tant que les contorsions
24726     De tous ces grands faiseurs de protestations,
24727     Ces affables donneurs d’embrassades frivoles,
24728     Ces obligeants diseurs d’inutiles paroles,
24729     Qui de civilités avec tous font combat,
24730     Et traitent du même air l’honnête homme et le fat.
24731     Quel avantage a-t-on qu’un homme vous caresse,
24732     Vous jure amitié, foi, zèle, estime, tendresse,
24733     Et vous fasse de vous un éloge éclatant,
24734     Lorsque au premier faquin il court en faire autant ?
24735     Non, non, il n’est point d’âme un peu bien située
24736     Qui veuille d’une estime ainsi prostituée ;
24737     Et la plus glorieuse a des régals peu chers
24738     Dès qu’on voit qu’on nous mêle avec tout l’univers :
24739     Sur quelque préférence une estime se fonde,
24740     Et c’est n’estimer rien qu’estimer tout le monde.
24741     Puisque vous y donnez dans ces vices du temps,
24742     Morbleu ! vous n’êtes pas pour être de mes gens ;
24743     Je refuse d’un cœur la vaste complaisance
24744     Qui ne fait de mérite aucune différence ;
24745     Je veux qu’on me distingue ; et, pour le trancher net,
24746     L’ami du genre humain n’est point du tout mon fait.
24747     PHILINTE. Mais quand on est du monde, il faut bien que l’on rende
24748     Quelques dehors civils que l’usage demande.
24749     ALCESTE. Non, vous dis-je ; on devrait châtier sans pitié
24750     Ce commerce honteux de semblants d’amitié.
24751     Je veux que l’on soit homme, et qu’en toute rencontre
24752     Le fond de notre cœur dans nos discours se montre,
24753     Que ce soit lui qui parle, et que nos sentiments
24754     Ne se masquent jamais sous de vains compliments.
24755     PHILINTE. Il est bien des endroits où la pleine franchise
24756     Deviendrait ridicule, et serait peu permise ;
24757     Et parfois, n’en déplaise à votre austère honneur,
24758     Il est bon de cacher ce qu’on a dans le cœur.
24759     Serait-il à propos, et de la bienséance,
24760     De dire à mille gens tout ce que d’eux on pense ?
24761     Et quand on a quelqu’un qu’on hait ou qui déplaît
24762     Lui doit-on déclarer la chose comme elle est ?
24763     ALCESTE. Oui.
24764     PHILINTE. Quoi ! vous iriez dire à la vieille Émilie
24765     Qu’à son âge il sied mal de faire la jolie ?
24766     Et que le blanc qu’elle a scandalise chacun ?
24767     ALCESTE. Sans doute.
24768     PHILINTE. À Dorilas, qu’il est trop importun ;
24769     Et qu’il n’est à la cour, oreille qu’il ne lasse
24770     À conter sa bravoure et l’éclat de sa race ?
24771     ALCESTE. Fort bien.
24772     PHILINTE. Vous vous moquez.
24773     ALCESTE. Je ne me moque point.
24774     Et je vais n’épargner personne sur ce point.
24775     Mes yeux sont trop blessés, et la cour et la ville
24776     Ne m’offrent rien qu’objets à m’échauffer la bile ;
24777     J’entre en une humeur noire, en un chagrin profond,
24778     Quand je vois vivre entre eux les hommes comme ils font ;
24779     Je ne trouve partout que lâche flatterie,
24780     Qu’injustice, intérêt, trahison, fourberie ;
24781     Je n’y puis plus tenir, j’enrage ; et mon dessein
24782     Est de rompre en visière à tout le genre humain.
24783     PHILINTE. Ce chagrin philosophe est un peu trop sauvage.
24784     Je ris des noirs accès où je vous envisage,
24785     Et crois voir en nous deux, sous mêmes soins nourris,
24786     Ces deux frères que peint l’École des maris,
24787     Dont…
24788     ALCESTE. Mon Dieu ! laissons là, vos comparaisons fades.
24789     PHILINTE. Non ! tout de bon, quittez toutes ces incartades.
24790     Le monde par vos soins ne se changera pas :
24791     Et puisque la franchise a pour vous tant d’appas,
24792     Je vous dirai tout franc que cette maladie,
24793     Partout où vous allez donne la comédie ;
24794     Et qu’un si grand courroux contre les mœurs du temps
24795     Vous tourne en ridicule auprès de bien des gens.
24796     ALCESTE. Tant mieux, morbleu ! tant mieux, c’est ce que je demande.
24797     Ce m’est un fort bon signe, et ma joie en est grande.
24798     Tous les hommes me sont à tel point odieux,
24799     Que je serais fâché d’être sage à leurs yeux.
24800     PHILINTE. Vous voulez un grand mal à la nature humaine.
24801     ALCESTE. Oui, j’ai conçu pour elle une effroyable haine.
24802     PHILINTE. Tous les pauvres mortels, sans nulle exception,
24803     Seront enveloppés dans cette aversion ?
24804     Encore en est-il bien, dans le siècle où nous sommes…
24805     ALCESTE. Non, elle est générale, et je hais tous les hommes :
24806     Les uns, parce qu’ils sont méchants et malfaisants,
24807     Et les autres, pour être aux méchants complaisants,
24808     Et n’avoir pas pour eux ces haines vigoureuses
24809     Que doit donner le vice aux âmes vertueuses.
24810     De cette complaisance on voit l’injuste excès
24811     Pour le franc scélérat avec qui j’ai procès.
24812     Au travers de son masque on voit à plein le traître ;
24813     Partout il est connu pour tout ce qu’il peut être ;
24814     Et ses roulements d’yeux, et son ton radouci,
24815     N’imposent qu’à des gens qui ne sont point d’ici.
24816     On sait que ce pied-plat, digne qu’on le confonde,
24817     Par de sales emplois s’est poussé dans le monde,
24819     Fait gronder le mérite et rougir la vertu.
24820     Quelques titres honteux qu’en tous lieux on lui donne,
24821     Son misérable honneur ne voit pour lui personne :
24822     Nommez-le fourbe, infâme, et scélérat maudit,
24823     Tout le monde en convient, et nul n’y contredit.
24824     Cependant sa grimace est partout bienvenue ;
24825     On l’accueille, on lui rit, partout il s’insinue ;
24826     Et s’il est, par la brigue, un rang à disputer,
24827     Sur le plus honnête homme on le voit l’emporter.
24828     Têtebleu ! ce me sont de mortelles blessures,
24829     De voir qu’avec le vice on garde des mesures ;
24830     Et parfois il me prend des mouvements soudains
24831     De fuir dans un désert l’approche des humains.
24832     PHILINTE. Mon Dieu ! des mœurs du temps mettons-nous moins en peine,
24833     Et faisons un peu grâce à la nature humaine ;
24834     Ne l’examinons point dans la grande rigueur,
24835     Et voyons ses défauts avec quelque douceur.
24836     Il faut, parmi le monde, une vertu traitable ;
24837     À force de sagesse, on peut être blâmable ;
24838     La parfaite raison fuit toute extrémité,
24839     Et veut que l’on soit sage avec sobriété.
24840     Cette grande raideur des vertus des vieux âges
24841     Heurte trop notre siècle et les communs usages ;
24842     Elle veut aux mortels trop de perfection :
24843     Il faut fléchir au temps sans obstination ;
24844     Et c’est une folie à nulle autre seconde,
24845     De vouloir se mêler de corriger le monde.
24846     J’observe, comme vous, cent choses tous les jours,
24847     Qui pourraient mieux aller, prenant un autre cours ;
24848     Mais quoi qu’à chaque pas je puisse voir paraître,
24849     En courroux comme vous, on ne me voit point être ;
24850     Je prends tout doucement les hommes comme ils sont ;
24851     J’accoutume mon âme à souffrir ce qu’ils font,
24852     Et je crois qu’à la cour, de même qu’à la ville,
24853     Mon flegme est philosophe autant que votre bile.
24854     ALCESTE. Mais ce flegme, Monsieur, qui raisonnez si bien,
24855     Ce flegme pourra-t-il ne s’échauffer de rien ?
24856     Et s’il faut, par hasard, qu’un ami vous trahisse,
24857     Que, pour avoir vos biens, on dresse un artifice,
24858     Ou qu’on tâche à semer de méchants bruits de vous,
24859     Verrez-vous tout cela sans vous mettre en courroux ?
24860     PHILINTE. Oui, je vois ces défauts, dont votre âme murmure,
24861     Comme vices unis à l’humaine nature ;
24862     Et mon esprit enfin n’est pas plus offensé
24863     De voir un homme fourbe, injuste, intéressé,
24864     Que de voir des vautours affamés de carnage,
24865     Des singes malfaisants, et des loups pleins de rage.
24866     ALCESTE. Je me verrai trahir, mettre en pièces, voler,
24867     Sans que je sois… Morbleu ! je ne veux point parler,
24868     Tant ce raisonnement est plein d’impertinence !
24869     PHILINTE. Ma foi, vous ferez bien de garder le silence.
24870     Contre votre partie éclatez un peu moins,
24871     Et donnez au procès une part de vos soins.
24872     ALCESTE. Je n’en donnerai point, c’est une chose dite.
24873     PHILINTE. Mais qui voulez-vous donc qui pour vous sollicite ?
24874     ALCESTE. Qui je veux ? La raison, mon bon droit, l’équité.
24875     PHILINTE. Aucun juge par vous ne sera visité ?
24876     ALCESTE. Non. Est-ce que ma cause est injuste ou douteuse ?
24877     PHILINTE. J’en demeure d’accord : mais la brigue est fâcheuse,
24878     Et…
24879     ALCESTE. Non. J’ai résolu de n’en pas faire un pas.
24880     J’ai tort, ou j’ai raison.
24881     PHILINTE. Ne vous y fiez pas.
24882     ALCESTE. Je ne remuerai point.
24883     PHILINTE. Votre partie est forte.
24884     Et peut, par sa cabale, entraîner…
24885     ALCESTE. Il n’importe.
24886     PHILINTE. Vous vous tromperez.
24887     ALCESTE. Soit. J’en veux voir le succès.
24888     PHILINTE. Mais…
24889     ALCESTE. J’aurai le plaisir de perdre mon procès.
24890     PHILINTE. Mais enfin…
24891     ALCESTE. Je verrai dans cette plaiderie
24892     Si les hommes auront assez d’effronterie,
24893     Seront assez méchants, scélérats, et pervers,
24894     Pour me faire injustice aux yeux de l’univers.
24895     PHILINTE. Quel homme !
24896     ALCESTE. Je voudrais, m’en coutât-il grand’chose
24897     Pour la beauté du fait, avoir perdu ma cause.
24898     PHILINTE. On se rirait de vous, Alceste, tout de bon,
24899     Si l’on vous entendait parler de la façon.
24900     ALCESTE. Tant pis pour qui rirait.
24901     PHILINTE. Mais cette rectitude
24902     Que vous voulez en tout avec exactitude,
24903     Cette pleine droiture où vous vous renfermez,
24904     La trouvez-vous ici dans ce que vous aimez ?
24905     Je m’étonne, pour moi, qu’étant, comme il le semble, Vous et le genre humain, si fort brouillés ensemble, Malgré tout ce qui peut vous le rendre odieux, Vous ayez pris chez lui ce qui charme vos yeux ;
24906     Et ce qui me surprend encore davantage,
24907     C’est cet étrange choix où votre cœur s’engage.
24908     La sincère Éliante a du penchant pour vous,
24909     La prude Arsinoé vous voit d’un œil fort doux ;
24910     Cependant à leurs vœux votre âme se refuse,
24911     Tandis qu’en ses liens Célimène l’amuse,
24912     De qui l’humeur coquette et l’esprit médisant
24913     Semblent si fort donner dans les mœurs d’à présent.
24914     D’où vient que, leur portant une haine mortelle,
24915     Vous pouvez bien souffrir ce qu’en tient cette belle ?
24916     Ne sont-ce plus défauts dans un objet si doux ?
24917     Ne les voyez-vous pas, ou les excusez-vous ?
24918     ALCESTE. Non. L’amour que je sens pour cette jeune veuve
24919     Ne ferme point mes yeux aux défauts qu’on lui treuve ;
24920     Et je suis, quelque ardeur qu’elle m’ait pu donner,
24921     Le premier à les voir, comme à les condamner.
24922     Mais avec tout cela, quoi que je puisse faire,
24923     Je confesse mon faible : elle a l’art de me plaire.
24924     J’ai beau voir ses défauts, et j’ai beau l’en blâmer,
24925     En dépit qu’on en ait, elle se fait aimer ;
24926     Sa grâce est la plus forte ; et sans doute ma flamme
24927     De ces vices du temps pourra purger son âme.
24928     PHILINTE. Si vous faites cela, vous ne ferez pas peu.
24929     Vous croyez être donc aimé d’elle ?
24930     ALCESTE. Oui, parbleu !
24931     Je ne l’aimerais pas, si je ne croyais l’être.
24932     PHILINTE. Mais si son amitié pour vous se fait paraître,
24933     D’où vient que vos rivaux vous causent de l’ennui ?
24934     ALCESTE. C’est qu’un cœur bien atteint veut qu’on soit tout à lui.
24935     Et je ne viens ici qu’à dessein de lui dire
24936     Tout ce que là-dessus ma passion m’inspire.
24937     PHILINTE. Pour moi, si je n’avais qu’à former des désirs,
24938     Sa cousine Éliante aurait tous mes soupirs :
24939     Son cœur, qui vous estime, est solide et sincère,
24940     Et ce choix plus conforme était mieux votre affaire.
24941     ALCESTE. Il est vrai : ma raison me le dit chaque jour ;
24942     Mais la raison n’est pas ce qui règle l’amour.
24943     PHILINTE. Je crains fort pour vos feux ; et l’espoir où vous êtes,
24944     Pourrait…
24945     SCÈNE 2. Oronte, Alceste, Philinte.
24946     ORONTE, à Alceste.
24947     J’ai su là-bas que, pour quelques emplettes
24948     Éliante est sortie, et Célimène aussi.
24949     Mais, comme l’on m’a dit que vous étiez ici,
24950     J’ai monté pour vous dire, et d’un cœur véritable,
24951     Que j’ai conçu pour vous une estime incroyable,
24952     Et que, depuis longtemps, cette estime m’a mis
24953     Dans un ardent désir d’être de vos amis.
24954     Oui, mon cœur au mérite aime à rendre justice,
24955     Et je brûle qu’un nœud d’amitié nous unisse.
24956     Je crois qu’un ami chaud, et de ma qualité,
24957     N’est pas assurément pour être rejeté.
24958     (Pendant le discours d’Oronte, Alceste est rêveur, et semble ne pas entendre que c’est à lui qu’on parle. Il ne sort de sa rêverie que quand Oronte lui dit :)
24959     C’est à vous, s’il vous plaît, que ce discours s’adresse.
24960     ALCESTE. À moi, Monsieur ?
24961     ORONTE. À vous. Trouvez-vous qu’il vous blesse ?
24962     ALCESTE. Non pas. Mais la surprise est fort grande pour moi,
24963     Et je n’attendais pas l’honneur que je reçoi.
24964     ORONTE. L’estime où je vous tiens ne doit pas vous surprendre,
24965     Et de tout l’univers vous la pouvez prétendre.
24966     ALCESTE. Monsieur…
24967     ORONTE. L’État n’a rien qui ne soit au-dessous
24968     Du mérite éclatant que l’on découvre en vous.
24969     ALCESTE. Monsieur…
24970     ORONTE. Oui, de ma part, je vous tiens préférable
24971     À tout ce que j’y vois de plus considérable.
24972     ALCESTE. Monsieur…
24973     ORONTE. Sois-je du ciel écrasé, si je mens !
24974     Et pour vous confirmer ici, mes sentiments,
24975     Souffrez qu’à cœur ouvert, monsieur, je vous embrasse,
24976     Et qu’en votre amitié je vous demande place.
24977     Touchez là, s’il vous plaît ! Vous me la promettez,
24978     Votre amitié ?
24979     ALCESTE. Monsieur…
24980     ORONTE. Quoi ! vous y résistez ?
24981     ALCESTE. Monsieur, c’est trop d’honneur que vous me voulez faire ;
24982     Mais l’amitié demande un peu plus de mystère ;
24983     Et c’est assurément en profaner le nom
24984     Que de vouloir le mettre à toute occasion.
24985     Avec lumière et choix cette union veut naître ;
24986     Avant que nous lier, il faut nous mieux connaître ;
24987     Et nous pourrions avoir telles complexions,
24988     Que tous deux du marché nous nous repentirions.
24989     ORONTE. Parbleu ! C’est là-dessus parler en homme sage,
24990     Et je vous en estime encore davantage.
24991     Souffrons donc que le temps forme des nœuds si doux ;
24993     S’il faut faire à la cour pour vous quelque ouverture,
24994     On sait qu’auprès du roi je fais quelque figure ;
24995     Il m’écoute ; et dans tout il en use, ma foi,
24996     Le plus honnêtement du monde avecque moi.
24997     Enfin je suis à vous de toutes les manières ;
24998     Et, comme votre esprit a de grandes lumières,
24999     Je viens, pour commencer entre nous ce beau nœud,
25000     Vous montrer un sonnet que j’ai fait depuis peu,
25001     Et savoir s’il est bon qu’au public je l’expose.
25002     ALCESTE. Monsieur, je suis mal propre à décider la chose.
25003     Veuillez m’en dispenser.
25004     ORONTE. Pourquoi ?
25005     ALCESTE. J’ai le défaut
25006     D’être un peu plus sincère en cela qu’il ne faut.
25007     ORONTE. C’est ce que je demande ; et j’aurais lieu de plainte,
25008     Si, m’exposant à vous pour me parler sans feinte,
25009     Vous alliez me trahir et me déguiser rien.
25010     ALCESTE. Puisqu’il vous plaît ainsi, monsieur, je le veux bien.
25011     ORONTE. Sonnet. C’est un sonnet… L’Espoir… C’est une dame
25012     Qui de quelque espérance avait flatté ma flamme.
25013     L’Espoir… Ce ne sont point de ces grands vers pompeux,
25014     Mais de petits vers doux, tendres, et langoureux.
25015     (À toutes ces interruptions il regarde Alceste.)
25016     ALCESTE. Nous verrons bien.
25017     ORONTE. L’Espoir… Je ne sais si le style
25018     Pourra vous en paraître assez net et facile,
25019     Et si du choix des mots vous vous contenterez.
25020     ALCESTE. Nous allons voir, monsieur.
25021     ORONTE. Au reste, vous saurez
25022     Que je n’ai demeuré qu’un quart d’heure à le faire.
25023     ALCESTE. Voyons, monsieur ; le temps ne fait rien à l’affaire.
25024     ORONTE. L’espoir, il est vrai, nous soulage,
25025     Et nous berce un temps, notre ennui ;
25026     Mais, Philis, le triste avantage,
25027     Lorsque rien ne marche après lui !
25028     PHILINTE. Je suis déjà charmé de ce petit morceau.
25029     ALCESTE, bas, à Philinte. Quoi ! vous avez le front de trouver cela beau ?
25030     ORONTE. Vous eûtes de la complaisance ;
25031     Mais vous en deviez moins avoir,
25032     Et ne vous pas mettre en dépense
25033     Pour ne me donner que l’espoir.
25034     PHILINTE. Ah ! qu’en termes galants ces choses-là sont mises !
25035     ALCESTE, bas, à Philinte. Hé quoi ! vil complaisant, vous louez des sottises ?
25036     ORONTE. S’il faut qu’une attente éternelle
25037     Pousse à bout l’ardeur de mon zèle,
25038     Le trépas sera mon recours.
25039     Vos soins ne m’en peuvent distraire :
25040     Belle Philis, on désespère,
25041     Alors qu’on espère toujours.
25042     PHILINTE. La chute en est jolie, amoureuse, admirable.
25043     ALCESTE, bas, à part. La peste de ta chute, empoisonneur, au diable,
25044     En eusses-tu fait une à te casser le nez !
25045     PHILINTE. Je n’ai jamais ouï de vers si bien tournés.
25046     ALCESTE, bas, à part. Morbleu !
25047     ORONTE. Vous me flattez, et vous croyez peut-être…
25048     PHILINTE. Non, je ne flatte point.
25049     ALCESTE, bas, à part. Et que fais-tu donc, traître ?
25050     ORONTE. Mais pour vous, vous savez quel est notre traité.
25051     Parlez-moi, je vous prie, avec sincérité.
25052     ALCESTE. Monsieur, cette matière est toujours délicate,
25053     Et sur le bel esprit nous aimons qu’on nous flatte.
25054     Mais un jour, à quelqu’un dont je tairai le nom,
25055     Je disais, en voyant des vers de sa façon,
25056     Qu’il faut qu’un galant homme ait toujours grand empire
25057     Sur les démangeaisons qui nous prennent d’écrire ;
25058     Qu’il doit tenir la bride aux grands empressements
25059     Qu’on a de faire éclat de tels amusements ;
25060     Et que, par la chaleur de montrer ses ouvrages,
25061     On s’expose à jouer de mauvais personnages.
25062     ORONTE. Est-ce que vous voulez me déclarer par là
25063     Que j’ai tort de vouloir…
25064     ALCESTE. Je ne dis pas cela.
25065     Mais je lui disais, moi, qu’un froid écrit assomme,
25066     Qu’il ne faut que ce faible à décrier un homme,
25067     Et qu’eût-on d’autre part cent belles qualités,
25068     On regarde les gens par leurs méchants côtés.
25069     ORONTE. Est-ce qu’à mon sonnet vous trouvez à redire ?
25070     ALCESTE. Je ne dis pas cela. Mais, pour ne point écrire,
25071     Je lui mettais aux yeux comme, dans notre temps,
25072     Cette soif a gâté de fort honnêtes gens.
25073     ORONTE. Est-ce que j’écris mal, et leur ressemblerais-je ?
25074     ALCESTE. Je ne dis pas cela. Mais enfin, lui disais-je,
25075     Quel besoin si pressant avez-vous de rimer ?
25076     Et qui diantre vous pousse à vous faire imprimer ?
25077     Si l’on peut pardonner l’essor d’un mauvais livre,
25078     Ce n’est qu’aux malheureux qui composent pour vivre.
25079     Croyez-moi, résistez à vos tentations,
25080     Dérobez au public ces occupations ;
25081     Et n’allez point quitter, de quoi que l’on vous somme,
25082     Le nom que dans la cour vous avez d’honnête homme,
25083     Pour prendre, de la main d’un avide imprimeur,
25084     Celui de ridicule et misérable auteur.
25085     C’est ce que je tâchai de lui faire comprendre.
25086     ORONTE. Voilà qui va fort bien, et je crois vous entendre.
25087     Mais ne puis-je savoir ce que dans mon sonnet…
25088     ALCESTE. Franchement, il est bon à mettre au cabinet.
25089     Vous vous êtes réglé sur de méchants modèles,
25090     Et vos expressions ne sont point naturelles.
25091     Qu’est-ce que Nous berce un temps notre ennui
25092     Et que, Rien ne marche après lui ?
25093     Que, Ne vous pas mettre en dépense
25094     Pour ne me donner que l’espoir ?
25095     Et que, Philis, on désespère,
25096     Alors qu’on espère toujours ?
25097     Ce style figuré, dont on fait vanité,
25098     Sort du bon caractère et de la vérité ;
25099     Ce n’est que jeu de mots, qu’affectation pure,
25100     Et ce n’est point ainsi que parle la nature.
25101     Le méchant goût du siècle en cela me fait peur ;
25102     Nos pères, tout grossiers, l’avaient beaucoup meilleur,
25103     Et je prise bien moins tout ce que l’on admire,
25104     Qu’une vieille chanson que je m’en vais vous dire.
25105     Si le roi m’avait donné
25107     Et qu’il me fallût quitter
25108     L’amour de ma mie,
25109     Je dirais au roi Henri :
25110     Reprenez votre Paris ;
25111     J’aime mieux ma mie, ô gué
25112     J’aime mieux ma mie.
25113     La rime n’est pas riche, et le style en est vieux :
25114     Mais ne voyez-vous pas que cela vaut bien mieux
25115     Que ces colifichets dont le bon sens murmure,
25116     Et que la passion parle là toute pure ?
25117     Si le roi m’avait donné
25119     Et qu’il me fallût quitter…
25120     L’amour de ma mie,
25121     Je dirais au roi Henri :
25122     Reprenez votre Paris,
25123     J’aime mieux ma mie, o gué !
25124     J’aime mieux ma mie.
25125     Voilà ce que peut dire un cœur vraiment épris.
25126     (À Philinte, qui rit.)
25127     Oui, monsieur le rieur, malgré vos beaux esprits,
25128     J’estime plus cela que la pompe fleurie
25129     De tous ces faux brillants où chacun se récrie.
25130     ORONTE. Et moi, je vous soutiens que mes vers sont fort bons.
25131     ALCESTE. Pour les trouver ainsi, vous avez vos raisons ;
25132     Mais vous trouverez bon que j’en puisse avoir d’autres
25133     Qui se dispenseront de se soumettre aux vôtres.
25134     ORONTE. Il me suffit de voir que d’autres en font cas.
25135     ALCESTE. C’est qu’ils ont l’art de feindre ; et moi, je ne l’ai pas.
25136     ORONTE. Croyez-vous donc avoir tant d’esprit en partage ?
25137     ALCESTE. Si je louais vos vers, j’en aurais davantage.
25138     ORONTE. Je me passerai fort que vous les approuviez.
25139     ALCESTE. Il faut bien, s’il vous plaît, que vous vous en passiez.
25140     ORONTE. Je voudrais bien, pour voir, que, de votre manière, Vous en composassiez sur la même matière.
25141     ALCESTE. J’en pourrais, par malheur, faire d’aussi méchants ;
25142     Mais je me garderais de les montrer aux gens.
25143     ORONTE. Vous me parlez bien ferme ; et cette suffisance…
25144     ALCESTE. Autre part que chez moi cherchez qui vous encense.
25145     ORONTE. Mais, mon petit monsieur, prenez-le un peu moins haut.
25146     ALCESTE. Ma foi, mon grand monsieur, je le prends comme il faut.
25147     PHILINTE, se mettant entre deux. Hé ! messieurs, c’en est trop. Laissez cela, de grâce.
25148     ORONTE. Ah ! j’ai tort, je l’avoue, et je quitte la place.
25149     Je suis votre valet, monsieur, de tout mon cœur.
25150     ALCESTE. Et moi, je suis, monsieur, votre humble serviteur.
25151     SCÈNE 3. Philinte, Alceste.
25152     PHILINTE. Hé bien ! vous le voyez. Pour être trop sincère,
25153     Vous voilà sur les bras une fâcheuse affaire ;
25154     Et j’ai bien vu qu’Oronte, afin d’être flatté…
25155     ALCESTE. Ne me parlez pas.
25156     PHILINTE. Mais…
25157     ALCESTE. Plus de société.
25158     PHILINTE. C’est trop…
25159     ALCESTE. Laissez-moi là.
25160     PHILINTE. Si je…
25161     ALCESTE. Point de langage.
25162     PHILINTE. Mais quoi !…
25163     ALCESTE. Je n’entends rien.
25164     PHILINTE. Mais…
25165     ALCESTE. Encore !
25166     PHILINTE. On outrage…
25167     ALCESTE. Ah ! parbleu ! c’en est trop. Ne suivez point mes pas.
25168     PHILINTE. Vous vous moquez de moi. Je ne vous quitte pas.
25169     ACTE II
25170     SCÈNE 1. Alceste, Célimène.
25171     ALCESTE. Madame, voulez-vous que je vous parle net ?
25172     De vos façons d’agir je suis mal satisfait :
25173     Contre elles dans mon cœur trop de bile s’assemble,
25174     Et je sens qu’il faudra que nous rompions ensemble :
25175     Oui, je vous tromperais de parler autrement ;
25176     Tôt ou tard nous romprons indubitablement ;
25177     Et je vous promettrais mille fois le contraire,
25178     Que je ne serais pas en pouvoir de le faire.
25179     CÉLIMÈNE. C’est pour me quereller donc, à ce que je voi,
25180     Que vous avez voulu me ramener chez moi ?
25181     ALCESTE. Je ne querelle point. Mais votre humeur, madame,
25182     Ouvre au premier venu trop d’accès dans votre âme.
25183     Vous avez trop d’amants qu’on voit vous obséder,
25184     Et mon cœur de cela ne peut s’accommoder.
25185     CÉLIMÈNE. Des amants que je fais me rendez-vous coupable ?
25186     Puis-je empêcher les gens de me trouver aimable ?
25187     Et lorsque pour me voir ils font de doux efforts,
25188     Dois-je prendre un bâton pour les mettre dehors ?
25189     ALCESTE. Non, ce n’est pas, madame, un bâton qu’il faut prendre,
25190     Mais un cœur à leurs vœux moins facile et moins tendre.
25191     Je sais que vos appas vous suivent en tous lieux ;
25192     Mais votre accueil retient ceux qu’attirent vos yeux,
25193     Et sa douceur offerte à qui vous rend les armes
25194     Achève sur les cœurs l’ouvrage de vos charmes.
25195     Le trop riant espoir que vous leur présentez
25196     Attache autour de vous leurs assiduités ;
25197     Et votre complaisance un peu moins étendue,
25198     De tant de soupirants chasserait la cohue.
25199     Mais, au moins, dites-moi, madame, par quel sort
25200     Votre Clitandre a l’heur de vous plaire si fort ?
25201     Sur quel fonds de mérite et de vertu sublime
25202     Appuyez-vous en lui l’honneur de votre estime ?
25203     Est-ce par l’ongle long qu’il porte au petit doigt,
25204     Qu’il s’est acquis chez vous l’estime où l’on le voit ?
25205     Vous êtes-vous rendue, avec tout le beau monde,
25206     Au mérite éclatant de sa perruque blonde ?
25207     Sont-ce ses grands canons qui vous le font aimer ?
25208     L’amas de ses rubans a-t-il su vous charmer ?
25209     Est-ce par les appas de sa vaste rhingrave,
25210     Qu’il a gagné votre âme en faisant votre esclave ?
25211     Ou sa façon de rire, et son ton de fausset,
25212     Ont-ils de vous toucher su trouver le secret ?
25213     CÉLIMÈNE. Qu’injustement de lui vous prenez de l’ombrage !
25214     Ne savez-vous pas bien pourquoi je le ménage ;
25215     Et que dans mon procès, ainsi qu’il m’a promis,
25216     Il peut intéresser tout ce qu’il a d’amis ?
25217     ALCESTE. Perdez votre procès, madame, avec constance,
25218     Et ne ménagez point un rival qui m’offense.
25219     CÉLIMÈNE. Mais de tout l’univers vous devenez jaloux.
25220     ALCESTE. C’est que tout l’univers est bien reçu de vous.
25221     CÉLIMÈNE. C’est ce qui doit rasseoir votre âme effarouchée,
25223     Et vous auriez plus lieu de vous en offenser,
25224     Si vous me la voyiez sur un seul ramasser.
25225     ALCESTE. Mais moi, que vous blâmez de trop de jalousie,
25226     Qu’ai-je de plus qu’eux tous, madame, je vous prie ?
25227     CÉLIMÈNE. Le bonheur de savoir que vous êtes aimé.
25228     ALCESTE. Et quel lieu de le croire a mon cœur enflammé ?
25229     CÉLIMÈNE. Je pense qu’ayant pris le soin de vous le dire,
25230     Un aveu de la sorte a de quoi vous suffire.
25231     ALCESTE. Mais qui m’assurera que, dans le même instant,
25232     Vous n’en disiez, peut-être, aux autres tout autant ?
25233     CÉLIMÈNE. Certes pour un amant la fleurette est mignonne ;
25234     Et vous me traitez là de gentille personne.
25235     Hé bien ! pour vous ôter d’un semblable souci,
25236     De tout ce que j’ai dit je me dédis ici ;
25237     Et rien ne saurait plus vous tromper que vous-même :
25238     Soyez content.
25239     ALCESTE. Morbleu ! faut-il que je vous aime !
25240     Ah ! que si de vos mains je rattrape mon cœur,
25241     Je bénirai le ciel de ce rare bonheur !
25242     Je ne le cèle pas, je fais tout mon possible
25243     À rompre de ce cœur l’attachement terrible ;
25244     Mais mes plus grands efforts n’ont rien fait jusqu’ici,
25245     Et c’est pour mes péchés que je vous aime ainsi.
25246     CÉLIMÈNE. Il est vrai, votre ardeur est pour moi sans seconde.
25247     ALCESTE. Oui, je puis là-dessus défier tout le monde.
25248     Mon amour ne se peut concevoir ; et jamais
25249     Personne n’a, madame, aimé comme je fais.
25250     CÉLIMÈNE. En effet, la méthode en est toute nouvelle,
25251     Car vous aimez les gens pour leur faire querelle ;
25252     Ce n’est qu’en mots fâcheux qu’éclate votre ardeur ;
25253     Et l’on n’a vu jamais un amant si grondeur
25254     ALCESTE. Mais il ne tient qu’à vous que son chagrin ne passe.
25256     Parlons à cœur ouvert, et voyons d’arrêter…
25257     SCÈNE 2. Célimène, Alceste, Basque.
25258     CÉLIMÈNE. Qu’est-ce ?
25259     BASQUE. Acaste est là-bas.
25260     CÉLIMÈNE. Hé bien ! faites monter.
25261     ALCESTE. Quoi ! l’on ne peut jamais vous parler tête à tête ?
25262     À recevoir le monde on vous voit toujours prête ;
25263     Et vous ne pouvez pas, un seul moment de tous,
25264     Vous résoudre à souffrir de n’être pas chez vous ?
25265     CÉLIMÈNE. Voulez-vous qu’avec lui je me fasse une affaire ?
25266     ALCESTE. Vous avez des égards qui ne sauraient me plaire.
25267     CÉLIMÈNE. C’est un homme à jamais ne me le pardonner,
25268     S’il savait que sa vue eût pu m’importuner.
25269     ALCESTE. Et que vous fait cela, pour vous gêner de sorte…
25270     CÉLIMÈNE. Mon Dieu ! de ses pareils la bienveillance importe ;
25271     Et ce sont de ces gens qui, je ne sais comment,
25272     Ont gagné, dans la cour, de parler hautement.
25273     Dans tous les entretiens on les voit s’introduire ;
25274     Ils ne sauraient servir, mais ils peuvent vous nuire ;
25275     Et jamais, quelque appui qu’on puisse avoir d’ailleurs
25276     On ne doit se brouiller avec ces grands brailleurs.
25277     ALCESTE. Enfin, quoi qu’il en soit, et sur quoi qu’on se fonde,
25278     Vous trouvez des raisons pour souffrir tout le monde ;
25279     Et les précautions de votre jugement…
25280     SCÈNE 3. Alceste, Célimène, Basque.
25281     BASQUE. Voici Clitandre encor, madame.
25282     ALCESTE. Justement.
25283     (Il témoigne s’en vouloir aller.)
25284     CÉLIMÈNE. Où courez-vous ?
25285     ALCESTE. Je sors.
25286     CÉLIMÈNE. Demeurez.
25287     ALCESTE. Pour quoi faire ?
25288     CÉLIMÈNE. Demeurez.
25289     ALCESTE. Je ne puis.
25290     CÉLIMÈNE. Je le veux.
25291     ALCESTE. Point d’affaire.
25292     Ces conversations ne font que m’ennuyer,
25293     Et c’est trop que vouloir me les faire essuyer.
25294     CÉLIMÈNE. Je le veux, je le veux.
25295     ALCESTE. Non, il m’est impossible.
25296     CÉLIMÈNE. Hé bien ! allez, sortez, il vous est tout loisible.
25297     SCÈNE 4. Éliante, Philinte, Acaste, Clitandre, Alceste, Célimène, Basque.
25298     ÉLIANTE, à Célimène. Voici les deux marquis qui montent avec nous.
25299     Vous l’est-on venu dire ?
25300     CÉLIMÈNE, à Basque. Oui. Des sièges pour tous.
25301     (Basque donne des sièges, et sort.)
25302     (À Alceste.)
25303     Vous n’êtes pas sorti ?
25304     ALCESTE. Non ; mais je veux, madame,
25305     Ou pour eux, ou pour moi, faire expliquer votre âme.
25306     CÉLIMÈNE. Taisez-vous.
25307     ALCESTE. Aujourd’hui vous vous expliquerez.
25308     CÉLIMÈNE. Vous perdez le sens.
25309     ALCESTE. Point. Vous vous déclarerez.
25310     CÉLIMÈNE. Ah !
25311     ALCESTE. Vous prendrez parti.
25312     CÉLIMÈNE. Vous vous moquez, je pense.
25313     ALCESTE. Non. Mais vous choisirez : c’est trop de patience.
25314     CLITANDRE. Parbleu ! je viens du Louvre, où Cléonte, au levé,
25315     Madame, a bien paru ridicule achevé.
25316     N’a-t-il point quelque ami qui pût, sur ses manières,
25317     D’un charitable avis lui prêter les lumières ?
25318     CÉLIMÈNE. Dans le monde, à vrai dire, il se barbouille fort ;
25319     Partout il porte un air qui saute aux yeux d’abord ;
25320     Et, lorsqu’on le revoit après un peu d’absence,
25321     On le retrouve encor plus plein d’extravagance.
25322     ACASTE. Parbleu ! s’il faut parler des gens extravagants,
25323     Je viens d’en essuyer un des plus fatigants ;
25324     Damon le raisonneur, qui m’a, ne vous déplaise,
25325     Une heure, au grand soleil, tenu hors de ma chaise.
25326     CÉLIMÈNE. C’est un parleur étrange, et qui trouve toujours
25327     L’art de ne vous rien dire avec de grands discours :
25328     Dans les propos qu’il tient on ne voit jamais goutte,
25329     Et ce n’est que du bruit que tout ce qu’on écoute.
25330     ÉLIANTE, à Philinte. Ce début n’est pas mal ; et, contre le prochain,
25331     La conversation prend un assez bon train.
25332     CLITANDRE. Timante encor, madame, est un bon caractère.
25333     CÉLIMÈNE. C’est de la tête aux pieds un homme tout mystère,
25334     Qui vous jette, en passant, un coup d’œil égaré,
25335     Et, sans aucune affaire, est toujours affairé.
25336     Tout ce qu’il vous débite en grimaces abonde ;
25337     À force de façons, il assomme le monde :
25338     Sans cesse il a tout bas, pour rompre l’entretien,
25339     Un secret à vous dire, et ce secret n’est rien ;
25340     De la moindre vétille il fait une merveille,
25341     Et, jusques au bonjour, il dit tout à l’oreille.
25342     ACASTE. Et Géralde, madame ?
25343     CÉLIMÈNE. Ô l’ennuyeux conteur !
25344     Jamais on ne le voit sortir du grand seigneur
25345     Dans le brillant commerce il se mêle sans cesse,
25346     Et ne cite jamais que duc, prince, ou princesse
25347     La qualité l’entête ; et tous ses entretiens
25348     Ne sont que de chevaux, d’équipage, et de chiens :
25349     Il tutaye en parlant ceux du plus haut étage,
25350     Et le nom de monsieur est chez lui hors d’usage.
25351     CLITANDRE. On dit qu’avec Bélise il est du dernier bien.
25352     CÉLIMÈNE. Le pauvre esprit de femme, et le sec entretien !
25353     Lorsqu’elle vient me voir, je souffre le martyre ;
25354     Il faut suer sans cesse à chercher que lui dire ;
25355     Et la stérilité de son expression
25356     Fait mourir à tous coups la conversation.
25357     En vain, pour attaquer son stupide silence,
25358     De tous les lieux communs vous prenez l’assistance :
25359     Le beau temps et la pluie, et le froid et le chaud,
25360     Sont des fonds qu’avec elle on épuise bientôt.
25361     Cependant sa visite, assez insupportable,
25362     Traîne en une longueur encore, épouvantable ;
25363     Et l’on demande l’heure, et l’on bâille vingt fois,
25364     Qu’elle grouille aussi peu qu’une pièce de bois.
25365     ACASTE. Que vous semble d’Adraste ?
25366     CÉLIMÈNE. Ah ! quel orgueil extrême !
25367     C’est un homme gonflé de l’amour de soi-même.
25368     Son mérite jamais n’est content de la cour,
25369     Contre elle il fait métier de pester chaque jour ;
25370     Et l’on ne donne emploi, charge, ni bénéfice,
25371     Qu’à tout ce qu’il se croit on ne fasse injustice.
25372     CLITANDRE. Mais le jeune Cléon, chez qui vont aujourd’hui,
25373     Nos plus honnêtes gens, que dites-vous de lui ?
25374     CÉLIMÈNE. Que de son cuisinier il s’est fait un mérite,
25375     Et que c’est à sa table à qui l’on rend visite.
25376     ÉLIANTE. Il prend soin d’y servir des mets fort délicats.
25377     CÉLIMÈNE. Oui ; mais je voudrais bien qu’il ne s’y servît pas ;
25378     C’est un fort méchant plat que sa sotte personne,
25379     Et qui gâte, à mon goût, tous les repas qu’il donne.
25380     PHILINTE. On fait assez de cas de son oncle Damis ;
25381     Qu’en dites-vous, madame ?
25382     CÉLIMÈNE. Il est de mes amis.
25383     PHILINTE. Je le trouve honnête homme, et d’un air assez sage.
25384     CÉLIMÈNE. Oui ; mais il veut avoir trop d’esprit, dont j’enrage.
25385     Il est guindé sans cesse ; et, dans tous ses propos,
25386     On voit qu’il se travaille à dire de bons mots.
25387     Depuis que dans la tête il s’est mis d’être habile,
25388     Rien ne touche son goût, tant il est difficile.
25389     Il veut voir des défauts à tout ce qu’on écrit,
25390     Et pense que louer n’est pas d’un bel esprit,
25391     Que c’est être savant que trouver à redire,
25392     Qu’il n’appartient qu’aux sots d’admirer et de rire,
25393     Et qu’en n’approuvant rien des ouvrages du temps,
25394     Il se met au-dessus de tous les autres gens.
25395     Aux conversations même il trouve à reprendre ;
25396     Ce sont propos trop bas pour y daigner descendre ;
25397     Et, les deux bras croisés, du haut de son esprit,
25398     Il regarde en pitié tout ce que chacun dit.
25399     ACASTE. Dieu me damne, voilà son portrait véritable.
25400     CLITANDRE, à Célimène. Pour bien peindre les gens vous êtes admirable.
25401     ALCESTE. Allons, ferme, poussez, mes bons amis de cour ;
25403     Cependant aucun d’eux à vos yeux ne se montre,
25404     Qu’on ne vous voie en hâte aller à sa rencontre,
25405     Lui présenter la main, et d’un baiser flatteur
25406     Appuyer les serments d’être son serviteur.
25407     CLITANDRE. Pourquoi s’en prendre à nous ? Si ce qu’on dit vous blesse,
25408     Il faut que le reproche à madame s’adresse.
25409     ALCESTE. Non, morbleu ! c’est à vous ; et vos ris complaisants
25410     Tirent de son esprit tous ces traits médisants.
25411     Son humeur satirique est sans cesse nourrie
25412     Par le coupable encens de votre flatterie ;
25413     Et son cœur à railler trouverait moins d’appas,
25414     S’il avait observé qu’on ne l’applaudît pas.
25415     C’est ainsi qu’aux flatteurs on doit partout se prendre
25416     Des vices où l’on voit les humains se répandre.
25417     PHILINTE. Mais pourquoi pour ces gens un intérêt si grand,
25418     Vous qui condamneriez ce qu’en eux on reprend ?
25419     CÉLIMÈNE. Et ne faut-il pas bien que Monsieur contredise ?
25420     À la commune voix veut-on qu’il se réduise,
25421     Et qu’il ne fasse pas éclater en tous lieux
25422     L’esprit contrariant qu’il a reçu des cieux ?
25423     Le sentiment d’autrui n’est jamais pour lui plaire :
25424     Il prend toujours en main l’opinion contraire,
25425     Et penserait paraître un homme du commun,
25426     Si l’on voyait qu’il fût de l’avis de quelqu’un.
25427     L’honneur de contredire a pour lui tant de charmes,
25428     Qu’il prend contre lui-même assez souvent les armes ;
25429     Et ses vrais sentiments sont combattus par lui,
25430     Aussitôt qu’il les voit dans la bouche d’autrui.
25431     ALCESTE. Les rieurs sont pour vous, madame, c’est tout dire ;
25432     Et vous pouvez pousser contre moi la satire.
25433     PHILINTE. Mais il est véritable aussi que votre esprit
25434     Se gendarme toujours contre tout ce qu’on dit ;
25435     Et que, par un chagrin que lui-même il avoue,
25436     Il ne saurait souffrir qu’on blâme ni qu’on loue.
25437     ALCESTE. C’est que jamais, morbleu ! les hommes n’ont raison,
25438     Que le chagrin contre eux est toujours de saison,
25439     Et que je vois qu’ils sont, sur toutes les affaires,
25440     Loueurs impertinents, ou censeurs téméraires.
25441     CÉLIMÈNE. Mais…
25442     ALCESTE. Non, madame, non, quand j’en devrais mourir,
25443     Vous avez des plaisirs que je ne puis souffrir :
25444     Et l’on a tort ici de nourrir dans votre âme
25445     Ce grand attachement aux défauts qu’on y blâme.
25446     CLITANDRE. Pour moi, je ne sais pas ; mais j’avouerai tout haut
25447     Que j’ai cru jusqu’ici madame sans défaut.
25448     ACASTE. De grâces et d’attraits je vois qu’elle est pourvue ;
25449     Mais les défauts qu’elle a ne frappent point ma vue.
25450     ALCESTE. Ils frappent tous la mienne ; et, loin de m’en cacher,
25451     Elle sait que j’ai soin de les lui reprocher.
25452     Plus on aime quelqu’un, moins il faut qu’on le flatte ;
25453     À ne rien pardonner le pur amour éclate ;
25454     Et je bannirais, moi, tous ces lâches amants
25455     Que je verrais soumis à tous mes sentiments,
25456     Et dont, à tous propos, les molles complaisances
25457     Donneraient de l’encens à mes extravagances.
25458     CÉLIMÈNE. Enfin, s’il faut qu’à vous s’en rapportent les cœurs,
25459     On doit, pour bien aimer, renoncer aux douceurs,
25460     Et du parfait amour mettre l’honneur suprême
25461     À bien injurier les personnes qu’on aime.
25462     ÉLIANTE. L’amour, pour l’ordinaire, est peu fait à ces lois,
25463     Et l’on voit les amants vanter toujours leur choix.
25464     Jamais leur passion n’y voit rien de blâmable,
25465     Et dans l’objet aimé, tout leur devient aimable ;
25466     Ils comptent les défauts pour des perfections,
25467     Et savent y donner de favorables noms.
25468     La pâle est aux jasmins en blancheur comparable ;
25469     La noire à faire peur, une brune adorable ;
25470     La maigre a de la taille et de la liberté ;
25471     La grasse est, dans son port, pleine de majesté ;
25473     Est mise sous le nom de beauté négligée ;
25474     La géante paraît une déesse aux yeux ;
25475     La naine un abrégé des merveilles des cieux ;
25476     L’orgueilleuse a le cœur digne d’une couronne ;
25477     La fourbe a de l’esprit ; la sotte est toute bonne ;
25478     La trop grande parleuse est d’agréable humeur ;
25479     Et la muette garde une honnête pudeur.
25480     C’est ainsi qu’un amant dont l’ardeur est extrême
25481     Aime jusqu’aux défauts des personnes qu’il aime.
25482     ALCESTE. Et moi, je soutiens, moi…
25483     CÉLIMÈNE. Brisons là ce discours,
25484     Et dans la galerie allons faire deux tours.
25485     Quoi ! vous vous en allez, messieurs ?
25486     CLITANDRE et ACASTE. Non pas, madame.
25487     ALCESTE. La peur de leur départ occupe fort votre âme.
25488     Sortez quand vous voudrez, messieurs ; mais j’avertis
25489     Que je ne sors qu’après que vous serez sortis.
25490     ACASTE. À moins de voir madame en être importunée,
25491     Rien ne m’appelle ailleurs de toute la journée.
25492     CLITANDRE. Moi, pourvu que je puisse être au petit couché,
25493     Je n’ai point d’autre affaire, où je sois attaché.
25494     CÉLIMÈNE, à Alceste. C’est pour rire, je crois.
25495     ALCESTE. Non, en aucune sorte.
25496     Nous verrons si c’est moi que vous voudrez qui sorte.
25497     SCÈNE 5. Alceste, Célimène, Éliante, Acaste, Philinte, Clitandre, Basque.
25498     BASQUE, à Alceste. Monsieur, un homme est là qui voudrait vous parler
25499     Pour affaire, dit-il, qu’on ne peut reculer.
25500     ALCESTE. Dis-lui que je n’ai point d’affaires si pressées.
25501     BASQUE. Il porte une jaquette à grand’basques plissées,
25502     Avec du dor dessus.
25503     CÉLIMÈNE, à Alceste. Allez voir ce que c’est,
25504     Ou bien faites-le entrer.
25505     SCÈNE 6. Alceste, Célimène, Éliante, Acaste, Philinte, Clitandre, un Garde de la maréchaussée.
25506     ALCESTE, allant au-devant du garde. Qu’est-ce donc, qu’il vous plaît ?
25507     Venez, Monsieur.
25508     GARDE. Monsieur, j’ai deux mots à vous dire.
25509     ALCESTE. Vous pouvez parler haut, monsieur, pour m’en instruire.
25510     GARDE. Messieurs les maréchaux, dont j’ai commandement,
25511     Vous mandent de venir les trouver promptement,
25512     Monsieur.
25513     ALCESTE. Qui ? moi, monsieur ?
25514     GARDE. Vous-même.
25515     ALCESTE. Et pour quoi faire ?
25516     PHILINTE, à Alceste. C’est d’Oronte et de vous la ridicule affaire.
25517     CÉLIMÈNE. Comment ?
25518     PHILINTE. Oronte et lui se sont tantôt bravés
25519     Sur certains petits vers, qu’il n’a pas approuvés ;
25520     Et l’on veut assoupir la chose en sa naissance.
25521     ALCESTE. Moi, je n’aurai jamais de lâche complaisance.
25522     PHILINTE. Mais il faut suivre l’ordre : allons, disposez-vous.
25523     ALCESTE. Quel accommodement veut-on faire entre nous ?
25524     La voix de ces messieurs me condamnera-t-elle
25525     À trouver bons les vers qui font notre querelle ?
25526     Je ne me dédis point de ce que j’en ai dit,
25527     Je les trouve méchants.
25528     PHILINTE. Mais d’un plus doux esprit…
25529     ALCESTE. Je n’en démordrai point, les vers sont exécrables.
25530     PHILINTE. Vous devez faire voir des sentiments traitables.
25531     Allons, venez.
25532     ALCESTE. J’irai, mais rien n’aura pouvoir
25533     De me faire dédire.
25534     PHILINTE. Allons vous faire voir.
25535     ALCESTE. Hors qu’un commandement exprès du roi me vienne
25536     De trouver bons les vers dont on se met en peine,
25537     Je soutiendrai toujours, morbleu ! qu’ils sont mauvais
25538     Et qu’un homme est pendable après les avoir faits.
25539     (À Clitandre et Acaste qui rient.)
25540     Par le sangbleu ! messieurs, je ne croyais pas être
25541     Si plaisant que je suis.
25542     CÉLIMÈNE. Allez vite paraître
25543     Où vous devez.
25544     ALCESTE. J’y vais, madame, et sur mes pas
25545     Je reviens en ce lieu pour vider nos débats.
25546     ACTE III
25547     SCÈNE 1. Clitandre, Acaste.
25548     CLITANDRE. Cher marquis, je te vois l’âme bien satisfaite ;
25549     Toute chose t’égaie, et rien ne t’inquiète.
25550     En bonne foi, crois-tu, sans t’éblouir les yeux,
25551     Avoir de grands sujets de paraître joyeux ?
25552     ACASTE. Parbleu ! je ne vois pas, lorsque je m’examine,
25553     Où prendre aucun sujet d’avoir l’âme chagrine ;
25554     J’ai du bien, je suis jeune, et sors d’une maison
25555     Qui se peut dire noble, avec quelque raison ;
25556     Et je crois par le rang que me donne ma race,
25557     Qu’il est fort peu d’emplois dont je ne sois en passe.
25558     Pour le cœur, dont surtout nous devons faire cas,
25559     On sait, sans vanité, que je n’en manque pas ;
25560     Et l’on m’a vu pousser dans le monde une affaire
25561     D’une assez vigoureuse et gaillarde manière.
25562     Pour de l’esprit, j’en ai, sans doute ; et du bon goût,
25563     À juger sans étude et raisonner de tout ;
25564     À faire aux nouveautés dont je suis idolâtre,
25565     Figure de savant sur les bancs du théâtre ;
25566     Y décider en chef, et faire du fracas
25567     À tous les beaux endroits qui méritent des has !
25568     Je suis assez adroit ; j’ai bon air, bonne mine,
25569     Les dents belles surtout, et la taille fort fine.
25570     Quant à se mettre bien, je crois, sans me flatter,
25571     Qu’on serait mal venu de me le disputer.
25572     Je me vois dans l’estime autant qu’on y puisse être,
25574     Je crois qu’avec cela, mon cher marquis, je croi
25575     Qu’on peut, par tout pays, être content de soi.
25576     CLITANDRE. Oui. Mais, trouvant ailleurs des conquêtes faciles,
25577     Pourquoi pousser ici des soupirs inutiles ?
25578     ACASTE. Moi ? Parbleu ! je ne suis de taille, ni d’humeur
25579     À pouvoir d’une belle essuyer la froideur.
25580     C’est aux gens mal tournés, aux mérites vulgaires,
25581     À brûler constamment pour des beautés sévères,
25582     À languir à leurs pieds et souffrir leurs rigueurs,
25583     À chercher le secours des soupirs et des pleurs,
25584     Et tâcher, par des soins d’une très longue suite,
25585     D’obtenir ce qu’on nie à leur peu de mérite.
25586     Mais les gens de mon air, marquis, ne sont pas faits
25587     Pour aimer à crédit et faire tous les frais.
25588     Quelque rare que soit le mérite des belles,
25589     Je pense, Dieu merci, qu’on vaut son prix comme elles ;
25590     Que pour se faire honneur d’un cœur comme le mien,
25591     Ce n’est pas la raison qu’il ne leur coûte rien ;
25592     Et qu’au moins, à tout mettre en de justes balances,
25593     Il faut qu’à frais communs se fassent les avances.
25594     CLITANDRE. Tu penses donc, marquis, être fort bien ici ?
25595     ACASTE. J’ai quelque lieu, marquis, de le penser ainsi.
25596     CLITANDRE. Crois-moi, détache-toi de cette erreur extrême :
25597     Tu te flattes, mon cher, et t’aveugles toi-même.
25598     ACASTE. Il est vrai, je me flatte et m’aveugle en effet.
25599     CLITANDRE. Mais qui te fait juger ton bonheur si parfait ?
25600     ACASTE. Je me flatte.
25601     CLITANDRE. Sur quoi fonder tes conjectures ?
25602     ACASTE. Je m’aveugle.
25603     CLITANDRE. En as-tu des preuves qui soient sûres ?
25604     ACASTE. Je m’abuse, te dis-je.
25605     CLITANDRE. Est-ce que de ses vœux
25606     Célimène t’a fait quelques secrets aveux ?
25607     ACASTE. Non, je suis maltraité.
25608     CLITANDRE. Réponds-moi, je te prie.
25609     ACASTE. Je n’ai que des rebuts.
25610     CLITANDRE. Laissons la raillerie,
25611     Et me dis quel espoir on peut t’avoir donné.
25612     ACASTE. Je suis le misérable, et toi le fortuné ;
25613     On a pour ma personne une aversion grande,
25614     Et quelqu’un de ces jours il faut que je me pende.
25616     Que nous tombions d’accord d’une chose tous deux ?
25617     Que qui pourra montrer une marque certaine
25618     D’avoir meilleure part au cœur de Célimène,
25619     L’autre ici fera place au vainqueur prétendu,
25620     Et le délivrera d’un rival assidu ?
25621     ACASTE. Ah ! parbleu ! tu me plais avec un tel langage,
25622     Et du bon de mon cœur à cela je m’engage.
25623     Mais, chut.
25624     SCÈNE 2. Célimène, Acaste, Clitandre.
25625     CÉLIMÈNE. Encore, ici ?
25626     CLITANDRE. L’amour retient nos pas.
25627     CÉLIMÈNE. Je viens d’ouïr entrer un carrosse là-bas
25628     Savez-vous qui c’est ?
25629     CLITANDRE. Non.
25630     SCÈNE 3. Célimène, Acaste, Clitandre, Basque.
25631     BASQUE. Arsinoé, madame,
25632     Monte ici pour vous voir.
25633     CÉLIMÈNE. Que me veut cette femme ?
25634     BASQUE. Éliante là-bas est à l’entretenir.
25635     CÉLIMÈNE. De quoi s’avise-t-elle, et qui la fait venir ?
25636     ACASTE. Pour prude consommée en tous lieux elle passe ;
25637     Et l’ardeur de son zèle…
25638     CÉLIMÈNE. Oui, oui, franche grimace.
25639     Dans l’âme elle est du monde ; et ses soins tentent tout
25640     Pour accrocher quelqu’un sans en venir à bout.
25641     Elle ne saurait voir qu’avec un œil d’envie
25642     Les amants déclarés dont une autre est suivie ;
25643     Et son triste mérite, abandonné de tous,
25644     Contre le siècle aveugle est toujours en courroux.
25645     Elle tâche à couvrir d’un faux voile de prude
25646     Ce que chez elle on voit d’affreuse solitude ;
25647     Et, pour sauver l’honneur de ses faibles appas,
25648     Elle attache du crime au pouvoir qu’ils n’ont pas.
25649     Cependant un amant plairait fort à la dame ;
25650     Et même pour Alceste elle a tendresse d’âme.
25651     Ce qu’il me rend de soins outrage ses attraits ;
25652     Elle veut que ce soit un vol que je lui fais ;
25653     Et son jaloux dépit, qu’avec peine, elle cache,
25654     En tous endroits sous main contre moi se détache.
25655     Enfin je n’ai rien vu de si sot à mon gré ;
25656     Elle est impertinente au suprême degré,
25657     Et…
25658     SCÈNE 4. Arsinoé, Célimène, Clitandre, Acaste.
25659     CÉLIMÈNE. Ah ! quel heureux sort en ce lieu vous amène ?
25660     Madame, sans mentir, j’étais de vous en peine.
25661     ARSINOÉ. Je viens pour quelque avis que j’ai cru vous devoir.
25662     CÉLIMÈNE. Ah ! mon Dieu, que je suis contente de vous voir !
25663     (Clitandre et Acaste sortent en riant.)
25664     SCÈNE 5. Arsinoé, Célimène.
25665     ARSINOÉ. Leur départ ne pouvait plus à propos se faire.
25666     CÉLIMÈNE. Voulons-nous nous asseoir ?
25667     ARSINOÉ. Il n’est pas nécessaire
25668     Madame, l’amitié doit surtout éclater
25669     Aux choses qui le plus nous peuvent importer ;
25670     Et comme il n’en est point de plus grande importance
25671     Que celles de l’honneur et de la bienséance,
25672     Je viens, par un avis qui touche votre honneur,
25673     Témoigner l’amitié que pour vous a mon cœur.
25674     Hier j’étais chez des gens de vertu singulière,
25675     Où sur vous du discours on tourna la matière ;
25676     Et là, votre conduite avec ses grands éclats,
25677     Madame, eut le malheur qu’on ne la loua pas.
25678     Cette foule de gens dont vous souffrez visite,
25679     Votre galanterie, et les bruits qu’elle excite,
25680     Trouvèrent des censeurs plus qu’il n’aurait fallu,
25681     Et bien plus rigoureux que je n’eusse voulu.
25682     Vous pouvez bien penser quel parti je sus prendre ;
25683     Je fis ce que je pus pour vous pouvoir défendre ;
25684     Je vous excusai fort sur votre intention,
25685     Et voulus de votre âme être la caution.
25686     Mais vous savez qu’il est des choses dans la vie
25687     Qu’on ne peut excuser, quoiqu’on en ait envie ;
25688     Et je me vis contrainte à demeurer d’accord
25689     Que l’air dont vous vivez vous faisait un peu tort ;
25690     Qu’il prenait dans le monde une méchante face ;
25691     Qu’il n’est conte fâcheux que partout on n’en fasse,
25692     Et que, si vous vouliez, tous vos déportements
25693     Pourraient moins donner prise aux mauvais jugements.
25694     Non que j’y croie au fond l’honnêteté blessée :
25695     Me préserve le ciel d’en avoir la pensée !
25696     Mais aux ombres du crime on prête aisément foi,
25697     Et ce n’est pas assez de bien vivre pour soi.
25698     Madame, je vous crois l’âme trop raisonnable
25699     Pour ne pas prendre bien cet avis profitable,
25700     Et pour l’attribuer qu’aux mouvements secrets
25701     D’un zèle qui m’attache à tous vos intérêts.
25702     CÉLIMÈNE. Madame, j’ai beaucoup de grâces à vous rendre.
25704     J’en prétends reconnaître à l’instant la faveur,
25705     Par un avis aussi qui touche votre honneur ;
25706     Et comme je vous vois vous montrer mon amie,
25707     En m’apprenant les bruits que de moi l’on publie,
25708     Je veux suivre, à mon tour, un exemple si doux,
25709     En vous avertissant de ce qu’on dit de vous
25710     En un lieu, l’autre jour, où je faisais visite,
25711     Je trouvai quelques gens d’un très rare mérite,
25712     Qui, parlant des vrais soins d’une âme qui vit bien,
25713     Firent tomber sur vous, madame, l’entretien.
25714     Là, votre pruderie et vos éclats de zèle
25715     Ne furent pas cités comme un fort bon modèle ;
25716     Cette affectation d’un grave extérieur,
25717     Vos discours éternels de sagesse et d’honneur,
25718     Vos mines et vos cris aux ombres d’indécence
25719     Que d’un mot ambigu peut avoir l’innocence.
25720     Cette hauteur d’estime où vous êtes de vous,
25721     Et ces yeux de pitié que vous jetez sur tous,
25722     Vos fréquentes leçons et vos aigres censures
25723     Sur des choses qui sont innocentes et pures ;
25724     Tout cela, si je puis vous parler franchement,
25725     Madame, fut blâmé d’un commun sentiment.
25726     À quoi bon, disaient-ils, cette mine modeste,
25727     Et ce sage dehors, que dément tout le reste ?
25728     Elle est à bien prier exacte au dernier point ;
25729     Mais elle bat ses gens, et ne les paye point.
25730     Dans tous les lieux dévots elle étale un grand zèle,
25731     Mais elle met du blanc, et veut paraître belle.
25732     Elle fait des tableaux couvrir les nudités ;
25733     Mais elle a de l’amour pour les réalités.
25734     Pour moi, contre chacun je pris votre défense, Et leur assurai fort que c’était médisance ;
25735     Mais tous les sentiments combattirent le mien,
25736     Et leur conclusion fut que vous feriez bien
25737     De prendre moins de soin des actions des autres,
25738     Et de vous mettre un peu plus en peine des vôtres ;
25739     Qu’on doit se regarder soi-même un fort long temps
25740     Avant que de songer à condamner les gens ;
25741     Qu’il faut mettre le poids d’une vie exemplaire
25742     Dans les corrections qu’aux autres on veut faire ;
25743     Et qu’encor vaut-il mieux s’en remettre, au besoin,
25744     À ceux à qui le ciel en a commis le soin.
25745     Madame, je vous crois aussi trop raisonnable
25746     Pour ne pas prendre bien cet avis profitable,
25747     Et pour l’attribuer qu’aux mouvements secrets
25748     D’un zèle qui m’attache à tous vos intérêts.
25749     ARSINOÉ. À quoi qu’en reprenant on soit assujettie,
25750     Je ne m’attendais pas à cette repartie,
25751     Madame ; et je vois bien, par ce qu’elle a d’aigreur,
25752     Que mon sincère avis vous a blessée au cœur.
25753     CÉLIMÈNE. Au contraire, madame ; et si l’on était sage,
25754     Ces avis mutuels seraient mis en usage ;
25755     On détruirait par là, traitant de bonne foi,
25756     Ce grand aveuglement où chacun est pour soi.
25757     Il ne tiendra qu’à vous qu’avec le même zèle
25758     Nous ne continuions cet office fidèle, Et ne prenions grand soin de nous dire, entre nous,
25759     Ce que nous entendrons, vous de moi, moi de vous.
25760     ARSINOÉ. Ah ! madame, de vous je ne puis rien entendre ;
25761     C’est en moi que l’on peut trouver fort à reprendre.
25762     CÉLIMÈNE. Madame, on peut, je crois, louer et blâmer tout ;
25763     Et chacun a raison, suivant l’âge ou le goût
25764     Il est une saison pour la galanterie,
25765     Il en est une aussi propre à la pruderie.
25766     On peut, par politique, en prendre le parti,
25767     Quand de nos jeunes ans l’éclat est amorti ;
25768     Cela sert à couvrir de fâcheuses disgrâces.
25769     Je ne dis pas qu’un jour je ne suive vos traces :
25770     L’âge amènera tout ; et ce n’est pas le temps
25771     Madame, comme on sait, d’être prude à vingt ans.
25772     ARSINOÉ. Certes, vous vous targuez d’un bien faible avantage,
25773     Et vous faites sonner terriblement votre âge.
25774     Ce que de plus que vous on en pourrait avoir
25776     Et je ne sais pourquoi votre âme ainsi s’emporte,
25777     Madame, à me pousser de cette étrange sorte.
25778     CÉLIMÈNE. Et moi, je ne sais pas, madame, aussi pourquoi
25779     On vous voit en tous lieux vous déchaîner sur moi.
25780     Faut-il de vos chagrins sans cesse à moi vous prendre ?
25782     Si ma personne aux gens inspire de l’amour,
25783     Et si l’on continue à m’offrir chaque jour
25784     Les vœux que votre cœur peut souhaiter qu’on m’ôte,
25785     Je n’y saurais que faire, et ce n’est pas ma faute ;
25786     Vous avez le champ libre, et je n’empêche pas
25787     Que, pour les attirer, vous n’ayez des appas.
25788     ARSINOÉ. Hélas ! et croyez-vous que l’on se mette en peine
25789     De ce nombre d’amants dont vous faites la vaine,
25790     Et qu’il ne nous soit pas fort aisé de juger
25791     À quel prix aujourd’hui on peut les engager ?
25792     Pensez-vous faire croire, à voir comme tout roule,
25793     Que votre seul mérite attire cette foule ?
25794     Qu’ils ne brûlent pour vous que d’un honnête amour,
25795     Et que pour vos vertus ils vous font tous la cour ?
25796     On ne s’aveugle point par de vaines défaites ;
25797     Le monde n’est point dupe ; et j’en vois qui sont faites
25798     À pouvoir inspirer de tendres sentiments,
25799     Qui chez elles pourtant ne fixent point d’amants :
25800     Et de là nous pouvons tirer des conséquences
25801     Qu’on n’acquiert point leurs cœurs sans de grandes avances,
25802     Qu’aucun, pour nos beaux yeux, n’est notre soupirant,
25803     Et qu’il faut acheter tous les soins qu’on nous rend.
25804     Ne vous enflez donc pas d’une si grande gloire,
25805     Pour les petits brillants d’une faible victoire ;
25806     Et corrigez un peu l’orgueil de vos appas,
25807     De traiter pour cela les gens de haut en bas.
25808     Si nos yeux enviaient les conquêtes des vôtres,
25809     Je pense qu’on pourrait faire comme les autres,
25810     Ne se point ménager, et vous faire bien voir
25811     Que l’on a des amants quand on en veut avoir.
25812     CÉLIMÈNE. Ayez-en donc, madame, et voyons cette affaire ;
25813     Par ce rare secret efforcez-vous de plaire ;
25814     Et sans…
25815     ARSINOÉ. Brisons, madame, un pareil entretien,
25816     Il pousserait trop loin votre esprit et le mien ;
25817     Et j’aurais pris déjà le congé qu’il faut prendre,
25818     Si mon carrosse encor ne m’obligeait d’attendre.
25819     CÉLIMÈNE. Autant qu’il vous plaira vous pouvez arrêter,
25820     Madame, et là-dessus rien ne doit vous hâter.
25821     Mais, sans vous fatiguer de ma cérémonie,
25822     Je m’en vais vous donner meilleure compagnie ;
25823     Et monsieur, qu’à propos le hasard fait venir,
25824     Remplira mieux ma place à vous entretenir.
25825     SCÈNE 6. Alceste, Célimène, Arsinoé.
25826     CÉLIMÈNE. Alceste, il faut que j’aille écrire un mot de lettre,
25827     Que, sans me faire tort, je ne saurais remettre.
25828     Soyez avec madame ; elle aura la bonté
25829     D’excuser aisément mon incivilité.
25830     SCÈNE 7. Alceste, Arsinoé.
25831     ARSINOÉ. Vous voyez, elle veut que je vous entretienne,
25832     Attendant un moment que mon carrosse vienne ;
25833     Et jamais tous ses soins ne pouvaient m’offrir rien
25834     Qui me fût plus charmant qu’un pareil entretien.
25835     En vérité, les gens d’un mérite sublime
25836     Entraînent de chacun et l’amour et l’estime ;
25837     Et le vôtre, sans doute, a des charmes secrets
25838     Qui font entrer mon cœur dans tous vos intérêts.
25839     Je voudrais que la cour, par un regard propice,
25840     À ce que vous valez rendît plus de justice.
25841     Vous avez à vous plaindre ; et je suis en courroux
25842     Quand je vois chaque jour qu’on ne fait rien pour vous.
25843     ALCESTE. Moi, madame ? Et sur quoi pourrais-je en rien prétendre ?
25844     Quel service à l’État est-ce qu’on m’a vu rendre ?
25845     Qu’ai-je fait, s’il vous plaît, de si brillant de soi,
25846     Pour me plaindre à la cour qu’on ne fait rien pour moi ?
25847     ARSINOÉ. Tous ceux sur qui la cour jette des yeux propices
25848     N’ont pas toujours rendu de ces fameux services.
25849     Il faut l’occasion ainsi que le pouvoir ;
25850     Et le mérite enfin, que vous nous faites voir
25851     Devrait…
25852     ALCESTE. Mon Dieu ! laissons mon mérite, de grâce :
25853     De quoi voulez-vous là que la cour s’embarrasse ?
25854     Elle aurait fort à faire, et ses soins seraient grands
25855     D’avoir à déterrer le mérite des gens.
25856     ARSINOÉ. Un mérite éclatant se déterre lui-même.
25857     Du vôtre en bien des lieux on fait un cas extrême,
25858     Et vous saurez de moi qu’en deux fort bons endroits
25859     Vous fûtes hier loué par des gens d’un grand poids.
25860     ALCESTE. Hé ! madame, l’on loue aujourd’hui tout le monde,
25861     Et le siècle par là n’a rien qu’on ne confonde.
25862     Tout est d’un grand mérite également doué ;
25863     Ce n’est plus un honneur que de se voir loué :
25864     D’éloges on regorge, à la tête on les jette,
25865     Et mon valet de chambre est mis dans la gazette.
25866     ARSINOÉ. Pour moi, je voudrais bien, que pour vous montrer mieux,
25867     Une charge à la cour vous pût frapper les yeux.
25868     Pour peu que d’y songer vous nous fassiez les mines,
25869     On peut, pour vous servir, remuer des machines ;
25870     Et j’ai des gens en main que j’emploierai pour vous,
25871     Qui vous feront à tout un chemin assez doux.
25872     ALCESTE. Et que voudriez-vous, madame, que j’y fisse ?
25873     L’humeur dont je me sens veut que je m’en bannisse ;
25874     Le ciel ne m’a point fait, en me donnant le jour,
25875     Une âme compatible avec l’air de la cour.
25876     Je ne me trouve point les vertus nécessaires
25877     Pour y bien réussir, et faire mes affaires.
25878     Être franc et sincère est mon plus grand talent ;
25879     Je ne sais point jouer les hommes en parlant ;
25880     Et qui n’a pas le don de cacher ce qu’il pense
25881     Doit faire en ce pays fort peu de résidence.
25882     Hors de la cour sans doute on n’a pas cet appui
25883     Et ces titres d’honneur qu’elle donne aujourd’hui ;
25884     Mais on n’a pas aussi, perdant ces avantages,
25885     Le chagrin de jouer de fort sots personnages :
25886     On n’a point à souffrir mille rebuts cruels,
25887     On n’a point à louer les vers de messieurs tels,
25888     À donner de l’encens à madame une telle,
25889     Et de nos francs marquis essuyer la cervelle.
25890     ARSINOÉ. Laissons, puisqu’il vous plaît, ce chapitre de cour :
25891     Mais il faut que mon cœur vous plaigne en votre amour ;
25892     Et pour vous découvrir là-dessus mes pensées,
25893     Je souhaiterais fort vos ardeurs mieux placées.
25894     Vous méritez, sans doute, un sort beaucoup plus doux,
25895     Et celle qui vous charme est indigne de vous.
25896     ALCESTE. Mais en disant cela, songez-vous, je vous prie,
25897     Que cette personne est, madame, votre amie ?
25898     ARSINOÉ. Oui. Mais ma conscience est blessée en effet
25899     De souffrir plus longtemps le tort que l’on vous fait.
25900     L’état où je vous vois afflige trop mon âme,
25901     Et je vous donne avis qu’on trahit votre flamme.
25902     ALCESTE. C’est me montrer, madame, un tendre mouvement,
25903     Et de pareils avis obligent un amant.
25904     ARSINOÉ. Oui, toute mon amie, elle est, et je la nomme,
25905     Indigne d’asservir le cœur d’un galant homme
25906     Et le sien n’a pour vous que de feintes douceurs.
25907     ALCESTE. Cela se peut, madame, on ne voit pas les cœurs ;
25908     Mais votre charité se serait bien passée
25909     De jeter dans le mien une telle pensée.
25910     ARSINOÉ. Si vous ne voulez pas être désabusé,
25911     Il faut ne vous rien dire ; il est assez aisé.
25912     ALCESTE. Non. Mais sur ce sujet, quoi que l’on nous expose,
25913     Les doutes sont fâcheux plus que toute autre chose ;
25914     Et je voudrais, pour moi, qu’on ne me fît savoir
25915     Que ce qu’avec clarté l’on peut me faire voir.
25916     ARSINOÉ. Hé bien ! c’est assez dit ; et sur cette matière
25917     Vous allez recevoir une pleine lumière.
25918     Oui, je veux que de tout vos yeux vous fassent foi.
25919     Donnez-moi seulement la main jusque chez moi ;
25920     Là, je vous ferai voir une preuve fidèle
25921     De l’infidélité du cœur de votre belle ;
25922     Et, si pour d’autres yeux le vôtre peut brûler,
25923     On pourra vous offrir de quoi vous consoler.
25924     ACTE IV
25925     SCÈNE 1. Éliante, Philinte.
25926     PHILINTE. Non, l’on n’a point vu d’âme à manier si dure,
25927     Ni d’accommodement plus pénible à conclure :
25928     En vain de tous côtés on l’a voulu tourner,
25929     Hors de son sentiment on n’a pu l’entraîner ;
25930     Et jamais différend si bizarre, je pense,
25932     « Non, messieurs, disait-il, je ne me dédis point, Et tomberai d’accord de tout, hors de ce point.
25933     De quoi s’offense-t-il ? et que veut-il me dire ?
25934     Y va-t-il de sa gloire à ne pas bien écrire ?
25935     Que lui fait mon avis, qu’il a pris de travers ?
25936     On peut être honnête homme, et faire mal des vers,
25937     Ce n’est point à l’honneur que touchent ces matières,
25938     Je le tiens galant homme en toutes les manières,
25939     Homme de qualité, de mérite et de cœur,
25940     Tout ce qu’il vous plaira, mais fort méchant auteur.
25941     Je louerai, si l’on veut, son train et sa dépense,
25942     Son adresse à cheval, aux armes, à la danse ;
25943     Mais, pour louer ses vers, je suis son serviteur ;
25944     Et, lorsque d’en mieux faire on n’a pas le bonheur,
25945     On ne doit de rimer avoir aucune envie,
25946     Qu’on n’y soit condamné sur peine de la vie. »
25947     Enfin, toute la grâce et l’accommodement
25948     Où s’est avec effort plié son sentiment,
25949     C’est de dire, croyant adoucir bien son style :
25950     « Monsieur, je suis fâché d’être si difficile ;
25951     Et, pour l’amour de vous, je voudrais, de bon cœur,
25952     Avoir trouvé tantôt votre sonnet meilleur. »
25953     Et dans une embrassade, on leur a, pour conclure,
25954     Fait vite envelopper toute la procédure.
25955     ÉLIANTE. Dans ses façons d’agir il est fort singulier ;
25956     Mais j’en fais, je l’avoue, un cas particulier ;
25957     Et la sincérité dont son âme se pique A quelque chose en soi de noble et d’héroïque,
25958     C’est une vertu rare au siècle d’aujourd’hui,
25959     Et je la voudrais voir partout comme chez lui.
25960     PHILINTE. Pour moi, plus je le vois, plus surtout je m’étonne
25961     De cette passion où son cœur s’abandonne.
25962     De l’humeur dont le ciel a voulu le former,
25963     Je ne sais pas comment il s’avise d’aimer ;
25964     Et je sais moins encor comment votre cousine Peut être la personne où son penchant l’incline.
25965     ÉLIANTE. Cela fait assez voir que l’amour, dans les cœurs,
25966     N’est pas toujours produit par un rapport d’humeurs ;
25967     Et toutes ces raisons de douces sympathies,
25968     Dans cet exemple-ci, se trouvent démenties.
25969     PHILINTE. Mais croyez-vous qu’on l’aime, aux choses qu’on peut voir ?
25970     ÉLIANTE. C’est un point qu’il n’est pas fort aisé de savoir.
25971     Comment pouvoir juger s’il est vrai qu’elle l’aime ?
25972     Son cœur de ce qu’il sent n’est pas bien sûr lui-même ;
25973     Il aime quelquefois sans qu’il le sache bien,
25974     Et croit aimer aussi, parfois, qu’il n’en est rien.
25975     PHILINTE. Je crois que notre ami, près de cette cousine,
25976     Trouvera des chagrins plus qu’il ne s’imagine ;
25977     Et, s’il avait mon cœur, à dire vérité,
25978     Il tournerait ses vœux tout d’un autre côté ;
25979     Et, par un choix plus juste, on le verrait, madame,
25980     Profiter des bontés que lui montre votre âme.
25981     ÉLIANTE. Pour moi, je n’en fais point de façons, et je croi
25982     Qu’on doit sur de tels points être de bonne foi.
25983     Je ne m’oppose point à toute sa tendresse ;
25984     Au contraire, mon cœur pour elle s’intéresse ;
25985     Et, si c’était qu’à moi la chose pût tenir,
25986     Moi-même à ce qu’il aime on me verrait l’unir.
25987     Mais si dans un tel choix, comme tout se peut faire,
25988     Son amour éprouvait quelque destin contraire,
25989     S’il fallait que d’un autre on couronnât les feux,
25990     Je pourrais me résoudre à recevoir ses vœux ;
25991     Et le refus souffert en pareille occurrence
25992     Ne m’y ferait trouver aucune répugnance.
25993     PHILINTE. Et moi, de mon côté, je ne m’oppose pas,
25994     Madame, à ces bontés qu’ont pour lui vos appas ;
25995     Et lui-même, s’il veut, il peut bien vous instruire
25996     De ce que là-dessus j’ai pris soin de lui dire.
25997     Mais si, par un hymen qui les joindrait eux deux,
25998     Vous étiez hors d’état de recevoir ses vœux,
25999     Tous les miens tenteraient la faveur éclatante
26000     Qu’avec tant de bonté votre âme lui présente.
26001     Heureux si, quand son cœur s’y pourra dérober,
26002     Elle pouvait sur moi, madame, retomber !
26003     ÉLIANTE. Vous vous divertissez, Philinte.
26004     PHILINTE. Non, madame,
26005     Et je vous parle ici du meilleur de mon âme.
26006     J’attends l’occasion de m’offrir hautement,
26007     Et, de tous mes souhaits, j’en presse le moment.
26008     SCÈNE 2. Alceste, Éliante, Philinte.
26009     ALCESTE. Ah ! faites-moi raison, madame, d’une offense
26010     Qui vient de triompher de toute ma constance.
26011     ÉLIANTE. Qu’est-ce donc ? Qu’avez-vous qui vous puisse émouvoir ?
26012     ALCESTE. J’ai ce que, sans mourir, je ne puis concevoir ;
26013     Et le déchaînement de toute la nature
26014     Ne m’accablerait pas comme cette aventure.
26015     C’en est fait… Mon amour… Je ne saurais parler.
26016     ÉLIANTE. Que votre esprit un peu tâche à se rappeler.
26017     ALCESTE. Ô juste ciel ! faut-il qu’on joigne à tant de grâces
26018     Les vices odieux des âmes les plus basses !
26019     ÉLIANTE. Mais encor, qui vous peut… ?
26020     ALCESTE. Ah ! tout est ruiné ;
26021     Je suis, je suis trahi, je suis assassiné.
26022     Célimène… (eût-on pu croire cette nouvelle ?)
26023     Célimène me trompe, et n’est qu’une infidèle.
26024     ÉLIANTE. Avez-vous, pour le croire, un juste fondement ?
26025     PHILINTE. Peut-être est-ce un soupçon conçu légèrement ;
26026     Et votre esprit jaloux prend parfois des chimères…
26027     ALCESTE. Ah ! morbleu ! mêlez-vous, monsieur, de vos affaires.
26028     (à Éliante.)
26029     C’est de sa trahison n’être que trop certain,
26030     Que l’avoir, dans ma poche, écrite de sa main.
26031     Oui, madame, une lettre écrite pour Oronte
26032     A produit à mes yeux ma disgrâce et sa honte ;
26033     Oronte, dont j’ai cru qu’elle fuyait les soins,
26034     Et que de mes rivaux je redoutais le moins.
26035     PHILINTE. Une lettre peut bien tromper par l’apparence,
26036     Et n’est pas quelquefois si coupable qu’on pense.
26037     ALCESTE. Monsieur, encore un coup, laissez-moi, s’il vous plaît,
26038     Et ne prenez souci que de votre intérêt.
26039     ÉLIANTE. Vous devez modérer vos transports ; et l’outrage…
26040     ALCESTE. Madame, c’est à vous qu’appartient cet ouvrage ;
26041     C’est à vous que mon cœur a recours aujourd’hui,
26042     Pour pouvoir s’affranchir de son cuisant ennui.
26043     Vengez-moi d’une ingrate et perfide parente
26044     Qui trahit lâchement une ardeur si constante ;
26045     Vengez-moi de ce trait qui doit vous faire horreur.
26046     ÉLIANTE. Moi, vous venger ? Comment ?
26047     ALCESTE. En recevant mon cœur.
26048     Acceptez-le, madame, au lieu de l’infidèle ;
26049     C’est par là que je puis prendre vengeance d’elle ;
26050     Et je la veux punir par les sincères vœux,
26051     Par le profond amour, les soins respectueux,
26052     Les devoirs empressés et l’assidu service,
26053     Dont ce cœur va vous faire un ardent sacrifice.
26054     ÉLIANTE. Je compatis, sans doute, à ce que vous souffrez,
26055     Et ne méprise point le cœur que vous m’offrez ;
26056     Mais peut-être le mal n’est pas si grand qu’on pense,
26057     Et vous pourrez quitter ce désir de vengeance.
26058     Lorsque l’injure part d’un objet plein d’appas,
26059     On fait force desseins qu’on n’exécute pas :
26060     On a beau voir, pour rompre, une raison puissante,
26061     Une coupable aimée est bientôt innocente ;
26062     Tout le mal qu’on lui veut se dissipe aisément,
26063     Et l’on sait ce que c’est qu’un courroux d’un amant.
26064     ALCESTE. Non, non, madame, non. L’offense est trop mortelle ;
26065     Il n’est point de retour, et je romps avec elle ;
26066     Rien ne saurait changer le dessein que j’en fais,
26067     Et je me punirais de l’estimer jamais.
26068     La voici. Mon courroux redouble à cette approche,
26069     Je vais de sa noirceur lui faire un vif reproche,
26070     Pleinement la confondre, et vous porter après
26071     Un cœur tout dégagé de ses trompeurs attraits.
26072     SCÈNE 3. Célimène, Alceste.
26073     Alceste, à part. Ô Ciel ! de mes transports puis-je être ici le maître ?
26074     CÉLIMÈNE, à Alceste. Ouais ! Quel est donc le trouble où je vous vois paraître ?
26075     Et que me veulent dire, et ces soupirs poussés,
26076     Et ces sombres regards que sur moi vous lancez ?
26077     ALCESTE. Que toutes les horreurs dont une âme est capable
26078     À vos déloyautés n’ont rien de comparable ;
26079     Que le sort, les démons, et le ciel en courroux,
26080     N’ont jamais rien produit de si méchant que vous.
26081     CÉLIMÈNE. Voilà certainement des douceurs que j’admire.
26082     ALCESTE. Ah ! ne plaisantez point, il n’est pas temps de rire.
26083     Rougissez bien plutôt, vous en avez raison ;
26084     Et j’ai de sûrs témoins de votre trahison.
26085     Voilà ce que marquaient les troubles de mon âme ;
26086     Ce n’était pas en vain que s’alarmait ma flamme ;
26087     Par ces fréquents soupçons qu’on trouvait odieux,
26088     Je cherchais le malheur qu’ont rencontré mes yeux :
26089     Et, malgré tous vos soins et votre adresse à feindre,
26090     Mon astre me disait ce que j’avais à craindre.
26091     Mais ne présumez pas que, sans être vengé,
26092     Je souffre le dépit de me voir outragé.
26093     Je sais que sur les vœux on n’a point de puissance,
26094     Que l’amour veut partout naître sans dépendance,
26095     Que jamais par la force on n’entra dans un cœur,
26096     Et que toute âme est libre à nommer son vainqueur.
26097     Aussi ne trouverais-je aucun sujet de plainte,
26098     Si pour moi votre bouche avait parlé sans feinte ;
26099     Et, rejetant mes vœux dès le premier abord,
26100     Mon cœur n’aurait eu droit de s’en prendre qu’au sort.
26101     Mais d’un aveu trompeur voir ma flamme applaudie,
26102     C’est une trahison, c’est une perfidie,
26103     Qui ne saurait trouver de trop grands châtiments ;
26104     Et je puis tout permettre à mes ressentiments.
26105     Oui, oui, redoutez tout après un tel outrage :
26106     Je ne suis plus à moi, je suis tout à la rage.
26107     Percé du coup mortel dont vous m’assassinez,
26108     Mes sens par la raison ne sont plus gouvernés ;
26109     Je cède aux mouvements d’une juste colère,
26110     Et je ne réponds pas de ce que je puis faire.
26111     CÉLIMÈNE. D’où vient donc, je vous prie, un tel emportement ?
26112     Avez-vous, dites-moi, perdu le jugement ?
26113     ALCESTE. Oui, oui, je l’ai perdu, lorsque dans votre vue
26114     J’ai pris, pour mon malheur, le poison qui me tue,
26115     Et que j’ai cru trouver quelque sincérité
26116     Dans les traîtres appas dont je fus enchanté.
26117     CÉLIMÈNE. De quelle trahison pouvez-vous donc vous plaindre ?
26118     ALCESTE. Ah ! que ce cœur est double, et sait bien l’art de feindre !
26119     Mais, pour le mettre à bout, j’ai des moyens tout prêts.
26120     Jetez ici les yeux, et connaissez vos traits ;
26121     Ce billet découvert suffit pour vous confondre,
26122     Et contre ce témoin on n’a rien à répondre.
26123     CÉLIMÈNE. Voilà donc le sujet qui vous trouble l’esprit !
26124     ALCESTE. Vous ne rougissez pas en voyant cet écrit !
26125     CÉLIMÈNE. Et par quelle raison faut-il que j’en rougisse ?
26126     ALCESTE. Quoi ! vous joignez ici l’audace à l’artifice !
26127     Le désavouerez-vous pour n’avoir point de seing ?
26128     CÉLIMÈNE. Pourquoi désavouer un billet de ma main ?
26129     ALCESTE. Et vous pouvez le voir sans demeurer confuse
26130     Du crime dont vers moi son style vous accuse !
26131     CÉLIMÈNE. Vous êtes, sans mentir, un grand extravagant.
26132     ALCESTE. Quoi ! vous bravez ainsi ce témoin convaincant !
26133     Et ce qu’il m’a fait voir de douceur pour Oronte
26134     N’a donc rien qui m’outrage, et qui vous fasse honte ?
26135     CÉLIMÈNE. Oronte ! Qui vous dit que la lettre est pour lui ?
26136     ALCESTE. Les gens qui dans mes mains l’ont remise aujourd’hui.
26137     Mais je veux consentir qu’elle soit pour un autre,
26138     Mon cœur en a-t-il moins à se plaindre du vôtre ?
26139     En serez-vous, vers moi, moins coupable en effet ?
26140     CÉLIMÈNE. Mais si c’est une femme à qui va ce billet,
26141     En quoi vous blesse-t-il, et qu’a-t-il de coupable ?
26142     ALCESTE. Ah ! le détour est bon, et l’excuse admirable.
26143     Je ne m’attendais pas, je l’avoue, à ce trait
26144     Et me voilà par là convaincu tout à fait.
26145     Osez-vous recourir à ces ruses grossières ?
26146     Et croyez-vous les gens si privés de lumières ?
26147     Voyons, voyons un peu par quel biais, de quel air,
26148     Vous voulez soutenir un mensonge si clair ;
26149     Et comment vous pourrez tourner pour une femme
26150     Tous les mots d’un billet qui montre tant de flamme.
26151     Ajustez, pour couvrir un manquement de foi,
26152     Ce que je m’en vais lire…
26153     CÉLIMÈNE. Il ne me plaît pas, moi.
26154     Je vous trouve plaisant d’user d’un tel empire
26155     Et de me dire au nez ce que vous m’osez dire !
26156     ALCESTE. Non, non, sans s’emporter, prenez un peu souci
26157     De me justifier les termes que voici.
26158     CÉLIMÈNE. Non, je n’en veux rien faire ; et, dans cette occurrence,
26159     Tout ce que vous croirez m’est de peu d’importance.
26160     ALCESTE. De grâce, montrez-moi, je serai satisfait,
26161     Qu’on peut, pour une femme, expliquer ce billet.
26162     CÉLIMÈNE. Non, il est pour Oronte ; et je veux qu’on le croie.
26163     Je reçois tous ses soins avec beaucoup de joie,
26164     J’admire ce qu’il dit, j’estime ce qu’il est,
26165     Et je tombe d’accord de tout ce qu’il vous plaît.
26166     Faites, prenez parti, que rien ne vous arrête,
26167     Et ne me rompez pas davantage la tête.
26168     ALCESTE, à part. Ciel ! rien de plus cruel peut-il être inventé,
26169     Et jamais cœur fut-il de la sorte traité !
26170     Quoi ! d’un juste courroux je suis ému contre elle,
26171     C’est moi qui me viens plaindre, et c’est moi qu’on querelle !
26172     On pousse ma douleur et mes soupçons à bout,
26173     On me laisse tout croire, on fait gloire de tout ;
26174     Et cependant mon cœur est encore assez lâche
26175     Pour ne pouvoir briser la chaîne qui l’attache,
26176     Et pour ne pas s’armer d’un généreux mépris
26177     Contre l’ingrat objet dont il est trop épris !
26178     (à Célimène.)
26179     Ah ! que vous savez bien ici contre moi-même,
26180     Perfide, vous servir de ma faiblesse extrême,
26181     Et ménager pour vous l’excès prodigieux
26182     De ce fatal amour né de vos traîtres yeux !
26183     Défendez-vous au moins d’un crime qui m’accable,
26184     Et cessez d’affecter d’être envers moi coupable.
26185     Rendez-moi, s’il se peut, ce billet innocent ;
26186     À vous prêter les mains ma tendresse consent.
26187     Efforcez-vous ici de paraître fidèle,
26188     Et je m’efforcerai, moi, de vous croire telle.
26189     CÉLIMÈNE. Allez, vous êtes fou dans vos transports jaloux,
26190     Et ne méritez pas l’amour qu’on a pour vous.
26191     Je voudrais bien savoir qui pourrait me contraindre
26192     À descendre pour vous aux bassesses de feindre ;
26193     Et pourquoi, si mon cœur penchait d’autre côté,
26194     Je ne le dirais pas avec sincérité !
26195     Quoi ! de mes sentiments l’obligeante assurance Contre tous vos soupçons ne prend pas ma défense ?
26196     Auprès d’un tel garant sont-ils de quelque poids ?
26197     N’est-ce pas m’outrager que d’écouter leur voix ?
26198     Et puisque notre cœur fait un effort extrême
26199     Lorsqu’il peut se résoudre à confesser qu’il aime ;
26200     Puisque l’honneur du sexe, ennemi de nos feux,
26201     S’oppose fortement à de pareils aveux,
26202     L’amant qui voit pour lui franchir un tel obstacle
26203     Doit-il impunément douter de cet oracle ?
26204     Et n’est-il pas coupable, en ne s’assurant pas
26205     À ce qu’on ne dit point qu’après de grands combats ?
26206     Allez, de tels soupçons méritent ma colère ;
26207     Et vous ne valez pas que l’on vous considère.
26208     Je suis sotte, et veux mal à ma simplicité
26209     De conserver encor pour vous quelque bonté ;
26210     Je devrais autre part attacher mon estime,
26211     Et vous faire un sujet de plainte légitime.
26212     ALCESTE. Ah ! traîtresse ! mon faible est étrange pour vous ;
26213     Vous me trompez, sans doute, avec des mots si doux ;
26214     Mais il n’importe, il faut suivre ma destinée ;
26215     À votre foi mon âme est tout abandonnée ;
26216     Je veux voir jusqu’au bout quel sera votre cœur,
26217     Et si de me trahir il aura la noirceur.
26218     CÉLIMÈNE. Non, vous ne m’aimez point comme il faut que l’on aime.
26219     ALCESTE. Ah ! rien n’est comparable à mon amour extrême ;
26220     Et dans l’ardeur qu’il a de se montrer à tous,
26221     Il va jusqu’à former des souhaits contre vous.
26222     Oui, je voudrais qu’aucun ne vous trouvât aimable,
26223     Que vous fussiez réduite en un sort misérable ;
26224     Que le ciel en naissant ne vous eût donné rien ;
26225     Que vous n’eussiez ni rang, ni naissance, ni bien ;
26226     Afin que de mon cœur l’éclatant sacrifice
26227     Vous pût d’un pareil sort réparer l’injustice ;
26228     Et que j’eusse la joie et la gloire en ce jour
26229     De vous voir tenir tout des mains de mon amour.
26230     CÉLIMÈNE. C’est me vouloir du bien d’une étrange manière !
26231     Me préserve le ciel que vous ayez matière…
26232     Voici monsieur Dubois plaisamment figuré.
26233     SCÈNE 4. Célimène, Alceste, Dubois.
26234     ALCESTE. Que veut cet équipage et cet air effaré ?
26235     Qu’as-tu ?
26236     DUBOIS. Monsieur…
26237     ALCESTE. Hé bien ?
26238     DUBOIS. Voici bien des mystères.
26239     ALCESTE. Qu’est-ce ?
26240     DUBOIS. Nous sommes mal, monsieur, dans nos affaires.
26241     ALCESTE. Quoi !
26242     DUBOIS. Parlerai-je haut ?
26243     ALCESTE. Oui, parle, et promptement.
26244     DUBOIS. N’est-il point là quelqu’un ?
26245     ALCESTE. Ah ! que d’amusement !
26246     Veux-tu parler ?
26247     DUBOIS. Monsieur, il faut faire retraite.
26248     ALCESTE. Comment ?
26249     DUBOIS. Il faut d’ici déloger sans trompette.
26250     ALCESTE. Et pourquoi ?
26251     DUBOIS. Je vous dis qu’il faut quitter ce lieu.
26252     ALCESTE. La cause ?
26253     DUBOIS. Il faut partir, monsieur, sans dire adieu.
26254     ALCESTE. Mais par quelle raison me tiens-tu ce langage ?
26255     DUBOIS. Par la raison, monsieur, qu’il faut plier bagage.
26256     ALCESTE. Ah ! je te casserai la tête assurément,
26257     Si tu ne veux, maraud, t’expliquer autrement.
26258     DUBOIS. Monsieur, un homme noir et d’habit et de mine
26259     Est venu nous laisser, jusque dans la cuisine,
26260     Un papier griffonné d’une telle façon,
26261     Qu’il faudrait, pour le lire, être pis que démon.
26262     C’est de votre procès, je n’en fais aucun doute ;
26263     Mais le diable d’enfer, je crois, n’y verrait goutte.
26264     ALCESTE. Hé bien ! quoi ? Ce papier, qu’a-t-il à démêler,
26265     Traître, avec le départ dont tu viens me parler ?
26266     DUBOIS. C’est pour vous dire ici, monsieur, qu’une heure ensuite,
26267     Un homme qui souvent vous vient rendre visite,
26268     Est venu vous chercher avec empressement,
26269     Et, ne vous trouvant pas, m’a chargé doucement,
26270     Sachant que je vous sers avec beaucoup de zèle,
26271     De vous dire… Attendez, comme est-ce qu’il s’appelle ?
26272     ALCESTE. Laisse là son nom, traître, et dis ce qu’il t’a dit.
26273     DUBOIS. C’est un de vos amis ; enfin cela suffit.
26274     Il m’a dit que d’ici votre péril vous chasse,
26275     Et que d’être arrêté le sort vous y menace.
26277     DUBOIS. Non. Il m’a demandé de l’encre et du papier,
26278     Et vous a fait un mot, où vous pourrez, je pense,
26279     Du fond de ce mystère avoir la connaissance.
26280     ALCESTE. Donne-le donc.
26281     CÉLIMÈNE. Que peut envelopper ceci ?
26282     ALCESTE. Je ne sais ; mais j’aspire à m’en voir éclairci.
26283     Auras-tu bientôt fait, impertinent au diable ?
26284     DUBOIS, après avoir longtemps cherché le billet.
26285     Ma foi, je l’ai, monsieur, laissé sur votre table.
26286     ALCESTE. Je ne sais qui me tient.
26287     CÉLIMÈNE. Ne vous emportez pas,
26288     Et courez démêler un pareil embarras.
26289     ALCESTE. Il semble que le sort, quelque soin que je prenne, Ait juré d’empêcher que je vous entretienne ;
26290     Mais, pour en triompher, souffrez à mon amour
26291     De vous revoir, madame, avant la fin du jour.
26292     ACTE V
26293     SCÈNE 1. Alceste, Philinte.
26294     ALCESTE. La résolution en est prise, vous dis-je.
26295     PHILINTE. Mais, quel que soit ce coup, faut-il qu’il vous oblige… ?
26296     ALCESTE. Non, vous avez beau faire et beau me raisonner,
26297     Rien de ce que je dis ne peut me détourner ;
26298     Trop de perversité règne au siècle où nous sommes,
26299     Et je veux me tirer du commerce des hommes.
26300     Quoi ! contre ma partie on voit tout à la fois
26301     L’honneur, la probité, la pudeur et les lois ;
26302     On publie en tous lieux l’équité de ma cause,
26303     Sur la foi de mon droit mon âme se repose :
26304     Cependant je me vois trompé par le succès,
26305     J’ai pour moi la justice, et je perds mon procès
26306     Un traître, dont on sait la scandaleuse histoire,
26307     Est sorti triomphant d’une fausseté noire !
26308     Toute la bonne foi cède à sa trahison !
26309     Il trouve, en m’égorgeant, moyen d’avoir raison !
26310     Le poids de sa grimace, où brille l’artifice,
26311     Renverse le bon droit, et tourne la justice !
26312     Il fait par un arrêt couronner son forfait !
26313     Et, non content encor du tort que l’on me fait,
26314     Il court parmi le monde un livre abominable,
26315     Et de qui la lecture est même condamnable,
26316     Un livre à mériter la dernière rigueur,
26317     Dont le fourbe a le front de me faire l’auteur !
26318     Et là-dessus on voit Oronte qui murmure,
26319     Et tâche méchamment d’appuyer l’imposture !
26320     Lui qui d’un honnête homme à la cour tient le rang,
26321     À qui je n’ai fait rien qu’être sincère et franc,
26322     Qui me vient malgré moi d’une ardeur empressée,
26323     Sur des vers qu’il a faits demander ma pensée ;
26324     Et parceque j’en use avec honnêteté Et ne le veux trahir, lui, ni la vérité,
26325     Il aide à m’accabler d’un crime imaginaire !
26326     Le voilà devenu mon plus grand adversaire !
26327     Et jamais de son cœur je n’aurai de pardon,
26328     Pour n’avoir pas trouvé que son sonnet fût bon !
26329     Et les hommes, morbleu ! sont faits de cette sorte !
26330     C’est à ces actions que la gloire les porte !
26331     Voilà la bonne foi, le zèle vertueux,
26332     La justice et l’honneur que l’on trouve chez eux !
26333     Allons, c’est trop souffrir les chagrins qu’on nous forge
26334     Tirons-nous de ce bois et de ce coupe-gorge.
26335     Puisque entre humains ainsi vous vivez en vrais loups,
26336     Traîtres, vous ne m’aurez de ma vie avec vous.
26337     PHILINTE. Je trouve un peu bien prompt le dessein où vous êtes ;
26338     Et tout le mal n’est pas si grand que vous le faites.
26339     Ce que votre partie ose vous imputer
26340     N’a point eu le crédit de vous faire arrêter ;
26341     On voit son faux rapport lui-même se détruire,
26342     Et c’est une action qui pourrait bien lui nuire.
26343     ALCESTE. Lui ! de semblables tours il ne craint point l’éclat.
26344     Il a permission d’être franc scélérat ;
26345     Et, loin qu’à son crédit nuise cette aventure,
26346     On l’en verra demain en meilleure posture.
26347     PHILINTE. Enfin, il est constant qu’on n’a point trop donné
26348     Au bruit que contre vous sa malice a tourné ;
26349     De ce côté déjà vous n’avez rien à craindre :
26350     Et pour votre procès, dont vous pouvez vous plaindre,
26352     Et contre cet arrêt…
26353     ALCESTE. Non, je veux m’y tenir.
26354     Quelque sensible tort qu’un tel arrêt me fasse,
26355     Je me garderai bien de vouloir qu’on le casse ;
26356     On y voit trop à plein le bon droit maltraité,
26357     Et je veux qu’il demeure à la postérité
26358     Comme une marque insigne, un fameux témoignage
26359     De la méchanceté des hommes de notre âge.
26360     Ce sont vingt mille francs qu’il m’en pourra coûter ;
26361     Mais pour vingt mille francs j’aurai droit de pester
26362     Contre l’iniquité de la nature humaine,
26363     Et de nourrir pour elle une immortelle haine.
26364     PHILINTE. Mais enfin…
26365     ALCESTE. Mais enfin, vos soins sont superflus.
26366     Que pouvez-vous, monsieur, me dire là-dessus ?
26367     Aurez-vous bien le front de me vouloir, en face,
26368     Excuser les horreurs de tout ce qui se passe ?
26369     PHILINTE. Non, je tombe d’accord de tout ce qu’il vous plaît :
26370     Tout marche par cabale et par pur intérêt ;
26371     Ce n’est plus que la ruse aujourd’hui qui l’emporte,
26372     Et les hommes devraient être faits d’autre sorte.
26373     Mais est-ce une raison que leur peu d’équité,
26374     Pour vouloir se tirer de leur société ?
26375     Tous ces défauts humains nous donnent, dans la vie,
26376     Des moyens d’exercer notre philosophie :
26377     C’est le plus bel emploi que trouve la vertu ;
26378     Et, si de probité tout était revêtu,
26379     Si tous les cœurs étaient francs, justes, et dociles,
26380     La plupart des vertus nous seraient inutiles,
26381     Puisqu’on en met l’usage à pouvoir sans ennui
26382     Supporter dans nos droits l’injustice d’autrui ;
26383     Et, de même qu’un cœur d’une vertu profonde…
26384     ALCESTE. Je sais que vous parlez, monsieur, le mieux du monde ;
26385     En beaux raisonnements vous abondez toujours ;
26386     Mais vous perdez le temps et tous vos beaux discours.
26387     La raison, pour mon bien, veut que je me retire :
26388     Je n’ai point sur ma langue un assez grand empire :
26389     De ce que je dirais je ne répondrais pas,
26390     Et je me jetterais cent choses sur les bras.
26391     Laissez-moi, sans dispute, attendre Célimène.
26392     Il faut qu’elle consente au dessein qui m’amène ;
26393     Je vais voir si son cœur a de l’amour pour moi ;
26394     Et c’est ce moment-ci qui doit m’en faire foi.
26395     PHILINTE. Montons chez Éliante, attendant sa venue.
26396     ALCESTE. Non : de trop de souci je me sens l’âme émue.
26397     Allez-vous-en la voir, et me laissez enfin
26398     Dans ce petit coin sombre avec mon noir chagrin.
26399     PHILINTE. C’est une compagnie étrange pour attendre ;
26400     Et je vais obliger Éliante à descendre.
26401     SCÈNE 2. Oronte, Célimène, Alceste.
26402     ORONTE. Oui, c’est à vous de voir si, par des nœuds si doux,
26403     Madame, vous voulez m’attacher tout à vous.
26404     Il me faut de votre âme une pleine assurance :
26405     Un amant là-dessus n’aime point qu’on balance.
26406     Si l’ardeur de mes feux a pu vous émouvoir,
26407     Vous ne devez point feindre à me le faire voir ;
26408     Et la preuve, après tout, que je vous en demande,
26409     C’est de ne plus souffrir qu’Alceste vous prétende,
26410     De le sacrifier, madame, à mon amour,
26411     Et de chez vous enfin le bannir dès ce jour.
26412     CÉLIMÈNE. Mais quel sujet si grand contre lui vous irrite,
26413     Vous à qui j’ai tant vu parler de son mérite ?
26414     ORONTE. Madame il ne faut point ces éclaircissements ;
26415     Il s’agit de savoir quels sont vos sentiments.
26416     Choisissez, s’il vous plaît, de garder l’un ou l’autre ;
26417     Ma résolution n’attend rien que la vôtre.
26418     ALCESTE, sortant du coin où il était.
26419     Oui, monsieur a raison ; madame, il faut choisir ;
26420     Et sa demande ici s’accorde à mon désir.
26421     Pareille ardeur me presse, et même soin m’amène ;
26422     Mon amour veut du vôtre une marque certaine :
26423     Les choses ne sont plus pour traîner en longueur,
26424     Et voici le moment d’expliquer votre cœur.
26425     ORONTE. Je ne veux point, monsieur, d’une flamme importune
26426     Troubler aucunement votre bonne fortune.
26427     ALCESTE. Je ne veux point, monsieur, jaloux ou non jaloux,
26428     Partager de son cœur rien du tout avec vous.
26429     ORONTE. Si votre amour au mien lui semble préférable…
26430     ALCESTE. Si du moindre penchant elle est pour vous capable…
26431     ORONTE. Je jure de n’y rien prétendre désormais.
26432     ALCESTE. Je jure hautement de ne la voir jamais.
26433     ORONTE. Madame, c’est à vous de parler sans contrainte.
26434     ALCESTE. Madame, vous pouvez vous expliquer sans crainte.
26435     ORONTE. Vous n’avez qu’à nous dire où s’attachent vos vœux.
26436     ALCESTE. Vous n’avez qu’à trancher et choisir de nous deux.
26437     ORONTE. Quoi ! sur un pareil choix vous semblez être en peine.
26438     ALCESTE. Quoi ! votre âme balance et paraît incertaine !
26439     CÉLIMÈNE. Mon Dieu ! que cette instance est là hors de saison !
26440     Et que vous témoignez tous deux peu de raison !
26441     Je sais prendre parti sur cette préférence,
26442     Et ce n’est pas mon cœur maintenant qui balance :
26443     Il n’est point suspendu sans doute entre vous deux,
26444     Et rien n’est si tôt fait que le choix de nos vœux ;
26445     Mais je souffre, à vrai dire, une gêne trop forte
26446     À prononcer en face un aveu de la sorte :
26447     Je trouve que ces mots qui sont désobligeants,
26448     Ne se doivent point dire en présence des gens.
26449     Qu’un cœur de son penchant donne assez de lumière,
26450     Sans qu’on nous fasse aller jusqu’à rompre en visière ;
26451     Et qu’il suffit enfin que de plus doux témoins
26452     Instruisent un amant, du malheur de ses soins.
26453     ORONTE. Non, non, un franc aveu n’a rien que j’appréhende ;
26454     J’y consens pour ma part.
26455     ALCESTE. Et moi, je le demande ;
26456     C’est son éclat surtout qu’ici j’ose exiger,
26457     Et je ne prétends point vous voir rien ménager.
26458     Conserver tout le monde est votre grande étude :
26459     Mais plus d’amusement, et plus d’incertitude ;
26460     Il faut vous expliquer nettement là-dessus ;
26461     Ou bien pour un arrêt je prends votre refus :
26462     Je saurai, de ma part, expliquer ce silence, Et me tiendrai pour dit tout le mal que j’en pense.
26463     ORONTE. Je vous sais fort bon gré, monsieur, de ce courroux,
26464     Et je lui dis ici même chose que vous.
26465     CÉLIMÈNE. Que vous me fatiguez avec un tel caprice !
26466     Ce que vous demandez a-t-il de la justice ?
26467     Et ne vous dis-je pas quel motif me retient ?
26468     J’en vais prendre pour juge Éliante, qui vient.
26469     SCÈNE 3. Éliante, Philinte, Célimène, Oronte, Alceste.
26470     CÉLIMÈNE. Je me vois, ma cousine, ici persécutée
26471     Par des gens dont l’humeur y paraît concertée.
26472     Ils veulent l’un et l’autre, avec même chaleur,
26473     Que je prononce entre eux le choix que fait mon cœur,
26474     Et que, par un arrêt qu’en face il me faut rendre, Je défende à l’un d’eux tous les soins qu’il peut prendre.
26475     Dites-moi si jamais cela se fait ainsi.
26476     ÉLIANTE. N’allez point là-dessus me consulter ici ;
26477     Peut-être y pourriez-vous être mal adressée,
26478     Et je suis pour les gens qui disent leur pensée.
26479     ORONTE. Madame, c’est en vain que vous vous défendez.
26480     ALCESTE. Tous vos détours ici seront mal secondés.
26481     ORONTE. Il faut, il faut parler, et lâcher la balance.
26482     ALCESTE. Il ne faut que poursuivre à garder le silence.
26483     ORONTE. Je ne veux qu’un seul mot pour finir nos débats.
26484     ALCESTE. Et moi je vous entends si vous ne parlez pas.
26485     SCÈNE 4. Arsinoé, Célimène, Éliante, Alceste, Philinte, Acaste, Clitandre, Oronte.
26486     ACASTE, à Célimène. Madame, nous venons tous deux, sans vous déplaire,
26487     Éclaircir avec vous une petite affaire.
26488     CLITANDRE, à Oronte et à Alceste. Fort à propos, messieurs, vous vous trouvez ici,
26489     Et vous êtes mêlés dans cette affaire aussi.
26490     ARSINOÉ, à Célimène. Madame, vous serez surprise de ma vue ;
26491     Mais ce sont ces messieurs qui causent ma venue :
26492     Tous deux ils m’ont trouvée, et se sont plaints à moi
26493     D’un trait à qui mon cœur ne saurait prêter foi.
26494     J’ai du fond de votre âme une trop haute estime
26495     Pour vous croire jamais capable d’un tel crime ;
26496     Mes yeux ont démenti leurs témoins les plus forts,
26497     Et l’amitié passant sur de petits discords,
26498     J’ai bien voulu chez vous leur faire compagnie,
26499     Pour vous voir vous laver de cette calomnie.
26500     ACASTE. Oui, madame, voyons, d’un esprit adouci,
26501     Comment vous vous prendrez à soutenir ceci.
26502     Cette lettre, par vous, est écrite à Clitandre ?
26503     CLITANDRE. Vous avez, pour Acaste, écrit ce billet tendre.
26504     ACASTE, à Oronte et à Alceste. Messieurs, ces traits pour vous n’ont point d’obscurité,
26505     Et je ne doute pas que sa civilité
26506     À connaître sa main n’ait trop su vous instruire.
26507     Mais ceci vaut assez la peine de le lire.
26508     « Vous êtes un étrange homme de condamner mon enjouement, et de me reprocher que je n’ai jamais tant de joie que lorsque je ne suis pas avec vous. Il n’y a rien de plus injuste ; et, si vous ne venez bien vite me demander pardon de cette offense, je ne vous le pardonnerai de ma vie. Notre grand flandrin de vicomte…
26509     Il devrait être ici.
26510     » Notre grand flandrin de vicomte, par qui vous commencez vos plaintes, est un homme qui ne saurait me revenir ; et, depuis que je l’ai vu, trois quarts d’heure durant, cracher dans un puits pour faire des ronds, je n’ai jamais pu prendre bonne opinion de lui. Pour le petit marquis…
26511     C’est moi-même, messieurs, sans nulle vanité.
26512     » Pour le petit marquis, qui me tint hier longtemps la main, je trouve qu’il n’y a rien de si mince que toute sa personne ; et ce sont de ces mérites qui n’ont que la cape et l’épée. Pour l’homme aux rubans verts…
26513     (À Alceste.)
26514     À vous le dé, monsieur.
26515     » Pour l’homme aux rubans verts, il me divertit quelquefois avec ses brusqueries et son chagrin bourru ; mais il est cent moments où je le trouve le plus fâcheux du monde. Et pour l’homme au sonnet…
26516     (À Oronte.)
26517     Voici votre paquet.
26518     » Et pour l’homme au sonnet, qui s’est jeté dans le bel esprit, et veut être auteur malgré tout le monde, je ne puis me donner la peine d’écouter ce qu’il dit ; et sa prose me fatigue autant que ses vers. Mettez-vous donc en tête que je ne me divertis pas toujours si bien que vous pensez ; que je vous trouve à dire, plus que je ne voudrais, dans toutes les parties où l’on m’entraîne ; et que c’est un merveilleux assaisonnement aux plaisirs qu’on goûte, que la présence des gens qu’on aime.
26519     CLITANDRE. Me voici maintenant, moi.
26520     » Votre Clitandre, dont vous me parlez, et qui fait tant le doucereux, est le dernier des hommes pour qui j’aurais de l’amitié. Il est extravagant de se persuader qu’on l’aime, et vous l’êtes de croire qu’on ne vous aime pas. Changez, pour être raisonnable, vos sentiments contre les siens ; et voyez-moi le plus que vous pourrez, pour m’aider à porter le chagrin d’en être obsédée. »
26521     D’un fort beau caractère on voit là le modèle,
26522     Madame, et vous savez comment cela s’appelle.
26523     Il suffit. Nous allons l’un et l’autre, en tous lieux,
26524     Montrer de votre cœur le portrait glorieux.
26525     ACASTE. J’aurais de quoi vous dire, et belle est la matière ;
26526     Mais je ne vous tiens pas digne de ma colère ;
26527     Et je vous ferai voir que les petits marquis
26528     Ont, pour se consoler, des cœurs de plus haut prix.
26529     SCÈNE 5. Célimène, Éliante, Arsinoé, Alceste, Oronte, Philinte.
26530     ORONTE. Quoi ! de cette façon je vois qu’on me déchire,
26531     Après tout ce qu’à moi je vous ai vu m’écrire !
26532     Et votre cœur, paré de beaux semblants d’amour,
26533     À tout le genre humain se promet tour à tour !
26534     Allez, j’étais trop dupe, et je vais ne plus l’être ;
26535     Vous me faites un bien, me faisant vous connaître :
26536     J’y profite d’un cœur qu’ainsi vous me rendez,
26537     Et trouve ma vengeance en ce que vous perdez.
26538     (À Alceste.)
26539     Monsieur, je ne fais plus d’obstacle à votre flamme,
26540     Et vous pouvez conclure affaire avec madame.
26541     SCÈNE 6. Célimène, Éliante, Arsinoé, Alceste, Philinte.
26542     ARSINOÉ, à Célimène. Certes, voilà le trait du monde le plus noir ;
26543     Je ne m’en saurais taire, et me sens émouvoir.
26544     Voit-on des procédés qui soient pareils aux vôtres ?
26545     Je ne prends point de part aux intérêts des autres ;
26546     (montrant Alceste.)
26547     Mais, monsieur, que chez vous fixait votre bonheur,
26548     Un homme, comme lui, de mérite et d’honneur,
26549     Et qui vous chérissait avec idolâtrie,
26550     Devait-il…
26551     ALCESTE. Laissez-moi, madame, je vous prie,
26552     Vider mes intérêts moi-même là-dessus,
26553     Et ne vous chargez point de ces soins superflus.
26554     Mon cœur a beau vous voir prendre ici sa querelle,
26555     Il n’est point en état de payer ce grand zèle ;
26556     Et ce n’est point à vous que je pourrai songer,
26557     Si, par un autre choix, je cherche à me venger.
26558     ARSINOÉ. Hé ! croyez-vous, monsieur, qu’on ait cette pensée,
26559     Et que de vous avoir on soit tant empressée ?
26560     Je vous trouve un esprit bien plein de vanité,
26561     Si de cette créance il peut s’être flatté.
26562     Le rebut de madame est une marchandise
26563     Dont on aurait grand tort d’être si fort éprise.
26564     Détrompez-vous, de grâce, et portez-le moins haut.
26565     Ce ne sont pas des gens comme moi qu’il vous faut.
26566     Vous ferez bien encor de soupirer pour elle,
26567     Et je brûle de voir une union si belle.
26568     SCÈNE 7. Célimène, Éliante, Alceste, Philinte.
26569     ALCESTE, à Célimène. Hé bien, je me suis tu, malgré ce que je voi,
26570     Et j’ai laissé parler tout le monde avant moi.
26571     Ai-je pris sur moi-même un assez long empire,
26572     Et puis-je maintenant… ?
26573     CÉLIMÈNE. Oui, vous pouvez tout dire ;
26574     Vous en êtes en droit, lorsque vous vous plaindrez,
26575     Et de me reprocher tout ce que vous voudrez.
26576     J’ai tort, je le confesse ; et mon âme confuse
26577     Ne cherche à vous payer d’aucune vaine excuse.
26579     Mais je tombe d’accord de mon crime envers vous.
26580     Votre ressentiment sans doute est raisonnable ;
26581     Je sais combien je dois vous paraître coupable,
26582     Que toute chose dit que j’ai pu vous trahir,
26583     Et qu’enfin vous avez sujet de me haïr.
26584     Faites-le, j’y consens.
26585     ALCESTE. Hé ! le puis-je, traîtresse ?
26586     Puis-je ainsi triompher de toute ma tendresse ?
26587     Et quoique avec ardeur je veuille vous haïr,
26588     Trouvé-je un cœur en moi tout prêt à m’obéir ?
26589     (À Éliante et à Philinte.)
26590     Vous voyez ce que peut une indigne tendresse,
26591     Et je vous fais tous deux témoins de ma faiblesse.
26592     Mais, à vous dire vrai, ce n’est pas encor tout,
26593     Et vous allez me voir la pousser jusqu’au bout,
26594     Montrer que c’est à tort que sages on nous nomme,
26595     Et que dans tous les cœurs il est toujours de l’homme.
26596     (à Célimène.)
26597     Oui, je veux bien, perfide, oublier vos forfaits ;
26598     J’en saurai, dans mon âme, excuser tous les traits, Et me les couvrirai du nom d’une faiblesse
26599     Où le vice du temps porte votre jeunesse,
26600     Pourvu que votre cœur veuille donner les mains
26601     Au dessein que j’ai fait de fuir tous les humains
26602     Et que dans mon désert où j’ai fait vœu de vivre, Vous soyez, sans tarder, résolue à me suivre.
26603     C’est par là seulement que, dans tous les esprits,
26604     Vous pouvez réparer le mal de vos écrits,
26605     Et qu’après cet éclat qu’un noble cœur abhorre,
26606     Il peut m’être permis de vous aimer encore.
26607     CÉLIMÈNE. Moi, renoncer au monde avant que de vieillir,
26608     Et dans votre désert aller m’ensevelir !
26609     ALCESTE. Et, s’il faut qu’à mes feux votre flamme réponde,
26610     Que vous doit importer tout le reste du monde ?
26611     Vos désirs avec moi ne sont-ils pas contents ?
26612     CÉLIMÈNE. La solitude effraye une âme de vingt ans.
26613     Je ne sens point la mienne assez grande, assez forte,
26614     Pour me résoudre à prendre un dessein de la sorte.
26615     Si le don de ma main peut contenter vos vœux,
26616     Je pourrai me résoudre à serrer de tels nœuds ;
26617     Et l’hymen…
26618     ALCESTE. Non, mon cœur à présent vous déteste,
26619     Et ce refus lui seul fait plus que tout le reste.
26620     Puisque vous n’êtes point, en des liens si doux,
26621     Pour trouver tout en moi, comme moi tout en vous,
26622     Allez, je vous refuse ; et ce sensible outrage
26623     De vos indignes fers pour jamais me dégage.
26624     SCÈNE DERNIÈRE. Éliante, Alceste, Philinte.
26625     ALCESTE, à Éliante. Madame, cent vertus ornent votre beauté,
26626     Et je n’ai vu qu’en vous de la sincérité ;
26627     De vous depuis longtemps je fais un cas extrême ;
26628     Mais laissez-moi toujours vous estimer de même,
26629     Et souffrez que mon cœur, dans ses troubles divers,
26630     Ne se présente point à l’honneur de vos fers ;
26631     Je m’en sens trop indigne, et commence à connaître
26632     Que le ciel pour ce nœud ne m’avait point fait naître ;
26633     Que ce serait pour vous un hommage trop bas,
26634     Que le rebut d’un cœur qui ne vous valait pas ;
26635     Et qu’enfin…
26636     ÉLIANTE. Vous pouvez suivre cette pensée :
26637     Ma main de se donner n’est pas embarrassée ;
26638     Et voilà votre ami, sans trop m’inquiéter,
26639     Qui, si je l’en priais, la pourrait accepter.
26640     PHILINTE. Ah ! cet honneur, madame, est toute mon envie,
26641     Et j’y sacrifierais et mon sang et ma vie.
26642     ALCESTE. Puissiez-vous, pour goûter de vrais contentements,
26643     L’un pour l’autre à jamais garder ces sentiments !
26644     Trahi de toutes parts, accablé d’injustices,
26645     Je vais sortir d’un gouffre où triomphent les vices ;
26646     Et chercher sur la terre un endroit écarté
26647     Où d’être homme d’honneur on ait la liberté.
26648     PHILINTE. Allons, madame, allons employer toute chose
26649     Pour rompre le dessein que son cœur se propose.
26650     FIN DU MISANTHROPE.
