# TESTS FOR LANG [fr]

346       __tab__ {{    }}Espaces surnuméraires.                                    ->> ""
347       __tab__ {{        }}— Je suis là…
348       __tab__ Espaces surnuméraires.{{              }}                          ->> ""
349       __tab__ Fin de ligne{{    }}
356       {{         }}Encore des espaces surnuméraires.                    ->> ""
357       {{ }}— Je suis là…
358       Espaces surnuméraires.{{         }}                               ->> ""
359       Fin de ligne{{ }}
360       Espaces{{                 }}surnuméraires.                        ->> " "
367       J’espère que ça ne va pas durer trop longtemps avec Mr{{  }}Paul.
368       J’espère que ça ne{{ 	}}va pas durer. (Ici, espace suivi d’une tabulation)
374       «{{  }}Je suis partie. »
375       « Je suis partie.{{  }}»
394       Le {{faut -il}} ?             ->> faut-il|faut – il|faut — il
395       qu’y {{puis -je}} ?           ->> puis-je|puis – je|puis — je
396       Le {{faut -il}} ?             ->> faut-il|faut – il|faut — il
397       qu’y {{puis -je}} ?           ->> puis-je|puis – je|puis — je
404       c’est pas trop tôt {{( }}on a failli attendre).
405       blabla … {{[ }}crochets]                                            ->> [
406       {{( }}parenthèses)                                                  ->> (
407       c’est (enfin{{ )}} parti.
408       voici des (parenthèses{{ )}}, n’est-ce pas ?                        ->> )
417       C’est au fond du couloir{{(}}celui du deuxième étage{{)}}qu’il se trouve.
418       (a + b)²
419       il faut (re)former tout ça.
426       Il a fini{{ .}} Va te faire foutre, connard.
427       Merde{{ .}}Ça m’emmerde, ces trucs.
434       Merde{{ ,}}ça fait chier.
435       Eh oui{{ ,}} c’est encore moi.
445       Bon sang, c’en est trop à présent. Vos prétendues “excuses{{ ” }}ne trompent personne !
446       Bon sang, c’en est trop à présent. Vos prétendues{{ “ }}excuses” ne trompent personne !
447       Encore des guillemets{{ ‘’ }}dont on ne sait que faire.
448       {{" }}Ça suffit.{{ "}}
449       {{" }}Mangez{{ "}}, déclara-t-elle.
457       « Le grand homme{{«}}
458       « La grande femme{{ «}} !
459       Eux et leurs{{ ”}}amis{{”}} sont finis !
460       Vos {{“}}amis{{“ }}et vous êtes finis !
588       par {{O.R.}}                                          ->> OR|O. R.
589       l’{{A.N.P.E.}} n’existe plus
590       ce chien […] ne {{semblez}} pas en forme.
591       ce chat {{(…)}} ne {{ressemblez}} pas aux autres.
592       les tests de la version 3.17.8 {{commence}} demain.
593       ce nouveau moteur de recherche (http://www.cherche-moi-ça.fr/home.php&lang=fr) fonctionne pas mal.
594       l’A.M. Turing Award 2015
595       Retrouvez-nous sur le Monde.fr
596       Arthur D. vient chez nous.
597       Arthur D., de toute façon, vient chez nous.
598       N.B. : ceci est en réalité superflu.
599       Arthur D. « viendra ».
600       Ça arrivera à 12:30
601       Prêt à 03:03:12.
602       Les conseillers de George W. Bush dominent toujours l’establishment républicain.
603       IP : 192.168.0.99
604       Si l’on peut comprendre que Mme S. ait voulu être prise au sérieux
605       C’est le b.a.-ba du métier.
606       qui a été le plus honnête [Rires]
607       Marion Maréchal-Le Pen. Afin que Maréchal ne soit pas analysé comme un impératif, “Le Pen” devient “Le_Pen”.
608       Car [je] deviendrai plus insaisissable que jamais.
609       C’est dans le dossier D:\Data
610       Dossier C:\Program Files (x86)\LibreOffice
611       [1] Dossier à revoir.
612       jusqu’à 12h47
613       Allons (re)voir ce film
641       __html__  des <b>{{homme}}</b>
642       __html__  des [b]{{femme}}[/b]
643       __html__  il est venu&nbsp;: c’était bien…
661       {{tou.tes}} sont là.                                              ->> tous et toutes|toutes et tous
669       avec {{ceux.elles}} qui viendront                                 ->> ceux et celles|celles et ceux
678       travaillons avec les {{instituteur.trice.s}}                          ->> instituteurs et institutrices|institutrices et instituteurs
679       La communauté des {{développeur·se·s}} open source                    ->> développeurs et développeuses|développeuses et développeurs
687       {{nombreux·ses}} sont les profs qui s’indignent de cette situation.   ->> nombreux et nombreuses|nombreuses et nombreux
695       {{locaux·ales}}                                                   ->> locaux et locales|locales et locaux|local·e·s
696       LOCAL·E·S
697       amical·e·s
705       les {{conseiller.ière.s}}                                         ->> conseillers et conseillères|conseillères et conseillers
713       {{inclusif.ive.s}}                                                ->> inclusifs et inclusives|inclusives et inclusifs
714       {{offensif.ve.s}}                                                 ->> offensifs et offensives|offensives et offensifs
725       nous sommes {{déconsidéré-e-s}}.
726       serons-nous toujours {{perdu.e.s}}.
727       les illustres {{inconnu(e)s}}.
728       la situation des {{salarié/e/s}}.
729       des {{Iranien-ne-s}} sont venues                                  ->> Iraniens et Iraniennes|Iraniennes et Iraniens|Iranien·ne·s
730       rendez-vous avec des {{écrivain(e)s}}                             ->> écrivains et écrivaines|écrivaines et écrivains|écrivain·e·s
731       Avec les {{Berlinois.e.s}}                                        ->> Berlinois et Berlinoises|Berlinoises et Berlinois|Berlinois·e·s
732       la graphie “{{militant(e)s}}”.
733       ces militant·e·s {{acharné}}.
734       chez les {{immortel.le.s}}
735       IMMORTEL·LE·S
736       Berlinois·e·s
737       Iranien·ne·s
748       je suis {{déconsidéré.e}} par ma hiérarchie.                      ->> déconsidéré·e
749       il faut en parler à l’{{auteur(e)}} et à son agent.               ->> auteur·e
750       le ou la {{patron/ne}}                                            ->> patron·ne
751       Totalement {{con(ne)}}                                            ->> con·ne
752       un ou une {{intellectuel.le}}                                     ->> intellectuel·le
753       INTELLECTUEL·LE
754       électricien·ne
755       Épuisé·e
764       la ou les {{fille(s)}}                                            ->> fille·s
765       le ou les patron·s
766       combien de rad/s
783       Je suis là. {{viens}}.                                              ->> Viens
784       Ils sont devenus idiots. {{c}}’est peine perdue.
790       {{je}} suis disponible quand tu veux. Mais pas aujourd’hui.
803       __poncfin__ Vraiment. Quel {{ennui}}
804       Internet : le nouvel eldorado
805       OMC-FMI : Les nouveaux maîtres du monde
829       Un chien, un chat{{ etc.}}                                            ->> , etc.
830       Je suis fatigué{{ car}} ils ont joué toute la nuit.                   ->> , car
831       Je suis fatigué{{ mais}} il a joué toute la nuit.                     ->> , mais
832       il l’a vu de ses propres yeux{{ donc}} il faut y croire.              ->> , donc
833       il s’est donc tu
834       Chacun peut l’entendre d’une manière différente et donc on se demande bien ce qui est mesuré dans les réponses.
842       « Ça suffit{{. » }}dit-elle.
843       « J’en ai plus qu’assez{{, » }}dis-je.
844       {{Julien}} donne-moi le sel.
845       dès son premier rendez-vous au centre
846       Depuis combien de temps fumez-vous ?
857       ceci, cela{{, …}}                                                   ->> …
858       Les chiens, les chats{{.,}} les poules.                             ->> ,|.
881       J’en ai marre,{{ça}} suffit.
882       elle est délirante.{{Devine}} ce qu’elle a dit.
883       Voilà,{{il}} manque un espace.                                        ->> " il"
884       Dernier essai.{{Voilà}}, c’est ça.                                    ->> " Voilà"
885       muni de lunettes protectrices et.{{d}}’un casque.
886       espace:{{manquant}}                                                   ->> " manquant"
887       espace{{;}}{{manquant}}
888       espace ;{{manquant}}                                                  ->> " manquant"
889       espace{{?}}{{manquant}}
890       espace{{!}}{{manquant}}
891       une espace ?{{(}}oui ou non)
892       espace.{{Manquant}}                                                   ->> " Manquant"
893       C’est bien.{{Les}} invités seront contents.                           ->> " Les"
894       qui ont refusé.{{de}} se sauver                                       ->> " de"
895       Y parvenir quoi qu’il en soit.{{Le}} sort en est jeté.                ->> " Le"
896       pic.twitter.com/PICNAME
908       {{etc…}}
909       {{etc...}}
914       Je crois que {{Mlle.}} Eva est partie.
915       J’ai pensé à {{Mme.}} Bovary toute la journée.
923       C’est situé au {{no.}} 12.
932       3 points de suspension{{...}}
933       5 points de suspension{{....}}
934       5 points de suspension{{.....}}
935       4 points de suspension{{….}}
936       5 points de suspension{{…..}}
937       Double point{{..}}
938       Ligne de points…{{...........................}}
939       Ligne de points{{...........................}}
940       Aujourd’hui, M. Camus va nous lire son texte.
958       {{- }}Ce tiret n’est correct nulle part.                              ->> "— |– "
959       {{– }}Il manque toujours un espace insécable !                        ->> "– "
960       {{— }}Idem ! etc.                                                     ->> "— "
961       {{_ }}C’est long !                                                    ->> "— |– "
962       {{—}}Viens là.                                                        ->> "— |– "
963       Cette phrase contient{{ - }}c’est certain – des tirets d’incise.      ->> " – | — "
964       « {{- }}Viens ! On va en finir avec cette affaire, sale fils de pute. ->> "— |– "
978       Ah !{{,.,}} et en quoi consistait le festin ?
985       Mouais{{, ;}}
986       Vraiment, bof {{;;}} on ne sait guère qu’en penser.
987       Raisons {{:.}} trop, c’est trop.
1003      {{«}}Il manque deux espaces insécables. »                             ->> "« "
1004      « Il manque deux espaces insécables{{.»}}                             ->> ". »"
1005      « Il manque deux espaces insécables{{ »}}                             ->> " »"
1006      Et encore{{!}}?                                                       ->> " !"
1007      Quoi{{?}}                                                             ->> " ?"
1008      Voici{{:}} les deux points.                                           ->> " :"
1009      Voyelles:{{a}}.                                                       ->> " a"
1010      Succession : a{{;}} b.                                                ->> " ;"
1011      C’est assez {{: }}parlez !                                            ->> ": "
1012      {{» }}C’est ce qu’on croit savoir.                                    ->> "» |« "
1024      {{800 x 600}}                                                         ->> 800 × 600
1025      {{800*600}}                                                           ->> 800 × 600
1026      {{800 * 600}}                                                         ->> 800 × 600
1027      nombre au format hexadécimal : 0x4407
1033      3{{>=}}2
1034      est-ce que a {{<=}} c
1040      __liga__ un {{ﬂ}}ottement                                           ->> fl
1041      __liga__ une belle {{ﬁ}}gure                                        ->> fi
1055      {{C'}}est l’apostrophe typographique qui manque.                    ->> C’
1056      C’est {{l'}}apostrophe typographique qui manque.                    ->> l’
1057      {{Aujourd'}}hui, je suis fatigué
1058      Je pense {{qu`}}elle se trompe
1059      Que {{t'}}arrive-t-il ?
1066      {{C’ }}est rageant.                                                 ->> C’
1067      {{Lorsqu’ }}il vient, on s’ennuie.
1068      {{l’'}}électricien est parti
1069      Je pense {{qu ` }}elle ne viendra pas.
1090      __mapos__ {{n }}arrive pas à sa cheville
1091      le coup {{qu }}avait donné                                                ->> qu’
1092      pendant {{qu }}il avançait d’un pas indolent                              ->> qu’
1093      {{jusqu }}à plus soif                                                     ->> jusqu’
1094      il ne {{m }}avait jamais fait défaut                                      ->> m’
1095      Il {{s }}était dit qu’il ne le ferait pas.                                ->> s’
1096      Je {{m }}étais imaginé que je pourrais pas retrouver cet objet.           ->> m’
1097      Je {{n }}ai pas retrouvé l’ambiance de mes années de lycée.               ->> n’
1113      {{"}}Le grand homme.”                                                 ->> « |“
1114      “Le grand homme.{{"}}                                                 ->> " »|”"
1124      {{''}}Ça{{”}} recommence.                                                 ->> « |“|||
1125      Le {{''}}grand{{”}} homme.                                                ->> « |“|||
1126      Le {{“}}grand{{''}} homme.                                                ->> " »|”|||"
1136      {{'}}Ça’ recommence.                                                  ->> “|‘|‹
1137      Le {{'}}grand’ homme.                                                 ->> “|‘|‹
1138      Le ‘grand{{'}} homme.                                                 ->> ”|’|›
1139      dans les {{’}}beaux quartiers{{’}}
1140      J’en ai '''marre''' (syntaxe wiki).
1155      __nf__ Norme française : {{Nf-EN ISO 3892-23}}
1163      __chim__ les molécules {{CaCO3}} et {{H2O}}…
1181      C’est {{«}}stupide{{”}}.
1182      Quel {{“}}emmerdeur{{»}}, ce gars-là.
1194      Tu sais, {{‘}}ton ami{{”}} est venu.
1195      Oui, je vois, mais c’est quand même un {{“}}salopard{{’}}.
1205      C’était mon affaire{{”}}.
1206      C’est {{“}}compliqué.
1216      ce {{‘}}test ne finira jamais.
1217      ces actions ne représentent rien{{’}} pour moi.
1219      « Je suis là.
1220      — Oui, nous t’avons vu arriver. »
1221      « J’en suis “malade”. »
1245      Ça a duré {{3}}µs
1246      Ça a duré {{3,5 }}µs
1247      il y en a {{3 }}m²
1248      il a fait {{10}}%
1249      Ça coûte {{13,4}}¥.
1250      il mesure {{30,3 }}cm
1251      il est monté à {{18 }}%
1252      une température de {{22,4 }}°C
1253      il en veut {{18}}kg
1254      il me le propose pour {{243 }}gCO2/kWh
1255      il me le propose pour {{243,4 }}gCO2/kWh
1256      en l’an 2000 Urgondorletroll eut une idée
1257      1998 s’annonce grandiose.
1258      il y en a 3,43 milliards.
1259      je veux 200 euros.
1281      {{12345}}                                 ->> 12 345
1282      {{123456}}                                ->> 123 456
1283      {{1234567}}                               ->> 1 234 567
1284      {{12345678}}                              ->> 12 345 678
1285      {{023456789}}                             ->> 023 456 789|023 45 67 89|02 345 67 89
1286      {{0234567890}}                            ->> 0 234 567 890|02 34 56 78 90|023 456 78 90|0234 567-890
1287      {{12345678901}}                           ->> 12 345 678 901
1288      {{112798931830912839}}                    ->> 112 798 931 830 912 839
1289      {{2308393909}}                            ->> 2 308 393 909|2308 393-909
1290      {{2024}},9                                ->> 2 024
1291      {{4000}} Å                                ->> 4 000
1292      {{3240}} µA                               ->> 3 240
1300      il cumule {{200.000.000}} de pertes sèches
1308      Il a perdu {{20 000}} euros à la Bourse en un seul mois.
1321      le {{29 02 2011}}
1322      le {{40-02-2011}}
1323      le {{32.03.2018}}
1324      le {{81/01/2012}}
1325      12-12-2012
1326      Articles 32.17-918 et 98.17-761
1340      __redon1__ Tu es son {{avenir}}. Et lui aussi est ton {{avenir}}.
1341      __redon1__ Car parfois il y en a. Mais parfois il n’y en a pas.
1356      __ocr__ des chiffrements{{ 7}} Paul n’en sait rien.
1357      __ocr__ veux-tu en parler{{ 7}}
1368      __ocr__ Oh{{ I}} c’est pas formidable ?
1369      __ocr__ Vraiment{{ 1}} Paul n’en savait rien.
1370      __ocr__ Ça prendra 1 h.
1371      __ocr__ Valeur : 1 KHz.
1380      __ocr__ {{II}} pleut tout le temps.
1381      __ocr__ En l’an {{2OO1}}, tout commença.
1389      __ocr__ Part-{{On}} demain ?
1390      __ocr__ À ce compte-{{Ci}}, on n’en viendra jamais à bout.
1391      __ocr__ Quelques-{{Uns}} sont incapables d’y parvenir.
1400      __ocr__ c’est du {{base-bal}}]
1401      __ocr__ cet homme-là est corrompu.
1402      __ocr__ cette femme-là est revenue nous dire ce qu’elle pensait de nous.
1403      __ocr__ Est-ce le bon moment pour nous ennuyer avec ça ?
1411      __ocr__ c’est {{anti‑américain}}
1421      __ocr__ des verres luisent sur {{i}} le bureau blanc.
1422      __ocr__ la voix, {{e}} est celle de…
1423      __ocr__ ressemble {{h}} une fenêtre de serre.
1424      __ocr__ Ça a duré 3 h.
1425      __ocr__ c’est alors que je suis fort.
1437      __ocr__ trouve {{l£}} temps
1438      __ocr__ elle s’{{avance*}} sur le seuil
1439      __ocr__ par beaucoup d’argent ? {{{Il}} débouche le Jack Daniels
1440      __ocr__ {{[[}}voyons celà].
1441      __ocr__ {{((}}voyons ceci).
1452      __ocr__ avec {{1e}} chien du policier
1453      __ocr__ il le jura sur {{1a}} tête de sa mère
1454      __ocr__ {{1c}} chat du voinsin est idiot
1455      __ocr__ {{[e}} chien a faim
1462      __ocr__ {{1es}} jours clairs
1463      __ocr__ {{[as}} amis sont présents
1470      __ocr__ {{1’}}année s’annonce agitée.
1471      __ocr__ {{['}}ouverture du championnat est pour bientôt.
1479      __ocr__ {{1fs}} s’en sortent comme ils peuvent.
1496      « Je suis donc perdu ? », dit Paul.
1497      “C’est bon !”, croit savoir Marie.
1498      “Parce que… ?” finit par demander Paul.
1499      « Dans quel pays sommes-nous ? » demanda un manifestant.
1556      Il y a un {{doublon doublon}}.
1564      Nous préparons une {{contre–attaque}}.
1565      Nous préparons une {{contre−attaque}}.
1576      année {{2O11}}                                                      ->> 2011
1577      {{3O}} (chiffre avec un O).                                         ->> 30
1639      New York {{étaient}} {{devenue}} la plaque tournante de tous les trafics.
1660      va{{ t’}}il y parvenir ?                          ->> -t-
1661      A{{ t’}}elle soif ?                               ->> -t-
1662      A{{ t-}}elle faim ?                               ->> -t-
1663      a{{ t'}}elle                                      ->> -t-
1664      a{{-t'}}il                                        ->> -t-
1665      a{{-t }}il.                                       ->> -t-
1666      a{{ t’}}il.                                       ->> -t-
1667      a{{ t-}}on.                                       ->> -t-
1668      donne{{ t-}}il                                    ->> -t-
1669      donne{{-t }}il                                    ->> -t-
1670      vient{{-t-}}il                                    ->> -
1671      viendras{{-t-}}tu                                 ->> -
1672      Viendront{{ t-}}ils                               ->> -
1673      viennent{{ t-}}ils                                ->> -
1674      mangent{{-t-}}elles                               ->> -
1675      Ont{{ t’}}ils                                     ->> -
1676      Ont{{-t’}}ils                                     ->> -
1677      l’ont{{ t’}}ils vu ?                              ->> -
1678      exploite{{−t−}}il les ressources numériques       ->> -t-
1679      vainc{{-il}} ses ennemis aisément                 ->> -t-il
1680      Assis, gronde{{-t -}}elle                         ->> -t-
1681      vient-il demain ?
1682      prend-elle l’avantage ?
1683      saura-t-on jamais la vérité ?
1684      arrive-t-elle ce matin ?
1685      y aura-t-il du poulet au dîner ?
1699      {{Presqu’}}exclusivement bâtie en pierre.
1700      C’est une presqu’île.
1701      Cette presqu’ile est particulièrement venteuse.
1709      {{Quelqu’}}absurde que ce soit, il faut y céder.
1710      quelqu’un vient.
1711      elle s’en est allée avec quelqu’une…
1936      il s’agit d’{{un}} {{anagramme}}
1937      nul ne sait qui arriva à ce pauvre Paul surpris par la pluie.
1938      elle finit par être très fière de son fils.
1939      en tant que président du conseil
1940      les bac +2 sont trop nombreux.
1941      c’est à n’y plus rien comprendre.
1942      Elle était tout feu, tout flamme.
1943      Ses rencards finissent par devenir lassants
1944      trois espèces de chauve-souris dont une est éteinte
1945      Ils sont source de conflits
2078      {{Vas-je}}                                            ->> Vais-je
2079      {{Prit-je}}                                           ->> Pris-je
2080      {{prix-je}} le temps d’y parvenir ? Oui.
2081      {{Peut-tu}}                                           ->> Peux-tu
2082      {{peu-tu}} revenir chez moi ?
2083      {{Peux-il}}                                           ->> Peut-il
2084      {{Attaques-t-on}}                                     ->> Attaque-t-on
2085      {{Prends-elle}}                                       ->> Prend-elle
2086      {{Menthe-t-elle}} souvent ?
2087      {{viennent-il}} demain ?
2088      Le moteur choisi convient-il ?
2089      {{était-se}} cela, la vérité ineffable ?
2090      {{étai-ce}} notre destinée de souffrir ?
2091      {{étaient-se}} ces hommes-là qui allaient nous guider dans les montagnes ?
2092      Était-ce des femmes de ce pays ?
2093      Eh ! dit Athos, ne sont-ce pas des braconniers qu’on arrête là-bas ?
2094      {{attaquant-ils}}                                     ->> attaquent-ils
2095      {{prendrons-elles}} un verre avec moi ?
2109      {{Prendront-nous}}                                    ->> Prendrons-nous
2110      {{Attendront-nous}} le train                          ->> Attendrons-nous
2111      {{Attaquait-vous}}                                    ->> Attaquiez-vous
2112      Elle a de nombreux rendez-vous ce matin.
2113      êtes-vous là ?
2114      C’est notre chez-nous.
2115      Dans votre chez-vous, faites comme bon vous semble.
2116      Libérée en grande majorité durant l’automne 1945, une partie des « Malgré-nous » passe pourtant plusieurs années supplémentaires en captivité.
2177      {{prend-m’en}} trois, s’il te plaît.
2178      {{Sert-toi}} d’eux autant que tu le peux, puis casse-toi.
2179      {{explique-leurs}} de quoi il est question.
2180      c’est mon chez-moi
2181      c’est ton chez-toi
2304      __ocr__ regarde dans l’obscurité de {{L’}}entrepôt                        ->> l’
2305      __ocr__ votre ami la regarde, {{Vous}} ne l’avez pas achetée              ->> vous
2306      __ocr__ pour accommoder son regard, {{La}} lourde forme demeure           ->> la
2307      __ocr__ parler de Nicole, {{Le}} sommeil ne vient pas.                    ->> le
2308      __ocr__ a fait de toi, Charles, {{Tu}} étais beau quand                   ->> tu
2309      __ocr__ s’habituer à se faire servir, {{Au}} début ça                     ->> au
2310      __ocr__ Tu as tué ce petit garçon, Henri, {{Et}} tu le sais.              ->> et
2311      __ocr__ d’un fil de plastique transparent, {{Il}} l’agite                 ->> il
2312      __ocr__ sur une glace noire {{Les}} lumières du port                      ->> les
2313      __ocr__ le roulis du bateau {{Le}} faisant heurter                        ->> le
2314      __ocr__ si vous {{La}} désirez                                            ->> la
2315      __ocr__ sa main se referme sur {{Je}} livre                               ->> je
2316      __ocr__ Ils étaient portés à croire que Danton et Robespierre ne mettraient aucun obstacle. Le 8 au soir, Robespierre était allé à la section {{Bonne-Nouvelle}}, avait invectivé violemment contre la Gironde. Pendant son discours, un des siens, qui l’attendait à la porte, disait qu’on devrait massacrer non les Girondins seulement, mais tous les signataires des fameuses pétitions.
2317      __ocr__ Prends cette pelle et creuse.
2318      __ocr__ Roland, 87 ans, amoureux depuis cinq ans : « J’ai l’impression que je vais vivre encore longtemps »
2319      __ocr__ QUE FAIRE D’APRÈS EUX ?
2327      __ocr__ {{J }}arrive demain
2335      __ocr__ Pierre entre pour {{se,}} rapprocher de L
2336      __ocr__ je voudrais faire une question ou deux sur une maison de ce village, la… comment l’appelle-t-on ?
2344      __ocr__ Va jusqu’au point {{À}}
2352      __ocr__ À son {{age}}, on ne sait plus ce qu’on fait.
2360      __ocr__ cet {{antre}} gars lui semblait bien louche.
2368      __ocr__ Elle s’en alla {{arec}} eux sans un regard en arrière.
2375      __ocr__ Ils {{avalent}} très faim.
2383      __ocr__ j’{{axais}} souvent perdu le contrôle de moi-même, mais jamais à ce point
2391      __ocr__ tout ce qui {{brait}} dans la nuit
2399      __ocr__ On se tut tous, {{cardans}} l’armée on apprend à la boucler.
2407      Gela, on n’en veut plus.
2415      __ocr__ je suis déjà venu et {{celai}} qui viendra encore.
2423      __ocr__ {{cos}} problèmes sont insolubles.
2431      __ocr__ {{celait}} perdu d’avance.
2442      __ocr__ mais {{celte}} femme semblait savoir ce qu’elle faisait.
2443      __ocr__ avec {{celle}} tentative d’humour, il pensait nous faire rire.
2444      __ocr__ on poirautait, {{cotte}} mariée n’arrivait pas à se décider.
2452      __ocr__ cette femme {{obère}} à notre cœur.
2460      __ocr__ {{Gomme}} il était sage à cette époque-là !
2468      __ocr__ {{Gomment}} s’en sortir avec tous ces retards qui s’accumulent ?
2476      __ocr__ elle était {{coutre}} cette idée et le serait toujours.
2484      __ocr__ Le nombre {{da}} personnes endettées augmente sans cesse.
2498      __ocr__ Mais {{bans}} cette ferme, tout était bien organisé.
2499      __ocr__ sache que, {{clans}} cette ferme, on ne fait que du bio.
2500      __ocr__ renvoyons ces chiens {{dam}} leur niche
2501      __ocr__ nous avons vaincu, au grand dam de tous ces grands messieurs
2509      __ocr__ ces {{darnes}} arrivèrent avec dix minutes d’avance.
2510      __ocr__ cette {{daine}} élégamment vêtue.
2527      __ocr__ {{dés}} fois, ça ne passe pas
2528      __ocr__ {{dé}} gros camions circulaient toute la journée
2529      __ocr__ {{do}} bon matin.
2530      __ocr__ {{dos}} camions cabossés à n’en plus finir
2538      __ocr__ la peinture {{delà}} maison s’écaillait
2546      __ocr__ Sans aucun {{cloute}}.
2554      __ocr__ prendre {{dû}} bon temps
2555      __ocr__ Tous eussent dû subir ce supplice raffiné.
2566      __ocr__ {{Elfes}} s’ennuyaient à mourir.
2574      __ocr__ Le cheval {{ost}} attaché.
2582      __ocr__ elle {{cl}} lui, c’était pour la vie.
2583      __ocr__ {{El}} il faisait froid là-haut
2597      __ocr__ Quels {{étals}} sont venus ?
2598      __ocr__ Ce qu’ils {{étalent}} vraiment, nul ne le savait.
2606      vous {{ôtes}} toute envie de résiter
2615      __ocr__ Quoiqu’ils {{fessent}} ça donne de la merde
2616      __ocr__ {{fesse}} que Dieu nous entende
2624      __ocr__ Cette {{tille}} n’en avait jamais assez.
2632      __ocr__  ils sont quelques {{fols}} battus$
2640      __ocr__ j’en vois une {{foire}} l’imbécile.
2649      __ocr__ qui ne {{fout}} rien de leur journée
2650      __ocr__ il {{fout}} entendre cette voix
2658      __ocr__ ce petit {{rut}} traité comme un chien
2675      __ocr__ {{n}} contient trop de soufre.
2676      __ocr__ {{Us}} arrive demain.
2677      __ocr__ {{i1s}} en savent beaucoup trop pour leur propre bien.
2678      __ocr__ elle a 11 ans.
2679      __ocr__ 11 jours de souffrance
2680      __ocr__ nous sommes le 11 septembre
2688      __ocr__ dans {{fa}} demeure
2696      __ocr__ elle pense {{largo}}
2713      __ocr__ {{Y’arrive}} demain.
2714      __ocr__ {{I’arrive}} demain.
2728      __ocr__ beaucoup de {{Vélos}} à Versailles.
2729      __ocr__ avec {{Vagile}} méthode de notre amie Virginie, tout est possible.
2730      __ocr__ Viens demain.
2731      __ocr__ Ce jour où Valérie eut sa licence de droit.
2732      __ocr__ Il scrute Pierre, {{Pair}} maussade.
2733      __ocr__ Une grosse vague arrivait et {{Peau}} remplit.
2734      __ocr__ selon toute logique, Paris sera épargné.
2735      __ocr__ À l’orée de la semaine de Pâques, l’incendie de la cathédrale Notre-Dame
2743      __ocr__ il faut {{lavoir}} pour le croire.
2751      __ocr__ perdu, cet homme {{Tétait}}
2768      __ocr__ il s’agit de {{lés}} observer.
2769      __ocr__ {{lai}} gros sont mal vus.
2770      __ocr__ {{lu}} as si bien réussi
2781      __ocr__ {{M,}} Patrick nous a oubliés.
2798      __ocr__ {{Hais}} il en sait trop.
2799      __ocr__ c’était bien, {{mats}} quelle journée
2800      __ocr__ c’est bien, {{niais}} trop subtil.
2801      __ocr__ c’est parfait, {{maïs}} trop subtil.
2809      __ocr__ ce {{mâtin}}, il y eut une tempête.
2823      __ocr__ J’en ai assez {{môme}} si ça ne se voit pas.
2824      __ocr__ Ces {{mèmes}} hommes qui nous ont lâchés au pire moment
2825      __ocr__ C’est l’incessant retour du {{mémo}}.
2836      __ocr__ elle est fière de {{mas}} succès
2837      __ocr__ Est-ce que tu vas nier {{nies}} réussites
2845      __ocr__ c’est {{won}} ami
2853      __ocr__ c’est un {{mol}} très dur.
2861      __ocr__ quel {{moyeu}} employer ?
2869      __ocr__ {{no}} fais rien que tu pourrais regretter
2870      __ocr__ elle avance, mais {{rie}} prend jamais de risque inconsidéré.
2878      __ocr__ {{noue}} attaquer à eux signerait notre perte.
2892      __ocr__ Une seule action {{paf}} jour
2893      __ocr__ {{Pur}} la déesse !
2907      __ocr__ {{parle}} glaive et le mensonge, l’Église s’imposa.
2908      __ocr__ {{parla}} force, on peut réussir
2909      __ocr__ tu fus trompée {{parles}} mensonges permanents de son beau-père.
2917      __ocr__ {{pondant}} qu’elle travaille, il se prélasse.
2928      __ocr__ il est {{pou}} probable qu’il y parvienne.
2936      __ocr__ ils sont {{pins}} instruits qu’il n’y paraît.
2944      __ocr__ elles sont venues, {{pois}} elles sont parties.
2952      __ocr__ {{pouf}} elle, il était prêt à tout.
2960      __ocr__ ils sont arrivés {{prés}} de la tombe.
2971      __ocr__ elles ne savent pas {{quo}} faire
2972      __ocr__ {{Quo}} penser de tout ceci ?
2973      __ocr__ pour elle, c’est une condition sine qua non.
2981      __ocr__ Qu’{{importé}} le flacon, pourvu qu’on ait l’ivresse.
2992      __ocr__ tu vas {{rainer}} notre réputation.
2993      __ocr__ des {{raines}} mal aimées.
3001      __ocr__ {{Quêtant}} la fille d’une déesse, elle n’avait pas à se justifier.
3009      __ocr__ avec {{gui}} faire alliance ?
3020      __ocr__ {{sil}} avait su, il n’aurait rien tenté de trop audacieux.
3028      __ocr__ ça vient de {{sou}} ami
3039      __ocr__ il ne savait rien {{sar}} eux.
3040      __ocr__ il en est {{sui}}
3048      __ocr__ elles seront là tôt ou {{lard}}.
3056      __ocr__ mais {{taudis}} qu’elle œuvrait à leur salut, les nuages s’amoncelaient.
3064      __ocr__ ça {{Test}} à leurs yeux.
3072      __ocr__ cette forte {{tète}} n’écoute jamais personne.
3080      __ocr__ c’était {{tin}} marchand vaniteux.
3088      __ocr__ pour {{tan}} propre bien.
3096      __ocr__ à {{tonte}} fin utile
3104      __ocr__ dans tous les cas, {{tues}} foutue.
3105      __ocr__ ses actions tues.
3113      __ocr__ {{vin}} mathématicien hors du commun.
3124      __ocr__ il avait {{ure}} femme élégante et silencieuse
3125      __ocr__ c’est pour {{vine}} amie
3133      __ocr__ il enfila ses {{vêlements}} en hâte.
3141      __ocr__ Elle est {{vile}} débordée par l’ampleur de la tâche.
3149      __ocr__ nous {{voila}}
3157      __ocr__ La femme {{volt}} plus loin
3165      __ocr__ avec {{voue}}, je n’ai pas confiance.
3215      {{le }}amour                                                        ->> l’
3216      {{la }}imagination                                                  ->> l’
3217      {{de }}amour                                                        ->> d’
3218      {{de }}est                                                          ->> d’
3219      je crois que {{si }}ils viennent, ils seront mécontents
3220      {{Que }}ils soient heureux
3221      Il {{se }}avançait parmi eux.
3222      J’ai passé une journée de ouf.
3231      {{ce}} animal est dangereux
3272      le {{1er}} qui m’emmerde, je le fusille       ->> 1ᵉʳ
3273      c’est le {{2e}}                               ->> 2ᵉ
3274      les {{2es}} vont en cours.                    ->> 2ᵉˢ
3321      la {{1ière}} fois, c’est la plus dure     ->> 1ʳᵉ
3322      le {{1ier}} de chaque semaine             ->> 1ᵉʳ
3323      le {{2nd}} du mois                        ->> 2ᵈ
3324      les {{3ièmes}} années                     ->> 3ᵉˢ
3325      C’est la {{3ème}} fois…                   ->> 3ᵉ
3326      Non, la {{2è}} fois.                      ->> 2ᵉ
3366      François {{Ier}}                          ->> Iᵉʳ
3367      c’est le {{IIe}} siècle                   ->> IIᵉ
3368      La {{Ve}} République                      ->> Vᵉ
3417      François {{Iier}}                         ->> Iᵉʳ
3418      le {{IInd}} siècle                        ->> IIᵈ
3419      le {{VIième}} siècle                      ->> VIᵉ
3420      Le {{XXIème}} siècle.                     ->> XXIᵉ
3421      le {{XXè}} siècle.                        ->> XXᵉ
3437      le {{31 avril}}
3438      le {{30 février}}
3439      {{29 février 2011}}
3449      {{samedi}}, le 10-06-2014                                           ->> mardi
3450      {{mercredi}}, le 10 juin 2014                                       ->> mardi
3451      {{lundi}}, 18 août 1912                                             ->> dimanche
3452      {{jeudi}} 17 aout 1912                                              ->> samedi
3453      lundi, 18 août 1912 avant Jésus-Christ (date imaginaire)
3454      {{jeudi}}, 18 août 1563 : mort de La Boétie (calendrier julien)     ->> mercredi
3455      mercredi, 18 août 1563 : mort de La Boétie (calendrier julien)
3475      Ces {{trois là}} sont incollables.
3476      Je connais bien cette {{sensation là}}.
3477      Cette {{voiture si}}, c’est celle-là que je veux.
3478      ce que je veux c’est ce {{véhicule ci}}
3479      Laisse ce chiot là où il est !
3488      Son {{ex ami}} est un vrai cauchemar.
3489      Ton ex donne du fil à retordre.
3500      Cet {{in folio}} est incroyable.
3501      c’est {{in}} stage de réinsertion.
3502      Dans ce drive in douze hommes mangent.
3509      J’ai été engagé pour un {{mi temps}}.
3519      leurs {{quasi indifférences}}
3526      en {{semi liberté}}
3534      des {{franco américains}}
3535      {{franco américaine}}                             ->> franco-américaine
3536      l’{{israélo belge}}
3548      {{ferro électrique}}                              ->> ferro-électrique
3549      {{rétro ingénierie}}.                             ->> rétro-ingénierie
3565      il a pris une balle dans l’{{arrière train}}.
3566      Ce {{sans gêne}} mérite une bonne leçon
3567      Sans gêne, il avança parmi nous.
3577      il n’avait contracté qu’un {{pseudo mariage}}.
3578      elle connaissait de {{cet}} pseudo-prêtresse uniquement de nom.
3590      ce sont des {{lève tard}}.
3591      un {{brise glace}}
3592      l’{{arrière pensée}}
3593      entre deux chaises…
3800      Ils font des tests {{à tout va}}
3801      on a fait {{à la va vite}}…
3802      marre de faire des {{allers retours}}
3803      {{le}} {{bouche à oreille}}
3804      à ce {{moment là}}                                                        ->> moment-là
3805      une {{plus value}}                                                        ->> plus-value
3806      Il est {{en-dessous}} de tout.                                            ->> en dessous
3807      Ils sont {{en-deçà}} de tout                                              ->> en deçà
3808      {{Là bas}}.                                                               ->> Là-bas
3809      {{Au dessus}}                                                             ->> Au-dessus
3810      {{ci dessus}}                                                             ->> ci-dessus
3811      {{par dessus}}                                                            ->> par-dessus
3812      {{au delà}}                                                               ->> au-delà
3813      {{ci devant}}.                                                            ->> ci-devant
3814      Il faisait froid cet {{hiver la}}.                                        ->> hiver-là
3815      {{Ceux la}} vont à la pêche.                                              ->> Ceux-là
3816      {{en contre bas}}
3817      mes deux {{grands pères}} sont décédés
3818      elles vont viennent {{de ci, de là}}.
3819      mais {{celles là}} sont différentes.
3820      seulement par {{ouï dire}}.
3821      ne vois-tu pas que c’est un {{chef d’œuvre}} ?
3822      Mieux qu’{{avant hier}}.
3823      nous irons là-bas {{après demain}}.
3824      L’{{état major}} n’a pas encore tranché la question.
3825      {{ici bas}}, n’attends rien de bon, à moins que…
3826      un bel enfoiré, {{c’est à dire}} un hypocrite
3827      {{jusque là}}, tout va bien
3828      regarde l’{{arc en ciel}}
3829      ils sont allés au {{centre ville}}.
3830      Il ne connaît pas {{grand chose}} à tout ça.
3831      {{en contre point}},
3832      {{Quelques unes}} sont très habiles.
3833      Tout ce que nous faisons {{par ci, par là}}.
3834      il loge dans un {{pied à terre}} misérable
3835      La papesse du {{prêt à porter}} viendra demain.
3836      sur cette {{plate forme}}, rien ne fonctionne
3837      Un énorme {{plus value}}.
3838      des {{rendez vous}}                               ->> rendez-vous
3839      un Mars par {{rendez vous}}
3840      Habiter au {{rez de chaussée}}, quelle horreur.
3841      {{Apporte moi}} ce dictionnaire.                  ->> Apporte-moi
3842      C’est de la {{science fiction}}.
3843      Tout ce {{soi disant}} esprit religieux
3844      {{sous jacent}}                                   ->> sous-jacent
3845      {{un}} {{trompe l’œil}}
3846      Il a été nommé {{vice président}}
3847      Que vas-tu faire {{vis à vis}} d’eux              ->> vis-à-vis
3848      un super {{week end}}                             ->> week-end
3849      ils sont partis {{outre mer}}
3850      elles sont allées au {{sud ouest}}
3851      {{nord est}}
3852      des {{stock options}}
3853      l’{{à propos}} n’est pat si facile à acquérir.
3854      les {{beaux arts}}
3855      je déteste le {{basket ball}}
3856      {{Lui même}}                                    ->> Lui-même
3857      {{eux mêmes}}.                                  ->> eux-mêmes
3858      un {{va et vient}} incessant me casse la tête
3859      Le {{moto club}} était sur le point de faire faillite.
3860      J’ai beaucoup de {{déjà vu}}.
3861      Le {{face à face}} entre les forces de l’ordre et les manifestants se poursuit devant l’hôtel de ville à Bordeaux depuis environ 1h30.
3862      Un autre chantier important, celui si sensible de la préservation des données personnelles des élèves
3863      Ils versent dans leur terre plein de poisons.
3886      {{Va-t-en}}, c’en est assez.
3887      Un {{va-t’en guerre}}, on ne peut pas lui faire confiance.
3888      Les {{va-t-en guerre}} sont de sortie.
3889      Elle va t’en donner, des devoirs.
3897      {{est ce}} que c’est grave ?                                              ->> est-ce
3898      qu’{{est ce}} que c’est ?                                                 ->> est-ce
3899      elles reviendront, {{n’est ce pas}} ?
3900      nous en sommes à l’étape où nous voulons définir ce qu’est ce projet
3901      c’est ce que nous pensions.
3985      J’ai vu {{Anne Marie}}.
3986      Émigrer au {{Royaume Uni}}
3987      Étudier en {{Grande Bretagne}}
3988      Vivre aux {{Pays Bas}}
3989      Il passe par {{Aix en Provence}}
3990      Qui se souvient de la {{Bosnie Herzégovine}} ?
3991      en {{Charente Maritime}}
3992      À {{Clermont Ferrand}}
3993      habiter la {{Colombie Britannique}}
3994      Il fait son stage étudiant aux {{États Unis}}
3995      Des fromages délicieux de {{Franche Comté}}
3996      La {{Haute Garonne}}
3997      L’{{Île de France}} est surpeuplée.
3998      Un nouveau président à la {{Maison Blanche}}
3999      La guerre au {{Moyen Orient}}
4000      Il ne connaît au {{Nouveau Brunswick}}
4001      Elle a visité la {{Nouvelle Orléans}}
4002      Vivre dans le {{Pas de Calais}}
4003      Des vacances en {{Rhône Alpes}}
4004      Elle déménage en {{Saône et Loire}}
4005      {{Jésus Christ}}, dernier héros de l’Antiquité
4006      Elle a quitté {{Jean Paul}}.
4007      {{Marie Hélène}} s’est perdue dans le dédale
4008      Elle va prier à {{Ste Catherine}}.
4009      La station {{Saint Georges}}
4039      Il en veut {{vingts}} !                 ->> vingt
4040      Y a-t-il {{quarante deux}} pages ?      ->> quarante-deux
4041      J’en veux {{quatre-vingt}} !            ->> quatre-vingts
4042      Non, {{quatre-vingts deux}} !           ->> quatre-vingt-deux
4043      {{Quatre vingts deux}}.                 ->> Quatre-vingt-deux
4044      cent {{mot}}                            ->> mots
4045      cinquante {{mot}}                       ->> mots
4046      mille cinquante {{mot}}                 ->> mots
4047      deux {{cents}} trois mots               ->> cent
4048      il y a {{cents}} mots                   ->> cent
4049      {{cents}} mots                          ->> cent
4050      ils mangent {{cents}} têtes             ->> cent
4051      deux {{tête}}                           ->> têtes
4052      {{soixante quatorze}}, c’est trop
4053      Mais {{vingt trois}}, c’est assez
4054      La poïesis, en grec, est ce qui permet de faire passer n’importe quoi du non-être à l’être
4116      J’en ai déjà fait les {{deux-tiers}}.
4117      {{en-haut}} de la montagne.
4118      On va finir par s’y faire, {{peu-à-peu}}.
4119      Venez vite, s’{{il-vous-plait}}.
4120      Elles sont {{tout-à-fait}} ravies.
4121      {{Trois-quarts}} des participantes y sont parvenues.
4122      {{Parce-qu’ils}} y croient plus que tout.
4123      Oui, {{ça-aussi}}.
4124      Peu d’{{entre-nous}} savent ce dont il s’agit.
4136      {{Y’a}} trop de malheureux sur Terre.             ->> "Y a"
4137      {{Y’en}} a marre, de ces conneries.               ->> "Y en"
4138      {{y-a-t-il}} des beignets ?                       ->> "y a-t-il"
4149      Elle y arriva {{lors qu’}}elle trouva l’astuce permettant l’ouverture de la porte.
4150      Dès lors qu’on sait comment s’y prendre, aucune raison de faillir.
4160      {{Maria}} donnez-vous du temps ?
4161      {{Marion}} passe-moi le sel.
4162      {{Paul}} prends-lui la main.
4163      Alexandre tient-il ses généraux ?
4164      Alexandra vient-elle ?
4177      {{Oublie-les}} Clara.
4178      viens et {{donne-le}} Paul.
4179      {{donne-le-moi}} Camille.
4180      donne-moi Alice.
4181      Tape-toi Patrick.
4188      Tu vas les {{donner}} Rachel.
4189      Il va la {{tuer}} Paul.
4190      Cependant les promesses n’engagent que ceux qui les croient, comme aimait à le dire Jacques Chirac.
4191      Cependant les promesses n’engagent que ceux qui les croient, comme s’évertuait à le dire Jacques Chirac.
4192      Avancez comme sait le faire Patrick.
4202      __mapos__ {{L }}opinion des gens, elle s’en moquait.
4217      {{A}} vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
4218      « {{A}} partir de maintenant, ce ne sera plus comme avant.
4219      — {{A}} n’en plus pouvoir
4220      — {{A}} t’emmener loin de tout ceci.
4221      {{A}} bientôt, mon ami.
4222      A bientôt fini son devoir.
4223      A priori, nul ne peut y parvenir sans une aide extérieure.
4224      A devient notre meilleure chance d’y parvenir.
4235      Le budget de l’{{Etat}}.                                  ->> État
4252      Ce que tu ne fais {{pas jamais}}.
4277      {{Ces}} {{cette}} canaille qui nous a donné tant de fil à retordre.
4278      Mon {{il}} est une merveille.
4279      je ne sais {{des}} {{ses}} choses.
4304      {{les quels}} sont partis
4305      avec {{les quelles}} viennent-elles
4306      {{la quelle}} trouveron-nous
4307      {{la quels}} sont vos intentions
4308      et {{la quel}} ordinateur fonctionne encore ?
4309      {{la quelles}} sont nos options ?
4316      Elles sont parties {{de puis}} au moins trois heures.
4317      Depuis le temps que ça existe, tu devrais être au courant.
4335      au {{nos}} enfants.
4336      {{Au quel}} faut-il s’adresser ?
4337      ils jouent aux {{des}}.
4338      {{Aux quels}} a-t-il adressé sa requête. ?
4339      Des individus {{aux combien}} sensibles aux usages.
4340      Au MES, rien de nouveau.
4355      {{En}} Avignon
4356      {{En}} Agen
4364      J’{{ai été chez}} le coiffeur.
4365      Chez les intellectuels, le mot utopie n’a jamais été synonyme de folie, mais il l’a été pour l’homme de la rue.
4366      Saoul, je l’ai été chez mon ami, mais après ça allait mieux.
4375      La mise en {{abîme}}.
4386      être {{à date}}
4387      mettre {{a date}}
4388      {{jusqu’à date}}
4396      elle s’était apprêtée {{de sorte à ce}} qu’elle fût remarquée.
4397      il était si imbu de lui-même, {{de sorte à ce}} que ses collègues le méprisaient.
4407      ils arrivent {{incessamment sous peu}}.
4421      c’est plus {{pire}} que tout.
4422      il est moins {{pire}} que l’autre.
4423      elles sont aussi {{pires}} que les autres.
4424      ils vont {{de mal en pire}}
4425      {{Au pire aller}}, on s’en passera.
4434      Nous y sommes allés {{pour ne pas qu’}}elle se sente seule.
4442      Je l’aime {{très beaucoup}}.
4452      les méfaits de la {{vidéoprotection}}
4466      {{Malgré que}} je sois fou.
4481      c’est du {{legacy code}}.
4482      ce {{code legacy}} est un cauchemar
4685      il faut {{abolir totalement}} ces pratiques   ->> abolir
4686      il faut {{achever complètement}} ce projet    ->> achever
4687      {{au jour d’aujourd’hui}}                     ->> aujourd’hui
4688      {{actuellement en cours}}                     ->> en cours
4689      ils sont {{actuellement en train}} de manger  ->> en train
4690      avoir un grand {{avenir devant soi}}          ->> avenir
4691      {{acculé au pied du mur}}                     ->> acculé
4692      {{Avancer en avant}}, pas le choix            ->> Avancer
4693      {{dessiner un dessin}}                        ->> dessiner
4694      {{joindre ensemble}}                          ->> joindre|mettre ensemble
4695      {{collaborer ensemble}}                       ->> collaborer
4696      {{comparer entre eux}}                        ->> comparer
4697      {{monter en haut}}                            ->> monter
4698      {{descendre en bas}}                          ->> descendre
4699      {{enchevêtrer les uns dans les autres}}       ->> enchevêtrer
4700      rien ne vaut l’{{entraide mutuelle}}          ->> entraide
4701      s’{{entraider mutuellement}}                  ->> entraider
4702      s’{{entraident les uns les autres}}           ->> entraident
4703      {{comme par exemple}}                         ->> comme|par exemple
4704      {{médias d’informations}}                     ->> médias
4705      {{lever debout}}                              ->> lever
4706      {{cirrhose du foie}}                          ->> cirrhose
4707      s’avérer {{vrai}}                             ->> exact
4708      {{avérées vraies}}                            ->> avérées|||exactes
4709      {{bourrasques de vent}}                       ->> bourrasques
4710      {{contraint malgré lui}}                      ->> contraint
4711      {{contraindre malgré eux}}                    ->> contraindre
4712      {{applaudir des deux mains}}                  ->> applaudir
4713      Car {{à partir de dorénavant}}, ce sera…      ->> dorénavant|à partir de maintenant
4714      {{erreurs involontaires}}                     ->> erreurs
4715      {{hasards imprévus}}                          ->> hasards
4716      {{méandres sinueux}}                          ->> méandres
4717      {{hémorragies de sang}}                       ->> hémorragies
4718      des {{orages électriques}}                    ->> orages
4719      {{perspectives d’avenir}}                     ->> perspectives
4720      {{marche à pied}}                             ->> marche
4721      {{paires de jumelles}}                        ->> jumelles
4722      {{puis après}}                                ->> puis|après|ensuite|alors
4723      {{mais pourtant}}                             ->> mais|cependant|pourtant|toutefois
4724      {{donc par conséquent}}                       ->> donc|par conséquent|c’est pourquoi
4725      {{car en effet}}                              ->> car|en effet
4726      {{opportunités à saisir}}                     ->> opportunités
4727      {{apanages exclusifs}}                        ->> apanages
4728      {{monopole exclusif}}                         ->> monopole
4729      {{étapes intermédiaires}}                     ->> étapes
4730      {{ajouter en plus}}                           ->> ajouter
4731      la {{panacée universelle}}                    ->> panacée|remède universel
4732      ce sont leurs {{premiers balbutiements}}      ->> balbutiements
4733      la {{première priorité}}, c’est…              ->> priorité
4734      Un {{futur projet}}                           ->> projet
4735      ce sont des {{projets futurs}}                ->> projets
4736      {{prototypes expérimentaux}}                  ->> prototypes
4737      Nous avons {{rénové à neuf}} l’ensemble       ->> rénové
4738      Nous voilà {{réunis ensemble}}                ->> réunis
4739      {{Recule en arrière}}                         ->> Recule
4740      {{risques de menaces}}                        ->> risques
4741      {{secousses sismiques}}                       ->> secousse tellurique|secousses telluriques|tremblement de terre
4742      {{solidaires les uns des autres}}             ->> solidaires
4743      Il {{suffisait simplement}} d’y penser.       ->> suffisait
4744      Il la {{talonnait de près}}                   ->> talonnait
4745      ce {{taux d’alcoolémie}} est très élevé       ->> taux d’alcool|alcoolémie
4746      {{tunnels souterrains}}                       ->> tunnels
4747      {{vieilles hardes}}                           ->> hardes
4748      {{voire même}}                                ->> voire|même
4757      {{prédire à l’avance}}                    ->> prédire
4758      {{pronostiquer d’avance}}                 ->> pronostiquer
4759      {{réserver d’avance}}                     ->> réserver
4769      {{Ajourner à une date ultérieure}}        ->> Ajourner
4770      {{différer à une date ultérieure}}        ->> différer
4771      {{reporter à plus tard}}                  ->> reporter
4787      {{ta}} aimée                                            ->> ton
4788      {{ma}} obligée                                          ->> mon
4789      Ce couple va donner à la France sa très importante collection qui rejoindra le musée d’Orsay
4816      je l’{{est}} perdu de vue.                                ->> ai|aie|suis
4817      je {{donnerait}} tout pour y parvenir.
4818      Je le lui {{prend}}.
4819      Je l’{{apprend}}.
4820      Je les {{contre-attaques}}.
4821      Je maudis celui d’entre nous qui {{mens}}.
4822      J’y {{vient}}.
4823      J’en {{revient}}.
4824      je {{donner}}.
4825      Je ne leur en {{veut}} pas.
4826      Je ne le lui {{achèterait}} pas.
4827      Je ne l’y {{aie}} pas vu.
4828      Je ne t’{{attend}} pas.
4829      J’{{arrivait}} en retard.
4830      J’m’la {{fumerait}} bien, cette clope.
4831      J’leur en {{veut}} pas, à ces crétins.
4832      je t’en {{parlé}}
4848      Je ne le {{croix}} pas
4849      Je {{travail}}.                                       ->> travaille
4850      Je vous {{tellement}} reconnaissant.
4851      Je m’en {{fou}}.
4852      Je soussigné, M. X., déclare que…
4853      j’ai l’impression de ne même pas savoir ce qu’est un « juif français ».
4866      Tu ne {{ment}} jamais.
4867      Tu {{a}} mal ?
4868      Tu ne le lui {{prend}} pas.
4869      Tu ne m’{{attendra}} pas.
4870      Jusqu’ici, on a tu le nom de la créature.
4871      il s’est tu les jours après son agression.
4883      tu {{croix}} que tu sais quelque chose, mais tu ne sais rien.
4884      tu la {{croix}} idiote ?
4885      Elles sont à tu et à toi.
4903      {{Il}} {{accusent}}.
4904      il {{bus}} du vin.
4905      Il {{pris}}.
4906      Il {{rougis}}.
4907      Il {{suivis}}.
4908      Il {{grandis}}.
4909      Il {{bâtis}}.
4910      Il {{bus}}.
4911      Il {{mues}}.
4912      {{il}} ne {{pensent}} à rien.
4913      il ne la lui {{donné}} pas souvent
4914      il n’y {{aurais}} plus rien à attendre de la religion et de la politique.
4915      il y en {{as}}.
4931      il {{et}} parti.
4932      il nous {{et}} indispensable.
4933      Il ne {{travail}} pas le week-end.
4934      il m’{{arête}} encore une fois avec une impudence insupportable.
4935      il n’y {{pas}} beaucoup d’entente entre eux.
4936      il est normal de ne presque pas payer des gens qui effectuent un travail
4937      il s’en va.
4952      on {{remué}} beaucoup.
4953      on {{refuses}} tout cela
4954      on ne se {{bougent}} pas suffisamment
4970      on {{et}} parti.
4971      on nous {{et}} indispensable.
4972      on ne {{travail}} pas le week-end.
4973      on m’{{arête}} encore une fois avec une impudence insupportable.
4974      on n’y {{pas}} beaucoup d’entente entre eux.
4975      on est normal de ne presque pas payer des gens qui effectuent un travail
4976      on s’en va.
4992      pour toi qui sais tout, ce ne le {{fus}} pas
4993      ce secret tu, ce {{devais}} être un cauchemar.
4994      Ce peut être un chien ou un chat.
4995      ce ne peut être aussi stupide.
4996      ce dut être un cauchemar.
4997      ce devra être un véritable expert pour accomplir une tâche aussi difficile.
4998      ce voudrait être le plus grand bal de tous les temps.
4999      ce ne pourrait être une chose aussi banale.
5000      ce serait une honte d’échouer une fois de plus à un test aussi élémentaire.
5001      ce ne saurait être cet homme…
5002      C’en est trop !
5003      C’que j’comprends, c’est qu’il y a des limites à ce qu’on peut supporter.
5013      tu vois, c’en {{étais}} trop pour elles.
5014      {{c’}}en prendre.
5015      C’en était malsain.
5016      C’en devenait trop.
5017      C’en pouvait être effrayant.
5038      {{S’en}} était vraiment trop !
5039      Car {{s’en}} était vraiment fini !
5040      il {{c’}}en est vite lassé.
5041      elle {{c’}}en était trop vanté
5042      cet homme, perdu dans ses pensées, allait {{c’}}en faire du souci.
5043      il {{c’}}accoutumait à sa nouvelle fonction.
5044      elle {{c’}}anime dès qu’on fait du bruit.
5045      {{s’}}{{avait}} fonctionné
5046      c’était merveilleux.
5047      lui c’est un objet
5057      ce qui {{et}} beau.
5058      ce qui {{étai}} notre lot.
5059      ce qui lui {{étai}} propre
5060      ce qui nous {{et}} pas vraiment utile
5067      avec toi qui ne sais rien de rien, mieux {{vaux}} ne rien dire.
5068      Mais là-bas mieux {{valais}} ouvrir sa gueule que se taire.
5085      Nous {{arriverez}} demain.
5086      Nous {{travaillez}}.
5087      Et, nous laissant étonnés d’être encore là sans y avoir rien compris,
5088      Nous y voilà enfin.
5104      Vous {{arrivais}} trop tard.
5105      vous ne l’{{avait}} pas vu.
5106      je crois, vous m’{{avais}} trompé…
5107      vous nous {{refuser}} le pardon.
5108      Vous {{travaillons}}.
5126      {{Ils}} {{vienne}} souvent.
5127      Ils ne m’{{attends}} pas.
5128      {{Ils}} vous le {{donne}}.
5129      {{Ils}} {{faut}} venir.
5130      {{ils}} le lui {{donne}}
5131      {{ils}} ne leur en {{veut}} pas.
5132      ils me les {{laissés}}.
5133      j’ai peur qu’il ne leur {{face}} quelque chose de mal
5149      ils {{son}} du même bois.
5150      Ils {{étai}} partie au {{restaurent}}
5151      ils leur {{étai}} indifférent
5161      se {{considérez}} comme un génie…
5162      se {{rencontrerons}} demain grands et petits.
5163      se {{crois}} élu par Dieu…
5164      avec ceux se trouvant sur leur chemin
5165      s’y adonnant à cœur-joie.
5200      ne l’{{oubli}} pas
5201      ne {{pensée}} rien, jamais
5202      n’en {{laissée}} que des miettes
5203      s’y {{intéressé}}
5204      J’y {{travail}}.
5205      ç’{{avé}} été dur.
5206      me {{pronostic}} un cancer dans les trois mois.
5207      t’{{appel}} l’autre gras, puis on y va.
5208      te {{mangé}}
5209      s’y {{accordez}}
5210      s’en {{approché}}
5211      m’y {{attaché}}
5212      Ne {{dix}} rien.
5213      ça ne s’{{oubli}} pas.
5214      elle ne m’{{oubli}} pas.
5215      elle ne la {{croix}} pas
5216      M’enfin, c’est absurde
5217      la tentation pour certains médias de ne tout simplement pas rémunérer notre travail si celui-ci n’est finalement pas publié.
5218      Ne parfois pas être celui qui sabote l’ambiance.
5219      T’y viendras, comme tout le monde.
5220      T’y voilà propulsé.
5221      t’en voilà débarrassée.
5222      N’oublient-ils pas ce qu’ils étaient autrefois…
5223      Ne presque jamais réussir un plat aussi simple, c’est de l’incompétence pure et simple.
5224      c’est vous les journalistes qui l’avez écrit
5225      C’est nous les patrons
5226      me revoilà
5262      Lui, quand il y pensait, en {{arrivai}} à chaque fois à la même conclusion.
5312      Caroline, quand l’heure viendra, {{décideras}} de la conduite à tenir.
5313      ceux-là, dans tous les cas de figure et dans tous les coups ratés, {{comprenais}} mal pourquoi on leur en voulait.
5314      {{j'}}ai signalé que {{j'}}essayais de regrouper les paragraphes. (Tests avec apostrophe droite.)
5315      je me questionne, {{exiges}} des réponses mais n’en obtiens pas…
5316      lorsque deux sujets politiques voisins se présentent sur le marché, l’un plus flou et l’autre plus caricatural
5317      dans tous les cas de figure imaginés par cette bande de nuls, il n’y en a pas un qui les sauvera.
5318      ces gens qui vont par monts et par vaux.
5319      pour ne justement pas donner l’impression de s’être trompé.
5320      C’était lui le plus jeune président.
5321      Avec la plupart d’entre nous pris en sandwich quelque part entre les deux
5347      Elle, ici et dans tous les cas de figure, {{veux}} toujours en faire plus.
5348      Le total de cette opération, contrairement à ce qu’on pense, {{équivaux}} à au moins trois d’entre eux.
5362      les hommes et les femmes, qui sans un bruit, sans une parole amère, {{continuerons}} leur tâche n’en seront pas plus récompensés.
5363      il était dit que cette femme et son frère {{promènerez}} leur chien à cette heure de la journée.
5364      cet homme et cette femme {{pouvez}} y parvenir avec de la persévérance
5365      Comme on lui disait que vous-même aviez déjà consulté le notaire
5366      ce sont des terroristes et ça ne nous arrivera pas à nous, qui n’avons rien à nous reprocher
5367      mes supérieurs et moi-même avons pris la décision de ne pas vendre
5368      Ni lui ni moi n’avions mangé
5369      Mon épouse et moi-même avons toujours dit
5370      que vous ou moi ignorions à peu près tout du boson de Higgs n’a pas du tout le même sens
5381      demain, je {{viendrais}}                                                          ->> viendrai
5382      non, je n’{{irais}} pas là-bas !                                                  ->> irai
5383      oui, j’y {{penserais}}…                                                           ->> penserai
5384      oui, je le voudrais.
5385      oui, je l’aimerais.
5386      oui, je la prendrais pour femme si ça ne tenait qu’à moi.
5409      {{au le}} chien
5410      {{au les}} armoires
5411      qui sont {{au}} l’usage
5412      {{au}} la passion
5425      Cette {{pèle}} est trop fragile.
5426      {{sa}} devient difficile.
5427      il me tendit {{sa}} {{pèche}}.
5428      {{sa}} prend du temps.                                                  ->> ça|se
5429      {{çà}} va                                                               ->> ça
5430      {{sa}} va                                                               ->> ça
5459      un {{maintient}} difficile.
5460      quelqu’un arrive.
5461      cet {{plaît}} est infectée.
5462      {{ce}} {{rappelle}} n’en finit pas.
5463      mon {{rackette}} n’a pas porté les fruits espérés.
5464      ton {{recèle}} avait été dévoilé
5465      Belle qui tient mon vit captif entre tes doigts.
5485      la crainte des {{attentas}} fait feu de tout bois.
5486      elle se rendit auxdits {{jardinais}}
5487      auxdites {{scelles}}, il ne prêta pas attention.
5510      les petits esprits de la {{pensait}} religieuse
5511      {{de le}} vin                                           ->> du
5512      il n’est pas interdit de le {{pensait}}
5513      de l’{{entra}}
5514      par {{bloque}} de données
5515      il s’agit de {{mette}} en évidence.
5516      d’une {{habille}} femme
5517      plus d’un ont été traumatisés
5518      Plus d’une sont parties aussi vite qu’elles étaient venues
5519      pour les insulter au sortir du seul troquet dispensateur d’oubli liquide du coin
5520      ce peut être un matériau à part entière pour alimenter discussions et délibérations.
5527      à leur {{profile}}
5528      une référence à l’astuce de base qui permet d’outrepasser ses droits.
5529      Le mari répète à l’envi qu’il a découvert la France à travers les mots de sa femme.
5535      malgré l’{{arrête}} qui interdisait le port
5536      malgré les deux précédentes erreurs
5564      Il {{ne n’}}arrive jamais à l’heure.
5565      Ça {{me}} te prend la tête, toutes ces complications vaines.
5566      il {{se m’}}est difficile d’y parvenir.
5567      Ça t’arrive {{de d’}}arriver à l’heure ?
5568      Les écrits de d’Alembert.
5575      Tout ce qu’on fera chez {{sera}} enregistré.
5584      de plus en plus {{gagnait}} par la folie.
5585      de plus en plus {{concerner}} par ce problème
5586      avec quel zèle ils remplissent leurs devoirs de citoyens (de plus en plus deviennent enseignant·e·s, infirmier·e·s ou s’engagent dans l’armée, etc.).
5587      il faut de plus en plus aider ces gens.
5588      nous leur faisons de plus en plus confiance.
5589      elles ont de plus en plus recours à des intermédiaires.
5600      ne {{convaincant}} que les convaincus.
5601      une tension lui {{provocant}} un ulcère
5602      comme des nuages ou des coteaux se reﬂétant dans l’eau (ligature ﬂ)
5603      ces hommes qui avaient abusé de lui enfant.
5624      {{en t’}}ait donné tant.                          ->> "t’en "
5625      {{en n’}}{{envoient}} que peu.
5626      il {{en me}} donne beaucoup.                      ->> m’en
5627      {{en n’}}{{abordent}} la côte, nous vîmes le désastre.
5628      elle n’{{en n’}}avait plus pour longtemps.        ->> "en "
5629      toute chose pourrait finalement advenir indifféremment en n’importe quel point du globe
5641      lui {{mangée}} beaucoup.
5642      L’homme qui s’approchait de lui voulait le surprendre.
5643      avec Paul, lui aussi éliminé.
5644      les études qu’il a lui terminées avec bien du mal.
5645      cette déclaration fut selon lui rédigée par des imbéciles.
5652      presque {{délaissait}} par tout le monde.
5653      Tout le monde ou presque déteste ces gens-là.
5660      Toutes les blagues qu’on fera sur {{entreront}} dans l’histoire !
5661      Elles se querellent sans cesse sur presque tout.
5672      Ces gens sont si {{prit}} par leur travail qu’ils en oublient de vivre.
5673      Ça ira mieux demain, surtout si émerge une demande forte de la part des consommateurs.
5674      Toutes les bifurcations qui auraient été possibles si avaient été pris en compte des critères autre que la captation de valeur ajoutée, l’augmentation des taux de profit, et l’accumulation du capital.
5682      si {{frapper}} fussent-ils, rien ne put les mouvoir.
5683      si détruit soit-il, on pourra le remettre sur ses pieds.
5711      si {{clairvoyants}} deviendrais-je
5712      si {{fragiles}} sois-tu
5713      si {{idiote}} semble-t-il
5714      si {{riches}} soit-elle
5715      si {{grand}} paraissons-nous
5716      si {{frappé}} fussent-ils, rien ne put les mouvoir.
5717      si {{étonnés}} demeurent-elles
5724      J’ai trop {{mangeais}}.
5725      Ce que nous réussissons presque sera considéré comme un échec.
5732      Il est très {{cite}}.
5733      très {{suivit}} par ce détective
5734      il était très {{habille}}
5746      Aussi {{borner}} que soit son père, il l’écoute toujours.
5747      aussi stupides que {{soies}} ses réflexions, il n’en démordra jamais.
5748      tu sais, aussi délirantes que {{sois}} ses déclarations, je suis persuadé qu’il y a un fond de vérité.
5758      Aussi {{absurdes}} que soit cette remarque, nous sommes tenus d’y répondre.
5759      Aussi {{désobligeante}} que furent ces réponses, il fallut trouver un terrain d’entente.
5777      ce que cet homme, dans son garage, {{à}} alors une importance.
5778      ce que cette personne, dans son esprit trouble et vindicatif, {{à}} aux hommes à dire, nul ne le sait.
5839      Ce fâcheux, comme à son habitude, les {{à}} ennuyés à mourir.
5840      Lui l’{{à}} pris par surprise.
5841      elle n’y {{à}} pas droit.
5842      il y {{à}} des pertes.
5843      ce qui {{à}} pris tant de valeur, c’est…
5844      Cette femme {{à}} été confondue avec une autre.
5845      Il ne les leur {{à}} pas imposés.
5846      l’homme, jamais, ne la lui {{à}} imposés.
5847      l’homme, jamais, ne nous l’{{à}} prise.
5848      il me les {{à}} donnés
5849      il me l’{{à}} donné
5850      qui en {{à}} ?
5851      un élève qui leur {{à}} fait bien des misères.
5852      Il ne m’{{à}} jamais vu.
5853      Que fait-il {{a}} cette conférence ?
5854      Il m’en {{à}} donné.
5855      Il y en {{à}}.
5856      Il les y {{à}}.
5857      Elle en {{à}} pris.
5858      Elle l’en {{à}} averti.
5859      elle n’{{à}} rien raté.
5860      lui, avec ceux-là, nous en {{à}} donnés trois.
5861      Celui qui y croit {{à les}} moyens d’y parvenir.
5862      Ce chien, croyons-nous savoir, {{à le}} maître le plus violent qui soit.
5863      L’homme {{à}} ouvert la boîte.
5864      Il ne nous reste plus qu’{{à}} {{vérifié}} si votre maquette.
5865      Je veux {{à}} {{mangé}}.
5866      Ne pas hésiter {{à}} {{demandé}} des conseils.
5867      cette femme, dans son délire, {{à}} {{jetez}} son argent à la poubelle.
5868      Ce que cet homme à {{devient}} aujourd’hui notre problème
5869      le peuple leur {{à}} donner tort
5870      il en a.
5871      elle en a.
5872      celle qui à contrario nous a foutu dans la merde.
5873      ceux qui à Somewhere se sont si mal illustrés.
5874      en à peine vingt ans
5885      scrupuleux {{a}} n’en toucher qu’une part infime.
5886      Ne pas hésiter {{a}} {{demander}} des conseils.
5887      Sébastien {{a}} {{demander}} des conseils.
5888      {{A}} vous lire, on ne sait plus que penser de toutes ces histoires
5921      Je le donne {{a}} toi.
5922      Personne {{a}} part Tom ne connaît son adresse
5923      ce qu’elles feront alors {{a coup sûr}}, difficile de le devenir.
5924      Face {{a}} ces gens, il ne pensait pas pouvoir réussir
5925      c’est grâce {{a}} nous que vous y êtes parvenus
5926      par rapport {{a}} eux, je me sens parfois dépassé
5927      par rapport {{a}} ces hommes-là, nous manquons d’expérience
5928      elles sont tout {{a}} fait compétentes
5929      elles se défendront jusqu’{{a}} la mort.
5930      elles progressent pas {{a}} pas
5931      Elle a eux pour lui donner des conseils.
5932      Elle a elle réussi… (Formulation douteuse.)
5933      Il a toi pour l’aider.
5934      Il t’a toi.
5941      Suite {{a}} ces folies, nous rentrâmes chez nous.
5942      il s’avère que, suite {{a}} d’horribles complications, nous renonçâmes.
5956      travailler {{a}} bonne distance des fourneaux.
5957      Il l’a fait {{a}} cause de toi.
5968      Elles hurlèrent {{à corps et à cris}}.
5969      manifester sa colère à cor et à cri.
6006      Elle attirait son {{intention}}
6007      Il faut porter à mon {{intention}} ces problèmes.
6008      Il faut connaitre leurs {{attentions}} pour préparer notre riposte.
6009      il faut porter ces méfaits à l’{{intention}} du prince.
6010      nous avons l’{{intention}} de la reine
6011      Ils ont l’intention de nous nuire
6012      Elles avaient bien l’intention d’en parler.
6026      {{a moindre frais}}
6027      S’en sortir à moindres frais, pas si simple.
6036      {{à part égale}}
6037      un partage à parts égales
6047      C’est {{à peu prêt}} la même chose.
6048      elle est {{a peut près}} au point.
6049      C’est à peu près ça.
6058      Elle mord la vie {{à plaine dent}}.
6067      tout part {{à veau l’eau}}
6068      On décida de tout laisser partir {{à vau l’o}}
6069      une dérive à vau-l’eau.
6267      Puisqu’on nous méprise, autant y aller {{a}} reculons.
6268      Les parties {{a}} nouveau divisées ne se réuniront pas avant longtemps.
6269      ils viennent nous attaquer {{a}} tout bout de champ
6270      On s’y fait, d’une manière ou d’une autre, {{a}} notre corps défendant.
6271      on fait ça {{a}} la va-vite.
6272      elle risque de tout perdre, {{a}} moins qu’un miracle survienne.
6273      {{tout a coup}}, il n’y eut plus aucune lumière
6274      un machin ennuyeux {{a}} s’en tirer une balle dans la tête.
6275      Je sais qu’ils sont {{a}} toi.
6276      Attention {{a}} ne pas la réveiller.
6277      J’en serai. {{A}} titre personnel.
6278      Que faire {{a}} propos de ça ?
6279      Je tenais à le lui faire savoir.
6280      il va falloir songer à les leur donner
6281      le coût est estimé à au moins 1000 milliards de dollars
6282      elle à qui nous avons donné notre cœur et pour laquelle nous avons tout tenté pour la faire aimer de nos concitoyens.
6283      jusqu’à parfois se mettre en danger
6284      les méthodes de l’à-peu-près ne suffisent pas.
6329      C’est un arc {{a}} poulies
6330      Ceci est une arme {{a}} feu.
6331      Combien de bombes {{a}} fragmentation
6332      C’est une nouvelle caisse {{a}} outils
6333      Elle va en faire de la chair {{a}} pâté
6334      Une cuillère {{a}} café.
6335      Un crayon {{a}} sourcils
6336      Elle a mis du fard {{a}} paupières.
6337      ce fils {{a}} papa est d’un ennui mortel.
6338      cette fille {{a}} papa nous pourrit la vie.
6339      Les conséquences des gaz {{a}} effet de serre.
6340      Où est la lime {{a}} ongles ?
6341      devant la machine {{a}} café.
6342      Achète un moule {{a}} gaufres.
6343      Fais la mise {{a}} jour
6344      Amenez-moi du papier {{a}} lettres.
6345      Va acheter du papier {{a}} musique.
6346      Elle mit du rouge {{a}} lèvres.
6347      on a besoin d’une remise {{a}} plat.
6348      passe-moi mon sac {{a}} dos.
6349      dans le silo {{a}} grain.
6350      sa chambre, c’est une vraie soue {{a}} cochons.
6351      Un tueur {{a}} {{gages}} ne s’y prendrait jamais comme ça.
6352      Ventes {{a}} domicile insatisfaisantes
6353      Ce n’est que du vernis {{a}} ongles.
6354      le vol {{a}} l’étalage est un fléau.
6355      Il nous faut une {{voix}} de recours.
6356      c’est une putain d’usine {{a}} gaz.
6357      ce produit est notre vache {{a}} lait
6358      ils vont et viennent, toujours {{cotes a cotes}}…
6359      Nous irons {{tours à tours}} chercher du bois.
6370      Mettre {{a}} profit ses compétences
6371      remettre ceci {{a}} profit
6372      mettre tout {{a}} plat
6373      Il a mis son talent {{a}} profit.
6374      Remettre ses compétences {{a}} profit.
6387      Mener {{a}} bien cette guerre sera plus difficile qu’on le pense.
6388      Je peux mener {{a}} bien cette opération.
6389      Cette coalition que tu penses mener a bien l’intention de te trahir.
6400      Vient-on {{a}} la maison demain ?
6401      Arrivait-elle {{a}} le manger ?
6402      Dis-moi {{a}} quelle heure on mange.
6403      Offrez-vous {{a}} Dieu et taisez-vous.
6404      dans tous les cas de figure il pense souvent {{a}} sa fille.
6405      Qu’y a-t-il {{a}} cette place qui mérite que je prenne tant de risques.
6406      cet homme mange bien {{a}} la maison ?
6407      Ce que je mange a un goût de surgelé.
6408      celui qui conduisait a décidé de faire un tour du quartier avec la voiture.
6415      Ceux {{a}} qui nous avons notifié le problème sont partis.
6416      Il y a qui au dîner ce soir ?
6423      Marre de cette pâte {{a}} pain.
6432      la réalité m’a {{tuer}}
6443      {{a pré a voire}} monté les marches
6444      après avoir réussi son examen
6453      par {{acquis}} de conscience
6454      tout ce qu’on fait par acquit de conscience
6469      Mener une vie {{acétique}}.
6470      un acide {{ascétique}}.
6488      des enfants morts en bas {{age}}.
6489      Quel {{age}} aura-t-il
6490      quel était ton {{age}} ?
6491      il est d’un {{age}} avancé.
6492      c’est le bel {{age}}.
6501      Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement.
6511      l’{{arrivé}} est pour bientôt.
6512      Son {{arrivé}} m’a fait plaisir.
6513      Leurs {{arrivés}} m’ont fait plaisir.
6514      {{Cette}} {{arrivé}} était de trop.
6515      Vous connaissez le nouvel arrivé ?
6527      Je me suis trompé. {{Autant}} pour moi.
6528      Je me suis trompé. {{Au tan}} pour moi.
6539      on va y arriver, {{au temps que faire se peu}}…
6540      autant que faire se peut, il faut éviter la confusion entre ces deux discours.
6569      Je prends {{sa}}…
6570      {{ça}} patrie, il la détestait
6571      et {{sa}} par deux fois
6572      Il trouva de la nourriture {{ça et là}}.                                ->> çà et là
6573      Elle parle comme {{ça}} mère.                                           ->> sa
6574      C’est comme {{sa}}.
6575      {{sa}} l’ennuierait, ce fils de pute, de dire bonjour ?
6576      il faut s’y prendre comme {{sa}}
6577      on fait {{sa}} lorsqu’on a tout perdu
6578      {{ç’a}} craint, cette histoire
6579      ç’a été difficile.
6580      Eux, ils appellent ça routine.
6581      avec sa presque belle-mère
6582      sa toute nouvelle application de synchronisation de fichiers
6583      communiquer avec sa ou son partenaire.
6598      La {{compagne}} électorale tourne à la guerre.
6599      Lançons une {{compagne}} de communication
6600      en rase {{compagne}}
6601      Allons à la {{compagne}}
6602      Perdus en rase campagne
6610      Voici ma {{cane}} à pêche.
6618      rhabillée {{de pied en cape}}.
6666      il ne {{ce}} compte pas parmi eux
6667      il ne {{ç’}}avançait jamais sans avoir pesé toutes les conséquences
6668      {{Ce}} serait-elle compromise ?
6669      {{Se}} seraient des histoires.
6670      {{se}} seraient des jours heureux.
6671      {{Se}} sont de grands enfants.
6672      {{Se}} sera une fille.
6673      {{ceux}} seraient des jours heureux
6674      Pour {{se}} faire, ils sont prêts à tout.
6675      {{se}} ne peut être ainsi.
6676      C’est tout {{se}} qu’il y a
6677      Tout {{se}} que je fais
6678      tout {{se}} qu’il entend
6679      {{Ce}} promener est relaxant.
6680      Il {{ce}} {{sent}} seul
6681      {{se}} {{train}} est en retard
6682      {{ceux}} train arrive trop vite.
6683      {{ceux}} ne doit pas nous faire oublier ce désastre
6684      qui {{ce}} donne en spectacle.
6685      {{ce}} prennent-ils pour des experts ?
6686      {{se}} {{chemin-là}} est difficile
6687      les expatriés éloignés ou ceux habitant ici
6688      les photographies de ceux n’ayant pas dépassé sept sur vingt.
6689      Pensez-vous que ceux ne sachant même pas ce qu’est une VHS peuvent y trouver leur compte ?
6690      la réduction de ma liberté intellectuelle et celle de ceux autour de moi
6691      […] qui ne peut être si ardente qu’elle ne se doive, ce semble, éteindre par la moindre goutte de sang qui sorte de leurs plaies.
6692      à qui ce texte doit tant, à qui ce texte est dédié
6707      c’est {{se a quoi}} il pensait qui le minait.
6726      {{ses}} au-dessus de ses forces.
6727      {{ces}} comme la peste
6728      car {{ses}} d’autre part
6729      {{ces}} qu’il y a tant de pertes
6730      {{ces}} jamais une bonne idée.
6731      {{c’est}} {{délires}} nous ennuient
6732      En 2015, c’est Paris et son agglomération qui…
6733      Ses pas de danse.
6734      Avec ces quelques mots, que veux-tu dire ?
6735      Avec ces quelque 70 millions d’euros de cash disponible
6736      négocier séparément avec ces divers sous-groupes
6737      L’ensemble de ces divers points de vue émergeant de plusieurs horizons permettaient de construire un projet, riche et acceptable par toutes les parties prenantes.
6751      ces enfants de {{cœur}} sont fatigués.
6752      Cheffe de {{cœur}}.
6753      quel beau {{cœur}} musical.
6763      Elles sont tellement {{collets montées}} !
6805      il s’en est tiré à bon {{conte}}.
6806      à ce {{conte-là}}, il ne va pas faire long feu.
6807      mon {{comte}} bancaire est encore à sec.
6808      {{comte}} tenu du dysfonctionnement du moteur
6809      mais {{en fin de comte}}, ce n’était qu’une arnaque de plus.
6810      Rien de tout ceci n’entre {{en ligne de conte}}.
6811      la cour des {{contes}} publie un nouveau rapport.
6812      Ils sont encore tous deux loin du {{conte}}.
6813      Elle a l’impression d’être laissée pour {{comte}}.
6814      C’est un règlement de {{comte}} entre voyous.
6815      on va lui régler son {{conte}}, à cet enculé.
6816      tout {{conte}} fait, ça reste un salopard.
6826      Encore un {{comte}} de fée, assez de ces fadaises !
6827      c’est un {{compte}} allégorique.
6828      {{Comptes}} et légendes des Terres du Milieu.
6829      ce sont des {{comptes}} de bonnes femmes
6830      Elle parla au comte d’amour, mais il fit mine de n’y rien entendre.
6859      elle a pris le problème {{à bras le cor}}
6860      ils se sont battus {{cor à cor}}
6861      L’hostie n’est pas le {{cor}} du Christ.
6862      elle détestait son nouveau garde du {{cor}}
6863      Elle souffla puissamment dans le {{corps}} de chasse.
6872      ce sont des durs à {{cuir}}
6873      Quelle dure {{a}} {{cuir}}, celle-là.
6884      {{dan}} la voiture
6885      ils sont partis {{d’en}} une direction différente
6886      {{dents}} les montagnes au loin.
6887      Dents de la mer.
6888      Un pauvre, ça doit consommer, bosser, et bien fermer sa gueule. Tout l’inverse d’en ce moment.
6901      {{datte}} du 25 janvier
6935      ils ont peu {{davantage}} à vivre ici.
6936      Ils s’exerceront {{d’avantages}}.
6937      {{d’avantage}} de monde de jour en jour
6938      Viendras-tu {{d’avantage}} à la maison
6939      {{d’avantage}} de monde viendra
6940      ils sont {{d’avantages}} perdus que les autres.
6941      il en faut {{d’avantages}}.
6942      tout ce qu’il apporte d’avantages pécuniaires.
6943      un certain nombre d’avantages sociaux.
6944      ils ont tant d’avantages.
6954      Il continuait son travail, mâchonnant de temps à autre une grosse chique qui tour à tour lui gonflait chaque joue.
6955      Il venait {{de temps à autres}}.
6956      {{de tan à autre}}, c’était correct de venir par ici.
7002      il faut {{des}} à présent s’en souvenir.
7003      {{Des}} à présent
7004      {{Dés}} à présent
7005      {{dés}} qu’il fait beau, je sors.
7006      Jette quelques {{des}} sur la table et voyons.
7007      j’en ai marre de ces {{dès}}.
7008      Les {{dès}} {{sont}} jetés.
7009      J’ai acheté des {{dès}} à jouer.
7010      Dieu ne joue pas aux {{dès}}.
7011      J’apporte mes {{dès}}.
7012      {{Des}} 1980, le pays était en crise.
7013      {{Des}} dix-huit ans.
7014      {{Des}} 4 ans.
7015      Les dés sont jetés.
7016      C’est un des leurs.
7017      Plusieurs dès qu’on en saura plus.
7018      Dès 1980, le pays était en crise.
7019      Des 2000 participants, seuls 1000 sont venus.
7020      Des 2000 invités, seuls 1000 sont venus.
7021      Dieu ne joue pas aux dés.
7022      Dès dix-huit ans.
7023      L’anniversaire des 30 ans de la libération.
7024      Le cap des 35 ans.
7025      Elle approche des cinquante ans.
7026      À l’occasion des vingt ans du groupe.
7027      Le congrès des 20 ans de l’association.
7028      L’album des 15 ans du groupe.
7029      Dès à présent
7030      Donne-moi tes dés à présent.
7031      le diagnostic se pose autour des 20 ans
7032      98 % des 12 à 17 ans ont aujourd’hui un ordinateur chez eux.
7033      sous la barre des 500
7034      En plus des 400 à 500 euros mensuels que touche une personne
7035      les moins de 20 ans peuvent ne pas connaître le premier album du groupe
7036      au lieu des 20 heures réglementaires.
7037      celle des 20 ans.
7038      sous le seuil des 10 %
7039      notre revue des 24 et 25 décembre
7040      J’ai des X230.
7041      Pour les enfants placés, l’angoisse du passage des 18 ans
7042      C’est la fin des 35 heures.
7043      98 % des 18‑29 ans considéraient cela comme évident
7063      Quels sont les {{pronostiques}}
7064      Ce {{diagnostique}} est absurde.
7065      C’est la valse des {{pronostiques}} contradictoires aujourd’hui.
7066      Le {{pronostique}} n’est pas bon.
7067      ils font ça en {{publique}}.
7098      Très {{différends}} de nous, ces gens-là !
7099      Régler votre {{différent}}.
7100      Notre {{différent}} avec eux perdure.
7101      Un {{différent}} peut toujours se résoudre.
7102      J’en ai marre de leurs {{différents}}.
7103      Il y a des {{différents}} que nul ne saurait résoudre.
7104      ce qui l’occupe, c’est son {{différent}} avec eux.
7105      Ils sont pas si {{différends}} de nous.
7106      Cette fois, il parla avec un ton différent.
7107      J’en veux un différent.
7108      Il en veut des différents.
7109      dans ses différents ouvrages
7110      dans ses différents postes gouvernementaux
7118      Des armes {{dîtes}} létales.                                          ->> dites
7119      usage débridé des armes dites létales
7120      Vous dîtes “idiotes”, je dis “originales”.
7134      L’échec {{du}} à une erreur de calcul
7135      que ça vous plaise ou non, c’est notre {{du}}.
7136      Il veut qu’on lui rende son {{du}}.
7137      Tu as reçu ton {{du}} pour ton travail.
7138      Plusieurs murs ont été recouverts du « A » anarchiste
7150      {{et bien}} il y aura des pertes
7151      {{et ben}} on n’en sait rien.
7152      nous y songions, et bien au-delà des considérations habituelles.
7153      une image bien plus colorée, et bien plus intense, de la vie.
7154      Toutes ces questions, et bien d’autres, sont vues aujourd’hui dans le paradigme quantitatif de la monnaie, des taux de change flottants et de la monnaie administrée.
7155      et bien manger, c’est important.
7156      il a été vaincu, et bien vaincu.
7157      et Ben est parti.
7165      Je suis {{an}} désaccord avec lui.
7174      Il est {{en dessus}} de tout.
7182      On n’en sait {{en générale}} pas assez.
7201      Donne-moi {{évidement}} ça.
7202      Elle sera {{évidement}} déçue de cette minable prestation de sa part.
7203      Un homme pas {{évidement}} intelligible.
7204      L’{{évidemment}} du sanglier ne sera pas si facile.
7218      Elle manifestait son désaccord par une grève de la {{fin}}.
7219      ces enfants avaient une {{fin}} de loup
7220      Œuvrez à des {{faims}} funestes.
7230      un homme {{faut}}
7231      c’est {{faut}}
7232      il m’en faut plus.
7233      il faut réussir.
7234      bien sûr, faut y arriver.
7235      il ne faut pas se leurrer.
7236      y faut pas qu’elle l’entende.
7237      faut l’emmener chez le docteur.
7238      Faut Linux, sinon ça marchera jamais.
7239      Les tests ne sont pas toujours indispensables mais faut bien que t’apprennes
7240      Mais faut absolument que tu voies ça.
7241      Faut que tu sois forte, ma fille.
7242      Bon, et oui, faut qu’on parle sérieusement de la fin de notre chronique.
7243      Qui faut flinguer pour avoir un bon café ?
7258      Elle prépara un {{filtre}} magique.
7259      un {{philtre}} à café
7314      encore un {{flanc}} au chocolat.
7315      ce type, c’est que du {{flanc}}.
7316      ce type, c’est rien que du {{flanc}}.
7317      j’en étais comme deux ronds de {{flancs}}
7318      attaqué sur son {{flan}} droit
7319      elle possède une maison à {{flan}} de colline.
7320      étendu sur son {{flan}}.
7321      Ce sale {{tir-au-flan}} le paiera cher.
7322      le flan est une pâtisserie.
7323      versez du caramel sur le flan.
7331      En mon {{fort intérieur}}, je le crois.
7332      Dans son {{fort intérieur}}, je le crois.
7352      la {{fausse}} Calypso.
7353      La {{fausse}} des Mariannes.
7354      La {{fausse}} d’aisance.
7355      La {{fausse}} à lisier.
7356      Une {{fausse}} commune.
7357      La {{fausse}} du Chili.
7358      Nous sommes tombés dans la {{fausse}} aux lions.
7359      Elles sont arrivées au bord de la {{fausse}}.
7378      Viendra-t-il {{forcement}} demain.
7379      Elle sera {{forcement}} déçue de cette minable prestation de sa part.
7380      Un homme pas {{forcement}} mauvais.
7381      Le {{forcément}} du coffre ne sera pas si facile.
7396      Il a réalisé un documentaire sur la guerre du {{Golf}}.
7397      C’est un bon joueur de {{golfe}}.
7398      Le {{golf}} Persique est presque une mer fermée.
7399      J’ai fait de la voile dans le {{golf}} du Morbihan.
7400      Le {{golf}} d’Aden.
7409      il va dans l’{{haut delà}}
7417      Mon frère, {{ce}} {{héro}} !
7429      1 {{heur}} de travail et le voilà déjà fatigué.       ->> heure
7430      Viens à 3 {{heurs}}.                                  ->> heures
7431      Il n’y a que deux {{heurs}} de trajet                 ->> heures
7449      {{hors}}, nous y coryons malgré tout ce qu’on peut en dire.
7450      {{Hors}} il y a tant à faire depuis que nous sommes arrivés en ces lieux.
7451      Des femmes {{or}} du commun
7452      Hors nous, personne ne sait ce qui s’est passé là-bas.
7453      Le peuple se sent hors jeu.
7465      elle a {{huis}} ans.
7466      C’est un {{huit}} clos terrifiant.
7467      Un procès à huis clos.
7475      à l’{{issu}} de la partie.
7484      Très {{jeûne}}, elle a su qu’elle ne voulait pas d’une vie ordinaire.
7504      on {{l’a}} {{prit}} pour une idiote.
7505      il ne {{l’a}} {{connaît}} pas.
7506      elle ne {{l’a}} leur donne pas sans condition.
7507      elle se {{l’a}} {{réserve}} pour elle-même.
7528      il {{la}} {{donnée}}.
7529      ne {{la}} {{donné}} que contraint et forcé…
7530      celle-là, il me {{la}} {{commandée}} ?
7531      au fur et à mesure que les molécules du nuage se dirigent vers le centre, sa densité augmente et avec elle la gravité qu’il génère.
7545      ils ont oublié leur {{laisser-passer}}.
7546      il faut en finir avec le {{laissez-aller}}.
7561      nous serions encore {{la}} l’année prochaine
7562      en reprenant le chandail de John {{la}} où elle l’avait abandonné.
7563      Ce {{fait-la}} ne peut être ignoré.
7564      la peu efficace sensibilité
7565      c’est toujours la même histoire
7566      c’est la moins habile de toutes
7567      Qui serait la ou le plus à même à occuper ce poste selon vous ?
7568      Il fait remonter à la toute première expérience humaine de maîtrise.
7569      l’existence d’un fichage la concernant
7570      avec la ou les indications qu’on recontre ici et là.
7590      {{ceux la}} sont des idiots, rien à en tirer.
7591      {{celle la}} ne vaut pas mieux, laisse-la tomber.
7592      {{Apporte-là}} près du feu
7593      cette {{bête-la}}
7594      il ne {{là}} croit pas.
7609      la {{plus part}}
7610      la {{plu-part}}
7626      Entre les saules et {{lés}} ifs.
7627      Montrez-moi ces {{lès}} venus d’Italie.                           ->> lés
7628      avec {{lès}} hommes d’à côté, difficile de se concentrer.         ->> les
7629      Entre les saules et {{lès}} ifs                                   ->> les
7630      Les asphaltes purs d’étanchéité sont des mastics bitumineux, de même que les masses d’enrobage des lés d’étanchéité.
7631      Pour avoir fait de neuf une grande cage de bois de grosses solives, membrures et sablières, contenant neuf pieds de long sur huit de lé. (Victor Hugo)
7632      Un lé de velours, de taffetas, de toile.
7633      Draps de lit de deux lés.
7634      Elle habite Vandœuvre-lès-Nancy.
7643      je vais {{leurs}} reprendre
7644      je {{leurs}} apprends la programmation
7645      après qu’un des leurs ait été gravement blessé par un tir de grenade
7656      Ils n’étaient guère prêts à ça, {{loins sans faux}}.
7657      Et les intellectuels ? En France comme ailleurs, tous n’ont pas, loin s’en faut, une pleine lucidité sur cette précarité galopante.
7672      {{mai}} il y a encore tant à faire.
7673      Je viendrai, {{mai}} il faudra avoir tout prévu.
7674      Mai pluvieux.
7682      120 {{Mins}} de bonheur
7694      au {{moi}} d’avril
7695      être en repos pour trois {{moi}}.
7696      3 {{moi}} de vacances.
7710      on en a plus qu’assez, {{n’ait-ce pas}} ?
7728      C’est la {{votre}} ?
7729      {{nôtre}} père est si âgé.
7730      nous vous proposons de faire vôtre une autre volonté
7731      Elle récitait sans cesse des Notre Père.
7742      ce {{nouveau}} homme
7743      il se sentait de nouveau homme
7744      il se sentait à nouveau homme
7752      car {{nul part}} ailleurs, on n’en trouve une telle concentration
7763      Les bonnes théories n’ont pas d’explication {{ad oc}}.
7764      Je ne connais pas la langue d’{{hoc}}.
7765      Ne t’insurge donc pas à la pensée que quelques instants puissent t’être nécessaires pour apprendre à lire la langue d’oc.
7766      Toutes les agences évaluent de façon ad hoc la satisfaction de leur clientèle à l’endroit de leur produit
7776      ces gens {{on}} {{souvent}} tort.
7777      {{on}} {{des}} drôles de manières
7778      Je voulais qu’on soit ensemble.
7813      {{ont}} m’assure qu’il n’y en a pas.
7814      {{Ont}} n’arrive pas à s’en sortir.
7815      {{Ont}} ne sait jamais quoi faire
7816      si {{ont}} donne à ces gens, ça n’en finit plus.
7817      {{Ont}} viens !
7818      {{Ont}} ne sait pas comment faire.
7819      n’y {{on}} {{jamais}} lieu de telles abominations !
7820      ces chiens te l’{{on}} {{donné}}
7821      {{Ont}} lui avait donné du temps
7822      {{Ont}} leur {{prendra}} tout
7823      Qu’importe, {{ont}} leur {{prend}} tout
7824      Qui {{on}} {{tant}} de malheurs !
7825      {{peut-ont}} y arriver avec si peu de moyens ?
7826      {{peut ont}} y arriver ?
7827      comme ce que l’{{ont}} {{voit}} dans le lien entre polygynie et guerre.
7828      Tout à fait, {{ont}} peut même dire qu’à l’adolescence, ce sont les problèmes de l’enfance qui ressortent.
7829      les politiques de l’offre ont échoué.
7830      qui on blâme, ce soir ?
7831      qui n’ont somme toute que le désir de vivre paisiblement
7832      ces textes, quoi qu’on en pense, ont force de loi.
7833      s’ils n’ont ne serait-ce qu’un peu de jugeotte, on ne les reverra plus.
7834      En français, la plupart des noms de métier traditionnellement masculins soit ne disposent pas d’une forme féminine, soit ont des formes féminines anciennes tombées en désuétude.
7867      {{Ou}} sont tes affaires ?
7868      au moment {{ou}} elle allait enfin réussir
7869      vers {{ou}} se tourner quand tout va mal ?
7870      pour le cas {{ou}} on serait arrêté dans notre élan.
7871      à partir du moment {{ou}} il est entré.
7872      à partir de l’instant {{ou}} elle est venue.
7873      depuis l’année {{ou}} nous sommes allés en Bretagne
7874      depuis la seconde {{ou}} tu as parlé
7875      depuis le jour {{ou}} il a été blessé.
7876      je ne sais même pas par {{ou}} commencer
7889      elles sont si {{pales}}.
7890      cette {{pale}} imitation d’un chef-d’œuvre
7898      Il ne frappait que {{pare a coup}}.
7899      Elle travaillait par à-coups, après de longues périodes de repos.
7908      {{Pardessus}} les montagnes.
7909      Il passa {{pardessus}} les collines.
7910      Mets ton pardessus ce matin.
7918      Elle a enfilé son gilet {{par balle}}.
7929      Il ne le deviendra {{par}}.                                           ->> pas
7930      ne viens {{par}}, c’est dangereux.
7947      Nous assistons à la {{pause}} de la première brique.
7948      c’est la {{pose}} du matin.
7949      Faire une {{pose}} café.
7950      Faire des {{poses}} café.
7951      La {{pose}} de midi.
7952      La {{pause}} du carrelage.
7953      La {{pause}} des ardoises.
7954      La {{pause}} de la tapisserie.
7955      La {{pause}} de la première pierre.
7972      Un {{pêcher}} mignon.
7973      Les sept {{pêchers}} capitaux.
7974      C’est mon péché mignon.
7980      une cabane de {{pécheur}}
7981      le bateau des {{pécheurs}}
7993      Ça consiste {{pelle mêle}} en diverses choses.
7994      habitées par un peuple de prostituées […], vivant là, entassées pêle-mêle avec toutes sortes d’individus plus ou moins suspects, souteneurs et repris de justice pour la plupart.
8028      {{peu}} rarement y arriver.
8029      Il est un {{peut}} comme une forêt
8030      cela ne se {{peu}}.
8031      des bâtisses {{peu a peu}} abandonnées.
8032      aucun pays – ou très peu alors – n’a réussi à faire ça de façon durable
8033      Mais {{peut}} importe le rang.
8034      homme de {{peut}} de foi, écoute le vent.
8035      Il en vient un {{peut}} tous les jours.
8036      {{peut}} sympathique, cet individu.
8037      il {{peu}} y parvenir
8038      tu ne {{peu}} en savoir plus
8039      {{peut}} {{embarrassés}} par leurs déboires, ils poursuivirent comme si de rien n’était.
8040      Et {{peut}} de gens peuvent en dire autant.
8041      Pour {{peut}} que quelqu’un se soucie d’eux.
8042      pour peu qu’ils soient entendus.
8043      Il est guéri et peut de nouveau travailler.
8056      Il {{peut-être}} mortel.
8057      Cela {{peut-être}} mortel.
8058      cela arrivera {{peux-être}}.
8067      C’est une maison de {{plein pied}}.
8068      de {{plein-pied}}
8077      il y a {{un}} {{pole}} d’activités pas loin d’ici.
8078      il est parti en pole position.
8079      elle fait de la pole dance.
8087      Ils ont découvert le {{poteau rose}}.
8144      depuis {{prêt}} de 15 ans
8145      ils se sont approchés très {{prêts}}.
8146      Je suis si {{prêt}} d’y arriver.
8147      Elle est si {{prêt}} de la trouver.
8148      Il est {{près}} à les aider
8149      Elle va regarder ça de plus {{prêt}}.
8150      Il était rasé de {{prés}}
8151      Il est un peu fantasque ; mais, à cela {{prêt}}, c’est un aimable homme.
8152      Il nous emmerde depuis {{prêt}} de cinq jours avec son histoire à dormir debout
8153      Il a obtenu un prêt de Patrick
8154      Il a obtenu un prêt de Le Drian
8155      collait au millimètre près à la réalité
8156      les prêts de BMW ou de Mercedes pour visiter la ville
8182      Tombée au fond du {{puis}}, le désespoir la gagnait.
8183      Des {{puis}}, tu en as combien ?
8184      J’ai plusieurs {{puis}} de pétrole.
8185      quel {{puis}} artésien ?
8186      de quel {{puis}} quantique parles-tu ?
8187      {{Puis de potentiel}} harmonique
8188      Beaucoup d’abord, ensuite plusieurs puis quelques-uns seulement.
8189      Il faut discrètement en creuser plusieurs puis arrêter aussitôt.
8190      Il vient tel quel puis semble avoir des doutes.
8191      avec un puis plusieurs autres.
8223      {{Quant}} est-il du chien ?
8224      {{Quand}} à ma santé, elle est défaillante.
8225      {{Quant}} ils…
8226      {{quant}} je…
8227      {{quant}} nous…
8228      il comprit {{quand}} prenant son parti, il se protégeait aussi.
8229      {{qu’en}} il vient, c’est l’enfer.
8230      il avait une peur bleue des {{quand dira-t-on}}.
8231      il est exact qu’en je ne sais combien de temps il parvint à un résultat inattendu.
8232      être rassuré quant à l’avenir du continent européen
8233      il comprit trop tard qu’en elle naquit alors le doute qui l’éloigna de lui à jamais.
8234      Quand à mon tour je réalise l’imposture, c’est trop tard.
8235      Quant au chat, on verra plus tard.
8246      il sera condamné {{tant bien même}} il prouverait que c’était un accident.
8247      J’irai, {{combien même}} vous seriez tous contre moi.
8248      Il partirait en guerre quand bien même devrait-il être tout seul.
8249      Elle veut savoir combien même si ça ne lui est d’aucune utilité immédiate.
8258      {{quelques soient}} les avantages d’un correcteur…
8269      {{quelque}} puisse être la vérité, nous finirons par la découvrir.
8270      {{quelques}} puissent être les raisons de son acte, il faut pardonner.
8285      qu’elle {{quand}} soit le résultat                                ->> qu’en
8286      {{qu’elle qu’en soi}} la raison, ça ne suffit pas.                ->> quel qu’en soit|quelle qu’en soit
8296      Il faut bien aller {{quelle que part}}.
8297      Je les ai oubliés {{quelque pars}}.
8298      Elles sont forcément {{quelque parts}} ici.
8315      {{Quelles que fois}}, on y comprend plus rien.
8316      {{Qu’elle que fois}}, on y comprend plus rien.
8317      Il y va {{quelque fois}} par an.
8318      les {{quelquefois}} où nous y sommes allés, nous avons été très mal reçus.
8319      c’est {{quelques fois}} vraiment difficile de savoir quoi faire.
8327      de {{quoique}} ce soit, je ne veux pas en entendre parler.
8335      Elle y parviendra, {{quoiqu’il}} en coûte.
8366      {{qu’elle}} emmerdeuse.
8367      Je sais {{quelle}} est partie.
8368      {{Quelle}} partit prendre son repas à la cantine, je n’en avais cure.
8369      Il se plaint {{quelle}} ne nous dit rien.
8370      {{Quelles}} sont intelligentes, ces filles-là.
8371      {{Quelle}} a du répondant, cette gamine !
8372      {{Quelle}} y vienne, on verra ce qu’elle vaut.
8373      Je veux {{quelles}} s’efforcent à y parvenir.
8374      {{Quelle}} l’apprenne un jour, on n’y peut rien.
8375      Je crois {{quelle}} n’en sait pas assez pour nous nuire.
8376      {{Quelles}} t’arrivent seulement à la cheville, voilà qui serait étonnant.
8377      {{Quelles}} m’engueulent encore une seule fois et elles vont le regretter.
8378      Je crois {{quelle}} est partie.
8379      il pense {{quelles}} sont devenues dangereuses.
8380      je crois qu’elle seule peut y parvenir
8381      Quelle est sa passion ?
8382      Quelles sont leurs principales études ?
8383      Quelles en sont les conséquences ?
8384      Quelle plus belle complicité que…
8385      Quelle peut être la date de clôture d’un exercice ?
8386      Quelle doit être la date du mariage ?
8387      Quelles ont été les annonces faites ?
8388      Elle cache qu’elle a été en prison.
8389      Elle avait été accueillie avec joie.
8390      Quelle va être l’attitude de Geoffroy ?
8391      Quelle pourrait être la teneur de leur entretien.
8392      Quelle ne fut pas ma surprise
8393      Quelles ont été, pour vous, les plus gros mensonges ?
8394      Quelle peut encore être l’influence de cet artiste de nos jours ?
8395      Quelle peut bien être l’influence de cet artiste de nos jours ?
8405      mais {{quoique}} tu en penses, c’est comme ça que ça fonctionne.
8406      {{Quoiqu’}}il se soit passé réellement passé, je vais lui faire la peau.
8407      {{quoique}} vous ayez pu faire, ça a donné les résultats escomptés.
8415      Vous {{résonnez}} comme un sot.
8416      Nous allons le {{résonner}}.
8446      Le {{repère}} des brigands.
8447      Au {{repère}} de la voleuse.
8448      Elle traça un {{repaire}}.
8449      Elle remarqua un {{repaire}} à la craie.
8461      Elles ont préparé un {{riz}} de veau.
8462      Elle adore le {{ri}} au lait.
8463      Tous adorent le {{ri}} basmati.
8485      il priait {{sain}} Anselme de le secourir.
8486      Au {{sain}} de l’obscurité, elle se sentait en sécurité.
8487      Sur son {{sain}}
8488      en son {{saint}}.
8489      {{blanc-sein}}
8500      Vous n’êtes pas sans {{ignorer}} que…
8501      ne pas être sans {{ignorer}} la cause de ces phénomènes.
8511      elle {{sang}} était voulu
8512      elle sans y penser
8513      elle sans vergogne
8514      elle sans la condamner
8515      elles sans un sou en poche
8516      elles sans grandes convictions
8523      Des personnes très {{censées}} qui perdent parfois la tête.
8535      nous y sommes parvenus {{sans cou fait rire}}
8536      elle s’assura la victoire {{sent cou férir}}
8537      y arriver {{s’en coup fée rire}}
8552      il {{s’en suis}} des représailles
8553      {{s’en suivi}} des représailles
8554      {{S’en suivrons}} une guerre de tous les instants et…
8555      {{S’en suivre}}.
8569      Méfiez-vous de cette {{soi-disante}} sorcière.
8570      Méfiez-vous de cette {{soit-disant}} sorcière.
8571      Méfiez-vous de cette {{soi disant}} sorcière.
8590      chez {{soit}}, c’est presque toujours mieux.
8591      ce n’est pas la philosophie en {{soit}} qui est problématique
8592      quel que {{soie}} sa pensée, je refuse d’y accorder de l’attention.
8593      Penser par {{soit même}}…
8594      S’aimer {{soit-même}}, c’est le début d’une grande histoire d’amour. (Oscar Wilde)
8595      Je regrette que l’on en soit encore à des considérations que je croyais dépassées
8596      Quoi qu’il en soit
8597      À moins qu’elle n’en soit la victime.
8598      Je doute qu’il s’en soit sorti si aisément.
8599      Je refuse, quoi qu’il en soit.
8600      on ne s’étonne plus que le parquet de Paris en soit à agir sous l’effet de quelque urgence médiatique
8601      Vous êtes soit pour soit contre, mais pas les deux en même temps
8608      elle portait une robe en {{soi}}.
8609      je n’aime que les draps de {{soi}}.
8621      {{soi}} je vais au cinéma, {{soi}} je m’abstiens.
8622      {{soie}} t’arrives avant tout le monde.
8623      Quels que {{soi}} les problèmes, on peut les surmonter.
8624      Sois le plus efficace possible.
8656      ne leur {{son}} pas odieux.
8657      Ces chiens me {{son}} odieux.
8658      {{sont}} {{pain}}
8659      en {{sont}} {{absence}}
8660      qui {{son}} ces gens ?
8661      ces gens qui {{son}}, dans le meilleur des cas, des imbéciles ne peuvent nous aider.
8662      elles s’en sont mal portées
8663      ils en sont reconnaissants
8664      sont loin, ces gens…
8665      Il ne sait pas vraiment ce que sont la peur et la souffrance.
8666      avec le mur du son ceux qui l’entendent.
8667      Que sont nos valeurs profondes ?
8668      comment sont la petite et son frère ?
8688      amène-moi un {{sceau}} de ciment
8689      dans un {{sot}} en plastique
8690      Sur l’enveloppe était apposé le {{seau}} de la reine.
8701      Ça n’en finit pas, c’est le {{statut quo}}.
8702      Quelle splendide {{statu}}.
8734      Je suis {{sur}} de Patrick.
8735      Je suis {{sure}} qu’il ne va pas tarder à venir
8736      {{sures}} d’elles-mêmes, elles ne s’en laissent pas conter.
8737      {{sur}} de toi et de moi, que peut-il nous arriver, sinon le meilleur.
8738      Il est tellement {{sur}} de la trouver.
8739      ils sont en lieu {{sur}} et introuvables.
8740      Bien sûr, {{À coup sur}}.
8741      J’en suis {{sur}} désormais.
8742      Il tapait par à-coups sur la table.
8743      il s’étendit sur de la mousse à mémoire de forme
8744      Elle réussira à coup sûr.
8770      en {{tant}} de guerre, il faut savoir faire face et ne pas faiblir face à l’adversité.
8771      ils vont {{de tan en tan}} au restaurant
8772      un {{temps}} soit peu perdu dans cette affaire.
8773      après {{temps}} de souffrance, il faut savoir lâcher prise.
8774      il travaille à {{tant}} partiel
8775      {{en même tant}}, on s’en moque, de toutes ces histoires ennuyeuses.
8776      ce qui a commencé en 2011 en tant d’endroits du pourtour méditerranéen
8777      elle est allée en tant de lieux qu’il est difficile de suivre son trajet.
8788      Elle l’a observé par un miroir sans {{teint}}.
8789      Elle a acheté un nouveau fond de {{tain}}.
8809      ils sont {{tout à cous}} figés
8810      Mais {{toute a cou}}, plus rien ne fonctionnait.
8811      Tout à coup, rien n’alla plus comme avant.
8822      {{Toutes choses égales part ailleurs}}.
8823      ce serait, toutes choses égales par ailleurs, la meilleure solution possible.
8848      en finir avec le {{vert}} qui était dans le fruit.
8849      un immonde {{vert}} de terre
8850      Un {{ver}} de bière fraîche.
8851      ce {{vert}} quoi nous allons, c’est une catastrophe à l’échelle planétaire.
8852      On va lui tirer les {{verts}} du nez
8885      sur la bonne {{voix}}
8886      ces patients sont en {{voix}} de guérison.
8887      il faut ouvrir la {{voix}} aux nouveaux venus.
8888      Je propse que, par {{voix}} de conséquence, nous partions immédiatement.
8889      C’est une {{voix}} interdite.
8911      Elles sont fatiguées, {{voir}} épuisées.
8912      Ce serait pour aider, ainsi que {{voire}} l’avancement du projet.
8913      il faut penser juste {{et voire}} vrai.
8914      Je ne vais jamais {{voire}} ces gens-là.
8915      Elles vont voir rouge en apprenant cet échec.
8916      Voir les enfants jouer ne me rend pas nostalgique.
8917      Il faut voir grand.
8918      Il sait voir grand.
8919      Il sait voir telle ou telle chose avec acuité.
8920      ça reste à voir
8921      Je veux le voir étonné par toutes ces merveilles.
8922      Les start-ups doivent aller vite, voir grand.
8923      de fortes chances de se voir ruiné
8924      Quelle chance tu as eue de voir ruiné ce connard.
8925      l’immobilier a été ces dernières années l’investissement le plus rentable (voir graphique ci-dessous)
8926      elles sont pas mal ainsi, voire élégantes pourrait-on dire.
8927      il y en a peu, voire très peu.
8928      car elles pénètrent dans les poumons voire le système sanguin.
8929      des enfants malades, qui préfèrent souvent voir Dark Vador que des vieux clowns un peu flippants.
8930      les membres de l’équipage commencent à voir flou
8931      un travail qu’il préfère voir effectué par un spécialiste plutôt que par lui-même
8932      médicaments qui me donnent envie de vomir, qui m’abrutissent, qui me font voir flou
8933      nous allons voir différentes façons d’utiliser le film pour tourner en dérision sa politique
8934      mettre en place des projets à la philosophie différente, voire antagoniste
8935      ce pouvoir politique de décision que le mouvement souhaitait voir restauré
8947      ce {{vieux}} homme
8948      c’est un {{vieux}} imbécile.
8949      Le {{vieux}} homme était parti.                         ->> vieil
8950      Diviser les jeunes et les vieux est un peu son fonds de commerce
8960      Comment lutter contre la cupidité des {{ayant droits}}
8969      Très {{biens}} connus des services de police, il leur fut difficile de passer entre les mailles du filet.
8981      Des raisons ? Entre {{autre}} je n’en savais pas plus que lui.
8982      il y eut, entre {{autre}}, des erreurs commises.
8983      il y aura entre {{autre chose}} des répercussions terribles.
8984      il y aura entre {{autre}} choses des répercussions terribles.
8992      en {{terme}} de communication, c’est une véritable catastrophe
9005      ils lancent des attaques {{tout azimut}}.
9006      une bonne fois pour {{toute}}
9007      ce sera réglé une fois pour {{toute}} quand il sera capturé.
9018      Elles les ont vues de ses yeux {{vue}}
9019      Il l’a vue, de ses yeux {{vu}}.
9020      Je suis sûr de l’avoir vu, de mes yeux vu.
9021      Je suis sûr de l’avoir vue, de mes yeux vue.
9022      Je suis sûr de les avoir vus, de mes yeux vus.
9023      Je suis sûr de les avoir vus de mes yeux vus.
9032      {{ni vus ni connus}}, on va s’en occuper.
9033      ni vu ni connu, j’t’embrouille.
9050      Nous vous donnons rendez-vous {{Mercredi}} le 18.
9073      15 {{Septembre}}                                                  ->> septembre
9074      23 {{Messidor}}                                                   ->> messidor
9075      ils viendront en {{Mars}}.                                        ->> mars
9076      le comité d’éthique qui statuera dans les meilleurs délais sur la situation de Véronique Avril
9077      VENDREDI 23 NOVEMBRE 2018 À 18:09
9108      Nous n’avons reçu aucune décision de l’{{état}} fédéral.
9109      Les {{états}} démocratiques ne sont gouvernés que par des hypocrites et des opportunistes.
9110      C’est une affaire d’{{état}}.
9111      la défense de l’{{état}}.                                         ->> État
9112      C’est une prérogative de l’{{état-nation}}                        ->> État-nation
9135      deux {{français}}                                                 ->> Français
9136      des {{français}} sont arrivés                                     ->> Français
9137      c’est de conception {{Allemande}}                                 ->> allemande
9138      une référence aux {{israéliens}}
9139      une {{érythréenne}}
9140      c’est la volonté d’{{anglais}} fâchés
9141      et des {{soudanaises}}.
9142      des {{parisiens}} en vacances
9143      Beaucoup de {{suisses}} partent en vacances à l’étranger
9144      L’{{américaine}} est arrivée hier.
9145      les Îles Britanniques.
9146      Allemands contre Grecs, Grecs contre Allemands
9147      sept Français sur dix
9148      l’océan Indien
9149      Je leur explique dans un anglais que la fatigue m’empêche de bien prononcer.
9150      des jardins à l’anglaise.
9161      il ne parle qu’{{Allemand}}.
9162      ta traduction en {{Russe}} est superbe.
9175      C’est le {{moyen age}}, chez ces ploucs.          ->> Moyen Âge
9193      L’{{église}} orthodoxe.                                           ->> Église
9194      un homme d’{{église}}                                             ->> Église
9195      les sacrements de l’{{église}}                                    ->> Église
9196      Une {{Église}} baroque.                                           ->> église
9197      L’{{Église}} Saint-Paul.                                          ->> église
9198      Un homme d’{{église}}.                                            ->> Église
9209      Ça se passe en Europe du {{nord}}.
9210      J’ai visité toute l’Afrique du {{sud}}.
9211      Dans l’Europe de l’{{ouest}}.
9222      J’en veux 3 {{Mètres}}.                           ->> mètres
9223      Elle en prendra vingt {{Grammes}}.                ->> grammes
9252      il y en a autant que {{prévus}}.
9253      elles sont plus nombreuses plus que {{prévues}}
9254      il y a moins de bouffe que {{prévue}}
9255      comme {{annoncés}}, ils sont arrivés                      ->> annoncé
9256      moins loin que {{prévus}}                                 ->> prévu
9257      plus rapide que {{prévues}}                               ->> prévu
9258      autant d’hommes que {{prévus}}                            ->> prévu
9259      il y en a moins que {{prévues}}                           ->> prévu
9260      comme {{convenus}}                                        ->> convenu
9296      {{Tout}} deux sont partis les premiers.
9297      {{Tout}} mes hommes sont venus.
9298      {{Tout}} les hommes sont dingues.
9299      Donne à manger à {{tout}} ceux qui sont là.
9300      Revenus de tout ceux qui sont partis ont perdu la foi.
9301      car malgré tout ceux qui persistent obtiennent parfois justice.
9302      je ne connais pas du tout ceux dont tu parles.
9303      Malgré tout ces hommes sont quand même revenus.
9304      Les tout premiers hommes.
9305      Les tout petits ne sont pas des légumes.
9318      {{Toute}} celles qui viendront…
9319      et {{toute}} ce barouf ne nous a apporté que des ennuis.
9320      car {{toute}} mon savoir vient d’elle
9334      {{tous}} ces {{idiotes}}
9335      indubitablement {{tous}} des {{privilégiées}}
9336      ça consiste à ne pas tous les lire
9350      {{toutes}} mes {{bars}}
9351      vraiment {{toutes}} des {{costauds}}
9390      Tout {{hommes}}
9391      De tous {{âge}} !
9392      avec {{toutes}} {{femme}}
9393      sur {{toutes}} {{armure}}
9394      Toute {{époux}} doit faire preuve de bienveillance
9395      Il se souvient de toute mon histoire.
9396      Tout les sépare.
9397      les tout débuts du mouvement ouvrier
9398      vos tout débuts furent difficiles
9399      aux tout débuts, il y eut bien des erreurs
9400      comment les inégalités sociales impactent la santé des tout petits
9401      l’existence d’un enseignement supérieur public, peu onéreux et ouvert à tous est d’une importance cruciale.
9402      la survie de tous est plus importante que les profits de quelques-uns
9403      tous ayant souffert du supplice de séjourner derrière les barreaux
9466      __neg__ On {{a}} pas compris.
9467      __neg__ Il {{part}} pas encore.
9468      __neg__ On {{vous}} a pas compris.
9469      __neg__ On {{en}} a pas.
9470      __neg__ Il {{y}} a jamais d’eau.
9471      __neg__ je {{deviendrai}} pas hargneux.
9472      __neg__ il {{le}} lui donne pas souvent.
9545      ne jamais les {{cédé}}
9546      ne point nous {{donné}}
9547      ne rien {{finit}}
9548      ne jamais plus s’y {{frottait}}
9549      ne presque jamais plus s’y {{frottaient}}
9550      ne plus guère y {{pensée}}
9551      ne pas les {{contrariés}}
9552      Ne rien m’en {{dit}}
9553      Ne jamais lui {{donnait}} sa chance.
9554      Ne jamais les leur {{montré}}
9555      Il a décidé de ne plus {{mangés}} avec nous.
9556      ne plus {{mangez}} fait maigrir
9557      ne plus {{mangées}} fait maigrir
9558      ne pas {{allé}}
9559      ne jamais plus me les {{montrés}}
9560      Ne jamais {{mangez}} de viande !
9561      ne jamais rien révéler des activités de la maison
9562      J’espère ne pas te déranger
9563      Ne pas te le donner, ce serait une insulte.
9564      ne jamais vraiment évoquer le sujet
9565      déterminés à ne pas se laisser récupérer
9566      de ne pas en élire du tout
9567      Mais gare à ne pas non plus trop surestimer la menace
9568      ne jamais beaucoup bosser, c’est sa devise.
9584      tout ceci ne me rapporte {{guerre}}
9585      je ne m’en soucie {{guerre}}
9586      Il n’y prête {{guerre}} d’attention.
9587      Elle n’en accorde plus {{guerre}}.
9588      ne plus {{guerre}} s’en soucier
9589      elle ne leur donne plus {{guerre}} que des remontrances.
9590      ne {{guerre}} s’en soucier.
9591      ne plus {{guerre}} croire en rien.
9592      Il ne reste plus {{guerre}} que lui.
9593      Je n’aime {{guerre}} le sport.
9594      Il n’y en a {{guerre}}.
9595      Je n’aime plus {{guerre}} le sport.
9596      Il n’y en a plus {{guerre}}.
9597      y peut {{guerre}} réussir quoi que ce soit, cet idiot.
9598      ce que nous appelons Guerre psychologique
9605      Non, ne {{manger}} pas ça.                                    ->> mangez
9606      Ne {{donner}} jamais à manger ces saloperies au chat.         ->> donnez
9636      ils sont depuis le 2 janvier {{parti}} à l’étranger.
9637      ils sont depuis le 2 janvier 2012 {{parti}} à l’étranger.
9638      profanation de plusieurs églises françaises début février.
9646      Une étude de 2005 publiée dans le Journal
9647      Les cinq variantes de la couverture du magazine Wired d’avril 2016 consacrée à Silicon Valley.
9648      c’est donc la cinquième en 50 ans
9655      l’équipe veut aussi voir dans la lettre le nombre d’or, un symbole d’harmonie, ainsi qu’un 6 retourné.
9710      Le train de 2 h 47 {{arriveraient}} en retard.
9711      Le train de 2 h 47 du matin {{arriveraient}} en retard.
11110     cette femme-là {{étaient}} partout.
12240     ce contrat arrive {{a}} échéance.
12241     il faut tenir {{contes}} des faits au lieu de nos impressions.
12242     prendre {{a}} la légère ce test serait une erreur.
12243     on va suivre ça de {{prêt}}.
12244     il faut se tenir {{a}} distance de ces gens-là.
12245     cette expérience ne va pas tarder à tourner {{cours}}.
12246     il faut rendre {{comte}} de la sitation désastreuse dans laquelle nous sommes tombés.
12247     il faut tenir {{comtes}} des aléas de la météo.
12248     Elle est restée {{jeûne}}.
12249     Mourir {{jeûne}} ne lui faisait pas peur.
12250     Elles semblent {{jeûnes}}.
12251     Ça me fait {{plaisirs}}.
12255     pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple
12256     Pour ceux et celles qui étaient présents à la cérémonie
12257     les pires vilénies suite au mauvais vote du peuple
12258     La numéro 1 mondiale
12259     cette information n’est rien comparé à cette énorme pression
12260     elle n’est de fait assumée par personne
12261     cohabitent sans difficulté musulmans, juifs et mozarabes.
12262     Rien n’a été trop beau pour cette saga aux costumes cousus main
12263     l’adoption est bien entendu à promouvoir
12264     Les retours que j’ai sont très différents et dépendent de la sensibilité de chacun
12265     refuser le voyeurisme teinté de misérabilisme et le mépris de classe en boycottant les émissions racoleuses
12266     en passant par les “séjours humanitaires” clé en main
12267     qui sont en majorité moins attentifs à la qualité de la prestation qu’ils proposent aux clients
12268     Il a une tête de déterré.
12269     Malgré quelques envolées un brin trop solennelles, tout ce que j’ai dit était très sincère.
12270     Je constate également qu’il n’y a pas beaucoup d’entente entre eux.
12271     cet appareil supersonique a été conçu pour mener des frappes longue distance
12272     C’est à mes yeux totalement secondaire.
12273     les femmes se révoltèrent alors, elles aussi désespérées par ces injonctions contradictoires.
12274     pouvoir envisager de dîner avec ses enfants à une heure décente plusieurs fois par semaine
12275     Le vecteur position du point P(t)
12276     Le vecteur vitesse d’un point d’un solide
12277     les vecteurs vitesses
12278     Le vecteur accélération
12279     Le vecteur rotation
12280     la construction à l’avenir incertain
12281     Il resta quelques secondes pensif.
12282     Il resta quelques instants immobile.
12283     La foule, un instant subjuguée et silencieuse
12284     Ils furent de nombreuses minutes persuadés du contraire.
12285     Elles avaient plusieurs heures travaillé sans relâche.
12286     Entre autres choses merveilleuses, il fit poser un bassin en airain (Ctesse Ségur)
12287     Et cette envie de coller au plus près à la vision de George Lucas coûte un bras.
12288     une toile bleu ciel
12289     des émotions au moins en partie partagées.
12290     L’expérience utilisateur est importante.
12291     les feuilles vert tendre.
12292     Une soudaine proximité avec nous autres, issus du “petit peuple”.
12293     Faire des corrections si nécessaire
12294     c’est plus facile pour les bac +5.
12295     À cette heure matinale, il ne saurait se présenter à l’Institut Deffling.
12296     Mère au foyer versaillaise.
12297     Les deux roues arrière du fauteuil roulent sans glisser par rapport au sol.
12298     il devenait chaque année plus grand.
12299     Elle fut dès le départ structurée ainsi.
12300     Ben voyons, c’est sûr, aucun problème !
12301     ça peut être dans huit jours.
12302     La secrétaire d’État à l’égalité entre les femmes et les hommes hérite de la lutte contre les discriminations
12303     les populistes d’Europe centrale et de l’Est ont d’ores et déjà tellement réussi à compromettre les institutions de leur pays
12304     Deirdre, elle aussi légèrement ostracisée, m’interrogea.
12305     des échanges pair à pair
12306     Les 27 ont préféré tout au long de la journée vanter un nouvel espoir dans leur avenir commun.
12307     lorsqu’une campagne de malwares déployée dans un pays cible ne peut d’évidence y rester confinée.
12308     comme le signe évident d’une politique volontaire
12309     c’était le signe évident d’une politique volontaire
12310     ce que c’est : le signe évident d’une politique volontaire
12311     On aura carte blanche.
12312     J’ai carte blanche.
12313     La seule façon de redonner sens à des notions…
12314     Les longues tresses que j’ai pris l’habitude de porter depuis quelque temps et qu’il faut cinq heures pour parfaire.
12315     Il est pieds nus.
12316     des dossiers secrets défense
12317     il y en a pour une demi-heure grand maximum aller et retour.
12318     nous avions tous les deux besoin d’un peu de réconfort.
12319     Une tierce connaissance qui est au pire triviale, mais non nulle.
12320     ces immeubles qui les ont le plus marqués
12321     quel potentiel électoral réel pour les souverainistes pur sucre ?
12322     Cette scène que décrit ici Yannick est représentative.
12323     attentifs aux spécificités socioculturelles de chaque peuple, constituées dans la longue durée autour d’une langue et de traditions
12324     Il était à l’époque chargé de maintenir en état ces machines.
12325     Les laissés pour compte ignorés de tous.
12326     Ces épreuves sont mission impossible.
12327     Ma thèse en 180 secondes.
12328     un champ de canne à sucre
12329     La batterie se recharge automatiquement grâce au moteur essence.
12330     c’est un moteur diésel.
12331     cette descente aux enfers interminable.
12332     c’est une vache à lait
12333     Ses talons aiguille étaient à la denière mode.
12334     elles seules peuvent s’en sortir.
12335     elle seule peut y arriver
12336     elle seules les femmes la font craquer
12337     À certains égards, la décence ordinaire apparaît donc comme un pendant à la banalité du mal théorisée par Hannah Arendt.
12338     cette région un temps florissante grâce aux mines de charbon
12339     des étoiles plein les yeux.
12340     Ces maires sont nuit et jour aux côtés des Françaises et des Français, en prise directe avec leurs difficultés, leurs doléances et leurs espoirs.
12341     le clitoris comme vous ne l’avez jamais vu
12342     J’ai vécu plusieurs agressions, et toutes ont au moins été facilitées par mon état physique.
12343     Les réussites d’alors l’auront installé à un sommet qu’aura ensuite un moment éclairé l’or des neuf statues récoltées par un visionnaire qui jamais ne fut empereur
12344     mais un prince dont le règne s’était déjà achevé.
12345     Elles sont dans ce cas moins dangereuses que des données individuelles.
12346     celles qui veulent des participant·e·s qui sont libres d’innover
12347     Une dizaine de militants, pour partie issus du collectif XYZ, se sont réunis
12348     Rien ne va dans cette fête qu’est Noël.
12349     Nous foncions vers notre perte à vitesse grand V, pied au plancher, sans intention de ralentir une seule seconde.
12350     faire un embrago sur les armes suite à la dérive totalitaire du régime.
12351     En colère, les ambulanciers une nouvelle fois mobilisés contre une réforme qui met en péril leur activité
12352     Au-delà des réponses qu’a tenté d’apporter cette semaine le président, le mouvement des “gilets jaunes” marque un tournant dans la vie politique et sociale de la France.
12353     S’y inventent de nouvelles solidarités, s’y expérimentent des joies politiques dont on avait perdu le goût et la découverte qu’on peut désobéir ensemble.
12354     Les femmes, quant à elles, ont aussi tendance à sous-estimer le harcèlement dont elles sont dans leur globalité victimes
12355     Elles ont avec constance démontré l’inanité de leur politique.
12356     On l’a mauvaise, j’peux vous l’dire.
12357     Défigurée, travestie, dans tous les cas contestée.
12358     Une file d’attente de plusieurs heures s’étire au rez-de-chaussée
12359     à une hausse des coûts de l’emprunt à court et moyen terme.
12360     Elle n’avait que rarement pris connaissance de ses droits.
12361     On ajoutera que si elle n’a que rarement pris la connerie pour objet
12362     Les bas résille, le détail qui fait mouche.
12363     un vice pour les uns diabolique et pour les autres patriarcal
12364     Les gains sont en un sens maigres.
12365     Des vêtements grande taille
12366     Il est doté de capacités d’observation, de déduction et de mémorisation à court et à long terme
12367     après nous avoir vus
12368     les fiches S sont couvertes par le secret défense
12369     l’affaire est à mon sens bien plus significative qu’on ne l’imagine de la décadence du système politique
12370     il faut sauver les hommes bien sûr.
12371     Comme une montagne qui se construit à travers différentes couches de sédiments, la cathédrale évolue selon les ères qu’elle traverse.
12372     Sous la coupole bleu et or construite il y a deux siècles, les jurés sont attentifs. Ils écoutent et observent tout.
12373     À mes yeux, aucune cathédrale, pyramide, musée, arc de triomphe, Colisée, abbaye, chapelle, temple, synagogue, mosquée, joyaux architecturaux d’hier ou d’avant-hier ne valent la vie d’un être humain, quel qu’il soit, d’où qu’il vienne.
12374     Ça fait sens.
12375     il faut recruter des administratrices système
12376     Cette politique spctacle est indigne de notre démocratie.
12377     Ils sont vent debout contre cette politique de renoncement
12378     qui sait mieux que personne orchestrer une campagne de promotion médiatique
12379     la cathédrale a pour nous cessé d’être cette vague masse architecturale qui se découpe parfois au coin des rues
12380     Le très gros problème qui se pose est d’abord celui de la “masse” comme vous dites.
12381     la philosophie antique (que j’aime beaucoup par ailleurs), opposant le matériel et le spirituel, le corps et l’esprit, a pour longtemps mal formaté l’esprit humain
12382     Cela vous semble-t-il être trop peu de chose ?
12383     je me suis sentie à ce moment reliée à toute l’humanité
12384     la pratique qui consiste à partir de soi conçoit toute parole et toute action comme une médiation
12411     __redon2__ Quelle {{imposture}}, c’est d’un ennui, c’est une {{imposture}}.
12412     __redon2__ ils sont là côte à côte.
12413     __redon2__ Tu avances petit à petit, et tu réussis.
12414     __redon2__ De loin en loin, elle passe.
12415     __redon2__ Les mêmes causes produisent/produisant les mêmes effets. (répétition)
12430     __mc__ des {{portes-avions}}.
12456     toute l’importance de l’{{accords}} musical.
12476     L’{{amande}} {{amer}}
12477     l’{{amicale}} {{animal}}
12478     l’amour {{immortels}}
12479     du chien et de l’{{excellente}} {{collier}} qu’il avait autour du cou.
12480     du chien et de l’{{étonnante}} {{collier}} qu’il avait autour du cou.
12507     c’est une catastrophe, {{le}} {{profits}} a baissé ces deux derniers trimestres
12508     {{Le}} démoralisation.                                  ->> La
12509     {{Le}} Guyane française.                                ->> La
12510     avec {{le}} {{pile}}
12511     {{le}} {{publique}}
12512     {{Le}} {{pendue}}
12513     {{Le}} personne répond.
12514     Comme avec l’Hyperloop, le bus chinois conçu pour passer au-dessus des voitures
12532     le test très {{cons}} qu’on a passé hier.
12533     c’était le chien {{perdue}} des voisins.
12534     viens vite ou le pari {{imperdables}} sera moins facile…
12535     Le bruit {{perçus}} par les voisins.
12536     si le premier film est un triomphe, le deuxième est un demi-succès, et le troisième une déception.
12537     Cela aboutira sur une contractualisation coûteuse pour organiser cette divergence d’intérêts, et le gestionnaire aura le dernier mot.
12561     c’est ennuyeux, la {{parties}} deux est ratée.
12562     {{La}} Cameroun                                         ->> Le
12563     {{La}} mustang est un cheval sauvage.                   ->> Le
12564     {{La}} tableau.                                         ->> Le
12565     dans la {{parties}}                                     ->> partie
12566     de {{la}} vin                                           ->> le
12567     {{la}} {{véhicule}}
12568     {{La}} {{pris}}
12569     la force de la {{formes}} parfaite
12570     à la Richard Nixon Foundation
12571     à ne plus se laisser faire la fois d’après
12572     il pense à la fois où nous avons eu cet accident idiot.
12590     La plus grande {{cinglé}}.
12591     il imaginait de la pluie {{noir}} tombant sur une terre dévastée.
12609     Tu sais, {{leur}} {{impatiences}} est notoire.
12610     J’en ai assez de {{leur}} {{délires}}
12611     {{Leur}} {{perceptions}} des choses m’exaspère.
12612     dans {{leur}} {{usines}}
12634     leur puissance {{perdues}}
12635     leur arbre {{élaguée}}
12636     je me souviens de leur verve {{décalé}}
12637     ils arrivent et leur arrogance {{insupportables}} nous fatigue tous.
12645     leur grande passion {{délirantes}} pour le cosplay.
12646     non seulement met en péril la logique industrielle mais contribue à détruire peu à peu le substrat sur lequel repose le marché lui-même, à savoir la société des hommes.
12647     qu’ils fassent tourner le système économique, assez concrètement, mais sans faire chier avec leurs petits problèmes de gens de rien.
12648     avec le peuple, contre le capitalisme mortifère sous tous ses visages.
12657     ledit {{accords}} ne vaut rien.
12665     ladite {{passions}} l’avait conduit à sa perte.
12674     aucun {{accords}} n’y changera rien.
12675     {{aucun}} femme ne réagirait si bêtement
12684     aucune {{passions}} n’est digne qu’on meurt pour elle.
12685     {{aucune}} homme ne comprendrait ça
12694     nul {{accords}} n’y changera rien.
12695     {{nul}} femme ne réagirait si bêtement
12704     nulle {{passions}} n’est digne qu’on meurt pour elle.
12705     {{nulle}} homme ne comprendrait ça
12731     {{Un}} {{amie}}
12732     {{un}} des {{chattes}}
12733     {{une}} des {{chats}}
12734     Trente et un hommes sur le pont.
12735     Ces enfants n’ont jamais vu quelqu’un lire.
12736     un {{slashs}}                                           ->> slash
12737     un {{fromages}}.                                        ->> fromage
12738     Un {{ballons}}                                          ->> ballon
12739     Une {{cinglées}}                                        ->> cinglée
12740     {{une}} des {{chats}}
12741     {{une}} kyste                                           ->> un
12742     {{une}} des {{joueurs}}
12743     mille et une merveilles
12744     Quatorze heures découpées en quatre parties, une sortant en salles chaque semaine
12763     un exercice pas très {{utiles}}.                        ->> utile
12764     un homme {{grands}}                                     ->> grand
12765     un homme {{futiles}}                                    ->> futile
12766     Une femme {{laconiques}}.                               ->> laconique
12767     je me souviens d’un homme {{arrogants}}
12768     C’est pas les quelques vues sur Linux qui vont rattraper un scénario {{bancale}}.
12786     Une grande {{homme}}.
12787     une géologue {{intelligents}}
12788     Et une femme {{déterminées}}
12789     on parle là d’une femme {{inconnu}}
12790     L’or allume le feu d’une cupidité d’une couleur et d’une sorte différentes.
12805     cette bouffe, c’est du {{chiens}}
12806     les consignes dudit {{présidents}} étaient contratritoires.
12829     {{Cet}} {{idiote}}.
12830     {{cet}} ballon.                                         ->> ce
12831     {{Ce}} animal.                                          ->> Cet
12832     cet {{oliviers}}
12833     ce {{claviers}}
12834     {{Cette}} {{animal}} mort.
12844     {{au}} {{États-Unis}}
12845     Téléphone {{au}} personne qui ont donné leur accord.
12846     au chien, au chat, au poulet
12847     à partir de pièces détachées, au départ entièrement venues de l’étranger puis en partie fabriquées sur place
12865     cet outil {{terribles}} qu’il a dans les mains
12866     J’aimerais connaître de quel parti {{gauchistes}} on parle.
12867     Ils jugeront en toute impartialité de ce cas {{délirante}}.
12897     il brandissait avec fougue son drapeau {{déchirés}}
12898     comment osez-vous médire de mon héritage {{glorieuse}}
12899     on parlait de son escapade {{éperdu}} au milieu de la nuit.
12900     ton étonnante {{secret}} ne sera pas au programme.
12910     {{mon}} {{chienne}}
12911     le ton monte.
12912     {{ma}} {{parti}}
12913     {{ma}} amour                                            ->> mon
12931     quelle belle {{étourdi}}, cette gamine
12932     j’en ai assez de cette ville {{stressées}} en permanence.
12933     Peut-on imaginer de plus {{beaux}} {{enfant}} ?
12934     il fut cette fois ulcéré de voir son entreprise une fois de plus ruinée par la malchance.
12941     Chaque {{chiens}}.                                      ->> chien
12949     {{Quelque}} amis
12971     chaque élément {{terrestres}}
12972     ils viennent de chaque coin {{ignorée}} du pays.
12973     Quelque chose tombé dans le puits a souillé l’eau.
12985     un gros connard {{pathétiques}}
12986     La petite fille {{devenues}} infirmière.
12987     le jour venu prises par surprise elles durent s’enfuir.
12988     servi pas un style et une exigence historique remarquables
12989     sous la forme d’un baromètre comparant différents moyens pour alléger ses émissions
13012     ils viennent, les {{petit}}
13013     Les {{tiret}}                                           ->> tirets
13014     Les plus {{grand}} hommes.                              ->> grands
13015     les {{véhicule}}                                        ->> véhicules
13016     Les {{démoralisation}}.                                 ->> démoralisations
13017     dans les {{usine}}                                      ->> usines
13018     tels que les décrit Macron
13040     les pitres {{imbécile}}
13041     il faut en convenir et les femmes {{oubliés}} seront satisfaites.
13042     et les femmes {{retrouvés}} seront emmenées à l’hôpital.
13043     les moins éloignées possible
13044     Les besoins minimums en matière de sommeil sont-ils les mêmes d’un individu à l’autre ?
13054     {{leurs}} {{action}}
13055     {{leur}} {{données}}
13064     des {{pain}}                                            ->> pains
13065     Quelques {{homme}}.                                     ->> hommes
13066     plusieurs {{femme}} sont venues.
13067     une personne ou plusieurs ayant décidé de façon déterminée et coordonnée de faire cuire la grenouille
13079     {{ces}} {{détournement}} de fonds et ces vols
13080     ces {{étudiant}} sont légion.
13081     je vais {{aux}} {{cinéma}}
13082     il l’a donné aux {{étudiant}}
13083     aux {{personne}}
13106     ces {{beaux}} {{institutions}}
13107     de vos défauts {{terrible}}, je connais presque tout.
13108     Les éléments caractéristiques liés à ses valeurs historique et architecturale
13109     Une des pierres veinée de rouge…
13110     Pour maintenir le potentiel de membrane qui lui permet de communiquer avec ses voisins sous forme d’influx nerveux, un neurone a besoin d’énergie.
13111     ces religieux inflexibles envers les femmes mais compatissants envers les tyrans qui soutiennent leur religion.
13124     faire table rase des passions {{inutile}}               ->> inutiles
13125     à bonne distance des {{chiens}} {{méchante}}
13126     des hommes {{attaquée}}
13127     des femmes {{agressé}}
13128     des hommes très mal {{renseigné}}                       ->> renseignés
13129     des dépenses non {{nécessaire}}                         ->> nécessaires
13130     Des règles pas du tout {{claire}}.                      ->> claires
13131     Des peines à peine {{croyable}}.                        ->> croyables
13132     Des {{chambres}} plus ou moins fortement {{éclairé}}.
13133     Les couleurs rouge, jaune et verte ne doivent pas être utilisées
13134     des passeports américain, canadien, néerlandais, allemand et britannique.
13143     plusieurs {{foi}} par jour.
13151     des {{son}} que nous entendons jour et nuit.
13152     j’entends ces {{même}} âneries tous les jours
13160     les heureux imbéciles {{payé}} au lance-pierre.
13174     ces petites sottes {{déjantée}}
13175     Les grandes volontés {{dépassée}} par les évènements
13176     Prendre goût aux heures passées seul à marcher
13206     Certaines {{danse}}
13207     Certains {{chien}}
13208     {{certains}} des {{nouvelles}} sont à côté de la plaque.
13209     {{certaines}} des hommes
13210     Un problème rapporté par certains est l’incapacité à trouver un partenaire
13250     {{Quelle}} homme.                                       ->> Quel
13251     {{Quel}} femme.                                         ->> Quelle
13252     {{Quels}} chanson.                                      ->> Quelle
13253     {{Quelles}} {{tarés}}.
13254     Quelle sale journée…
13255     Quelles drôles de prunes
13296     {{Quel}} sont ces hommes.                               ->> Quels
13297     {{Quel}} est cette force ?                              ->> Quelle
13298     {{Quelle}} est mon animal favori ?                      ->> Quel
13299     {{Quels}} sont ces femmes ?                             ->> Quelles
13300     {{Quelles}} est cette imbécillité ?                     ->> Quelle
13301     {{Quelles}} sont ces hommes ?                           ->> Quels
13302     {{Quel}} est la politique ?                             ->> Quelle
13303     {{Quelle}} est le politique ?                           ->> Quel
13304     Il s’agit de définir quelle est notre propre orientation.
13330     {{quelle}} que soit le chien                            ->> quel
13331     {{Quelle}} que soit mon intérêt.                        ->> Quel
13332     {{Quelle}} qu’en soit mon intérêt.                      ->> Quel
13333     {{Quelles}} que soient ces intérêts                     ->> Quels
13334     {{Quelles}} que soient les hommes qui…                  ->> Quels
13354     {{Quel}} que soit la force appliquée.                   ->> Quelle
13355     {{Quel}} que soit mon aversion                          ->> Quelle
13356     {{Quel}} que soit cette femme                           ->> Quelle
13357     {{Quel}} que soit la force appliquée.                   ->> Quelle
13358     {{Quels}} que soient ces idiotes                        ->> Quelles
13359     {{Quels}} qu’en soient les raisons                      ->> Quelles
13378     certains claviers {{dégueulasse}}
13379     certains hommes {{petite}}
13380     elle se rappelle de quels rapports {{désastreuses}} il s’agit.
13381     chez certains la revue Limite provoque des crises d’hystérie.
13400     certaines idioties {{stupide}}
13401     je ne sais guère de quelles âneries {{proférés}} on parle.
13412     Elle a eu {{quelques}} 300 réponses à sa petite-annonce.
13413     Il commande {{quelques}} trois cents hommes.
13414     {{Quelques}} 120 hommes                                 ->> Quelque
13415     {{Quelques}} deux cents hommes.                         ->> Quelque
13416     les quelque 2,5 millions d’habitants
13417     les quelque 12 000 stations-service
13436     ce sont trois {{idiot}} pas foutus de trouver leur chemin avec un GPS.        ->> idiots
13437     Il a abandonné neuf {{enfant}}.                                               ->> enfants
13438     On peut trouver mille {{travailleur}} d’un claquement de doigts.              ->> travailleurs
13439     Il y a quatre cents {{mot}} dans la phrase.                                   ->> mots
13440     un logement neuf bâti par des professionnels.
13441     un mille marin.
13442     L’article VII mentionné dans la revue
13456     00 heure, 01 heure
13457     il a adopté 1 {{chiens}}.
13458     22 {{heure}}
13459     3 {{heure}}
13460     les élèves sont inquiets après une année 2018 compliquée et riche en réformes.
13461     ils gagneront 300 € maximum.
13462     il revint en 2005 complètement dévoré par la culpabilité.
13463     un jeu de 1980 absolument démodé.
13471     ils trouvent ça de plus en plus {{idiots}}              ->> idiot
13491     {{Femmes}} {{intelligente}}.
13492     {{Homme}} {{impatients}}.
13501     Grande manifestation {{réprimées}} dans le sang.
13502     Super manifestation {{ignorées}} par les médias.
13503     Grandes démonstrations {{oubliée}} par l’Histoire.
13504     Prix incroyables {{valable}} uniquement jusqu’à demain.
13517     en homme {{courtoise}}
13518     en {{femme}} {{cultivées}}
13530     à {{grande}} {{enjambées}}
13531     pour {{belle}} {{appartement}}
13532     une femme sans a priori
13546     Ils ont de {{grandes}} {{oreille}}
13547     de {{grands}} {{homme}}
13548     de {{manière}} {{légal}}
13549     de {{petite}} {{homme}}
13550     de {{pousse}} {{actif}}
13551     De {{bon}} {{conseils}}
13552     De {{mauvaises}} {{hommes}}
13553     Ces produits sont de {{belle}} {{qualités}}.
13567     avec {{grand}} {{industrie}}
13568     sur {{petite}} {{pied}}
13569     Après être demeurée assise pendant quelque temps, elle se leva
13570     ils choisissent de devenir indépendants
13577     il fit cela tans de fois et avec brio de manière {{élégant}}.
13578     elle s’y prit avec cet individu de façon {{charmant}}.
13594     en tant que dictionnaire {{personnelle}}.
13595     c’est à Montluçon que fut conçue « la Bourbonnaise », l’une des mères des locomotives en France, surnommée « la bonne à tout faire du réseau ».
13596     Ici que fut remisée la dernière motrice à vapeur.
13597     Le modèle « post-démocratique européen » ou le triomphe de « l’empire normatif » et alter-libéral qu’est devenue l’Union européenne.
13598     C’est la solution qu’a adoptée le gouvernement.
13599     C’est ce que dit Brune Poirson.
13600     avoir des positions plus radicales que juste humanitaires
13601     Que sous couvert d’économie du partage, chacun puisse s’exploiter un maximum !
13645     La fille de cette belle {{inconnu}}                       ->> inconnue
13646     Le chien du voisin {{mourante}}                           ->> mourant
13647     Un chien de ce voisin {{amicale}}                         ->> amical
13648     Les hommes des mines {{voisin}}                           ->> voisins
13649     mon amour du chocolat {{immodérée}}                       ->> immodéré
13650     ton amour de son verbe {{enthousiasmante}}                ->> enthousiasmant
13651     Cet homme de mon groupe {{oubliés}}                       ->> oublié
13652     Lutter contre le chômage de masse avec les armes des travailleurs reste pour nous une priorité.
13653     le meurtre de son ex-petite amie
13654     à cette envie de la voir sourire tout le temps
13655     sur les raisons de la chute d’un des hommes populaires du pays.
13656     sur les raisons de la chute d’une des stars populaires du pays.
13665     {{de telles sorte}}
13666     tu vas faire {{de telles sortes}} qu’on ne nous retrouve jamais.
13688     L’homme pour {{laquelle}} tu te plies en quatre ne le mérite pas.                 ->> lequel
13689     Une femme contre {{lequel}} je me suis battu bec et ongles.                       ->> laquelle
13690     ces idiots avec {{lesquelles}} j’ai commis la bêtise de partir                    ->> lesquels
13691     plusieurs femmes avec {{lesquels}} nous avons parlé                               ->> lesquelles
13692     La femme avec laquelle tu parles
13693     La faux avec laquelle on fauche.
13694     Une distance au-delà de laquelle il devient difficile de voir.
13713     le délire {{à laquelle}} nous avons dû faire face.                                ->> auquel
13714     le chien {{auxquels}} ils ont apporté à manger avait disparu                      ->> auquel
13715     la mission {{auquel}} nous avons consacré tant de temps a finalement été annulée  ->> à laquelle
13716     les femmes {{auxquels}} j’ai confié cette mission se sont rebellées.              ->> auxquelles
13717     les hommes {{auxquelles}} nous avons fait confiance nous sont trahis.             ->> auxquels
13718     Les femmes auxquelles tu parles
13736     par ces idées {{desquels}} il fut possible de bâtir notre empire                  ->> desquelles
13737     aux ressources {{desquels}} nous avons tiré notre richesse.                       ->> desquelles
13738     C’était une Église, parmi tant d’autres, au milieu de laquelle prospéraient les hypocrites.
13739     au nombre desquels on compte les vaisseaux de l’Invincible Armada.
13740     à l’ombre desquels jaillissent de nombreuses sources fraîches et limpides
13741     Les édifices desquels vous êtes propriétaire
13742     on lui fait des piqûres à la suite desquelles la paupière se soulève
13743     les argiles et les marnes jouent le rôle d’isolants enfermant les masses à l’intérieur desquelles s’est effectuée la fermentation du sapropel.
13757     Des yeux {{vert}}.
13758     Des yeux {{marrons}}.
13759     Des créatures marines.
13760     Un cageot des premières cerises.
13795     Une jupe {{bleue foncée}}.
13796     Des cheveux {{noirs}} de jais.
13797     Une jupe bleu foncé.
13798     Des yeux vert clair.
13799     Des yeux vert olive.
13800     Ses cheveux étaient noir de jais.
13838     {{comprises}} mes prestations sur place
13839     {{Exceptés}} les petits, tous sont tombes malades.
13840     {{Attendues}} qu’on n’en sait rien, impossible de tirer des conclusions définitives.
13841     Il viendra, étant {{donnée}} son addiction…
13842     {{Vues}} les idioties qu’on entend, normal qu’on perde la tête.
13843     {{Passées}} les premières heures du jour…
13844     Il faut même être indulgent pour accorder une place à cette dernière, vu qu’elle a pour condition le mensonge des instincts
13845     Vu la dureté extrême des conditions de survie…
13881     Il y a {{vingts}} personnes dans le salon.
13882     {{Quatre-vingt}} femmes sont passées.
13883     On en a reçu {{quatre-vingts-dix}}.
13884     Le gagnant est le numéro quatre-vingt.
13900     par {{trente-neufs}} degrés.
13917     trois {{cent}} marches à gravir.
13918     deux {{cents}} quatre tests lancés à chaque itération du processus nouveau
13919     par {{cents}} idées différentes.
13928     Plus de {{milles}} personnes sont venues.
13929     plus de deux cent quatre-vingt mille personnes
13941     Je connais nombre d’{{emmerdeur}} et aucun n’est pire que lui.
13952     des centaines de {{bête}} à cornes passèrent devant nous.     ->> bêtes
13953     une multitude d’{{homme}}                                     ->> hommes
13954     des groupes de {{paroles}}                                    ->> parole
13955     les 80 milliards de fraude fiscale
13993     d’un air compassé, il sortit son carnet de {{chèque}}.
13994     Ce collectif d’{{artiste}} est très inventif.
13995     Rends-moi ma collection de {{film}} !
13996     C’est un malheureux concours de {{circonstance}}.
13997     à la confluence de {{rivière}}
13998     ils constituent un groupe de {{passionné}}.
13999     C’est un putain de troupeau de {{mouton}} !
14007     vingt fois par {{ans}}, à peu près.
14008     12 fois par {{jours}}, ça suffit.
14009     Deux fois par mois…
14017     Tous les lundis {{soirs}}.
14018     Les mardis soir.
14028     Mettre à {{nus}} les hommes.
14029     Elle s’est mise à {{nue}} devant ses sœurs.
14030     Une mise à nu douloureuse.
14047     Quel est son chiffre d’{{affaire}} ?
14048     Allez-vous faire {{affaires}} avec ces connards ?
14049     Faire {{affaire}} à Paris.
14057     mes frères d’{{arme}}
14065     ils ont ouvert un débit de {{boisson}} à Paris.
14084     L’entretien dure environ une {{demie heure}}.
14085     Une demi-heure d’ennui profond.
14097     nous avons rendez-vous dans une heure et {{demi}}
14098     Deux mètre et {{demis}}.
14099     achète une {{demie douzaine}} d’œufs.
14105     Elle est {{à demie}} consciente de ce qui se passe en face de chez elle.
14106     Il est {{à demis}} cuit.
14114     Ces gens qui jettent {{leurs dévolus}} sur n’importe qui, c’est d’une indécence.
14122     Elle est passée par la cage d’{{escaliers}}
14133     que pensez-vous de notre {{intérieure}} ?
14134     à l’{{intérieure}} rien de notable.
14135     un homme de l’{{intérieure}}.
14136     des {{intérieures}} remarquables.
14144     nous sommes à présent {{en bon terme}}
14153     Elles viendront {{ensembles}}.
14164     Elles ne sont plus {{elles-même}}.
14165     Ils ne peuvent s’en prendre qu’à {{eux-même}}.
14173     Elles ne viennent que par {{intermittences}}.
14181     On va procéder par {{intervalle}}
14191     Viser {{justes}}
14192     Voir {{justes}}.
14193     Penser juste.
14194     Dures mais justes.
14195     J’ai retrouvé tout mon ressenti, tous les mots sont justes.
14196     Nos chiffres sont justes, et nous vous le prouverons.
14197     Ces observations sont tellement justes que, dans les années à venir, elles serviront de référence.
14198     Les motivations sont justes et évidentes
14213     ils ont tout simplement perdu {{pieds}}
14214     ils y sont allés à {{pieds}}.
14215     Elles ont accompli l’impossible, et de surcroît {{aux pieds levés}}
14224     Je connais {{pleins}} de gens
14225     Les avocats sont pleins de nutriments.
14238     une arme de {{point}}
14239     Elles ont tapé du {{point}} sur la table.
14240     les {{points}} serrés
14241     Tu contres son coup de poing.
14242     Il m’a donné un coup de poing.
14243     Les poings serrés.
14257     nous ferons des tests autant que {{possibles}}.
14258     nous ferons autant de tests que {{possibles}}, c’est une nécessité.
14259     rabaissons autant de connards prétentieux que {{possibles}}…
14271     Il y a {{quelques temps}} que nous nous connaissons.
14272     Je suis en vacances, {{en quelques sortes}}.
14280     Je lance des tests en {{rafale}}.
14288     par {{soucis}} d’équité, chacun aura droit à une part.
14296     Arrête de mettre des points de {{suspensions}} partout.
14304     Ces fleurs sentent {{bons}}.
14305     Ça sent bon.
14317     Je pars en {{vacance}}.
14318     {{Bonne vacance}} !
14319     Il nous reste un poste en vacance.
14320     Cette place est en vacance.
14329     ils mangent {{vites}}.
14330     elles sont {{vites}} parties.
14331     elles sont vites.
14339     Ils y voient {{clairs}}.
14340     Il vit Claire au théâtre.
14341     J’y vois clair, mec.
14349     c’est son point de {{vu}} qui prime.
14350     Son point de {{vus}} prévaudra toujours, faites-vous à cette idée ou dégagez.
14351     de mon point de {{vues}}
14366     lorsque tout {{à}} l’air fini, c’est trompeur.
14367     Tout {{à}} l’air complètement foutu…
14368     Ça {{à}} l’air génial.
14369     Tout à la benne.
14379     Elle {{à}} chaud.
14380     Elle {{à}} froid.
14381     cet homme {{à}} faim
14382     Votre réaction à froid ?
14389     tombé {{a}} terre, il crut ne jamais pouvoir se relever.
14397     Cessez donc de faire {{bandes a pare}}.
14398     Elles ont fait {{bandes à parts}}.
14407     C’est {{abusé}} !
14408     Vendre ça aussi cher, c’est abuser de la crédulité des touristes.
14421     un terrain de 3 {{âcres}}.
14422     Il avait ce goût {{acre}} dans la bouche qui ne passait pas.
14450     ils y sont {{accrocs}} depuis toujours
14451     au poker, il semble {{accroc}}
14452     il est {{accroc}} à la cocaïne
14453     elle est {{accroc}} au jeu
14454     Patricia est {{accroc}} à ce mec
14455     Tous {{accrocs}} à Internet.
14456     {{Accroc}} à cette merde depuis toujours.
14457     Elle a fait un {{accro}} à ses principes.
14465     Je le tenais pour {{acquit}}.
14466     Par {{acquis}} de conscience.
14474     C’est arrivé trois jours d’{{affilé}}
14482     il descendait l’{{allé}}
14504     Avec ses beaux yeux en {{amendes}} nul ne peut lui résister.
14505     Nous avons déconné, nous avons été mis à l’{{amande}}.
14506     Ces gens-là ne feront jamais {{amande honorable}}.
14507     achète de la pâte d’{{amende}}
14521     des {{anales}} littéraires
14522     il a bachoté les {{anales}}.
14538     L’{{aire}} du pétrole n’est pas encore terminée.
14539     Ce sera un jour dans l’{{ère}} du temps
14540     il a l’{{aire}} d’un plouc.
14559     sous les {{hospices}} du conseil général de la nation.
14560     sous de terribles {{hospices}}
14561     Elles vont souvent à l’{{auspice}}.
14562     Dans cet {{auspice}}, la nourriture est abominable.
14563     On va l’envoyer dans un grand {{auspice}} pour personnes âgées.
14572     ils sont sacrifiés sur l’{{hôtel}} de la rentabilité
14580     Je pense que nous {{avion}} tort.
14609     Convoquons le ban et l’{{arrière-banc}}.
14610     il faut publier les {{bancs}} avant qu’il ne soit trop tard.
14611     Les {{bancs}} de mariage sont prêts.
14612     des hommes en rupture de {{banc}}
14613     Il a été mis au {{banc}}.
14614     ces gens resteront à jamais au {{banc}} de l’empire
14624     sur les {{bans}} de l’école.
14625     Attention aux {{bans}} de sable
14626     sur les bancs de l’école.
14643     C’est là que le {{bas}} blesse.
14644     Sur son cheval de {{bas}}.
14645     ça {{bât}} de l’aile, cette histoire.
14646     La fête {{bât}} son plein.
14660     cette fois, on va finir en {{bottée}}.
14669     ils vont {{belle}} et bien par monts et par vaux.
14687     les mouettes sur les {{bites}} d’amarrage.
14688     on se fout de savoir ce qu’ils font avec leurs {{bittes}}.
14689     il m’a mis sous le nez sa {{bitte}} répugnante.
14699     une raclée {{en bonnes et dues formes}}
14700     remplir son formulaire en bonne et due forme, c’est le minimum pour espérer un retour positif.
14716     c’en est fini d’eux, ils sont comme morts
14717     c’en est assez, ça suffit
14718     tout ça, {{s’en}} est fini.
14719     {{s’en}} est assez de ces foutaises.
14720     c’est tellement idiot, {{s’en}} est dérisoire…
14728     Et moi toujours en {{but}} à de nouveaux dangers
14760     œufs de {{cannes}}
14761     {{canes}} à pêche
14762     {{cane}} de défense
14763     alcool de {{cane}}
14764     appuyé sur sa {{cane}}
14765     {{bec-de-cannes}}
14766     aéroport de {{cannes}}
14767     restaurant à {{cane}}
14775     {{s’}}est vraiment merdique.
14776     s’est par exemple illustré au combat.
14777     il ne s’est pas juste montré
14778     il s’était des journées entières consacré à son jeu favori.
14791     {{se}} n’est pas pour cette raison que j’ai abandonné mes études.
14792     grâce à quoi, {{se}} put être fait dans les règles.
14793     {{se}} serait les pires vacances de sa vie
14794     des pans entiers de l’univers — pour reprendre l’expression d’Orwell — se sont d’ores et déjà volatilisés
14795     À la pause, ils se sont tous les deux assis à l’arrière, et j’ai vu progressivement leurs corps se rapprocher.
14806     on va expédier ce {{coli}} vite fait bien fait.
14807     Regarde ce qu’il y a à l’intérieur du {{coli}}
14808     un {{coli}} oublié à la gare.
14817     Un fort {{courent}} électrique
14818     il y a un {{courent}} d’air dans cette salle.
14829     ces saloperies coûtent vraiment {{chères}} !
14837     ils ont fait {{bonne chaire}}.
14849     C’est {{la}} {{champ de l’heur}}.
14850     Il traversa le {{chant}} de betteraves.
14858     Il a le cancer du {{colon}}.
14873     Ils sont {{sensés}} y parvenir.
14874     Elles étaient {{sensés}} m’y conduire
14875     il est {{sensé}} prendre l’avion demain
14876     Un être sensé ne ferait jamais ça.
14881     Ce sont pourtant des gens si {{censés}}
14892     ils répondirent en {{cœur}}.
14893     elles connaissaient par {{chœur}} la chanson.
14904     Elle a déjà eu tout son {{comptant}} de problèmes.
14905     On paye toujours argent {{content}}.
14913     Faisons {{cor}} avec lui !
14921     Je reste à ses {{cotés}}.
14951     Rien ne vaut une bonne {{cote}} de bœuf.
14952     Elles ont passé une radiographie des {{cottes}}.
14953     Elle avait les {{cotes}} cassées.
14954     Quelle est sa {{côte}} de popularité
14955     il a réussi à percer sa {{cote}} de mailles.
14956     Il a la {{côte}} auprès de ses collègues
14957     ils sont {{cotte à cotte}}
14958     on a atteint la cote d’alerte.
14959     Elles avançaient côte à côte.
14976     J’ai pris un {{cou}} de bâton.
14977     Encore un {{cou}} dur.
14978     Merci de calculer le {{coup}} de production avant d’établir une facture.
14979     Elle a un {{coût}} si gracile.
14988     Je vais tordre le {{coup}} à toutes ces idées stupides, une par une.
14989     Implacable, elle a rendu {{cout pour cout}} sans se départir de son calme.
15017     au {{court}} de cette journée
15018     les exercices {{en cour}} se déroulent bien.
15019     je vais couper {{cours}} à ces conneries.
15020     il faut donner libre {{cour}} à ses envies.
15021     Nous allons bientôt être à {{cours}} d’argent.
15022     le rendement {{à cours terme}} est excellent.
15023     porter l’affaire en Cour de justice
15024     jusqu’en cour de cassation
15025     le jugement en cour d’assises
15026     ils vont passer prochainement en cour martiale.
15054     Des {{dates}} fraîches.
15055     des {{dates}} dénoyautées.
15056     il va faire un cake aux {{dates}}.
15057     elle a fait de la confiture de {{dates}}
15058     c’est la dernière en {{datte}}.
15059     quelle est la {{datte}} de l’accouchement
15060     Quelle est la {{datte}} du décès.
15061     Elles étaient à cette date cultivées à l’air libre.
15062     De fraîche date…
15073     Bon sang, il faut que tu {{délasses}} tes chaussures avant d’essayer de les enlever.
15074     Ses souliers {{délassés}} la firent tomber.
15083     C’est un homme {{dénudé}} de charme.
15084     Un film {{dénudé}} de tout intérêt.
15085     Une personne {{dénudée}} de toute compassion.
15086     Une histoire {{dénudée}} d’intérêt.
15087     Des hommes {{dénudés}} de compassion.
15099     {{dés}} que nous sommes partis, il a piqué une crise
15100     {{des}} {{les}} premiers symptômes, appelez-moi
15117     il faut régler les problèmes {{descellés}} dans le code de l’analyseur syntaxique.
15118     il y a une erreur qu’on peut {{desceller}} dans ses analyses.
15119     elle a {{dessellé}} une forte hostilité dans ses propos.
15120     elle a {{dessellé}} deux problèmes.
15129     Vous êtes {{entrain}} de vaincre.
15130     Viennent-ils {{entrain}} ?
15131     ces idiots sont en train de tout foutre en l’air.
15137     Avec quel {{en train}}, ils nous ont mené jusque là-haut.
15138     Son manque d’{{en train}} était contagieux.
15139     c’est l’{{en train}} de cette jeune femme qui force l’admiration de tout le monde.
15140     Elles travaillaient avec entrain, conscientes que la fin était proche.
15148     L’échec est {{du}} en partie à un manque de préparation.
15165     mon {{imminent}} collègue.
15166     Les scientifiques les plus {{imminents}}.
15167     l’accouchement est {{éminent}}.
15168     Mon {{imminent}} collègue.
15169     Un paléontologue {{imminent}}.
15170     L’arrivée est imminente.
15171     Des paléontologues éminents.
15187     Il l’avait {{enduit}} en erreur par des affirmations calomnieuses.    ->> induit
15188     Elle en avait {{enduit}} qu’il y avait anguille sous roche.           ->> induit
15189     Nous avons {{induit}} la façade.                                      ->> enduit
15190     il faut {{induire}} cette boue sur son visage.                        ->> enduire
15199     Ils s’amusèrent à l’{{envie}} et oublièrent tous leurs soucis.
15200     Je résiste à l’envie de manger du chocolat.
15201     On ne s’intéresse pas à l’école ni à l’âge, mais aux compétences et à l’envie de partager.
15218     ce chien {{et}} malade.
15219     ton chat {{et}} cinglé.
15220     Pauline {{et}} fatiguée.
15221     ton implacable et amère !
15222     son cristallin et aigu
15223     Les pays ibériques et scandinaves ont signé le traité.
15224     Les gouvernements espagnol et mexicain ont signé le traité.
15225     Béatrice Dalle et Claude.
15226     Martial et inflexible.
15237     où {{et}} cet ennemi ?
15238     où {{et}} l’homme qui est passé ce matin ?
15239     Je veux savoir où et quand, où et pouquoi.
15240     où et avec qui ?
15256     Ce mec {{été}} un connard fini.                                               ->> était
15257     Quelle solution {{été}} à notre portée ?                                      ->> était
15258     Les questions {{étés}} incompréhensibles.                                     ->> étaient
15259     Le bel été indien que nous avons cette année.
15260     Quel a été le déclencheur de cet ouvrage ?
15272     avec ça, cet emmerdeur restera sur sa {{fin}}
15273     Elle avait {{fin}}
15274     Ton ère va bientôt prendre {{faim}}.
15289     Vous nous {{faîtes}} mal.
15290     Comment {{faîtes vous}} ça ?
15291     Elles sont {{faîtes}} comme ça.
15292     Elle est souvent {{faîte}} de cette manière-là.
15293     Vous {{faîtes}} mal !
15299     {{en faite}}, on en voit partout, ça grouille.
15300     ils sont {{en faîtes}} partis à la montagne.
15301     Aujourd’hui, n’en faites pas trop.
15310     il but un {{filtre}}.
15320     Il avait été blessé au {{flan}}.
15321     Elle lança une contre-attaque sur son {{flan}}.
15329     j’ai vu un {{flamand}} rose.
15352     ces gens sont de mauvaise {{fois}}
15353     C’est une personne de bonne {{fois}}.
15354     Mais il a perdu {{fois}} en l’avenir.
15355     sans {{fois}} ni loi
15356     J’ai préparé du pâté de {{fois}}
15376     faire une levée de {{fond}}.
15377     jouer {{à fond perdu}}
15378     elle a vendu son {{fond}} de commerce
15379     il a reçu de l’argent d’un {{fond}} d’investissement
15380     les {{fonds}} baptismaux.
15392     Passe-moi la glacière, s’il te plaît.
15393     Autrefois, il y eut plusieurs ères {{glacières}}.
15394     dans la {{glaciaire}}
15407     Quel {{sans gène}}, celui-là !
15408     Il croit que ses {{gênes}} décident de sa santé…
15416     la {{gente}} masculine est grossière et l’a toujours été.
15424     il joue au {{golfe}} tous les jours.
15425     Jouer au golf.
15434     Une {{goûte}} de pluie
15435     tu sais, les {{goutes}} de pluie, ça mouille.
15436     Des gouttes de pluie.
15462     {{Goutte}} ces sandwichs.
15463     Le toit ne {{goûte}} plus.
15464     Ça me {{dégoutte}}.
15465     Il m’a {{dégoutté}} des maths.
15466     Ça l’avait dégoûté à vie.
15497     il en sera fait à votre {{grès}}
15498     Il est venu contre son {{grès}}.
15499     Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}.
15500     Errer au {{grès}} des vents.
15501     Errer au {{grès}} du vent.
15502     Il acceptera de {{grès}} ou de force.
15503     nous vaincrons, {{bon grès mal grès}}
15504     Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie.
15505     Je lui en {{suis}} {{gré}}.
15517     il accomplit le {{jeune}} rituel
15518     de {{jeûnes}} adultes
15519     les {{jeûnes}} travailleurs du nouveau centre commercial
15530     {{levée}} de soleil
15531     Faisons des {{levers de fond}}
15539     j’ai {{soulevé}} un lièvre, là !
15571     qui est le responsable des {{lieues}} ?
15572     ce sont des {{lieus}} mythiques.
15573     Des {{lieus}} historiques.
15574     co sont des {{lieues}} de rencontre pour les jeunes.
15575     elle habitait à quelques {{lieux}} d’ici
15576     Cette réunion ayant eu {{lieue}} loin d’ici
15577     Les {{lieux}} mordent à notre leurre.
15578     Techniques de traîne pour les {{lieux}} jaunes.
15579     Faire un état des {{lieus}}.
15580     Faire un état des lieux.
15581     Les lieus mordent à notre leurre.
15582     Les lieux historiques.
15583     J’étais à mille lieues d’imaginer que c’était lui.
15584     As-tu lu 20 000 lieues sous les mers ?
15585     Techniques de traîne pour les lieus jaunes.
15586     Ils pêchent des lieus.
15587     Faire un état des lieux.
15588     Les lieux de prière.
15589     un immeuble situé à quelques centaines de mètres des lieux de la fusillade
15602     ces conneries donneront {{lieux}} à une enquête approfondie.
15603     Tout ce qui a {{lieue}} hors de ce pays est ignoré.
15604     la répression extrêmement violente des diverses manifestations qui ont eu lieu depuis la fin du mois de novembre
15615     cette {{marre}} est presque sèche.
15616     j’en ai {{mare}} de tout ça.
15617     en avoir vraiment {{mare}} de ces conneries.
15634     Échec et {{mât}}
15635     {{Mat}} de misaine
15652     Elle va {{mâter}} ces emmerdeurs en moins de temps qu’il ne faut pour le dire.
15653     On va bientôt {{mater}} l’navire, p’tit.
15668     Elle a {{mie}} son plus bel ensemble.
15669     Les éléments {{mi}} en évidence suffisent à le désigner comme coupable.
15670     Ils étaient partis au restaurant après avoir {{mi}} à jour son profil.
15671     elles ont dansé, {{mie}} à jour leur carnet et sont parties.
15672     après avoir {{mi}} ses souliers tenir
15690     cet avocat trop {{mur}} pour être mangé.
15691     Un pancake aux {{murs}}.
15692     Ça semble bien assez {{mur}}.
15693     elle en a vu des vertes et des pas {{murs}}
15694     Après de {{murs}} délibérations
15702     Elle en est tombée des {{nus}}.
15715     une économie {{digitale}} ou rien
15716     Dans l’ère du {{digital}}, tout va plus vite.
15736     J’ai {{pensé}} les blessés.
15737     Il a {{pensé}} mon cœur solitaire.
15738     j’ai {{pansé}} à lui
15739     Elle {{panse}} à Dieu sans raison.
15740     Tu {{panses}} à lui donner raison.
15741     {{Panse}} à tes amis
15742     Il pense à son héritage futur.
15758     Je ne mange que du {{pin}} sans gluten.
15759     Il avala son {{pin}} avec gloutonnerie.
15760     Là, ce sont des pommes de {{pain}}.
15774     Ils vont de {{paires}}.
15775     Des personnes hors {{paires}}.
15776     Elles sont hors de {{paires}}.
15789     Elle est très {{pale}} !
15790     Sous une lumière {{pale}},
15801     Ils ne viendront probablement {{par}}…
15802     Elles ne s’en soucient {{par}} vraiment, quoi qu’elles en disent.
15827     Elle prend toujours {{partie}} aux réunions.
15828     Il faut savoir tirer {{partis}} de ces atouts-là.
15829     Tu fais {{parti}} de l’élite, enfin, façon de parler.
15830     Nous sommes tous d’une manière ou d’une autre {{juge et parti}}.
15831     Prendre Damien {{à parti}}.
15849     Prépare la {{patte}} à tarte.
15850     Ils mangent souvent des {{pattes}} au thon.
15851     Des {{pattes}} alimentaires.
15852     Elles ont acheté de la {{patte}} à tartiner.
15853     La {{patte}} à pizza est plus épaisse que la pâte à crêpes.
15854     Elle adore la {{patte}} d’amande.
15855     Il est comme un coq en {{pattes}} là.
15856     Elle n’a jamais mis la main à la {{patte}}.
15880     Il {{pêche}} par excès de confiance.
15881     commettre un {{pêcher}}.
15882     Elle voulut expier ses {{pêchés}}.
15883     {{pécher}} à la ligne
15884     C’est mon {{pêché}} mignon
15885     Les {{pêchers}} capitaux
15886     Des {{pêchés}} véniels
15894     {{peut}} d’hommes savent comment s’y prendre
15895     peu d’argent
15896     il peut de façon crédible avancer qu’il veut tout faire sauter
15907     {{Peut être}} qu’on en saura plus demain.
15908     Ils vont {{peut être}} enfin faire quelque chose de leur misérable existence.
15909     L’un peut être réglé immédiatement
15910     Réussir peut parfois être la pire chose possible.
15911     Peut vraiment être violent en cas d’humiliation.
15912     « Oui, sans doute », mais peut être pas pour tout le monde
15924     Il prit son {{mâle en patience}}
15925     Elle prend son {{mal en patiente}}.
15926     Il {{prie}} une fois de plus son mal en patience.
15934     Ils étaient partis au restaurant après avoir {{pue}} dire un mot.           ->> pu
15935     avoir {{pus}} réussir
15936     ce qu’ils ont {{pue}}
15937     il a {{pues}} partir
15947     Forage de son {{puis}} prévu demain
15948     Creuser un {{puis}}, pas si compliqué
15957     {{comme même}} il y va fort, le saligaud !
15958     La météo disait qu’il ferait beau temps, mais il pleut {{comme même}}…
15967     {{quoiqu’il en soit}}, nous ne nous laisserons pas faire, vous pouvez compter sur nous.
15976     {{Reboute}} l’ordinateur.
15977     On {{reboute}} Windows et ça devrait aller.
15990     dans la {{sale}} des professeurs
15991     une {{sale}} d’arcade
15992     ils sont tellement {{salles}}
15993     pour le service en salle
16002     Tout est {{sans dessus dessous}}.
16010     Évidemment, cela va {{s’en}} dire.
16021     cette fosse {{sceptique}} est pleine.
16022     Je suis {{septique}} !
16043     une {{tâche}} de chocolat                                             ->> tache
16044     une {{tâche}} vraiment indélébile
16045     une {{tâche}} rouge.
16046     Une {{tâche}} sur ma chemise.
16047     J’ai {{tâché}} ma chemise.
16048     en tâche de fond
16049     la tâche de la justice
16050     c’est une tâche de grande envergure
16051     déléguer des tâches de sécurité publique à des machines autonomes
16052     tirer bénéfice de nouvelles données en fonction de la tâche de départ qui leur a été assignée
16053     Les « pervenches » fonctionnaires seraient alors affectées à d’autres tâches de surveillance, notamment au sein de la nouvelle brigade anti-insécurité.
16054     une tâche de sélection des données
16055     les agents peu nombreux sont accaparés par le court terme et les tâches de gestion
16080     Quelle {{tache}} ingrate.
16081     Une {{tache}} valorisante.
16082     Elle se tue à la {{tache}}.
16083     Il a accompli la {{tache}} facilement.
16084     {{Tache}} de partir tôt.
16085     {{Tachez}} d’arriver à l’heure.
16086     {{Tache}} de ne pas faire trop de bruit.
16087     une tâche dévalorisante.
16088     peiner à la tâche.
16106     Demain, il va aller en {{tôle}}.
16107     Tu as fait de la {{tôle}} ?
16108     C’est la {{taule}} galvanisée.
16123     en {{tan}} que meneuse intrépide, elle a toujours fait preuve d’une grande imagination.
16124     il est bien évidemment {{tant}} d’en finir avec ça.
16151     elles seront à {{tord}} accusées.
16152     ils ont {{tords}}…
16153     ils ont {{tord}}.
16154     ils n’ont pas {{tord}}.
16155     je ne peux pas lui donner {{tord}}.
16156     ils sont en {{tord}}
16167     ces araignées {{vénéneuses}}.
16168     ce champignon {{venimeux}}.
16215     à en {{parlé}} sans cesse
16216     cela suffit à les {{aimait}}
16217     à ne leur en {{avancé}} que le nécessaire.
16218     à l’y {{poussé}}
16219     Avoir à {{parlait}} toute la journée, c’est plus que difficile, c’est épuisant.
16220     elle s’engage à ne les lui donner qu’en dernier recours.
16221     l’idée consiste à la lui donner sans contrepartie et voir ce qu’il en fera.
16222     à leur plus grand fils, ils ont offert une voiture.
16223     ça va d’autonome à hautement dépendant
16224     la pression entre les membres à un moment devient trop importante
16234     de manière à {{obligé}} ces gens
16235     ils ont intérêt à {{obligés}} ces gens
16236     Tous ceux qui ont du mal à {{obligé}} ces gens
16263     d’en {{parlé}} sans cesse
16264     cela suffit de les {{aimait}}
16265     de ne leur en {{avancé}} que le nécessaire.
16266     de l’y {{poussé}}
16267     arrête d’y {{consacré}} autant de temps.
16268     je suis certain d’en {{choque}} plusieurs.
16269     elle était capable de la {{trouvait}} où qu’elle soit.
16270     de me le {{facturez}}
16271     Il s’agit de me {{donnait}} tout ça.
16272     j’étais incapable de m’{{orientait}} dans la bonne direction.
16273     ils étaient susceptibles de m’y {{trouvaient}}
16274     Il tentait de {{raisonné}} en homme libre
16275     sa façon de {{nettoyez}} était inefficace.
16276     elle a délibérément omis de les {{inclurent}}.
16277     Sont-ils en mesure de nous {{fabriqué}} ces armes ?
16278     Ne fais pas semblant de l’{{oubliée}}.
16279     elle s’engage de ne les lui donner qu’en dernier recours.
16280     l’idée consiste de la lui donner sans contrepartie et voir ce qu’il en fera.
16281     de leur plus grand fils, ils attendent beaucoup.
16282     de n’importe quelle manière
16283     un libéralisme trop « individualiste » s’est transformé en de supposées demandes de droits spécifiques
16284     soit 40 % de plus comparé au quinquennat précédent
16285     On passe de sophistiqué à classique.
16286     Les « événements » d’il y a cinquante ans n’ont sans doute « rien à voir » avec le mouvement des « gilets jaunes »
16287     Quelques points de gagnés avec cette astuce, ne faisons pas la fine bouche.
16288     Il n’y a rien de mécanique, ni de prédestiné.
16289     il convient donc de ne point les négliger.
16290     Il se moque de nous en fournissant de pareilles marchandises frelatées.
16291     qu’y a-t-il de changé, de perturbé, de modifié ?
16292     ce qu’ils ont d’obscur, d’exagéré et parfois de sec et de figé
16293     ce qu’il y a de compliqué dans ces affaires.
16300     y {{mangée}} était un supplice
16301     j’y crée une nouvelle maison.
16312     pour {{mangé}} à sa faim, il faudra chasser.
16313     C’est pour {{attaqué}} la journée.
16314     pour nous {{chassez}} de chez lui
16315     je craignais d’être pour toujours abandonnée
16326     sans {{mangé}} à sa faim, il faudra chasser.
16327     C’est sans {{attaqué}} la journée.
16328     sans nous {{chassez}} de chez lui
16329     sans {{dérogez}} aux règles en vigueur dans cet établissement
16336     Nous {{intéressé}} à la question ne suffit pas à faire de nous des experts.
16337     nous {{ridiculisé}}
16338     vous {{mangé}}
16339     Sommes-nous désespérés à ce point ?
16340     Vous d’habitude si réservée.
16358     Peuvent-elles s’{{installaient}} ici ?
16359     Peut-il {{chassé}} ces intrus ?
16360     Ne veux-tu pas {{gardé}} ton boulot ?
16368     est-ce que {{rapporté}} ces données nous aidera ?
16369     est-ce que {{priait}} est la solution ?
16370     Est-ce que Pierre Xazzz va bien ?
16371     Qu’est-ce que rapporte réellement Dassault & Co au budget
16379     commence par {{mangé}} le poulet.
16380     enfin la petite finit par {{pleuré}} à chaudes larmes.
16381     sa tournée, elle la finit par Rodez.
16389     cessez d’{{anesthésié}} ces gens !
16390     Le menu Format contient de nombreuses commandes de mise en forme.
16391     Le commandant de zone…
16392     À quoi rime de décider de mesures écologiques d’en haut
16393     L’accès au cannabis thérapeutique où à ses dérivés permettrait de plus aux autorités de santé d’apporter aux malades les garanties nécessaires quant à la qualité, aux concentrations, ainsi qu’aux modalités d’obtention et d’utilisation optimale.
16394     l’industrie est également touchée, avec « des pertes de commandes de véhicules chez Renault et chez Peugeot »
16415     ce tableau {{voler}} coûte très cher.
16416     la difficulté {{passer}} t’aidera par la suite
16417     leur compte {{épurer}} servira encore.
16418     Le vieux cocher avait mission
16419     le verbe aller est irrégulier.
16427     les documents {{photocopier}} ne sont pas lisibles.
16428     tes doutes {{remâcher}} deviennent difficiles à vivre.
16438     nous {{épuisants}} à la tâche pour des clopinettes, nous défaillîmes.
16703     les hommes comme notre protecteur étaient redoutables
16704     tandis que d’autres perçoivent le bon goût de la soupe.
16705     Je me doute bien que vous avez trouvé la réponse.
16706     Nous nous doutons bien qu’il y a une entourloupe derrière cette affaire.
16707     Notre but n’était pas de devenir célèbres.
16708     sans qu’on ait à le lui ordonner
16709     Les messages envoyés à toto@toto.fr seront transmis à Roger.
16743     __ocr__ vous serez {{couche}} en terre.
16744     __ocr__ nous serons {{presses}} de monter à bord de ce train-ci.
16745     __ocr__ Elle était toujours persuadée que B. serait {{acquitte}}
16746     __ocr__ je reconnais que j’ai pas {{traîne}}
16747     __ocr__ elle est fauchée et a {{emprunte}} de l’argent
16748     __ocr__ Alors il lui est {{remonte}} dessus
16749     __ocr__ quel héros d’avoir {{affronte}} ces salopards de la police
16750     __ocr__ il n’était pas le seul à être {{remonte}} contre eux.
16751     __ocr__ par terre et je suis {{retourne}} sur la tombe.
16752     __ocr__ Après on a {{creuse}} vers le haut.
16753     __ocr__ il a {{affronte}} une bande de voleurs de bétail.
16754     __ocr__ il était sublime.
16755     __ocr__ elle avait envie de s’en sortir enfin.
16756     __ocr__ la longueur de la circonférence étant égale à…
16772     les Allemands {{on}} {{commencé}} la partie.
16773     ces emmerdeurs {{on}} {{une}} chance de cocu.
16774     ces gens on les connaît de vue.
16775     vos chiens {{on}} {{manger}} la pâtée du chat.
16776     certaines {{on}} {{mangé}} du lion
16787     L’hôtel {{ou}} ils sont allés l’été dernier.
16788     une chambre {{ou}} nous n’avons rien trouvé
16799     cela ne va pas de {{soit}}.
16810     après avoir mis à jour sont {{profile}}.
16823     ces emmerdeurs crient bien trop {{forts}}
16824     ces animaux paraissent forts, mais ils sont faibles.
16825     ils sont forts, ces gars-là.
16826     ils se croient forts.
16827     je les imagine forts et intelligents.
16828     elles les veulent forts et astucieux.
16829     les écarts ont été plus forts en une génération
16830     Avec le même nombre de bulletins, les xénophobes apparaîtront plus forts.
16831     Pour leur permettre d’être plus forts face aux maîtres de tous bords, patrons, maris ou bureaucrates.
16839     Ils vont {{biens}}.
16840     Elles travaillaient vraiment {{biens}}.
16841     Il ne comprenait vraiment pas très {{biens}} ces principes de base.
16842     Il a de grands biens.
16843     Ce sont des biens de peu de valeur.
16867     nous {{viendront}}.
16868     nous {{donné}} trop de considération
16869     nous vous {{donnerez}} trop de considération
16870     nous qui {{somme}} si savants
16871     nous qui {{mourront}} pour toi.
16872     nous ont donné tant de fric qu’on ne savait plus qu’en faire.
16873     nous prendre la tête, c’est son passe-temps favori.
16874     Nous avons également sous-estimé l’état désastreux dans lequel se trouvait le pays.
16875     Tu nous fais ton baratin, nous prends pour des cons, nous donnes des leçons de morale, nous assènes ta vision comme si c’était une révélation du ciel.
16876     NOUS CONTACTER
16877     De ces pensées froides, terribles, implacables, nous viennent les plus sombres rêves imaginables.
16878     Alors, nous diront le chien et le chat, vous êtes des tyrans.
16879     Ainsi, nous appartiendront les plus belles pièces de cette collection.
16891     vous {{donné}} du bonheur
16892     vous lui {{donner}} du temps
16893     vous qui {{avançait}} dans la nuit comme des ombres furtives
16894     vous qui {{décider}} de l’avenir du peuple.
16895     vous “étaler” sera notre plus grande joie.
16896     je vous donnais votre dû, vous payais mieux que quiconque et vous me faites un procès.
16897     Du passé chez votre ami vous parvenaient les meilleurs souvenirs.
16914     elle fit peu {{mangé}} les enfants
16915     Tu fais {{décoloré}} tes cheveux ?
16916     quelqu’un fait {{travaillé}} ces gens en secret.
16917     il le fait {{pensé}} à son avenir.
16918     ce sont des faits constestés.
16919     c’est un fait reconnu.
16920     fait pourtant avéré et corroboré par le même sondage.
16921     ce fait rapporté par des témoins au-delà de tout soupçon n’est pas contestable.
16922     il y a quand même quelques faits caractérisés permettant de faire le raccord
16923     la tonalité des soutiens traditionnels s’est faite plus nuancée.
16931     me faire constamment {{laminé}} au jeu, ça finit par me fâcher.
16939     je veux {{changé}}
16940     je ne veux pas {{mangé}}
16941     je sais {{mangé}}
16942     je ne voulais pas {{marché}}
16943     Elles ont voulu {{mangé}} de la viande.
16944     en voulant {{changé}}
16952     Je suis fatigué de vouloir {{essayé}} d’y remédier.
16960     Il faut savoir {{arrêté}} les frais.
16961     un certain nombre de savoirs spécialisés
16962     je le savais désiré par de nombreuses personnes.
16963     il les savait commandités par ses ennemis.
16981     il faut sans cesse {{persévéré}}
16982     Il faudrait l’{{essayé}}.
16983     Il faudra ne {{touché}} qu’aux extrémités.
17005     Il se laisse trop {{allé}}, ce petit.
17006     Nous nous laissions {{allé}} dans le plus complet abandon.
17007     Je le laissais {{mangé}} autant qu’il le voulut.
17008     Laisse-la {{abandonné}} ses études, si c’est ce qu’elle veut.
17038     je m’y {{avais}} habitué.
17039     tu t’{{avais}} donné du temps pour finir ton mémoire.
17040     s’en {{ait}} trop
17041     {{nous}} nous {{avons}} donné le temps
17042     {{vous}} vous {{avez}} perdu toute notion de décence.
17043     Ce qu’il a tu t’a donné la nausée.
17057     je ne me suis jamais {{perdus}}
17058     c’est de ce château que je me suis {{enfuis}}.
17059     je me suis donné du temps.
17067     tu t’es finalement {{retrouvés}} en mauvaise posture.
17068     tu ne t’étais pas laissé le temps d’y réfléchir.
17076     le dédale dans lequel il se serait {{perdue}}
17077     il s’était perdu dans la forêt.
17078     il s’était dit qu’il avait eu tort de s’irriter si vivement pour une telle peccadille.
17086     elle s’y était {{préparé}}.
17087     elle s’était trouvé un mari.
17095     Nous nous étions {{cru}} au paradis.
17103     ils s’y étaient {{abandonné}} avec ferveur
17111     elles ne s’y étaient pas {{donnée}}.
17112     sans fin elles se sont succédé
17128     s’être {{donner}} le mot.
17129     je me suis {{donnés}} à fond
17130     c’est de ce qui s’est {{passe}}.
17131     Ça s’était toujours {{passe}} comme ça avec elle
17132     elle s’est {{approche}} de la penderie
17133     terrorisant l’animal qui s’était {{cabre}}.
17134     ce qui s’est {{passe}}.
17135     s’y était {{consacrer}} avec enthousiasme.
17136     elles se sont dit : « Allons-y ».
17137     On s’est rencontrées lorsqu’on travaillait là-bas.
17138     des soins que je m’étais donnés.
17139     Si t’es pas contente, t’achètes pas.
17140     t’étais vraiment cinglé à cette époque.
17141     il m’était évident que cette mission était à durée déterminée
17162     Elles se sont {{rendues}} compte
17163     La puissance publique s’en est-elle rendu compte ?
17164     Elle s’est rendu compte qu’il s’était moqué d’elle une fois de plus.
17178     Elle te laisse {{épuisés}} par la tâche.
17179     Ils la laissèrent {{malades}}.
17180     Ils la laissent prendre le train.
17181     Elle te laisse finir le travail.
17182     Je me laisse de quoi finir.
17183     Il te laisse trois jours de délai.
17191     je les laisse {{indifférent}}.
17192     elle nous laissera {{perdu}} dans nos délires.
17193     je les laisse indifférents.
17194     tu nous laisses indifférentes.
17195     ils nous laisseront étourdis.
17196     nous laisserons étourdi cet homme.
17222     j’étais {{perdus}}                                                          ->> perdu
17223     j’aurais été {{perdus}} sans toi                                            ->> perdu
17224     je n’étais pas {{perdus}}                                                   ->> perdu
17225     Je suis {{contents}}.                                                       ->> content
17226     J’en ai été {{contents}}.                                                   ->> content
17227     Je parais {{contents}}.                                                     ->> content
17228     Je dirais que la vie est un peu moins {{cher}} en France.
17229     Je semble {{contents}}.                                                     ->> content
17230     je ne suis pas {{petits}}
17231     je parais {{insignifiants}}
17232     Je suis moi aussi complètement {{désespérés}}                               ->> désespéré
17233     Je suis moi aussi devenu complètement {{dingues}}                           ->> dingue
17234     J’y semble être {{perdus}}.
17235     je ne crois pas avoir paru {{faibles}}
17236     j’imagine être devenu {{riches}}
17237     je pense devenir {{célèbres}} bientôt.
17238     Je ne peux pas être {{méchants}}.
17239     j’aurais vraiment été {{tentés}}
17240     je ne pense pas être {{démasqués}}
17241     Je veux être {{méconnaissables}}
17242     tu n’es pas {{petites}}
17243     tu es {{insignifiants}}
17244     tu ne crois pas être {{meilleurs}}.
17245     tu ne crois pas avoir été {{découvertes}}
17246     tu vas être {{payées}}
17247     tu deviens vraiment très {{forts}} à ce jeu.
17248     je voudrais bien être dans ses souliers
17376     Il semble être {{partis}} pour toujours.                                    ->> parti
17377     Il est {{demander}} à chacun de participer.
17378     Il est {{contents}}.                                                        ->> content
17379     Il est {{laisser}} à lui-même
17380     celui qui ne semble pas {{étonnés}}
17381     c’est ça qui paraît {{stupides}}
17382     celui-là semble {{perdus}} dans ses pensées.
17383     c’est {{condescendants}}.                                                   ->> condescendant
17384     C’est {{finis}}.
17385     Ç’avait été {{horribles}}
17386     ça semble {{perdus}}
17387     cela paraît {{incroyables}}
17388     ça peut avoir été {{efficaces}}, mais c’est souvent une putain d’illusion.
17389     elle avait accompagné cet homme, lequel était {{revenue}} de l’enfer.
17390     Il peut être {{observée}}.
17391     celui-là pensait être {{perdue}}
17392     celui-là peut être {{perdue}}
17393     il pense avoir été {{volés}}
17394     lui qui ne pensait jamais être {{reconnus}}.
17395     ça ne semble pas avoir été {{conçus}} pour ça.
17396     lequel allait être {{renvoyée}} de l’établissement.
17397     tout sera {{dissoute}}
17398     C’est donc seules que les deux femmes sont amenées à comparaître
17399     C’eût été pure imagination.
17400     Je n’arrêtais pas de me répéter que tout cela était peut-être pure imagination
17401     La femme qui faisait ça est partie.
17402     De cela a toujours été faite notre vie
17403     Ce sont différents types de violences
17404     La littérature africaine s’ouvre au monde, parle au monde, tout en étant ancrée dans le continent.
17405     pour « faire de la politique avec leur député » sans « faire de travail pour l’Union européenne », mais tout en étant payés par elle.
17406     le sentiment que la question du chômage, tout en restant importante, est moins intense.
17407     tout est nuances de rouges, de gris et de bleus.
17408     tout en restant bien sages
17470     elle a été {{perdu}} par ses parents                                        ->> perdue
17471     Elle semble être totalement {{ruiné}}.                                      ->> ruinée
17472     Elle est complètement {{fol}}.                                              ->> folle
17473     elle n’est pas {{petits}}
17474     Elle est de plus en plus {{belles}}.                                        ->> belle
17475     celle-ci ne semble pas être devenue {{aigries}}
17476     celle qui paraît {{dingues}} de toi
17477     celle-là qui imagine être devenue si {{distingué}}                          ->> distinguée
17478     Celle-ci peut avoir été {{endommagé}}.
17479     elle ne croit pas être {{trompé}}
17480     ici, elle ne risque pas d’être {{attaquées}}
17481     celle qui pense être {{découvert}}
17500     nous paraissons {{faible}}
17501     Nous paraissons avoir été complètement {{prise}} de panique.                ->> prises
17502     Nous devons avoir été bien {{méchant}} pour être traité de la sorte.
17503     nous ne pouvons devenir aussi {{perspicace}} avec tout cet alcool ingurgité.
17504     nous pensons être {{désiré}}
17505     nous ne devons pas être {{instruit}}
17506     nous sommes légion.
17507     nous ne paraissions pas avoir été légion, mais l’effet eut autant de force que si nous avions été des millions.
17569     ils sont {{parti}}.                                                         ->> partis
17570     ils sont {{parties}}.                                                       ->> partis
17571     ils restaient {{méfiantes}}                                                 ->> méfiants
17572     Ils semblent avoir été {{attaqué}} par des soldats.                         ->> attaqués
17573     Ils sont, semble-t-il, {{parti}} à la chasse.
17574     Ils sont bel et bien {{mort}}.
17575     Ils sont tout à fait {{désœuvré}}.
17576     ils sont, qu’on le veuille ou non, déjà {{parti}}.
17577     ils sont jour après jour plus {{perdu}}
17578     ils sont très loin d’être {{idiot}}.
17579     ils croient être {{perdu}}
17580     ceux-ci ne peuvent pas être devenus aussi {{grossier}}
17581     lesquels pensent avoir paru {{faible}} devant leurs pairs.
17582     Ils sont de manière si étonnante et si admirable {{arrivé}} à ce résultat…
17630     elles n’ont tout de même pas été {{attaqué}}                                ->> attaquées
17631     Elles sont {{affamé}}.                                                      ->> affamées
17632     Celles-là sont {{folle}}.
17633     celles qui redeviennent {{méchante}}
17634     lesquelles veulent devenir {{méchants}}                                     ->> méchantes
17635     elles veulent être {{différente}}
17636     Elle peut être {{observées}}.
17637     Elles ne peuvent pas être {{observée}}.
17638     elles doivent être {{fâché}}
17639     elles doivent avoir été {{attaqué}}
17640     elles peuvent avoir été {{trompé}}
17641     elles souhaitent être plus {{considérée}}
17642     celles-là imaginent être devenues légion
17652     j’ai été {{instruis}} par elle
17653     avoir été {{prit}} par surprise
17654     Ils {{ont été}} {{réaliser}} à partir d’éléments naturels.
17655     J’{{ai été}} camper dans les Alpes.
17656     Tu {{as été}} prendre du bois.
17657     J’{{ai été}} {{chercher}} du pain.
17658     Mon grand-père aurait été fier.
17659     Ç’eût été prendre des vessies pour des lanternes.
17660     C’eût été foncer tête baissée dans la gueule du loup.
17661     Leur passe-temps, ça a été faire n’importe quoi.
17662     Ne pas ressortir le livre le plus remarqué de la collaboration aurait été faire acte de censure.
17663     Partir aurait été assurer sa survie.
17664     J’ai été conseiller régional
17700     ces emmerdeurs, qui ne sont toujours pas {{parti}}, ont encore eu une idée pour nous pourrir la vie.
17701     cette petite chienne avait été longtemps {{malades}}.
17702     Ce mâle qui est resté {{arrogants}} ?
17703     Cette folle affirme avoir été {{frappé}}.
17704     Cet animal qui souhaite redevenir {{amnésiques}}.
17705     Qui semble être devenu {{malades}} ?
17706     ce jour, et surtout cette soirée, semble devenir {{interminables}}.
17707     C’est le crime qui se vante, qui adore avoir semblé {{légitimes}}.
17708     les plus anciens restes trouvés à ce jour proviennent de ce site
17709     Restes crâniens.
17710     Demeures victoriennes.
17743     ces atouts sont très {{favorable}}
17744     qui furent {{balayé}} au premier coup de vent.
17745     Mais ces hommes affirment être redevenus {{humble}}.
17746     ces femmes affirment avoir été {{courtoise}}.
17747     Qui adorerait être redevenu {{sains}}.
17748     ce que les journalistes estiment être normal.
17749     qui échappe à tout contrôle démocratique et dans lequel les lobbies sont partie prenante est une folie.
17827     la danse est {{fini}}…
17828     Un orage est {{annoncée}}.
17829     Une averse est {{annoncé}}.
17830     Le chien ne sera pas {{oubliés}}
17831     les femmes sont vraiment {{partis}}                                         ->> parties
17832     les hommes ne sont pas tout à fait {{fâché}}                                ->> fâchés
17833     les enfants ne sont pas {{content}}
17834     les réunions sans cesse reportées sont {{annulés}}
17835     l’avenir de la région était {{suspendue}}
17836     il prétendait que les banques universelles « à la française » s’{{était}} très honorablement comportées
17837     Ma mémoire a aussi été {{effacé}}.
17838     Les tortures que ce journaliste pense être “normales”.
17868     Antoine est {{mariée}}.
17869     Antoine n’est pas {{mariés}}.
17870     Antoine est peut-être {{fatiguée}}.
17871     Éric n’est pas très {{fatiguée}}.
17872     Martine est {{marié}}.
17873     Martine n’est pas {{marié}}.
17874     Martine est très {{intelligent}}.
17875     Martine n’est pas très {{intelligent}}.
17876     Pierre est {{dominée}} par son adversaire.
17877     Les travaux que Jeanne pense être achevés depuis longtemps n’ont pas encore commencé.
17934     avait l’air {{sinistres}} des mauvais jours.                      ->> sinistre
17935     avaient l’air {{ignorante}} du danger                             ->> ignorantes
17936     il n’avait pas l’air {{heureuse}}                                 ->> heureux
17937     ils n’avaient jamais l’air {{perdues}}                            ->> perdus
17938     Elle n’avait guère l’air {{grossières}}                           ->> grossière
17939     Elles avaient de temps en temps l’air tellement {{furieuse}}.     ->> furieuses
17940     Avais-je l’air {{perdues}}                                        ->> perdue
17941     Avais-tu l’air {{folles}}                                         ->> folle
17942     Avait-il l’air {{grosse}}                                         ->> gros
17943     Avait-elle l’air {{grosses}}                                      ->> grosse
17944     Avions-nous l’air {{perdue}}                                      ->> perdues
17945     Avaient-ils l’air {{ignorantes}} ?                                ->> ignorants
17946     Avaient-elles l’air {{triomphants}} ?                             ->> triomphantes
17947     Paul avait l’air {{perdue}}                                       ->> perdu
17948     la voiture avait l’air {{foutues}}                                ->> foutue
17949     Le chien a l’air {{idiote}}                                       ->> idiot
17950     Les écoles avaient l’air {{fermés}}                               ->> fermées
17951     Nos voisins auront l’air {{perdues}}                              ->> perdus
17952     Avais-je l’air égarée ?
17953     Avais-tu l’air folle ?
17954     Avait-il l’air serein ?
17955     Avait-elle l’air absente ?
17956     Avions-nous l’air ignorantes ?
17957     Avaient-ils l’air ignorants ?
17958     Avaient-elles l’air triomphantes ?
17959     Ils avaient l’air sombre.
17960     On avait l’air crevés.
17961     Il a l’air stupide, il a même l’air con.
17962     A-t-il l’air stupide…
17963     Françoise n’avait pas l’air particulièrement surprise.
17964     Ils ont l’air contents de cette nouvelle.
17965     Ces suggestions ont l’air intéressantes.
17966     Ces maisons auraient l’air plus chaleureuses si elles étaient mieux entretenues.
17967     Elle n’avait pas l’air inquiet et troublé des personnes préoccupées.
17968     Ses enfants ont l’air espiègle que leur père avait à leur âge.
17969     Sa robe a l’air élégant des créations des grands couturiers.
17970     Ses amies ont l’air distant, mais l’âme généreuse.
17981     {{Découragés}}, je suis parti.
17989     — {{Déçue}}, il s’en est allé.
17990     Lancés il y a plus de 13 ans, le 14 février 2001, ces outils
17991     Si délégués il doit y avoir, ce sera uniquement des gens choisis parmi nous.
17992     Étudiante, il s’agissait de s’inventer des parents riches.
18000     — {{Déçu}}, elle s’en est allée.
18008     Vraiment {{soucieuse}}, ils sont.
18009     Très vite, ils sont partis
18010     Une fois terminé, ils sont revenus.
18011     Désolé, ils ne viendront pas.
18012     Pire, ils piétinent parfois les droits humains.
18013     Bref, ils veulent des services publics là où ces derniers font de plus en plus défaut.
18022     Absolument {{heureux}}, elles exultèrent de joie.
18119     serais-je {{fâchés}} contre vous ?
18120     Est-elle {{arriver}} ?
18121     Sont-elles {{arriver}} ?
18122     Est-il {{arriver}} ?
18123     Sont-ils {{arriver}} ?
18124     Est-elle déjà {{arriver}} ?
18125     Sont-elles tout à fait {{arriver}} ?
18126     Est-il déjà {{arriver}} ?
18127     Es-tu {{arriver}} ?
18128     Sont-ils déjà {{arriver}} ?
18129     Es-tu déjà {{arriver}} ?
18130     Sommes-nous {{arriver}} ?
18131     Sommes-nous déjà {{arriver}} ?
18132     Était-elle {{fatiguer}} ?
18133     Ne sont-elles pas {{aveugle}}
18134     N’est-il pas {{aveugles}}
18135     Sont-ils vraiment {{aveugle}}
18136     est-on déjà {{passer}} de ce côté-là
18137     Est-il souvent {{arrivait}} de se tromper ?
18138     Ne sommes-nous pas {{aveugle}}
18139     Était-il {{prit}} dans la tourmente ?
18140     Serait-il {{reconnut}} dans la tourmente ?
18141     Aurait-on déjà {{finit}} notre tour du monde ?
18142     Êtes-vous {{connut}} en ce milieu ?
18143     Demeurerais-je {{dingues}} d’elle ?
18144     Resteras-tu {{amorphes}} encore longtemps ?
18146     Paraissait-elle {{surpris}} ?
18147     Deviendrait-on {{meurtrit}} ?
18148     Paraissons-nous {{faible}} ?
18149     Redeviennent-ils {{incapable}} avec l’âge ?
18150     êtes-vous surpris ?
18151     semble-t-il savoir de quoi il parle ?
18152     Resterez-vous manger ?
18153     Parait-il ennuyer l’assistance ?
18154     Que se sont-ils dit ?
18155     Ton rendez-vous arrive bientôt.
18156     Est-il question de ceci ou de cela ?
18157     Est-ce former de futurs travailleurs ou bien des citoyens
18158     Est-ce peine perdue ?
18159     ne se sont-ils pas demandé quelle main les avait frappés
18172     je me savais {{implacables}} avec eux
18179     quand tu te montres {{infaillibles}}
18195     il se révéla totalement {{incapables}} d’y parvenir.
18196     ceci se veut {{différents}} des autres.
18197     celui-là qui ne se montre jamais {{reconnaissants}}
18198     lequel se veut {{imbattables}} ?
18211     Elle se sait plus {{fortes}} qu’eux tous.
18212     elle se vit {{abandonné}}
18213     à celle qui se révélera {{attentif}} à tous ces problèmes.
18214     laquelle ne se sentit {{légitimes}} malgré ses compétences dans ce domaine.
18221     nous nous pensions {{invincible}} jusqu’au jour où tout a basculé.
18237     ils se montrent {{exigeantes}}
18238     ceux-ci se surent {{espionné}} par les agents secrets de l’ennemi.
18239     agissons eux qui se montrent tellement {{arrogantes}} qu’ils méritent une petite leçon.
18240     lesquels se pensent encore {{anonyme}}
18253     elles se sentent {{perdu}}
18254     contre celles qui se veulent {{ignorante}} des réalités.
18255     Lesquelles s’y montraient {{dure}}.
18291     ces hommes le rendent {{dingues}}
18292     Il me considère {{stupides}}
18293     Elle nous trouve {{stupide}}
18294     Je les crois {{capable}} du pire
18295     la voilà {{perdu}}
18296     la voilà {{forcé}} à abandonner
18297     nous nous crûmes {{perdu}}
18298     Elle me rend {{folles}}.
18299     l’homme se considère {{instruits}} alors qu’il n’est qu’un aveugle qui tâtonne.
18300     Me voilà bien {{avancés}} !
18301     avec eux, te voilà {{embarqués}} dans une drôle d’histoire…
18302     un accident et nous voilà mal {{barré}}…
18303     Le voilà {{perdue}} dans son délire.
18304     un peu de maquillage et la voilà {{jolis}} comme un cœur.
18305     les voilà pauvrement {{équipé}} pour un tel périple.
18306     une chance pour elle alors qu’il n’a pas choisi
18307     elle se révèle d’ailleurs être une alliée de taille
18308     mais les considérer uniquement ainsi fait perdre la signification politique de leur geste.
18309     nous considérer ainsi fait le lit de la haine…
18339     ils leur avaient {{donnés}} du fil à retordre.                                ->> donné
18340     il a {{affronte}} une bande de voleurs de bétail                              ->> affronté
18341     J’ai {{mettrai}} du sel.                                                      ->> mis
18342     J’ai {{lut}} son journal.                                                     ->> lu
18343     Si j’avais {{sut}}.                                                           ->> su
18344     Il a {{prit}} le train.                                                       ->> pris
18345     Il a {{donner}} sa vie pour elle.                                             ->> donné
18346     Ils leur ont {{données}} un cadeau.                                           ->> donné
18347     ils avaient, en ce temps-là, déjà {{perdus}} leurs illusions                  ->> perdu
18348     Ils ont à plusieurs reprises {{perdus}} leur sang-froid.                      ->> perdu
18349     Elle avait {{pose}} son tricot                                                ->> posé
18350     qui ont {{refuse}} de se soumettre                                            ->> refusé
18351     il a {{suffit}} de le pousser un peu                                          ->> suffi
18352     il en a toujours {{était}} ainsi                                              ->> été
18353     Ils avaient barre sur lui.
18365     Nous avons {{donne}} tout notre potentiel.
18366     mais nous avons {{était}} surpris par cette annonce.
18367     Nous lui avons {{donnée}} un cadeau.
18368     Vous lui avez {{donnés}} un cadeau.
18369     nous avions quelque peu {{tempérés}} leurs ardeurs
18370     D’un côté, le modèle occidental, […], nous a libérés de […]
18382     Les femmes lui avait {{conseillées}} de se taire.
18383     le mur avait {{était}} détruit
18384     Lorsque les femmes ont {{apprit}} la nouvelle…
18385     Les élèves lui ont {{données}}.
18386     Les élèves lui ont {{donnés}} une réponse.
18387     Les élèves leur ont {{donnée}} ça.
18388     Le maire a {{créée}} un risque.
18389     le général n’a pas encore {{finit}} sa sieste.
18390     Certains les ont d’abord jugés trop lents.
18391     les timides ou les personnes n’ayant pas confiance en elles vont avoir tendance à éviter de regarder dans les yeux.
18399     je les avais {{trompé}} avec mon baratin.
18400     les avoirs reçus ne couvrent pas toutes les dépenses.
18401     Mes joueurs, je les ai fait reposer
18402     Mes joueurs, je les ai fait se reposer
18411     Ces maisons nous avaient {{subjugué}}.
18412     Alexandre aujourd’hui nous a {{quitté}}
18413     C’est mot pour mot un script qu’on nous a filé.
18414     Nous avons donné.
18415     ces cons nous ont donnés.
18416     ils nous ont vendus.
18417     elles nous ont dit : “c’est la fin”.
18418     Il nous avait dit que…
18419     c’est la plus belle lettre que le Comité nous a envoyée.
18427     ils l’avaient {{retrouvés}}.
18428     Vous l’avez {{trouvez}}.                                                    ->> trouvé
18429     Nous l’avons {{mangés}}.
18430     Nous l’avons {{mangées}}.
18431     Ils ne me l’ont pas {{donnés}}
18432     il faillit agir, mais l’ayant {{remarqués}}, il passa son chemin.
18440     ces livres m’avaient {{ennuyés}} au-delà du dicible.
18441     Les élèves m’ont {{écoutés}}.
18442     Les élèves t’ont de temps en temps {{écoutées}}.
18443     Les élèves ne m’ont pas {{écoutés}}.
18444     Les élèves ne m’ont pas {{écoutées}}.
18445     Nous ne t’avons pas {{écoutés}}.
18446     Nous ne t’avons pas {{écoutées}}.
18453     des hommes, des femmes, des enfants qui ne leur avaient {{faits}} que du bien.
18461     Avoir {{instruite}} notre mère
18462     Après avoir {{baissés}} nos tarifs
18463     Je viendrai, après avoir vraiment {{écoutée}} le prof.
18475     m’avoir {{terminer}}.
18476     il m’a {{souffler}} la bonne réponse.
18477     elle t’en a {{parle}}.
18478     c’est vous qui m’avez {{convertit}}.
18479     parce que t’as envie que je le fasse
18480     t’avais confiance
18481     t’en as envie ?
18482     quand sa mère l’a emmenée voir un hypnothérapeute pour qu’elle se souvienne
18499     Les documents qu’ils ont {{acheté}}.
18500     les flacons qu’ils ont réussi à acquérir
18501     ça faisait des années que j’avais délaissé ce lieu
18502     Les électeurs de Donald que l’on avait rencontrés jusque-là boivent l’eau d’une seule fontaine : Fox News et les sites et radios conservateurs.
18503     des choses que j’aurais oublié d’aborder.
18511     Le document qu’ils ont de temps en temps {{achetés}}.
18512     L’homme que j’ai {{aidée}}.
18513     L’homme qu’ils ont beaucoup {{aidée}}.
18514     L’homme que nous avons un peu {{aidée}}.
18515     le flacon qu’ils ont réussi à acquérir
18525     La femme que j’ai {{aidé}}.
18526     La femme que j’ai beaucoup {{aidé}}.
18527     La femme que j’ai un peu {{aidé}}.
18528     la danse qu’ils ont réussi à faire
18529     La dernière fois qu’elle a brûlé, c’était pendant la Commune.
18537     ce que ça a {{donnée}}
18538     ce qu’il leur a {{données}}
18551     Il a {{du}} leur prendre.
18552     J’ai {{du}} lui donner.
18553     J’ai {{du}} leur prendre.
18554     A-t-il {{du}} se résoudre à céder ?
18555     Aurait-il {{du}} {{prendre}} son repas plus tôt ?
18556     Les Français ont du pouvoir.
18563     Voici ce qui t’est {{du}}.
18564     Voici ce qui me sera {{du}}.
18565     Voici ce qui vous est {{du}}.
18581     Avais-je {{laissés}} ces notes sur la table ?                             ->> laissé
18582     Aurait-elle {{suffit}}                                                    ->> suffi
18583     N’avais-tu pas crainte de tout perdre ?
18584     Combien de bêtes n’as-tu pas déjà massacrées
18585     Combien de bêtes as-tu déjà massacrées
18593     l’avait-il {{regardés}} longtemps ?                                       ->> regardé
18594     l’a-t-il {{finis}} ?                                                      ->> fini
18595     m’as-tu {{entendus}} ?                                                    ->> entendu
18603     les avais-tu {{acheté}} là-bas ?
18604     les ont-ils {{détecté}} ?
18605     les avaient-ils {{détectez}} ?
18631     Avoir {{marcher}} toute la journée m’a épuisée.
18632     Avez-vous {{signez}} le contrat ?
18633     Ont-ils {{signer}} le contrat ?
18634     Ai-je déjà {{signez}} le contrat ?
18635     A-t-il déjà {{signer}} le contrat ?
18636     Je ne lui ai rien {{demander}}, mais il est venu à notre secours au nom de la justice.
18637     Avoir {{finit}} son œuvre dans les temps, ce n’est pas toujours suffisant.
18638     Ils ont {{put}} trouver la solution.
18639     nous avons vu des avions voler haut dans le ciel.
18657     Avait-il {{marcher}} seul ?
18658     Avez-vous {{signez}} le contrat ?
18659     Ont-ils {{finit}} le travail ?
18660     Ai-je déjà {{reconnut}} mes torts ?
18693     {{Donner moi}} une chance                         ->> Donnez-moi
18694     je vous en prie, {{prenais moi}} avec vous.       ->> prenez-moi
18695     {{avançait moi}} de l’argent                      ->> avancez-moi
18696     {{filé moi}} du fric, bon sang !                  ->> filez-moi
18697     {{Données lui}} ça.                               ->> Donnez-lui
18698     {{Enseignait nous}}.                              ->> Enseignez-nous
18699     l’homme a domestiqué les animaux nécessaires à sa survie, éradiqué la plupart de ceux qui lui étaient nuisibles, défriché les forêts
18713     ne lui {{soit}} pas odieux.
18714     {{Soit}} cohérent avec toi-même.
18715     Ne {{soit}} pas con.
18716     ne leur en {{soit}} pas reconnaissant, ce n’était qu’un calcul de leur part.
18717     Ne {{soit}} pas en retard !
18729     {{Ait}} la foi !
18730     n’{{ait}} pas peur de ces gens-là.
18744     {{Allés}}, on y va !
18745     — {{Allé}} prendre une cuite.
18746     Allées et venues
18747     Allées pavées et bordées de fleurs innombrables.
18748     Allées qu’on nettoyait tous les jours.
18758     {{Vas}} lui mettre une branlée.
18759     {{Vas}} au diable !
18760     N’y {{vas}} pas
18761     — Va-t’en ! [Firefox]
18777     {{Apportes}} ton fric à cet homme.
18778     N’{{abandonnes}} pas si vite.
18779     Ne {{demandes}} rien, tais-toi.
18780     — {{Abandonnes}}.
18781     {{Écartes}} de moi cette coupe.
18782     Ne {{donnes}} pas autant.
18783     N’{{insistes}} pas.
18784     Castres est une belle ville.
18785     Limoges aussi.
18805     {{Finit}} ton assiette.                                           ->> Finis
18806     Ne {{pourrit}} pas l’ambiance.                                    ->> pourris
18807     Ne {{finit}} pas ce devoir.
18808     {{Finit}} cette tarte.
18809     Ne me {{choisit}} pas.
18810     ne l’y {{brandit}} pas.
18811     Ne {{vient}} que lorsque je te le dirai.                          ->> viens
18812     Ne l’y {{contraint}} pas
18813     {{Vient}}.
18814     {{Sert}} le plat.                                                 ->> Sers
18815     Suffit de s’en servir.
18816     Et ne doit pas être rejeté dans les limbes.
18817     Vient s’ajouter à ce contexte la perception, partagée par beaucoup, du caractère fortement menaçant de l’environnement économique et géopolitique.
18818     À son bord vient d’embarquer un nouvel équipage
18819     Vient ensuite Christelle, qui ignore comment se sortir d’affaire.
18820     Vient ensuite l’emménagement dans une maison isolée.
18821     Vient alors son tour de se présenter : « Bonjour, je m’appelle Maryse, et je suis alcoolique. »
18822     Surgit ensuite la violence physique et verbale.
18823     De là provient, à l’inverse, la joie palpable qui débordait des places occupées
18843     {{Prend}} le chemin de droite.
18844     N’{{attend}} pas qu’elle vienne.                                  ->> attends
18845     Ne me {{prend}} pas pour un idiot                                 ->> prends
18846     Ne l’{{attend}} pas
18847     Ne m’y {{attend}} pas
18848     {{Attend}} la correction.
18849     {{Répond}}.                                                       ->> Réponds
18850     — Pour ma part, répond P., je crois que tout va bien.
18869     {{Apportez moi}} ce dictionnaire
18870     tu me dois bien ça, {{Achèves moi}}, je t’en prie.
18871     explique ça mieux, {{Définit moi}} ça en termes intelligibles.
18872     Viens moi je m’ennuie.
18873     je suis moi et tu es toi.
18886     {{Donne toi}} du temps.
18887     j’en ai marre, {{instruit toi}} avant de parler.
18900     {{Donne nous}} du café.
18901     si ça se peut, {{apprend nous}} à réussir.
18902     Ce que Jeanne, femme de Patrick, veut vous dire de sa vie.
18911     {{Donne y}} du tien.
18925     {{chante les}} avec conviction
18926     tu dois finir, {{finit les}}.
18927     Veut les en convaincre.
18928     Invite les plus intelligents…
18929     Prenez les 5 ou 6 revues les plus connues.
18930     Allez les chercher.
18931     Soyez les plus gentils qu’on puisse imaginer.
18945     {{Prends le}} avec toi.
18946     {{Dites leur}} que nous sommes là.
18947     j’en ai plus qu’assez, {{apprend le}}.
18948     un sujet si extrêmement politique et polémique lui a donné un accès
18949     Les États d’ores et déjà très affaiblis le seraient encore plus
18950     « C’est ainsi », résume la cyptologue (erreur orthographique délibérée sur “cyptologue” pour empêcher certains faux positifs)
18951     Notez le peu de cas qui en est fait en général dans les médias
18952     deux fois par an, souligne le Dr Assouline
18953     Pesons le pour et le contre.
18954     Va la demander au concierge.
18955     Allons le questionner encore une fois.
18956     Sois le pire des salopards.
18957     L’Astrance brille de mille feux, écrit le Michelin 2010.
18971     {{restons en}} là.
18972     Intercède en ma faveur
18973     Même l’implacable guerrier-capitaine de la Fédération, James T. Kirk, apprend en rechignant à enterrer le phaser avec les bâtards Klingons qui ont tué son fils.
18974     Terminons en réservant une place de choix à l’un des relais les plus fervents de la pensée
18982     {{Laisse les}} entrer…
18983     {{Laissez la}} venir…
18984     Laisse les chiens tranquilles
18985     Laissez la peste leur pourrir la vie encore quelque temps.
18986     le coût humain de la guerre qu’il a laissé les submerger.
18987     je vous laisse les consulter
18988     Je les laisse la découvrir !
18998     {{donne-m-en}} encore
19010     {{accorde-t-en}} plus.
19018     {{donne m’en}}, s’il te plaît.
19019     Mélanie t’en donne souvent.
19027     les analyses, {{donne-les moi}}
19028     {{Donne-les lui}}.
19036     {{apporte-les nous}}
19048     {{prends-leur en}}
19049     {{Donnez-nous en}}.
19050     Alors, {{parais y}} grande et lumineuse.
19061     {{allons y}}
19062     {{vas y}}
19063     {{Viens y}}.
19064     Il va y àvoir des contingents étrangers qui débarquent à Paris. (erroné)
19065     Viens y faire un test.
19074     c’est une belle affaire malgré son prix élevé, {{convenez en}}…
19078     Ne rien céder.
19079     Ne pas manger.
19080     Ne manquer de rien.
19081     Ne jamais miser sur ces tocards.
19082     Ne m’en rien laisser.
19135     Un {{défie}} se définit par la difficulté                 ->> défi
19136     Le {{défit}} ne l’enthousiasmait pas.                     ->> défi
19137     Le {{défie}} ne l’enthousiasmait pas.                     ->> défi
19138     Les {{connections}} étaient défaillantes.                 ->> connexions
19139     l’{{accueille}} se révéla ennuyeux.                       ->> accueil
19140     La {{sert}} était cassée                                  ->> serre
19141     Une {{croie}} serait plus appropriée.                     ->> croix
19142     Leur {{dépare}} m’attristait.                             ->> départ
19143     Plusieurs {{ennuient}} nous attendaient                   ->> ennuis
19144     Certains {{ennuient}} nous attendaient                    ->> ennuis
19145     Certaines {{connections}} se préparaient                  ->> connexions
19146     Les amener n’apportait que des problèmes.
19147     Le prendre par surprise était difficile.
19148     La consigner devenait une obligation.
19149     Les reconnaître semblait nécessaire.
19150     Son ministre du Budget, Gérald Darmanin, l’avait dit plus crûment sur RTL
19151     Certains jouent la carte de la dérision
19152     Certains font grève tous les vendredis pour soutenir cette cause.
19246     je relève le {{défit}}.                                   ->> défi
19247     elle relève une fois de plus le {{défie}}.                ->> défi
19248     il gère l’{{accueille}}                                   ->> accueil
19249     Elle ne connait pas leur {{recule}}                       ->> recul
19250     nous racontons le {{dépare}} des peuples vers les étoiles ->> départ
19251     Les hommes resteront en {{contacte}}                      ->> contact
19252     Le parquet ne demande pas le {{maintient}} en détention   ->> maintien
19253     Mon idée rend leur {{dépare}} nécessaire                  ->> départ
19254     tu vois, l’oiseau étend les {{hèles}}                     ->> ailes
19255     Lire nous révèle les {{fixions}} du genre                 ->> fictions
19256     c’était le {{profile}} qui était assez similaire          ->> profil
19257     c’est un {{parie}} sur l’avenir                           ->> pari
19258     Quel homme ferait un {{parie}} si risqué.                 ->> pari
19280     Siffle-t-il le {{dépare}} du duel ?                       ->> départ
19281     Regardes-tu la {{commette}} ?                             ->> comète
19282     Gérons-nous l’{{accueille}} ?                             ->> accueil
19283     Écrit-elle les {{fixions}} ?                              ->> fictions
19284     Sait-elle le {{choie}} qu’il a fait ?                     ->> choix
19285     Entreront-ils en {{contacte}} avec eux ?                  ->> contact
19294     Annonce-le {{dépare}}.
19295     prends-la {{tète}}.
19296     alors rappelons-nous Marie
19398     je ne parais pas {{épuise}} par mon périple, mais je le suis.
19399     j’ai été {{bouleverse}} par ces aveux.
19400     elle semble avoir été {{sonne}}
19401     elles aiment avoir paru {{oublie}}
19441     arrive ainsi le {{dépare}}
19442     ne donne pas le {{signale}}
19443     ensuite, tu vois, surviennent les {{désires}}.
19444     ne leur donne pas le {{choie}}.
19445     ne gère pas l’{{accueille}} comme il faut.
19446     cela le rend malade
19447     Marie Desplechin en savait quelque chose
19448     qui les aiment, les étudient, les protègent mais aussi les exploitent, les chassent, les mangent
19473     mon pantalon {{repriser}} me grattait.
19474     la petite {{penser}} ne cessait de tourner dans son cerveau enfiévré.
19475     les hommes nouvellement {{arriver}} ne nous dirent rien de ce qu’ils avaient vu.
19495     Quel serait leur {{impacte}} sur la population.                               ->> impact
19496     Quels étaient les {{ennuient}} avec ces gens                                  ->> ennuis
19497     un homme humble et doux, quel être le deviendrait en de telles circonstances ?
19759     Il vient {{a}} la maison.
19760     tu ne donnes rien {{a}} ces hommes.
19761     Nous les donnons {{a}} ces gens.
19762     j’arrive {{a}} la gare
19763     Cela venait {{a}} la maison régulièrement.
19764     C’est {{a}} des années-lumière de réussir.
19765     vous examiner a eu des conséquences imprévues.
19775     il est posssible qu’il {{est}} confiance en toi
19776     Je crains qu’il {{est}} peine à trouver le bonheur.
19777     La révolution est crainte.
19778     Je n’en ai cure.
19779     Notre communauté vous est redevable.
19780     l’humour est affaire de culture
19781     Aller chercher l’air pur à la campagne est peine perdue.
19782     tout est peine perdue.
19790     {{Veuillez}} à ne pas tomber dans ce piège.
19791     Et {{veuillez}} surtout à ouvrir grand les yeux.
19792     {{Veuillez}}, s’il vous plaît, à prendre vos médicaments.
19793     Veuillez à nouveau faire attention à ce problème.
19794     Veuillez excuser mon retard.
19795     Veillez à bien fermer les fenêtres.
19803     {{Veillez}} excuser mon retard.
19804     {{Veillez}} me contacter.
19805     {{Veillez}} me le faire savoir.
19806     {{Veillez}} ne le dire à personne.
19807     {{Veillez}} ne pas en parler à longueur de journée.
19808     {{Veillez}} l’accompagner.
19809     {{Veillez}} toujours l’accompagner.
19810     Veillez à éviter de faire des fautes.
19811     Veillez votre mari qui est malade.
19838     {{mangé je}} {{ça}} avec dégoût ?
19839     {{viendrais je}} à la fête ?
19840     {{ai je}} enfin trouvé la réponse à mes questions ?
19852     {{Seras tu}} là ?
19853     et toi, {{as tu}} découvert le secret de l’immortalité ?
19865     {{prend on}} le temps d’y réfléchir ?
19866     De quel droit {{vient il}} m’{{ennuyer}} ?
19867     Pourquoi le message de Jean {{était‐il}} très radical pour son époque ?
19879     {{vient elle}} souvent ?
19880     je ne comprenais pas pourquoi c’était elle qui était punie et que personne ne parlait de celui qui avait fait ça.
19881     C’était elle qui avait pris le contrôle.
19897     {{retrouverons nous}} enfin la tranquilité ?
19898     Ne {{sommes nous}} pas des dieux ?
19910     Mais {{soutiendrez vous}} cette proposition ?
19911     comment {{êtes vous}} arrivées là ?
19912     mais {{voulez vous}} venir plus près de nous ?
19913     Veuillez vous instruire avant de contester ces mesures.
19925     {{Viendront ils}} demain ?
19937     {{viennent elles}} souvent ?
19960     il devait {{utilisé}} son temps à bon escient.
19961     tu dois {{mangé}}
19962     on va devoir {{mangé}} tout ça.
19963     Le devoir transcendé par l’amour de son pays.
19964     un devoir corrigé par plusieurs professeurs.
19965     Ce n’est plus le chef de l’État qui s’exprime devant députés et sénateurs, mais le chef de la majorité.
19974     faut-il {{pensé}} à ces choses-là encore et encore ?
19975     il faut {{estimé}} au mieux la valeur de nos idéologies.
19976     il fallait bien cela pour nous épargner
19985     il suffit de {{mangé}} sain pour aller mieux.
19986     il ne suffit pas de pensées positives pour calmer son anxiété.
19987     il suffit de cela.
19999     elle préférait {{mangée}} seule.
20000     Il venait, comme d’habitude, {{discuté}} avec son ami.
20001     Ces types-là venaient {{mangé}} chez moi tous les dimanches.
20002     ils viennent bien entendu {{attaqué}} le parlement
20003     ils vont par voie de conséquence vraiment {{attaqué}} la banque
20004     elles ont pu {{mangé}}
20005     Cette affaire ne va rien {{arrangé}}.
20006     ils vont de manière non conventionnelle {{fêtée}} leur réussite.
20007     ils vont de manière absurde {{arrivé}} au résultat inverse à leurs espérances
20008     Elles étaient venues armées.
20009     Il vint déguisé en mousquetaire.
20010     D’ailleurs j’irai armé.
20011     J’irai armé de mon épée.
20012     Si possible, venez accompagné.
20020     Mieux vaut {{consacré}} son temps à des occupations utiles.
20021     Mieux ne vaut pas {{arrivé}} en retard.
20022     il eût mieux valu {{oublié}} cette affaire plutôt que réveiller ce dragon endormi.
20029     Ils ont beau {{consacré}} le plus clair de leur temps à ce projet, ça n’avance guère.
20048     Nous étions en train de {{trouvé}} une solution à ces soucis récurrents.
20049     en train de {{demandées}}
20050     elle est en train de {{mangée}}
20051     impossible d’{{échappé}} à cette horreur.
20052     Force est d’{{imaginé}} que nous allons y arriver avec seulement nos bonnes intentions.
20067     de manière à {{obligé}} ces gens
20068     ils ont intérêt à {{obligés}} ces gens
20069     Tous ceux qui ont du mal à {{obligé}} ces gens
20070     Quand {{mangez}}
20071     pourquoi m’{{étonnez}} de ces idioties…
20072     à quoi bon {{allé}} au sport quand il suffit de marcher un peu tous les jours.
20073     Comment {{pensé}} à ces choses sans perdre l’esprit.
20074     comment {{abandonnez}} au début du match sans passer pour un lâcheur
20075     Avec quoi {{fabriqué}} un arc ?
20082     pour s’y {{donnait}} le plus souvent.
20083     Il faut être sans préjugés.
20115     Ne pas être {{aller}} là-bas est une grave erreur que nous regretterons longtemps.
20116     Ne pas être {{arrivez}} à ses fins.
20117     Ne pas être {{prit}} au sérieux.
20118     Ne pas être {{voulut}}.
20119     ils sont {{tromper}} par tous ces hypocrites.
20120     Je suis {{emporter}} par la vague.
20121     Je suis {{emportez}} par la vague.
20122     il était {{sortit}} avec enthousiasme.
20123     ils ont été {{reconnut}} par leurs pairs
20124     Jeûner n’est pas seulement cesser de manger.
20125     Ne pas aimer n’est pas oublier l’autre.
20126     Dire la vérité, c’eût été manquer à sa parole.
20127     C’est soit manquer une opportunité, soit arriver à ses fins de manière douteuse.
20128     Nous nous efforçons de comprendre ce qu’être veut dire, ce qu’être signifie.
20129     ce qu’il avait cru être devenait un rêve lointain et à peine concevable.
20130     la grande crainte du maire est de voir s’effondrer d’autres immeubles
20131     la grande crainte du maire est de voir arriver d’autres immigrés
20147     C’est moi qui {{donnes}} des maux de têtes !
20148     Et moi par ailleurs qui {{suit}} si savant…
20156     toi qui n’y {{connaît}} rien, ne nous ennuie pas avec tes théories.
20157     et toi, contre toute attente, qui te {{souvient}} d’une chose à laquelle plus personne ne pensait.
20158     toi qui {{arrive}} toujours en retard, tu es mal placé pour donner des conseils.
20173     Elle {{conquis}}.
20174     Elle {{finis}}.
20175     Elle {{pâlis}}.
20176     {{Elles}} {{donne}} des leçons.
20177     {{Elle}} ne nous {{croient}} jamais.
20178     {{elle}} {{sont}} parties.
20179     {{elle}} ne {{sont}}
20180     {{elle}} {{sont}} partis.
20181     elle {{demeures}}
20182     elle {{mangeras}}
20183     elle {{fus}} partie.
20184     elle a appris bien trop jeune à ne faire confiance à personne.
20185     Elle, surtout, décomplexée et franche du collier.
20192     Quiconque {{pensez}} s’en sortir se trompait lourdement.
20193     Il voulut punir quiconque s’y {{adonnaient}}.
20194     quiconque issu de la gauche n’a aucune chance.
20205     Ce qui, la plupart du temps, {{donnes}} des maux de tête.
20206     Ce qui {{fâchent}} mes amis.
20207     celui qui {{pensent}} mal de toute chose
20208     {{celle}} qui y {{parviendront}} seront récompensées.
20237     chacun {{fais}} comme il peut
20238     quelqu’un {{sauras}}
20239     quelqu’une se {{montrent}} désagréable
20240     {{celle-ci}} {{deviennent}} plus fortes avec le temps.
20241     n’importe quoi {{peux}} réussir
20242     n’importe qui {{peux}} y arriver.
20243     quelque chose {{sens}} mauvais ici
20244     l’un d’eux {{viendras}}
20245     ce {{dois}} être ennuyeux
20246     ce {{seras}} foutu
20247     mais ça ne vous {{aideras}} en rien
20248     Cela ne t’{{aideras}} pas.
20249     Cela {{dis}}, on ne sait pas comment s’en sortir.
20250     tu sais, n’importe qui {{connais}} la valeur de ces choses.
20251     Y avait-il seulement quelqu’un pour vouloir soumettre ses recherches ?
20261     Tout {{reviens}} à ça.
20262     Tout qui {{deviens}} fou.
20263     Tout donne envie.
20264     Tout lui fait peur.
20265     Tout la fait pleurer
20266     Tout vient à point.
20267     tout nous ennuie.
20268     Tout les dégoûte.
20269     Tout est vain, tout est vanité.
20270     Tout anonyme qu’il soit, on n’en finira pas moins par le démasquer.
20271     Tout avaler d’une seule bouchée.
20272     Le tout nouveau président de la fondation qui héberge Wikipédia
20273     tout discours de sortie nourrit immanquablement la sortie
20274     Tout vous expliquer est difficile.
20275     J’essaie de bien tout vous expliquer.
20276     il faut de tout se méfier.
20277     Tout écrire ne suffira pas, il faudra témoigner.
20284     Lequel {{viendraient}} nous donner des leçons ?
20285     Laquelle choisir ?
20286     Lequel manger ?
20287     Une société a vendu un terrain à bâtir à un acquéreur, lequel entreprend des travaux pour y construire un pavillon.
20308     Personne ne {{peux}} me le dire.
20309     Rien ne {{sers}} de courir
20310     Rien n’{{arrives}} sans raison
20311     Rien, en ce qui le concernait, ne {{pouvais}} le ramener à la raison.
20312     personne n’en {{parlent}}
20313     aucun d’entre nous n’{{as}} donné
20314     aucun ne {{vas}} là-bas
20315     il ne faut rien faire ou rien dire contre les manifestants
20316     qui n’ont rien appris et rien oublié
20317     comme si son pays n’avait rien appris du fascisme ni rien reçu de l’Europe
20318     en tant que personne qualifiée
20327     nul ne {{savaient}} que faire
20328     nulle n’{{iront}} là-bas
20329     nulle femme ne {{sauraient}} le faire
20330     nul homme ne {{sauraient}} s’y prendre
20331     nulle partie du corps ne peut être considérée comme le siège de l’âme.
20332     un silence que nul faste, nulle cagnotte, nul don défiscalisé n’achètera jamais.
20341     aucun ne {{savaient}} que faire
20342     aucune n’{{iront}} là-bas
20343     aucune femme ne {{sauraient}} le faire
20344     aucun homme ne {{sauraient}} s’y prendre
20345     aucune partie du corps ne peut être considérée comme le siège de l’âme.
20346     Aucun terme attesté dans des textes antiques, mésopotamien ou autre, ne sert à désigner la Mésopotamie au sens moderne du terme
20347     signalons qu’aucun fait avéré ne correspond à ce qui se propage
20348     Aucune solution envisagée n’a engendré de résultat positif.
20349     Aucun homme parti à la guerre ne revient
20357     manger {{fais}} grossir.
20358     boire immodérément {{nuis}} à la santé
20359     Réfléchir à tête reposée {{prends}} du temps.
20360     Manger salé, c’est mauvais pour la santé.
20361     Lire plus de 400 livres
20362     mais aussi se retrouver flanqués d’un grand débat national avec son lot de questionnements parachutés
20363     avancer, ne pas reculer, rester déterminés.
20364     les avoir consultées grâce à une personne y ayant accès sur le plan juridique.
20365     Être président d’une association demande beaucoup de temps.
20366     Venir vaincue ne lui épargna aucune indignité.
20385     La {{N.S.A.}} {{espionneras}} toujours tout le monde
20386     La suspicion envers les élus {{accroissaient}}…                                               ->> accroissait
20387     Le chien n’{{es}} pas mort.
20388     Ce roman-là de Jean-Paul Sartre {{es}} passionnant.
20389     Cette confusion qui {{donnent}} le tournis.
20390     La Corée {{peux}} gagner.
20391     La Corée ne {{pourras}} pas gagner.
20392     une hausse de 2 % {{satisfais}} tout le monde                                                 ->> satisfait
20393     L’homme y {{donnes}}
20394     Le chien y {{viens}}                                                                          ->> vient
20395     L’homme le {{deviens}}                                                                        ->> devient
20396     La femme la {{prends}}                                                                        ->> prend
20397     Le feu nous {{donnes}} chaud.
20398     tout le monde {{prends}} ses aises                                                            ->> prend
20399     J’aimerais aussi que mon problème {{sois}} réglé.                                             ->> soit
20400     La proscription de nager {{pourraient}} nous porter préjudice à long terme                    ->> pourrait
20401     mon chat {{sautes}}
20402     cette fille {{bouffes}} comme mille
20403     cette marchande {{marchandes}}
20404     la marchande {{marchandes}}
20405     la chatte {{finis}}
20406     le chat {{finis}}
20407     une crise {{violent}}
20408     un cri {{violes}}
20409     L’homme sur le bateau de Patrick {{viens}} de temps en temps {{mangé}} chez moi.
20410     L’hypothétique nouveau président
20411     une majorité de garçons voient mal comment faire
20412     un tas de choses pouvaient aller de travers.
20413     un paquet de gens futés n’y ont vu que du feu.
20414     La moitié d’entre elles voient leurs loyers diminuer depuis le début de l’année
20415     Une partie de ces propositions étaient naïves
20416     tu n’acceptais jamais de danser avec quelqu’un si tu avais refusé à quelqu’un d’autre au début
20417     le loquet d’une des petites portes.
20418     L’électricité, l’hydrogène, l’air comprimé n’existent pas…
20419     la Syrie, l’Irak, la Mésopotamie tombaient.
20420     des ruisselets, des arbres, une tonnelle qui rappelaient le temps.
20421     son assurance, sa grâce, son sex-appeal nous permettent de passer sans encombre liquides et rasoirs.
20422     Son courage, son ardeur étaient immenses,
20423     Le sentiment d’humiliation, la colère nous indiquent que…
20424     la majorité survenaient sous la contrainte
20436     il y en a beaucoup, tu vois, même si un {{seras}} mieux pensé que les autres.
20437     tu vois, il y en a dix dont un {{seras}} mieux pensé que les autres.
20438     tu sais, il y en a quelques-unes dont une qui {{deviendras}} meilleure que tu l’imagines.
20439     Toutes sauf une iront à l’université.
20440     Tous excepté un sauront s’y prendre.
20441     Trente et un viennent ce soir.
20442     Quarante et une seront là demain.
20443     Tous sauf un viendront.
20455     un des ingénieurs {{vinrent}} nous dire quoi faire.
20456     un des membres présents au conseil {{demandent}} un vote à bulletin secret
20457     une des femmes de ce conseil ne {{céderaient}} jamais au chantage.
20458     un des chats qui {{venez}} nous ennuyer tous les jours.
20459     une des femmes présente ses résultats.
20460     les défaillances d’une des branches ne sont pas forcément couvertes.
20461     Les résultats d’une des membres étaient particulièrement notables.
20462     un des hommes qui vient.
20463     une des dames qui se sentent mal à l’aise dans cet avion est venue nous trouver.
20464     l’un des chants les plus diffusés pendant la Révolution culturelle
20478     {{elles}} {{avance}} rapidement sur ce projet
20479     {{Elles}} n’y {{comprenne}} rien
20480     L’expérience sensible qu’il nous restera bientôt d’elles est à peu près
20481     eux attaqués par des mécanoïdes, elles attaquées par des insectoïdes.
20492     Ceux qui {{chante}} toute la journée…
20493     {{Celles}} qui {{pense}}.
20511     ceux-là {{devienne}} des ratés
20512     {{celles-ci}} qui {{semble}} avoir tout pour réussir.
20519     lesquels {{devienne}} des ennuyeux incomparables.
20520     Mais parmi les millions de causes à défendre, lesquelles choisir ?
20521     les failles par lesquelles entrait l’eau étaient impossibles à boucher.
20550     la plupart des hommes {{vienne}}
20551     La plupart {{admet}}
20552     d’aucuns {{pense}} que c’est faux
20553     beaucoup {{vienne}}
20554     Beaucoup d’hommes y {{était}}.
20555     beaucoup qui ne {{pense}} jamais à rien, mais qui ont quand même des avis sur tout.
20556     beaucoup entre la peste et le choléra.
20557     Beaucoup avait été accompli
20558     Beaucoup sera fait pour ces gens.
20559     Beaucoup parviennent à ce résultat.
20560     Beaucoup leur donneront du fil à retordre.
20561     beaucoup d’argent arrive dans nos caisses
20570     certains {{prenne}} leur temps
20571     Plusieurs qui {{pense}} que c’est une arnaque se sont quand même trompés.
20582     quelques-uns {{arrive}} demain
20583     Quelques-unes {{imagine}} une autre vie que celle-là.
20584     Quelques-unes {{rêve}} d’un autre monde.
20585     Quelques-unes lestées de plombe.
20594     Tous {{venait}} à la fête.
20595     Toutes {{ignorait}} ce qu’ils avaient fait.
20596     Il faut mettre un coup de grâce et tous monter sur Paris par tous les moyens possibles
20597     Pourrons-nous tous vaincre.
20598     Vous pouvez tous triompher de votre adversaire avec de la ruse.
20599     tous prendre une bonne cuite, voilà ce que nous allons faire.
20600     on va tous manger au resto.
20601     elles vont toutes aller faire un tour
20617     {{certain}} deviennent idiots à cette seule pensée.
20618     mais c’est exact, {{certaine}} perdent leur calme souvent dans les méandres de l’administration.
20619     {{certain}} {{donne}} beaucoup.
20620     certaine est la défaite.
20621     si tu persévères, certaine deviendra la réussite.
20637     Ses « chiens » {{coure}} sur ma pelouse.
20638     mes filles {{passe}} ce matin
20639     vos filles {{passes}} ce matin
20640     ces travaux qui {{demande}} tant d’efforts.
20641     vos questions ne {{réclame}} aucune réflexion.
20642     Ces attaques à main armée {{donne}} la chair de poule.
20643     Ces marchands {{passe}} leur temps à se quereller.
20644     le lien entre les agences de renseignement et ces mêmes entreprises pouvait reposer sur des activités de surveillance à proprement parler.
20645     trier les cons et les connes expose à un violent coup de boomerang
20678     Les abstentions {{est}} présumée manifester un défaut d’opinion marquée
20679     Les cours de culture générale nous {{apporte}} de l’ouverture d’esprit.
20680     Les hommes ne le lui {{pardonnes}} pas.
20681     Les infirmières à mi-temps ne {{travaille}} pas dans cette aile.
20682     les données, en quantité plus que suffisante, {{indique}} que…
20683     Les hommes comme celui-là {{mange}} comme deux.
20684     les récompenses distribuées à parts égales {{était}}…
20685     Les États-Unis d’Amérique se {{compose}} de 50 états.
20686     Les enfants en {{manges}}.
20687     Les ombres la {{donnes}}
20688     Les entrepreneurs ont {{cherchaient}} la reconnaissance sociale
20689     les grands {{danse}}
20690     les filles {{passes}} ce matin
20691     les marchands {{marche}}
20692     les marchands {{plie}}
20693     certaines demandes qui {{donne}} le tournis.
20694     plusieurs pressions qui ne {{donne}} pas les résultats attendus.
20695     les marchands {{paye}}
20696     les marchands {{marchande}}
20697     les marchandes {{paie}}
20698     les marchandes {{marchande}}
20699     les chattes {{finis}}
20700     les chattes {{manges}}
20701     Les tests grand public de Jean-Paul {{montre}} des résultats surprenants.
20702     les chattes {{danse}}
20703     certains hommes {{marchandes}} sans cesse
20704     certaines femmes {{danse}} beaucoup
20705     l’écart entre les riches et les pauvres n’était pas si grand.
20706     Les grands hommes politiques
20707     les charmantes petites mines de toutes les jeunes filles
20708     Les pauvres petites dames sont folles
20709     Sauf que l’un comme l’autre avaient dû y renoncer.
20710     L’un comme l’autre devaient y renoncer.
20711     Les écrivaines Marie Darrieussecq et Annie Ernaux
20712     Les femmes candidates à ce poste doivent se présenter cet après-midi.
20713     Toutes les personnes candidates seront évaluées plusieurs fois.
20725     Des hommes {{arrive}}.
20726     Des femmes ne {{demande}} rien.
20727     des femmes qui {{conduise}} la marche du monde.
20728     des démocrates geindre à propos de l’absence pourtant parlante de délégation
20729     On vit très vite, en quelques jours, les gens installer des jeux d’argent sur les trottoirs, des femmes se prostituer, des commerces illicites…
20742     Marc {{arrives}} demain.
20743     Paul ne {{viens}} pas demain.
20744     Marc Aurèle {{étaient}} l’empereur des Romains. (Pas de trait d’union sur Marc Aurèle.)
20745     Arthur D. parvient à…
20746     Les fondateurs pionniers de l’Internet n’avaient pas prévu
20747     les compteurs Geiger ne détectent pas le polonium
20748     Des femmes de l’administration Obama y racontent qu’elles ont constaté qu’il leur arrivait régulièrement de ne pas être invitées
20749     Macron président, c’est…
20758     Samantha et Eva {{viennes}} demain.
20759     Samantha et Eva leur {{décrive}} une leçon.
20760     La relation spéciale qu’entretiennent Donald et Kim met paradoxalement en péril les discussions entre les deux pays.
20761     La menace d’une guerre nucléaire entre Delhi et Islamabad plane toujours
20773     celles-là {{on}} {{vraiment}} un problème avec la religion.
20774     j’ai, tu as, ils ont, elles {{on}}
20775     ces gens-là ils {{on}} {{raison}} plus souvent que la plupart des gens.
20776     Ils soutiennent ceux qui {{on}} {{tant}} de raison d’être en colère.
20777     Or parmi celles-ci on trouve typiquement d’un côté les structures
20797     les possibilités qu’{{offrent}} le chien
20798     les possibilités que {{donnent}} le chien.
20799     Où {{vas}} l’homme ?
20800     l’histoire dont {{bénéficient}} notre langue.
20801     de la même façon que survivent le swing ou le latin.
20802     en proportion des efforts que requièrent son entretien et son exploitation
20803     une crainte aussi que renforcent son éloignement et le protocole compliqué
20804     à l’époque de Mansur que grandissent la place et le rôle de…
20805     où vivent la majorité des immigrés et des enfants d’immigrés
20806     Que deviennent la vitesse, le courant, ainsi que le rendement ?
20807     Le complexe argilo-humique est mieux hydraté que ne pourraient l’être les micelles d’argile ou humiques
20808     C’est ce qu’avancent l’épidémiologiste britannique et sa consœur
20809     il en va de l’image d’une capitale que peuplent l’égoïsme, la cupidité, les logements vides, la chasse aux pauvres et à l’étranger, les divertissements frivoles.
20817     une muraille contre laquelle {{venaient}} la masse armée et vociférante.
20824     D’où {{vienne}} les hommes ?
20825     Comment {{danse}} les femmes ?
20826     les idioties qu’{{aime}} les hommes, j’en ai marre.
20827     l’amour dont {{parle}} les femmes
20834     les amusements pour lesquels {{vienne}} les invités.
20835     financé par le Qatar, lequel dépense des millions de dollars pour soutenir le mouvement
20842     {{puisse}} les hommes enfin comprendre leurs erreurs.                         ->> puissent
20843     {{puisses}} notre ennemi trembler de peur devant notre courage.               ->> puisse
20862     Quel que {{sois}} son passe-temps, il y consacre trop de temps.
20863     {{Quels}} que {{soient}} le feu utilisé.
20864     {{Quels}} que {{soit}} leur problème, ça n’en finit jamais.
20865     {{Quelles}} que {{soit}} leur voiture, elle tombe constamment en panne.
20866     Quelles que soient la vitesse et l’efficacité de cette méthode, ça me semble moins abouti que notre solution maison.
20867     Quels que soient le carnage, l’abomination, le crime commis, nous les poursuivrons.
20877     Quels que {{soit}} les salopards qui ont fait ça.
20878     Quelles que {{sois}} les chaussures que je mets, elles me font mal aux pieds.
20879     {{Quel}} que soient les avantages reçus, ce n’est pas assez.
20880     {{Quelle}} que soient nos problèmes, on en parle toujours trop.
20895     Qu’est-ce que tu crois que {{deviens}} réellement, immanquablement et subitement cet homme après une telle dérouillée ?
20896     peu importe ce que tu crois du lieu où l’{{abandonnerais}} ce salopard…
20897     ces sciences, ces religions, ces philosophies ne sont que contes destinés à nous donner l’illusion de la connaissance.
20898     Le ministre de l’Intérieur a estimé que Calais avait vécu “un degré de violence jamais connu”.
20899     à des règles aussi absurdes que précises
20925     {{Ait-il}} arrivé à ses fins ?
20926     je n’{{avais}} pas parti avec eux.
20927     il {{avait}} parti.
20928     Avais-je partie liée avec lui ?
20929     il n’y a pas mort d’homme, mais il y a mort de meuf.
20943     J’{{aimerai}} savoir ce dont il retourne.                             ->> aimerais
20944     dans tous les cas j’{{aimerai}} ne rien savoir
20945     Je {{voudrai}} qu’il soit déjà là.
20946     J’aimerai ces cours-là autant que les autres.
20947     J’aimerai la danse et la musique, puisque vous l’exigez.
20948     Je sais que j’aimerai ça, tout comme lui.
20955     J’{{aurai}} aimé nous offrir ce magnifique cadeau.
20956     j’{{aurai}} voulu être un artiste.
20957     j’{{aurai}} préféré ne pas avoir à l’entendre.
20958     j’{{aurai}} préféré l’entendre un autre jour.
20959     j’{{aurai}} aimé que vous m’en parliez.
20960     Quand j’en aurai fini avec eux, vous aurez du mal à les reconnaître.
20961     Quand j’aurai fini ce boulot, je ne sais pas ce que je ferai.
20962     Quand j’aurai soif et faim, je m’arrêterai.
20972     Si Pierre {{avancerait}} sa voiture de quelques mètres, ça nous permettrait de passer.
20973     s’ils ne {{mangeraient}} pas tous les jours, ils seraient moins gros.
20974     Si j’{{irais}} le faire
20984     dès qu’il le {{voie}}
20985     donnant à entendre qu’il avait l’intention de violer Laura dès qu’il en aurait l’occasion
21019     Quoiqu’il {{est}} parti il y a longtemps, on pense encore beaucoup à lui.
21020     Il suffit qu’il {{court}} plus
21021     Je veux qu’il {{finit}} son repas.
21022     quoi qu’il en {{conclut}}
21023     Je ne veux pas que tu {{es}} des ennuis
21024     Avant que tu {{pars}}, je voudrais qu’on discute.
21025     Sans qu’elle {{prend}} le temps d’analyser le problème.
21026     il est possible qu’il {{vient}} demain.
21027     à condition que tu {{réussis}}
21028     Pourvu qu’elle {{réussit}}.
21029     en admettant que tu {{deviens}} plus talentueuse qu’elle, qu’est-ce que tu feras ?
21030     afin que je {{prends}} des mesures
21031     à condition qu’il {{finit}} son boulot.
21032     pour peu qu’il {{prend}} son devoir sérieux…
21033     il se peut que nous {{avons}} tort.
21034     Nous œuvrons silencieusement de crainte qu’il nous {{entend}}.
21035     En admettant qu’il {{devient}} juste.
21036     ça ira, si tant est que Paul {{comprend}} ce qui se passe.
21037     à condition qu’elle l’{{est}} jamais été
21038     Nul doute qu’elle nourrira à brève échéance la haine de demain à notre égard.
21039     Je ne doute pas qu’ils réussiront leur mission.
21040     Je me doutais bien qu’Apple pourrait marcher
21041     Tu vivras plus sereinement en admettant que tu ne peux pas être la meilleure en toutes choses.
21042     il ne fait aucun doute qu’Amazon le sait.
21043     quoi que nous autres hommes ayons pu faire
21044     Je me doutais bien qu’elle me détestait
21045     Nous irons là-bas, si tant est qu’on veuille encore de nous.
21046     Quoi que je fasse, il fait la gueule.
21047     Quoique tu fasses, il te le reprochera.
21048     Demander jusqu’à ce qu’il réponde.
21049     Je vous appelle pour que vous me donniez des renseignements.
21050     À condition que tu réussisses.
21051     Je veux que tu sois prudent.
21052     Je souhaitais que tu fusses présent.
21053     Je souhaite qu’il apprenne le français.
21054     Je ne permets pas que tu sois imprudent.
21055     Je n’exige pas que vous soyez ponctuels.
21056     C’est le seul ami qui me comprenne.
21057     À condition que tu réussisses.
21058     À condition que tu me prennes.
21059     Pourvu que tu réussisses
21060     Il est arrivé après que je fus parti.
21061     Je vous appelle pour que vous me donniez des renseignements.
21062     Bien que tu aies passé l’examen
21063     Je sais bien que tu reviendras.
21064     Je travaille de façon que nous puissions vivre.
21065     Je travaille de façon qu’il puisse vivre.
21066     En admettant qu’il soit allé
21067     Demander jusqu’à ce qu’il réponde.
21068     Demander jusqu’à ce qu’il me réponde.
21069     J’irai si tant est que je puisse.
21070     J’irai si tant est que je le puisse.
21071     Quoique je dise.
21072     Quoique je te dise.
21083     Il ne le savait pas, bien qu’il en {{avait}} entendu parler.
21084     Bien que je {{prends}} mon mal en patience.
21085     C’est un joli bien. Bien qu’il a hérité de son oncle, notez bien.
21086     Bien qu’il avait donné à ses enfants.
21087     si bien que je me suis toujours demandée si cela ne m’avait pas un peu bousillé les yeux
21105     Il {{ait}} parti.
21106     Il en {{conclue}} qu’il a eu raison.
21107     j’en {{aie}} marre
21108     j’{{aie}} faim
21117     Après qu’il {{ait}} allé
21118     Après que Paul {{ait}} mangé son repas.
21119     Après qu’il {{soit}} parti, il plut.
21128     quand elle {{rencontrât}} son créateur
21129     lorsqu’il y {{eût}} du grabuge, nous montâmes tous sur le pont.
21154     {{Paul,}} {{vient}}                                               ->> Paul|||viens
21155     {{Anton,}} {{sera}} toujours prêt à vous écouter                  ->> Anton|||sois
21156     Maria, avance devant toi.
21157     Céline, crut deviner son époux, en avait assez.
21158     Valérie, devina Éric, n’avait pas du tout l’intention de mener à bien la tâche qu’il voulait la voir accomplir.
21174     Ce {{soir,}} {{vient}}.                                           ->> soir|||viens
21175     l’{{homme,}} {{devient}} difficile.                               ->> homme|||deviens
21176     ce matin, viens me voir.
21177     l’Angola, Cuba et l’Afrique du Sud signent à New York, sous l’égide des Soviétiques et des Américains, un accord aboutissant au retrait des troupes cubaines d’Angola.
21178     L’amour, expliqua la femme.
21190     Ces {{imbéciles,}} se ridiculisent.                               ->> imbéciles
21191     les {{hommes,}} deviennent de plus en plus arrogants.             ->> hommes
21192     Les questions de faisabilité, de mise en pratique ont vraiment été abordées.
21193     Ces difficultés, songèrent mes amis, allaient les mettre à la torture.
21275     Du sable fin grippe les rouages (accord avec ce qui précède).
21276     Du monde noir sortent les envahisseurs (accord avec ce qui suit).
21279     Ça a l’air de t’aller.
21280     Et je m’en sors.
21281     C’est à chacun d’entre nous de suivre le modèle d’Amos.
21282     C’est toi qui voulais y aller.
21283     je ne suis qu’une joueuse en robe de soirée.
21284     Tu ne fais qu’aggraver les choses.
21285     Que veut-il ? Vous parler du boulot.
21286     La question, c’est qui est au courant.
21287     Ce pourrait être la fin.
21288     Tu t’en es tiré.
21289     à l’annonce d’un nouvel impôt – très souvent prétexte à…
21290     la voix mystérieuse de l’eau qui court et chuchote le long du bateau.
21291     Nous agissons au jugé.
21292     les fêtes battent leur plein.
21293     Pourquoi tu me dis tout cela ?
21294     La prochaine fois sera la bonne.
21295     Ainsi soit-il.
21296     Allez le lui dire.
21297     Il y a un siècle, les nouveaux riches étaient décriés par ceux qui avaient hérité leur argent.
21298     Les entrepreneurs ont cherché la reconnaissance sociale en se faisant passer pour des rentiers.
21299     Aujourd’hui, la relation a été inversée : les rentiers et les héritiers se présentent comme entrepreneurs.
21300     Ils prétendent avoir gagné leur revenu qui n’est que prélevé.
21301     Ils s’en sont aperçu.
21302     Elles s’en sont donné les moyens.
21303     T’en fais pas pour ça.
21304     T’es à ça de te faire virer.
21305     On s’en fout de qui c’est.
21306     que c’en était assez, en somme.
21307     Ce à quoi nous avons assité, c’est un déluge de sornettes.
21308     En Dordogne, la nouvelle réplique de la grotte reproduit fidèlement l’originale.
21309     Les candidats se réclamant du général de Gaulle se multiplient.
21310     On voit au passage le degré de connaissance qu’ont les journalistes de la campagne de Trump
21311     une majorité de contestataires s’en sont pris à elle
21312     Qu’a à cacher Patrick ?
21313     Ils les ont fait courir.
21314     Tu les as fait manger.
21315     Les mille et une nuits.
21316     Ceux à qui on refuse de donner une réponse.
21317     ceux qui ont refusé de participer à cette mascarade.
21318     Une lueur parfois çà et là vous parvient. (Brand, Henrik Ibsen)
21319     réunion des dirigeants… qui avaient à cette occasion invité Bill Gates.
21320     Je suis contente d’avoir connu ça.
21321     comprendre ce que “être” signifie.
21322     J’étais sublime.
21323     J’étais prise de vertiges.
21324     La date de dépôt limite des épreuves et des fichiers est fixée au 30 septembre.
21325     qui s’étaient avancés jusqu’au Main
21326     Pose ça là ou je fais un malheur !
21327     Je me suis senti très mal.
21328     La prise de son était difficile.
21329     Ce changement de ton prit tout le monde par surprise.
21330     Il renonça à faire et à le faire
21331     et, les ayant reçus, elle pensa
21332     l’herbe que la faux a couchée jaunit vite.
21333     Il a juste besoin de comprendre pourquoi ce garçon en est arrivé là et pourquoi il s’en est pris à lui.
21334     Elle prit une pose lascive.
21335     Cela a trait avec l’histoire complexe d’une nation qui a été prise en étau
21336     Enfin, les thèmes de la nouvelle réforme ont été longuement débattus.
21337     Le moral des ménages au plus haut depuis 2007
21338     Ce qu’ils nous ont fait
21339     Comment vous expliquez ça ?
21340     Comment vous expliquer ça ?
21341     le général n’en aura cure
21342     n’en avoir cure et faire comme si de rien n’était.
21343     Comme d’habitude, ils ont tout fait à l’arrache.
21344     tout un système pour justifier que “nous” avons toujours raison et que nous ne pouvons jamais avoir tort.
21345     Daignez le lui permettre.
21346     Renvoyer quelqu’un sans l’avoir examiné peut être un grand danger.
21347     En 1944, au sortir des deux guerres ayant ravagé l’Europe, le CNR (conseil national de la résistance) avait bien mesuré les tenants et les aboutissants, c’est-à-dire les causes et les conséquences du ravage des inégalités et du jusqu’au boutisme de l’auto-défense d’une caste pour préserver ses acquis.
21348     Ceux de l’Université sont plus perfectionnés
21349     Celles de l’Institut sont plus perfectionnées
21350     Judith A. Allan a aussi constaté que les études sur les crises de la masculinité ne proposent pas ou que très rarement d’indicateurs pour déterminer si une société est (trop) féminisée et si les hommes sont (réellement) en crise.
21351     une procédure abusive pour fermer la porte qu’elles ont essayé d’ouvrir
21352     En France, les hauts fonctionnaires gagnent en moyenne 7850 euros net
21353     Il faut avoir du pouvoir et des ressources
21354     Le con de jadis ne dérangeait personne, maintenant il répand sa haine et son inculture sur les réseaux sociaux.
21355     Les hommes qui se servaient de lui espéraient l’amadouer…
21356     Celui qui se servait de lui voulait lui donner une bonne leçon.
21357     Le CAPES de mathématiques.
21358     cet être que personne n’a vu ni senti à part elle
21359     un délire systématisé de persécution basé sur des interprétations
21360     Et si je te donne son nom, cela t’aiderait, Dworkin ?
21361     il lui semblait que ne plus être serait un grand soulagement.
21362     Je me suis habitué à ces samedis.
21363     La société Sherlock est spécialisée dans l’investigation.
21364     qui aura à elle seule justifié la présence de la gent féminine
21365     Première & dernière fois
21372     par le léger tissu de rayonne qui les protégeait en ce moment.
21375     Un moteur à cylindrée fixe
21378     Dans la poussière et les plâtras,
21381     se produire sur scène le 29 mai prochain
21382     ces avantages ne sont somme toute pas assez importants
21383     les différents partis politiques
21384     Certains ont encore du mal à y croire.
21385     Élus, chefs d’entreprise, professionnels de l’éducation, représentants des institutions, nous avons besoin de vous.
21388     J’ai cours à présent.
21389     Les mois d’après avaient été calmes.
21390     Quelque temps après eut lieu la séance de réception
21391     c’est-à-dire aux peuples dispersés suite à la guerre
21392     la violence du coup porté
21393     à vous qui avez faim,
21394     Vous, qui avez faim,
21395     Les chaudes effluves du soleil.
21396     je reçois pour chaque botte quelques cents.
21397     Ils vinrent un à un voter la mort.
21398     Dans mon rêve, j’appelais ça…
21399     J’étais dans une auberge.
21400     les enfants de ces populations apprenaient à parler l’anglais et même à le lire.
21401     Ils sont fous, c’est-à-dire déments
21402     J’y viens.
21403     J’en reviens.
21404     d’une manière un petit peu abusive et très réductrice.
21405     il est du devoir de la société civile d’analyser ces accords
21406     au bas de laquelle est aménagé un imposant portail à arc brisé en pierre de taille.
21407     Buenos Aires
21408     Quel est l’impact de ces problèmes dans ce cas particulier
21409     La partition « C: ».
21410     sur les quelque trois cents naufragés
21411     Ils eussent bien voulu pouvoir
21412     un lot de dés qu’on peut se procurer
21413     la sécurité au niveau de l’escalier empêche quiconque d’accéder à l’étage
21414     elle en avait eus
21415     Combien en as-tu eus ? (Note : les grammairiens ne s’accordent pas sur l’accord du participe passé précédé de “en”.)
21416     Tu reviens quand à Paris ?
21417     Tu restes jusqu’à quand à la maison ?
21418     L’une des pires
21419     une imprimante laser
21420     c’est pure imagination
21421     Bien entendu, elle a très peu de chances de le retrouver
21422     il s’acquitte de sa part
21423     Le cavalier, abusé par notre retraite, avait baissé sa garde
21424     n’y en aurait-il pas plusieurs
21425     je ne sais rien là-dessus, même pas qui s’en était occupé
21426     ne surtout rien amener
21427     Ce qu’ils sont influence leur regard sur moi
21428     Une demande de leur part un minimum justifiée.
21429     Au stator, comme le montre le profil ci-dessus, l’inducteur est tétrapolaire.
21430     Cette hypothèse est tout à fait valable, comme le montre le graphe ci-dessous.
21431     qu’il fut sans peine étouffé dans l’œuf
21432     durant les tout premiers jours
21433     un dîner aux chandelles prévu depuis longtemps
21434     la beauté physique plus que la compétence
21435     sans oser se l’avouer
21436     il se l’imagine
21437     l’encyclopédie naturelle puis la connaissance
21438     Tout est affaire de dosage
21439     il avait trouvé la piste d’une des deux bêtes
21440     la basilique de la Lune débordant de lumière
21441     Me voici.
21442     Si je trouve.
21443     Toi seul seras sauvé avec tout ce qui sera dans l’Arche
21444     La portée d’une variable en JavaScript est comme l’outil
21445     La portée d’une variable est comme l’outil
21446     Il y a en un parmi nous autres
21447     Il avait été juge pendant vingt ans.
21448     Faisons-les tous périr.
21449     épouser une fille de roi pour se faire une alliance
21450     Éric et probablement Bénédict seraient partants.
21451     Il doit toujours être dans les environs de son église.
21452     c’est ce que vous en faites !
21453     des travaux publics conçus suivant un plan
21454     Bible : 1 Rois
21455     Bible : 1 Corinthiens
21456     Bible : 1 Thessaloniciens
21457     Quelle est la chance d’y parvenir ?
21458     Tout montre cependant que les constructions
21459     jusqu’au ixe siècle
21460     Quelles explications pouvez-vous donner à cela ?
21461     jusqu’à Tarifa et Sidonia
21462     Tout flambe à la fois.
21463     Vivre dans la ouate.
21464     Quel sens a cette affirmation pour nous ?
21465     Avec quelle facilité
21466     Une attraction au moins égale à
21467     le fossé entre les uns et les autres n’était ni large ni profond.
21468     Dès le ixe siècle
21469     la formation d’une peau élastique qui se rétracte
21470     notre père qui es aux cieux
21471     Où que tu sois je te retrouverai
21472     L’équitation de travail est une technique de monte traditionnelle…
21473     Ils ont forme humaine
21474     une altitude de 1000 m environ
21475     le nombre d’or
21476     nous ne nous étions jamais fait prendre
21477     Elle comprend la couche se trouvant sur le plateau.
21478     Je m’imagine que les quelque cinq cents personnes qui…
21479     parmi les quelque 3 millions de personnes
21482     Ceux parvenus là
21483     Des termes peu amènes.
21484     Toute l’équipe d’audit peut consulter la fiche.
21485     Beaucoup a été accompli
21486     Ces données sont soit fournies par…, soit par…
21487     Y a-t-il une question que tu aurais souhaité qu’on te pose ?
21488     Lire, ce n’est pas épeler.
21489     Ce n’est pas manger qui fait grossir.
21490     Je sais ce qu’est aimer.
21491     Je sais ce que n’est pas aimer.
21492     Qu’ont fait les chercheurs ?
21493     Ce travail est colossal, il ne doit jamais être tenu pour achevé.
21494     la succession des événements telle qu’on se la rappelle
21497     Quelles que soient les femmes
21498     Quels que soient les hommes
21499     Quel que soit ce chien
21500     Quelle que soit cette garce
21501     Vous tous qui portez des charges.
21504     et que la toucher portait chance…
21505     On y supplée par un tableau.
21506     que le Verbe de Dieu peut seul conférer
21507     Ça ne vaut pas le coup de rester enfermés.
21508     Ce qui faisait de quelqu’un un homme.
21509     Le secret, mon ami, est de savoir écouter.
21510     Ces substances ont été, du moins amollies au point de conserver l’empreinte.
21511     Cette irrationalité n’est pas si dramatique que semblent le penser les plus rationalistes.
21512     4 SIEMENS
21513     Me Assis n’est pas ici.
21514     Quelle merde … puante.
21515     Pour savoir qui a tort, qui a raison.
21516     Ce matin, j’ai ES et c’est tout.
21517     Les étais posés au sol.
21518     Mais ces petits étais ne suffisaient pas.
21519     Celui qu’il brûle de détruire une bonne fois pour toutes.
21520     Hélas, vous vous en doutez maintenant.
21521     Il n’aurait de cesse de la renverser ou de la contourner.
21522     Sourde à toute parole y compris de la part de ceux qu’elle privilégiait
21523     Pareille solution ne pouvait hélas être réitérée.
21524     Je crois que t’aimeras ça.
21525     Je mangeais.
21526     et encore ça j’ai un peu tendance
21527     Le CE semble cependant prendre…
21528     Je suis déçue de ne pas avoir les moyens de régler ça seule.
21529     Dents de requin…
21530     Les personnes qui sont avec lui voient.
21531     Beaucoup de monde se rassemble.
21532     Comment il l’a appris.
21533     Comment voulez-vous qu’à vingt-deux heures trente un cadavre
21534     Le porteur de la télécommande pas plus que la créatrice ne sont revenus nous donner des ordres.
21535     j’espère que vous aurez le temps de tout lire
21536     Nous avons partie gagnée.
21537     de a à z
21538     de A à Z
21539     Le point S′ est sur la droite. (Il s’agit ici du caractère “prime”.)
21540     le ou les élément·s.
21543     rien de dérangé
21544     Au début on le traite de dérangé
21545     il vient… puis repart
21546     une photo noir et blanc
21547     pour ce faire, il faut partir
21548     une canadienne fourrée de poils de mouton
21549     ils sont en bonne santé physique
21550     elles sont en bonne santé mentale
21551     dans tout ce putain d’univers
21552     la leur n’est pas correcte
21553     qui doivent leur être livrés.
21554     en tout et pour tout ces trois-là
21555     De temps en temps
21556     De loin en loin
21557     allez au 10 avenue Constantin
21558     Ils avancent côte à côte
21559     Un type a l’air de beaucoup apprécier.
21560     Pour le soldat, dépouiller le paysan ou le colonel n’est pas voler.
21561     sous forme de chaleur
21562     avant sa dépose, il sera possible de faire les relevés nécessaires
21565     monarchie de Juillet
21566     révolution d’Octobre
21567     des cheveux blond platine
21568     L’homme qui se tenait devant lui lui présenta une bouteille.
21569     Était-ce cela d’avaler de l’huile ?
21570     Il y avait quelque chose fiché dans la prise.
21571     jusqu’à chez nous
21572     de chez eux à chez moi
21573     Les histoires de chacun apparaissent au fil des conversations.
21574     et bien des hommes y ont succombé
21575     La sortie était droit devant lui.
21576     avec lesquels j’arrive à vaincre
21577     L’erreur fut pour moi seul.
21578     les valeurs limites ne peuvent pas être réglées dans une plage négative.
21579     la pensée que j’ai décidé d’expliquer
21580     les objets que j’ai essayé de faire
21581     la phrase que j’ai essayé de lire
21584     après c’était la restauration…
21585     l’une saisissant la main d’albâtre rigide
21586     certaines saisissant la main d’albâtre rigide
21587     si on descendait on inscrivait sur le carton
21588     Erika est prise par surprise
21589     les lettres que j’ai voulu envoyer
21590     les lettres que j’ai voulu me donner
21591     les lettres que j’ai voulu t’envoyer
21592     si on l’empêchait il devenait
21593     Sa petite amie et lui, tous deux ivres, se sont révélés incapables d’écrire.
21596     m’oblige à toujours vendre
21597     m’oblige à souvent perdre
21600     il croyait qu’elle seule pouvait réussir
21601     un coefficient (C) de révision donné par la formule.
21602     Il eut ordre de s’emparer de tous les insurgés
21603     Annie, qui, entre deux danses, buvait beaucoup
21604     Il ne pouvait s’empêcher, entre deux jurons envers sa sœur
21605     Il devenait nerveux au fur et à mesure qu’il cherchait
21606     Il résista à l’envie qu’il avait de…
21607     elles sont bleu saphir
21608     elles sont gris anthracite
21609     ses plumes noir de jais
21610     La pierre utilisée était gris perle
21611     Une odeur de grillé réveilla la jeune femme
21612     Sous peine de voir l’allégeance de certains changer, il devait
21613     Elle espéra vainement ne rien s’être cassé.
21614     Les ayant vus entrer
21615     sans parti pris
21616     Fiona ou Deirdre parviendront à en apprendre plus
21617     les flots noir d’encre
21618     ses yeux châtaigne
21619     Ils avaient tous deux entendu son cri.
21620     Si Pierre et elle étaient déjà fiancés, ils devraient
21621     Les gens dépourvus de pigmentation étaient
21622     Je n’ai pas très envie de m’étendre sur le sujet
21623     Elle reconnut la peste qui tentait elle ne savait trop quoi.
21624     Un tentacule plus court que les autres l’agrippa.
21625     Il avait de toutes ses forces tenté de la faire échapper au danger.
21626     Il convient
21627     Conf. Alchimie, op. cit.
21628     et tout expliquer
21629     L’or a besoin tout d’abord d’être préparé
21630     ces ombres sont quant à elles habitées.
21631     les sept figures
21634     01 64 21 39
21637     Quelques kilomètres plus à l’ouest.
21638     Nous n’avons plus cours.
21639     Sa manière aigre-douce.
21640     Une interprétation et une application conformes aux exigences du droit communautaire.
21641     Ils font tous deux partie.
21642     Tu travailles pas mal.
21643     Je me savais pas assez malin.
21644     J’étais quelqu’un d’intelligent et de cultivé.
21647     Elle se livre à des interprétations tantôt extensives, tantôt restrictives, de la loi.
21648     Il faudrait encore déterminer le contenu du droit qu’une telle analyse lui confère.
21649     Une telle analyse m’en confère.
21650     Quant à présent…
21651     pour la manger
21652     sans les lire
21653     excepté les manger
21654     vendredi 13 juin 2014
21655     mardi 13 juin 2014 avant J.-C.
21656     mardi 13 juin 2014 av. J.-C.
21657     Quelles garanties leur avez-vous offertes ?
21658     pour les toucher
21659     Le législateur, adoptant malgré tout les dispositions envisagées,
21660     Entendue matériellement, la soustraction ne peut porter que sur un objet mobilier.
21663     500 m en 2 h (option : lettres isolées).
21664     ces créatures hybrides
21665     sur la nécessité d’explorer
21666     en les accompagnant avec des percussions
21669     La première équipe les prévint par radio.
21670     L’une d’entre elle saute haut.
21671     Le désir ardent du pouvoir.
21672     Ni les Anciens ni les Modernes Philosophes n’ont jamais fait autre chose.
21673     Les méchantes Philosophes n’ont jamais fait autre chose.
21674     Les mises perdues d’avance.
21675     Écouter n’est pas opiner.
21676     Je n’ai jamais rien mangé de souillé ni d’impur.
21677     Elles portent toutes des chapeaux.
21678     Un fusil longue portée.
21679     Certaines choses devraient changer.
21680     C’est peine perdue.
21681     Je le quitte énervée par son hypocrisie.
21682     Les manger sera mon bon plaisir.
21683     Mais elle les fait plus petites.
21684     Vient le temps de partir.
21685     C’est ce monsieur qui…
21686     Antonio Banderas.
21687     Les 4 juillet.
21688     Elles se révèlent de feu une fois brisées les barrières.
21689     Une assistance s’est assise par terre, certains restant debout.
21690     Serrer la main de John et de Barbara qui furent étonnés qu’ils se mirent à pleurer.
21691     L’échec est dû à une erreur de calcul.
21692     L’armée est sur le point de partir.
21693     Une partie est due à une erreur de calcul.
21694     La frustre temporalité que connaissent la plupart de mes frères et sœurs.
21697     Mise à jour gratuite.
21698     Les lettres que tu m’as envoyées.
21699     Je n’ai cure de ce que les gens pensent.
21700     Marie est mal à l’aise.
21701     Il vit que le secours inespéré.
21702     En tous sens.
21703     Savez-vous ce qu’auraient pensé vos parents ?
21704     Les pierres sont marron et grises.
21705     4.2.3 Écriture des nombres complexes.
21706     Hilda est comme elle est…
21707     La première fois que j’ai tenté l’expérience.
21708     Glacier du Trient et glacier des Bossons.
21709     Cf. rapport, cf. rapport.
21710     Chap. douze, chap. douze.
21713     J’ai l’impression que tu as compris.
21714     Sa spécificité se situera plutôt dans la façon qu’elle a d’approcher la matière.
21717     La pommade qu’elle a voulu me passer.
21718     Des gens qui ont réservé leur place ne se présenteront pas au jour et à l’heure dits.
21719     La procession reprit sa marche sans qu’il y eût rien de changé dans son cérémonial.
21722     Celui de textes dont nous ne percevons pas la beauté est douloureux…
21723     Elle souriait, comme si le vent et elle se comprenaient fort bien.
21724     Les étagères qui équipent ces chariots sont trop petites pour recevoir certains formats.
21725     Les voyageurs qui attendaient la correspondance furent réunis à une table ronde.
21728     Ce sont Tesla et Westinghouse qui emportent le contrat du gouvernement américain.
21729     Il fait presque nuit.
21730     J’ai fait le boulot tout seul et après j’ai eu la paix pour écrire tout ça.
21731     Le directeur et toute sa bande installés à la tribune d’honneur.
21732     Le paysage dans toutes les directions est somptueux.
21733     Les hommes accompagnant les tentes sont peu nombreux.
21734     Bravo pour l’évadé, bravo aussi pour ceux qui l’escortaient.
21735     On vit mieux son visage : autour de la bouche, quelque chose de crispé.
21736     Les contours de toutes nos vertus sont tracés par l’adversité.
21737     Trop couvrir la tête est mauvais.
21738     Gravir cette montagne est dangereux.
21739     L’agréable fièvre qui l’avait un moment habitée était tombée.
21740     Nous sommes frère et sœur.
21741     Il s’est interrompu et nous avons tous les deux regardé l’homme aux cheveux gris.
21742     Les jeunes officiels formant l’institut allemand de Paris professaient.
21743     De le faire disparaître dans des sacs-poubelle (dictionnaire 5.0.2).
21744     Pierre, Auguste, Cyprien étaient affalés.
21745     Ces lettres-là, Pierre et elle les lisaient ensemble.
21746     Laisser courir, seul dans la nature, l’un de ses jeunes prisonniers nouvellement arrivé.
21747     Le directeur et toute sa bande installés à la tribune d’honneur.
21748     La réminiscence d’une position de privilégié semblable à.
21749     Elle n’a guère affaire avec l’ascèse.
21750     Elle a déclaré cela excellent.
21751     Si faute il y a, ils ont le droit…
21752     Elle signale la fin du vers ou de la strophe.
21753     Alors, il chargea le marin tête baissée.
21754     Certes, mais entre-temps, des gens de toutes les races sont venus chez nous.
21755     Ni l’air ni l’eau ne sortent d’une amphore scellée.
21756     Ni lui ni son mouvement n’avaient d’argent.
21757     La rime et, en général, la règle acquièrent donc aussi cette fonction.
21758     Ce furent les seules nouvelles de moi qui parvinrent.
21759     Par petits groupes, qui ne ralliaient pas toujours le camp mais s’agrégeaient en bandes indépendantes.
21760     Nous avons rencontré une terre plus grande que l’Europe et l’Afrique réunies.
21761     Poétiser est innover, et on n’enseigne pas à innover.
21762     En voyant celui-ci serrer soigneusement le paquet …
21763     Les aérothermes ont une prise d’air neuf réglable.
21764     Où sont Papa et Maman ?
21765     Couper en tout petits morceaux.
21766     Celle ayant le masque le plus long est sélectionnée.
21769     Il cherchait à m’écarter de la scène, quel qu’en soit le moyen.
21772     Une police supportant tous ces caractères n’existe pas.
21773     Un lis blanc. (Dictionnaire 5.0).
21774     De la seizième à la vingt-troisième année, à la vingt-cinquième (Dictionnaire 5.0).
21775     Quoi qu’il en soit.
21776     Ses longues boucles noires comme la nuit sautillaient de droit à gauche.
21777     Une de ces cocottes plus arriviste que les autres me poursuivit un certain temps.
21778     Mlle Agathe et M. Sénèque entrent dans la chambre.
21779     C’est une petite brune, un soupçon replète.
21782     J’hésite un moment, pèse le pour et le contre de chaque option.
21783     S’ils eussent été des diplomates, les négociateurs français se fussent moins étonnés…
21784     Allongé sur le lit funèbre à pieds de lion ou de chacal.
21785     Des collines entières sont couvertes d’anémones d’un rouge ou d’un blanc éclatants.
21786     Ils complétaient cet ameublement d’une simplicité et d’une grâce champêtres.
21787     Il était tout en noir, vêtu, comme tous les jours ou presque, d’une chemise et d’un pantalon noirs.
21788     Il faisait l’objet d’une affection et d’une fierté particulières.
21789     Lorsque je me suis tu, le grand type s’est mis à parler.
21790     Par un de leurs sondages pratiqué sur un autre point de la montagne.
21791     Les périodes diurne et nocturne.
21794     La pile électrique de Volta.
21795     Vous allez y résister.
21796     Les hommes qui attachaient leurs chevaux près des baraquements de la Marine avaient ramené leurs montures.
21797     Vues de près, les huttes…
21798     Vue depuis la jetée et la route du bord de mer, la mosquée…
21801     J’aurais bien envie de vous écrire.
21802     Ce sont mille piliers bleus qui l’entourent désormais, comme une cage mystérieuse.
21803     Pour cet exercice, on utilisera la convention récepteur du dipôle R…
21804     Déjà la seizième année ne nous paraît pas tellement différente de l’enfance.
21805     Marie, poussant le landau, fermait la marche à grands pas précipités.
21806     Une vive couleur rose avait envahi ses joues tout à l’heure si pâles.
21807     Il incarne bien le « Mac » écossais de son nom.
21808     Les camionneurs d’Amérique centrale…
21809     Étranger dans ma société, qui ce soir-là était peu nombreuse.
21810     Tous les hommes étaient aux champs, sauf un qui nous parut peu disert.
21811     L’énergie hydraulique, le solaire, l’éolien, la biomasse sont des énergies renouvelables.
21812     L’amour, l’amitié, la vie sont là.
21813     Ce soir-là se présentèrent deux Tadjiks.
21814     Pour serrer la main de John et de Barbara qui furent si étonnés qu’ils se mirent à pleurer.
21815     Le réverbère et le vélocipède et le télégraphe Morse n’auront plus de mystère.
21816     Mlle Agathe et M. Sénèque entrèrent dans la chambre.
21819     Ce n’est maintenant un secret pour personne que nombre des textes de la Bible.
21822     Croire qu’il n’eût fallu que vous tromper pour obtenir plus d’indulgence ?
21823     Oui, ma chère belle, Dieu qui ne voulait que vous éprouver.
21824     Tout à coup, son air et son ton changèrent sensiblement.
21825     Je vous en conjure, mon indulgente amie, écrivez-moi, vous-même, aussitôt que vous le pourrez.
21826     Je vous prie de croire que tous mes soins vous seront acquis, aussitôt que vous le désirerez.
21827     Mais à présent qu’elle est à Paris, qu’elle se porte bien, et surtout que vous la voyez quelquefois.
21828     Ses parents, tout hérissés d’honneur.
21829     Que pour le moment, je suis on ne peut pas moins disposée à vous accorder vos demandes.
21830     Mais de si grands intérêts méritent bien, ce me semble, d’être avant tout discutés et éclaircis.
21833     Et comment l’ont-ils attrapée ?
21834     les écailles du Poisson scintillaient comme des astres d’or.
21835     Jane ni Michael ne le surent jamais au juste.
21836     Les mains de Michael se refermaient sur le vide.
21837     Mme Holmes et le docteur Simpson sortirent.
21840     Avez-vous honte ? N’avez-vous pas honte ?
21841     Avez-vous un certificat de vaccination ?
21842     Avez-vous des nouvelles ?
21843     N’y aurait-il pas un moyen de lever la consigne ? (1)
21844     N’y aurait-il pas une erreur ?
21845     Par où aurait-elle passé.
21846     Ils sont bien sûr ressortis indemnes de la tragédie.
21847     Dans un anglais impeccable.
21848     Le rendez-vous que nous nous sommes donné.
21849     Le contact avec la structure (cloisons…) doit être évité.
21850     Crier comme un perdu.
21851     Je ne pouvais simplement pas laisser ça arriver.
21852     La DG emploie 295 personnes dont 27 français.
21853     Les as-tu enfermés ?
21854     Il lui dit d’un ton radouci
21855     1/2 journée.
21856     La viande de bœuf saumurée.
21857     Une nouvelle approche des candidatures suivantes qui se veut « basée sur les preuves ».
21858     Des interfaces homme/machine.
21859     L’application de ces modèles illustre…
21860     Une allée sablée.
21861     Vinaigre le plus noblement distillé.
21862     Un homme plus grand que les autres m’a offert…
21863     Une de ces cocottes plus arriviste que les autres me poursuivit un certain temps.
21866     La vérité des faits énoncés…
21867     Voir la déclaration sur l’honneur ci-jointe.
21868     Avec Christine et moi qui tenions nos quarts…
21869     Les observateurs de l’ONU normalement présents…
21870     Il s’est rendu chez l’homme qui devait le payer, pour voir celui-ci s’enfuir par la fenêtre.
21871     Tous les conducteurs d’une voie sont mis en série par leurs connexions aux lames du collecteur.
21872     Les traîtres eaux de la Patagonie australe (dictionnaire 4.10).
21873     Il part reconquérir le cœur de sa bien aimée.
21876     Il lança la pierre droit au but.
21877     Et tout à coup je m’apparais (dictionnaire 4.10).
21878     Des visages couleur caramel.
21881     Tu te crées, Il se crée.
21882     Ils sont un brin surexcités.
21883     Des voyages en car.
21884     Des travailleurs à temps partiel.
21885     Ces don Juan plus rapides que l’éclair.
21886     Des bananes plantain.
21887     Les faits exprimés ci-dessus.
21888     Rien ne se perd, rien ne se crée.
21889     Attendez, fit obligeamment René Char, je vais le calmer.
21890     Ses productions, quelque imparfaites qu’elles puissent être.
21891     La partie nord de la région. (Dictionnaire 4.9)
21892     La partie ouest de la région. (Dictionnaire 4.9)
21893     La partie sud de la région. (Dictionnaire 4.9)
21894     La partie non-fumeur. (Dictionnaire 4.9)
21895     L’empreinte carbone.
21896     De beaux vitraux dont l’un fait allusion à une prophétie.
21897     Écoutez-le !
21898     Écoutez-moi. Oubliez-moi, épargnez-moi. Épargnez-moi.
21899     Ânonnez-la.
21900     Venez le plus tôt possible.
21901     Toutes les grandeurs électriques d’un circuit sont à la même fréquence.
21902     Deux côtés consécutifs d’un carré sont perpendiculaires.
21903     Je le sais, fit simplement René.
21904     Force nous est de constater…
21905     L’un de ceux-là donne aux pauvres.
21906     Ceux-ci retenus par …
21907     Les vélos avec moteur électrique.
21908     Elles sont de la première et de la deuxième générations.
21909     Des protections antigel.
21912     Attendre longtemps exaspère la plupart des gens.
21913     L’histoire commence il y a longtemps.
21914     Celui-ci étant mort en 1861…
21915     A priori, ces…
21916     Il n’aurait rien tant voulu que de réaliser par son art une émotion aussi poignante…
21917     À Vienne il vit Brahms.
21918     Son aura brillait de tout son être.
21919     Si tu t’es un jour penchée
21920     Elles seraient un jour délaissées : Accord de genre erroné entre jour et délaissées
21921     Dans les bars des marinas (dictionnaire 4.8).
21922     Ils s’en donnent à cœur joie.
21923     Il était encore à moitié endormi.
21924     Les côtes sont dans leur ensemble découpées.
21925     La plus grosse erreur de mes parents aura été de croire
21926     Les licences « Créative Commons »…
21927     Un aspect féodal tempéré par le luxe et le confort modernes.
21928     Ils donnent une somme à un candidat ou une cause particuliers.
21931     Il parle de son « inquiétude passionnée » et de son ‘inspiration tragique ’ (mais son “inspiration”).
21932     Le nez de Cléopâtre, s’il eût été plus court…
21933     Vous avez l’air resplendissantes.
21934     Il s’inquiète pour leur santé.
21935     De quand à quand travailles-tu ?
21936     Écrivent-ils une lettre ? (contournement du bug de Python)
21937     Quelqu’un joue du piano.
21938     Son manque d’expertise lui interdit toute promotion.
21939     Je comptais le lire.
21940     Tous sauf un acceptèrent son plan.
21941     Ils sont légion.
21942     Si vous fussiez venu hier, vous auriez pu le voir.
21943     Des cheveux châtain clair.
21944     Je ne peux pas la manger.
21945     Le canal de Suez. (Dictionnaire 4.7)
21946     Laissez cette boîte là où elle est.
21947     Une chambre avec air conditionné.
21948     Mais, échappa-t-elle… Échappa-t-elle ?
21949     Un rendu 3D. (Dictionnaire 4.7)
21952     Les questions sont centralisées puis relayées…
21953     Le désappointement du devoir contrarié.
21954     Ne voilà-t-il pas ce qu’on appelle un signe des temps ? — (Guy de Maupassant, En rôdant, 1883)
21955     Mes membres se sont déraidis.
21956     Pour qu’ils soient de nouveau complets.
21957     Pourquoi vous eussé-je questionné sans motif ? (Dictionnaire 4.5)
21958     Un débarras (Dictionnaire 4.6)
21959     Je l’ai tout à fait oublié.
21960     La quasi-totalité.
21961     À la diable (sauf si en début de phrase : bug de Python)
21962     À la papa (sauf si en début de phrase : bug de Python)
21963     Les polluants comme celui-ci viennent principalement de la combustion de l’essence.
21964     Évite-nous le problème (contournement du bug Python)
21965     Ces ressources, une fois brûlées, ne seront plus jamais disponibles à l’échelle des temps humains.
21966     Une exposition plein sud du bâtiment.
21967     À la longue qualifié…
21968     Les enfants peuvent être à la fois jeunes et vieux.
21969     Ses yeux bleu clair et protubérants…
21970     J’attendais je ne sais quel miracle.
21971     Elle seule aurait pu le constater puisqu’elle seule en avait le pouvoir.
21972     Un bâtiment basse consommation.
21973     Le gentil monsieur, qui est grand et beau, peut être un parfait imbécile !
21974     L’armée est en ce moment victorieuse.
21975     Une petite réserve, mise à l’abri, peut être décisive.
21976     Ses père et mère.
21977     Indiquez vos nom et prénom.
21980     Êtes-vous pour ou contre ceci ? (Bug de Python, semble-t-il)
21981     Calculer l’allocation logement.
21982     Petit souvenir pour René Machin.
21983     Au demeurant, ces messieurs … (dictionnaire 4.4)
21984     Se servant très habilement des menées royalistes (dictionnaire 4.4)
21985     Ils sont autre chose que des sauvages incultes. (dictionnaire 4.4)
21986     Les hors-la-loi. (dictionnaire 4.4)
21987     Ils sont face à face. (dictionnaire 4.4)
21988     Ils sont emplis d’orgueil. (dictionnaire 4.4)
21989     Au levant, un jardin… (dictionnaire 4.4)
21990     Ils se saisissent de lui avant de le frapper.
21991     Ils n’utilisent pas du tout les pieds.
21992     Ils ne le lui permettront pas.
21993     Il sort de la salle située à l’extrémité sud.
21994     Est terminé. Samedi prochain, nous recommencerons.
21995     L’est est de ce côté.
21996     C’est raisonner en chef… (ENFIN !!!).
21997     Lancez-nous dans la bataille.
21998     C’était il y a bien longtemps.
21999     Le IIᵉ siècle.
22000     C’est elle qui me l’a dit.
22001     Quelqu’un peut me le dire ?
22002     C’est elle qui …
22003     Ce sont elles qui …
22004     Le nord est de ce côté, le sud est de ce côté.
22005     Les cours particuliers.
22006     Elle portait plusieurs bagues à ses fins doigts.
22007     Il passe en cour martiale.
22008     Dans vingt et un jours.
22009     Le mille marin est une mesure de longueur …
22010     Il regagna sa chambre seul.
22011     Il prenait ses repas seul.
22012     « Venez vous asseoir, Pierre », dit Patrick.
22013     C’eût été manquer de réalisme que de penser que…
22014     Écrit dans un anglais facile.
22017     L’eau et le feu suffisent pour l’œuvre entière.
22018     Imitez donc la ruse qu’employèrent les Grecs.
22019     Je suis boulanger.
22020     Je ne lui adresse plus la parole.
22021     Il est plus accroché à elle qu’elle à lui.
22022     Vous pouvez vous fier à ce dictionnaire.
22023     Le grec et le latin sont des langues utiles.
22024     L’Europe et le Japon instaurèrent.
22025     Faudrait-il se demander.
22026     Au maintien d’une industrie.
22027     Il est à la fois grand et intelligent.
22028     Une fois retrouvé, on le soumit à la question.
22029     Au revoir mes amis. Au revoir !
22030     Toutes choses égales par ailleurs.
22031     Elles sont toutes blanches.
22032     Le ou les cas que vous aurez à traiter.
22033     Pierre nous a procuré un argument de poids.
22034     Du 1ᵉʳ mars 2010 relative au respect des droits.
22035     Le 2 mars 2010 relative au respect des droits.
22036     Ce serait attaquer les droits de l’homme que de ne pas…
22037     Ce serait ignorer.
22038     Autour d’elle se sont réunis tous les désirs ignobles.
22041     Le déclin suite à la guerre…
22042     Malgré qu’il en ait.
22043     Les robots sentinelles.
22044     Fermer les yeux arrête le phénomène.
22045     En elle est contenu le feu.
22046     Après les avoir peintes…
22047     Je t’assure qu’à cette date j’aurai l’argent.
22048     L’horloge indique 16:44.
22049     http://www.site.fr
22050     Il joue un rôle clé.
22051     Au-delà d’une concentration seuil…
22052     Les messages vidéo.
22053     Que nous y allions ou pas dépend du temps.
22054     Ce matin j’ai raté le train.
22055     Le quatre juillet.
22056     Elle a l’air malheureuse.
22057     Selon le bulletin météo, il fera beau.
22058     Les avions volèrent.
22061     Les grêles tilleuls de la place.
22062     Je n’arrive pas à mettre la main dessus.
22063     Passés de mains en mains, les poissons étaient jetés sur la table.
22064     À qui mieux mieux…
22065     Nul et non avenu.
22066     Il est leste pour son âge.
22067     Des maxima, des minima.
22068     Vous ferez la visite de la maison jeudi à onze heures.
22071     Le 18 février, le 12 brumaire.
22072     Elle prononça le nom de son auguste protectrice : l’impératrice.
22073     Il était habitué à suivre ses propres pensées.
22074     Recevez mes plus amicales pensées.
22075     Il en était fier !
22076     Rien n’indiquait si elle l’avait écouté, ou si elle ne songeait à rien.
22077     Je me lève vers les sept heures du matin.
22078     Les canons ne sortaient pas de leur sinistre immobilité.
22079     Si Dieu l’avait voulu, je serais fils de roi.
22080     Je soussigné X déclare que…
22081     Ses propres convictions.
22082     Autres CONTRÔLES
22083     Quant à eux, je les épargne.
22084     Oh çà ! Ah çà ! Çà et là…
22085     À qui mieux mieux…
22086     Il a l’avenir devant lui…
22087     Le son du canon.
22088     Il chante a cappella.
22089     Les décrets ont force de loi.
22090     Les enfants ont recours au suicide.
22091     Ils ont hâte de vous voir.
22092     Il lui a adressé des compliments.
22093     Boîte aux lettres intérieure
22094     Le cinéma tire à hue et à dia (dictionnaire 5.1)
22095     Il a sauté à pieds joints.
22096     Des yeux vert olive.
22097     Nous convenons en particulier ce qui suit.
22098     La bataille de Monte Cassino (dictionnaire 5.1).
22099     Un trois-quarts de rugby.
22100     Les trois-quarts de l’équipe de rugby.
22101     Je me sens chez moi dans ton chez-toi.
22102     Les ayants droit.
22103     Il sera élu en 2010 maire de la ville.
22104     Il nous a montré le chemin.
22105     Il nous a donné du pain.
22106     Napoléon est né en Corse.
22107     L’Écosse peut être très chaude.
22108     Il s’est exprimé dans un français approximatif.
22109     J’ai mille cent timbres.
22110     Soit idiot, soit débile.
22111     Son adorable sœur aînée.
22112     Ce putain de train.
22113     Écouter est opiner.
22114     Elle se rappelle de moi.
22115     Il se rappelle de me parler.
22116     Je me rappelle de moins en moins mon enfance.
22117     La création de nouvelles infractions illustre une prise en charge du sujet par le politique.
22118     Certains y voient la preuve qu’il a finalement été lâché par son soutien.
22119     Te voilà paré.
22120     une des neuf provinces.
22121     une intoxication en cours peut être diagnostiquée
22122     Les bonnes gens
22123     Il est conseiller municipal.
22124     C’est dans la soirée que ces poursuites avaient été entamées.
22125     Pour faire savoir que cette arrestation a été décidée.
22126     Il remit soigneusement le carreau en place…
22127     La galerie s’ouvrit tout à coup sur une caverne…
22128     Il tomba sur une autre patrouille et assassina le mage en premier…
22129     La voix agaçante de la gamine était revenue la hanter…
22130     Allons y jeter un œil.
22131     On a tous des qualités.
22132     Les femmes portent toutes des noms à consonance étrangère.
22133     Une taille 38 imposée aux mannequins.
22134     Ce putain de temps.
22135     Il a fait la une des journaux.
22136     Le numéro un des ventes de Noël.
22137     Le patron du numéro deux allemand a démissionné.
22138     Je soussigné Pierre Dupont déclare avoir pris connaissance des conditions de ce contrat.
22139     J’ai mille cent timbres.
22140     À qui mieux mieux, à qui mieux mieux
22141     L’est est loin, la gare de l’est aussi.
22148     Au voisinage du zéro absolu de température.
22149     La couronne périphérique alterne falaises abruptes et plages.
22150     Henri VIII rencontre François Iᵉʳ.
22151     à ce jour.
22152     avoir un bel avenir
22153     faire un dessin
22154     par exemple
22155     Une dune.
22156     Une dune de sable blanc.
22157     remède universel
22158     Il regarde l’heure tout le temps.
22159     dépenses excessives
22160     tremblement de terre
22161     On ne veut pas voir la même chose.
22162     Je voudrais ajouter quelque chose de particulièrement important.
22163     La gent féminine.
22164     Il est prêt à tout.
22165     L’étoile se trouve à peu près à 50 années-lumière.
22166     Il s’intéresse de près à l’environnement.
22167     Nous sommes près d’arriver.
22168     Nous ne sommes pas près d’arriver.
22169     J’ai obtenu un prêt de la banque.
22170     vivre l’un près de l’autre.
22171     Tu ne trouves pas ça bizarre.
22172     Ça chauffe
22173     Pourriez-vous répéter ça s’il vous plaît ?
22174     Il mange ça froid.
22175     Il a promis de garder ça secret.
22176     Ça montre que tu n’as pas compris.
22177     Ça c’est un couteau.
22178     Ça n’a pas de sens.
22179     Mais ça oui.
22180     Sa voiture est en panne.
22181     C’est sa préférée.
22182     Il trouva de la nourriture çà et là.
22183     Quant à ma commande, elle n’est pas arrivée.
22184     De quand à quand tu travailles ?
22185     Tu reviens quand à Paris ?
22186     Tu restes jusqu’à quand à la maison ?
22187     Le Notre Père est une prière chrétienne.
22188     Si vous souhaitez en savoir davantage, veuillez me contacter.
22189     Cette offre est accompagnée d’avantages.
22190     Il part bientôt pour Venise.
22191     Il peut être têtu.
22192     Il partira peut-être demain.
22193     Cela peut être vrai.
22194     L’Écosse peut être très chaude.
22195     L’alcool au volant peut être dangereux.
22196     Une intoxication en cours peut être diagnostiquée.
22197     Elle peut être ennuyeuse.
22198     La lettre est à elle peut-être.
22199     C’est elle peut-être.
22200     Peut-être viendra-t-il ?
22201     Est-ce que quelqu’un peut m’aider ?
22202     Je veux m’éloigner autant que faire se peut d’ici.
22203     On peut d’ailleurs le vérifier.
22204     La pale de l’hélice est cassée.
22205     Je joue au golf depuis un an.
22206     Je joue souvent au golf le dimanche.
22207     C’est un bon joueur de golf.
22208     Le golfe Persique est presque une mer fermée.
22209     Le golfe d’Aden est la baie située entre la corne de l’Afrique et la péninsule Arabique.
22210     Le golfe du Lion est une partie de la mer Méditerranée.
22211     Le repaire des pirates.
22212     Ce ris de veau est succulent.
22213     Ce ris d’agneau est succulent.
22214     Le forcement d’un coffre.
22215     Vous avez forcément raison.
22216     Vous n’avez pas forcément raison.
22217     S’exprimer sans forcément parler.
22218     Un gâteau aux amandes.
22219     Face aux amendes à payer
22220     En amende honorable
22221     J’ai été condamné à une forte amende.
22222     J’ai été mis à l’amende.
22223     Un enfant de chœur.
22224     Le chœur philharmonique.
22225     Il a confessé tous ses péchés.
22226     Les péchés capitaux
22227     Manger est mon péché mignon.
22228     Péchés de jeunesse
22229     J’ai acheté des dés à jouer.
22230     A priori, il devrait arriver à l’heure.
22231     Je ne pouvais pas le croire a priori.
22232     La grève généralisée a paralysé tout le pays.
22233     Fumer a nui à sa santé.
22234     Ce que tu dis a l’air correct.
22235     Puis a jailli un jeune homme.
22236     Il chante a cappella.
22237     Il est pris à partie.
22238     Le nettoyage à sec.
22239     Il a quel âge ?
22240     Prendre quelqu’un à partie.
22241     Lorsqu’il y a proximité d’un restaurant universitaire.
22242     Il a lui aussi décidé de partir.
22243     Tout à fait !
22244     Il est tombé tout à coup.
22245     Je parlais tout à l’heure avec ma femme.
22246     Il y en a qui dorment.
22247     Fais-moi savoir s’il y a quoi que ce soit que je puisse faire.
22248     Nous étions face à un danger.
22249     Le coiffeur en face a mis la clé sous la porte.
22250     Grâce à toi, j’ai gagné.
22251     Elles sont prêtes à t’écouter.
22252     Le prêt a été refusé.
22253     Tout à coup, j’entendis une explosion.
22254     Il est facile de décider a posteriori.
22255     Il a été aux États-Unis.
22256     Je suis tout à fait d’accord.
22257     Un crayon à pointe fine.
22258     Les familles à revenus modestes
22259     Il n’a pas manqué l’occasion de prendre à partie son prédécesseur.
22260     Une tapette à tapis.
22261     Une maladie à issue fatale.
22262     Où sont mes affaires ?
22263     Manger ou être mangé, c’est la loi de la nature.
22264     Ils ont été ou sont pour l’implantation de la centrale nucléaire.
22265     J’en suis sûr.
22266     Sûr et certain.
22267     Nous nous sentions toujours sûrs de nous.
22268     Tout repose sur de vagues accusations.
22269     Il compte sur d’autres personnes.
22270     Des relations bâties sur l’argent.
22271     Il compte sur d’autres personnes.
22272     Un moratoire a été établi sur de telles pratiques.
22273     Il réussira à coup sûr son examen.
22274     Ce programme se base sur la participation des femmes.
22275     Tout ce que je sais.
22276     Ce sont des histoires.
22277     Ce sont de grands enfants.
22278     Ils se sont tous inscrits.
22279     Ils se sont aimés.
22280     Ils se sont d’ailleurs doté d’un nouvel ordinateur.
22281     Ce sera une fille.
22282     Il se sera d’abord lavé.
22283     Ce sera bien.
22284     Ce phénomène se transforme en phénomène de société.
22285     Ce peuple
22286     Ce faisant, il se rapprochait.
22287     Pour ce faire, vous disposez d’un délai d’une semaine.
22288     C’est ma voiture.
22289     C’est ma préférée.
22290     Le problème c’est qu’apparemment elle n’a pas son mot de passe…
22291     Les Chinoises sont celles qui se marient le plus avec les Sud-Coréens.
22292     Le son dans l’informatique
22293     Son indigne frère
22294     Au son de la voix
22295     Même son de cloche
22296     Eh bien, soit !
22297     Et bien sûr, il n’est pas venu.
22298     Et bien qu’il commençât en retard, il termina en avance.
22299     Et bien souvent, ça dégénère.
22300     Eh bien, soit !
22301     Je travaille tard.
22302     Nous n’affirmons rien.
22303     Je compte sur vous mercredi.
22304     Nous non plus
22305     Où vous rendez-vous habituellement ?
22306     La zone géographique dans laquelle je vis
22307     C’est une belle maison.
22308     Cette école est réputée.
22309     C’est dommage de partir si tôt.
22310     Vouloir c’est pouvoir.
22311     C’est non seulement pour lui, mais aussi pour elle.
22312     C’est dimanche qu’il arrive.
22313     Comme c’est romantique.
22314     C’est la fin.
22315     C’est suite à cette victoire qu’il fut élu.
22316     C’est incognito qu’il reporta le prix.
22317     C’est face à la montée en puissance.
22318     Il est interrogé en tant que témoin.
22319     Il faut se rappeler de temps en temps que rien n’est immortel.
22320     On a fini.
22321     Ceux qui ont envie de voir le film
22322     Les décrets ont force de loi.
22323     Les enfants ont recours au suicide.
22324     Les méthodes qui ont cours.
22325     Ils ont hâte de vous voir.
22326     Ils comprennent qu’ils ont affaire à un épisode tragique.
22327     Je suis sceptique.
22328     Une fosse septique.
22329     Je reste sceptique.
22330     En termes de rémunération
22331     L’azurage du linge se fait avec du bleu d’outremer.
22332     Étiez-vous en train de travailler ?
22333     Le voleur fit irruption pendant la nuit.
22334     L’éruption du volcan fut violente.
22335     Il y a une vacance dans notre équipe au travail.
22336     J’ai repris ce fonds de commerce
22337     Un fonds monétaire
22338     Une affaire en cours.
22339     Il fut traduit en cour martiale.
22340     Donner libre cours à l’imagination
22341     En fin de compte.
22342     Elle aime les contes de fées.
22343     Elle aime les contes d’horreur.
22344     Elle aime les contes fantastiques.
22345     Les contes et légendes de Bretagne.
22346     Elle va au marché.
22347     Son visage était décrépit.
22348     Elle semblait décrépite par les années.
22349     Il doit bien être quelque part.
22350     Tu viendras quand même.
22351     Tu viendras quand même ?
22352     Comme même ses meilleurs amis n’étaient pas venus, il était triste.
22353     Mon nom est Robert de Puis.
22354     Une encre sur soie.
22355     Un drap en soie.
22356     Il n’est pas mauvais en soi.
22357     Quoi qu’il en soit.
22358     Un ver à soie.
22359     Parlez à voix basse.
22360     Cette décision ouvre la voie à des élections.
22361     Il y avait une émotion dans sa voix.
22362     Combien y a-t-il d’étoiles dans la Voie Lactée ?
22363     Dans leurs voies respiratoires.
22364     La voie piétonne est fermée.
22365     Par voie de conséquence
22366     Un animal en voie d’extinction.
22367     Les pays en voie de développement
22368     Il a ouvert la voie à la construction de l’Europe.
22369     La tradition ascétique de l’Église.
22370     Cancer dur côlon.
22371     Ils ne sont pas si différents.
22372     Tâche de ne pas faire trop de bruit.
22373     Il a accompli la tâche facilement.
22374     Rome importait de Gaule essentiellement du sel.
22375     Darth Vader est un personnage de Star Wars.
22376     Dark Vador est un personnage de Star Wars.
22377     Darth Vader est un personnage de Star Wars.
22378     Dark Vador est un personnage de Star Wars.
22379     Mariah Carey
22380     Tu es du Morbihan.
22381     Il faut maintenir le statu quo.
22382     Un réveillon avec foie gras et champagne.
22383     Il est venu contre son gré.
22384     Tu peux se déplacer à ton gré.
22385     Une renommée qu’elle doit à la particularité de son grès.
22386     Il viendra bon gré ou mal gré.
22387     Errer au gré des vents.
22388     Errer au gré du vent.
22389     Il acceptera de gré ou de force.
22390     Je vous sais gré d’être là.
22391     Il faut prendre en gré les afflictions que Dieu nous envoie.
22392     Un champignon vénéneux.
22393     Un cobra très venimeux.
22394     Un seau d’eau.
22395     Ton seau est percé.
22396     Le sceau du secret.
22397     Elles sont contre cette idée.
22398     Dans la ville de Contres.
22399     Quel est votre diagnostic ?
22400     On le diagnostique tôt.
22401     L’équipe m’a demandé mon pronostic pour le match de demain.
22402     Le diagnostic prénatal.
22403     On le diagnostique facilement.
22404     Méthode pour le diagnostic.
22405     Le pronostic du match.
22406     Tu les diagnostiques facilement.
22407     Il débouchera la bouteille.
22408     Ils sont très avares.
22409     L’avar est une langue caucasienne.
22410     Ils sont avares de bonnes paroles.
22411     Un avare amasse de l’argent non pas parce qu’il est prudent mais parce qu’il est avide.
22412     L’avar est une langue caucasienne.
22413     Le CO2 est un gaz à effet de serre.
22414     Son arrivée m’a fait plaisir.
22415     Leurs arrivées m’ont fait plaisir.
22416     L’arrivée du tour de France.
22417     J’ai fait un emprunt à la banque.
22418     Mon empreinte carbone.
22419     Les emprunts à la banque.
22420     Tu auras affaire à moi.
22421     J’ai des courses à faire à cinq heures.
22422     Tu auras affaire à la police.
22423     J’ai des courses à faire à la boutique.
22424     Il a été construit à des fins militaires.
22425     Il rôde sans but.
22426     Les malfaiteurs rôdent autour de la maison.
22427     Ils rôdent en quête de bagarre.
22428     Il faut roder le moteur.
22429     Tristan et Iseult tombèrent amoureux en buvant un philtre.
22430     Il prépara un philtre d’amour.
22431     Il prépara un philtre aphrodisiaque.
22432     Ça sans dire !
22433     Sa chemise à carreaux détonne avec son pantalon rayé.
22434     Une maison de plain-pied.
22435     Les grenouilles coassent.
22436     Les grenouilles mâles coassent.
22437     Les coassements inquiétants des crapauds.
22438     Les corbeaux croassent.
22439     Les croassements inquiétants des corbeaux.
22440     J’étais quelques fois absent.
22441     Les quelques fois où je l’ai croisé.
22442     Les quelques fois que nous nous sommes rencontrés.
22443     C’est quelquefois pénible de surveiller les enfants.
22444     C’est quelquefois assez pénible de surveiller les enfants.
22445     Noir comme jais.
22446     Le cri du geai.
22447     Il a été libéré sans contrepartie.
22448     Il a été libéré sans contre-partie.
22449     Quelles sont les contreparties ?
22450     Il ne me reste que huit centimes.
22451     Elle est enceinte de trois mois.
22452     Elle est enceinte de 3 mois.
22453     Le mois de mai a été froid.
22454     Le mois d’avril a été froid.
22455     Quel âge as-tu ?
22456     Une femme d’âge mûr.
22457     Des acides aminés.
22458     Un acide aminé.
22459     Des dessins animés.
22460     Un dessin animé.
22461     Des jeunes filles.
22462     Il n’est plus très jeune.
22463     L’amanite tue-mouches est toxique.
22464     Les communes de la Haute-Cornouaille.
22465     Le Festival de Cornouaille est un festival annuel se déroulant dans la ville de Quimper.
22466     Tourisme en Cornouaille bretonne.
22467     Tourisme en Cornouailles britannique.
22468     Quelqu’un leur a déjà dit.
22469     Ceci dit.
22470     Ceci dit.
22471     Il s’est confié à la compagne du roi.
22472     Une presqu’île
22473     La réponse est presque exacte.
22474     L’île est encore loin.
22475     Il connait l’histoire de A à Z.
22476     Il a appris ça en un jour.
22477     Il semble que oui.
22478     Le oui l’a emporté.
22479     J’ai suivi la A40.
22480     À la une de la presse.
22481     Là où ça ne va plus.
22482     Le IIᵉ siècle.
22483     Dépose-le au courrier.
22484     Dépose-la au courrier.
22485     Je pense qu’il va bientôt arriver.
22486     Dès le Iᵉʳ siècle
22487     Les habitants de Ouagadougou.
22488     S’il pleut, je reste ici.
22489     Voilà ce qu’il a dit.
22490     Vous voilà arrivé.
22491     Et voilà ce qu’il a dit.
22492     Elle voila son visage.
22493     Il a soixante et un ans.
22494     J’ai trois cent cinquante timbres.
22495     Deux cent mille étoiles.
22496     J’ai cinq cent soixante-et-un euros.
22497     J’ai mille cent timbres.
22498     J’ai trois cents timbres.
22499     Deux cents milliards d’étoiles.
22500     Nous avons parcouru 10 milles marins.
22501     Convertir des milles aux kilomètres.
22502     Carl Milles était un sculpteur suédois.
22503     Un voyage de mille milles.
22504     Il reste seulement dix milles jusqu’à l’arrivée.
22505     Trois-mille euros.
22506     J’ai 1 enfant.
22507     Cela coûte 2,1 euros.
22508     1 fois.
22509     J’ai quatre enfants.
22510     Il est né le quatre janvier.
22511     On estimait à seize mille les fusils de son armée.
22512     Une Peugeot 208 fabriquée en France.
22513     Ils ont tous les trois été tués par balle.
22514     Les trois kanji.
22515     L’intensité des rayons X ayant frappé la pellicule.
22516     J’ai 4 enfants.
22517     Il est né le 4 janvier.
22518     Son adresse est 4 rue de la gare.
22519     Cela coûte 1,25 euro.
22520     Il sera élu en 2010 maire de la ville.
22521     Le pays est découpé en 4 parties.
22522     Une taille 38 imposée aux mannequins.
22523     Il a battu le record avec un temps de 3 min 18 s.
22524     L’année 800 fut considérée comme une renaissance de l’Empire romain d’Occident.
22525     un canard
22526     des oies dodues
22527     au cours de l’année
22528     Les taux d’intérêt domestiques.
22529     Un atlas cher.
22530     Un camion très lourd.
22531     Vous êtes bon fils.
22532     On voyait ses joues devenir rouges.
22533     Des filles un peu pâles.
22534     Même vainqueurs ils sont mécontents.
22535     Une vache laitière
22536     Les premier et deuxième trimestres.
22537     Les montagnes ont l’air belles.
22538     Les pâtes ne sont pas bonnes car trop cuites.
22539     Il est parti aux États-Unis pour étudier.
22540     Une faute.
22541     Ils sont en général jeunes.
22542     Les lois antitrust américaines.
22543     Des roquettes sont même retombées.
22544     Ils sont juste amis.
22545     Parmi les mieux cotés.
22546     Ils sont à la fois grands et minces.
22547     En 1779 débute la première des neuf guerres.
22548     Des erreurs même très graves.
22549     J’ai au moins quelques dollars.
22550     Certaines grenouilles peuvent même être mortelles.
22551     un canard gras
22552     des oies
22553     Des poulets fermiers
22554     Les hérétiques ayant reconnu la foi catholique.
22555     Les voitures verte et rouge.
22556     Des livres audio
22557     L’institut de recherches britannique
22558     Les camions très lourds.
22559     Les atlas chers.
22560     Fils naturel de Richard
22561     Faites attention.
22562     Les préoccupations des travailleurs face à la crise.
22563     Plus de crédits bancaires grâce à des taux d’intérêts bas.
22564     Je suis né le huit janvier.
22565     Deux immeubles juste en face de toi.
22566     Les communications Internet.
22567     Un catalogue des animaux commode à consulter
22568     J’aime jouer aux cartes.
22569     Pauvres du monde
22570     Quarante pour cent des femmes
22571     Vos nom et prénom, s’il vous plaît.
22572     Des fautes.
22573     Les ayants droit.
22574     Nous aurons les résultats dans 4 heures maximum.
22575     Critique des cent jours du président.
22576     Un dispositif moins ambitieux mais applicable.
22577     Ces analyses bidon.
22578     Ces don Juan.
22579     En 1779 débute la première des neuf guerres.
22580     Les véhicules.
22581     Les ondes radio.
22582     Des événements différents ayant lieu en même temps.
22583     Une jolie femme.
22584     Une très jolie femme.
22585     Le français concurrence le latin.
22586     Le rock a donné naissance à des groupes légendaires.
22587     Une répartition des revenus judicieuse.
22588     Ses premiers malaises.
22589     Un geste circulaire.
22590     Force tranquille de la nature
22591     Une bouche un peu grande.
22592     La mort subite
22593     Confus face aux remarques obscures
22594     Un bel homme.
22595     Confus face aux remarques obscures
22596     Elle est tout sauf courtoise.
22597     Il a eu le poste grâce à son anglais.
22598     La Guyane française.
22599     Quelqu’un paye la facture.
22600     Tes menaces ne me font pas du tout peur.
22601     Elle est à nouveau amoureuse.
22602     Le numéro un des ventes de Noël.
22603     Ce putain de temps.
22604     J’ai grand faim.
22605     Il sait au moins lire.
22606     Les neuf circonscriptions des Alpes-Maritimes.
22607     Un souvenir du passé.
22608     Tom surprit Marie.
22609     Je ne peux pas le lire.
22610     Je n’ai pas du tout peur des serpents.
22611     Nous faisons tous partie de la même équipe.
22612     La variété du catalan parlée en Andorre.
22613     Un climat tropical.
22614     Un climat très tropical.
22615     Le papier continue d’être employé.
22616     L’équipe de football anglaise
22617     Les cours impériales
22618     Les dossiers triés par ordre alphabétique.
22619     Les soldats abasourdis par le chaos.
22620     Une bouteille fut apportée.
22621     L’homme présente une amie.
22622     Une réduction des coûts comprise entre 10 et 20 euros.
22624     Des bouteilles non vidées
22625     La détention provisoire illimitée
22626     Une maquette d’avion jolie
22627     Elle a l’air jolie.
22628     Les pâtes ne sont pas bonnes car trop cuites.
22629     Une peine pas si lourde.
22630     Une infime minorité.
22631     L’Inde indépendante.
22632     Voir la déclaration sur l’honneur ci-jointe.
22633     Une mise à jour gratuite.
22634     Une mise à niveau couteuse.
22635     Elle est un petit peu chiante.
22636     <!-- L’étoile à neutrons peut même être remplacée par un trou noir. -->
22637     Une fleur.
22638     Un très grand chien.
22639     Une géologue intelligente.
22640     Un très grand chien.
22641     Elle est grasse, car elle mange beaucoup.
22642     Il faudra que je vive seul.
22643     Sa large et bonne figure.
22644     La porte d’entrée.
22645     Son amie l’abandonne.
22646     Le Cameroun
22647     Toutes nos félicitations.
22648     La justice est une si belle chose.
22649     Telle est la question.
22650     La plus forte progression.
22651     C’est une sale affaire.
22652     Il est torse nu.
22653     La plus grande fait dix centimètres.
22654     Les équations différentielles non linéaires.
22655     Une des multiples affaires.
22656     C’est la fin.
22657     Il a fait la une des journaux.
22658     Le mustang est un cheval sauvage.
22659     Le jaguar est un mammifère.
22660     La Jaguar est une voiture.
22661     L’histoire d’une enfant pas si sage.
22662     La partie ouest de la ville.
22663     L’une des sept unités de base.
22664     une des neuf provinces.
22665     Les bonnes gens.
22666     J’habite 10 avenue Constantin Arnaud.
22667     L’une des pires.
22668     Une forêt tropicale.
22669     Une forêt très grande.
22670     Cette définition reste valable.
22671     Le système de retraites français.
22672     Les cours magistraux
22673     Les lettres triées par ordre alphabétique.
22674     Il aura capté sa confiance.
22675     Il a une force exceptionnelle.
22676     Un centre logistique dédié.
22677     Une fois effectués les changements.
22678     Le carton est à moitié plein.
22679     Un indicateur d’inégalité utilisé par les Nations Unies.
22680     Des documents ou informations tirés de la commission
22681     Une large majorité.
22682     Une étrange expérience.
22683     Les cours étaient en réalité destinés à préparer les élèves.
22684     Une fut soumise anonymement.
22685     Son metteur en scène préféré.
22686     Une mise à jour gratuite.
22687     Les sols en permanence gelés.
22688     Une centaine de personnes est venue.
22689     Il faut beaucoup de sucre.
22690     Le nombre de masse est un terme employé en chimie.
22691     Ils sont au nombre de neuf.
22692     Une centaine d’anarchistes est venue.
22693     Il faut beaucoup d’eau.
22694     Le nombre d’oxydation.
22695     Des créatures marines.
22696     Des yeux vert clair.
22697     Des yeux vert olive.
22698     Ses cheveux étaient noir de jais.
22699     Des yeux vert clair.
22700     Une jupe bleu foncé.
22701     La femme avec laquelle tu parles
22702     La faux avec laquelle on fauche.
22703     Une distance au-delà de laquelle il devient difficile de voir.
22704     Les femmes auxquelles tu parles
22705     Un dans chaque bras.
22706     La femme à laquelle tu parles
22707     L’homme auquel tu parles
22708     L’homme avec lequel tu parles
22709     Les hommes avec lesquels tu parles
22710     Les hommes auxquels tu parles
22711     Les hommes avec lesquels tu parles
22712     Les hommes auxquels tu parles
22713     Ça te gêne si je fume ?
22714     Mon chien
22715     Ton histoire
22716     Mon œuvre
22717     Son ère
22718     Son malaise
22719     Pour ne plus travailler.
22720     J’aimerais changer de travail.
22721     Je l’ai tout à fait oublié.
22722     Puis assigné à résidence.
22723     Je me suis en fait amusé.
22724     Il a refusé de manger avec nous.
22725     Il a refusé d’arriver plus tôt.
22726     Il a décidé de ne plus manger avec nous.
22727     Pour débuter, il faut acheter une grammaire.
22728     J’ai de la peine pour René.
22729     Comment bien étudier
22730     Il m’a sans cesse répété de me taire.
22731     Il est sans doute arrivé.
22732     Je veux te préparer
22733     Luc est quant à lui condamné.
22734     J’étudie des parties d’échecs afin de gagner.
22735     Je lui en parle avant d’annuler le voyage.
22736     Tu sors ce soir.
22737     Je soussigné Pierre Dupont déclare avoir pris connaissance des conditions de ce contrat.
22738     Il ou elle se trouve là.
22739     Il dit la vérité.
22740     Tu ne sors pas ce soir.
22741     Je ne donne rien.
22742     Je ne dis rien.
22743     Il me causa un grand tord.
22744     Tu ne la sors pas ce soir.
22745     On ne la paie pas.
22746     Je ne l’abandonne pas.
22747     Il ne l’est que durant l’élection.
22748     Je suis en retard parce que j’ai raté mon bus.
22749     Le chef du restaurant.
22750     Partir aux USA.
22751     Les montagnes du Jura.
22752     Mes démêlés avec X.
22753     Le son a interféré avec l’image.
22754     Une irradiation avec soit de la lumière ultraviolette, soit des protons.
22755     Le glacier du Trient.
22756     Le glacier des Bossons.
22757     Ils ont des a priori sur nous.
22758     Je vais au marché.
22759     Au sortir de la guerre.
22760     Un orage est annoncé.
22761     Antoine est marié.
22762     Ils sont même restés ici.
22763     Celui-ci est resté.
22764     Il est torse nu.
22765     On est fatigués.
22766     Antoine est peut-être fatigué.
22767     Dominique est peut-être fatiguée.
22768     Dominique est peut-être fatigué.
22769     Ils sont très avares.
22770     Un orage a été annoncé.
22771     Les camions ont été inventés.
22772     Antoine n’est pas marié.
22773     Antoine n’est pas très fatigué.
22774     Mon oncle n’est pas avare de son argent.
22775     Une averse est annoncée.
22776     Martine est mariée.
22777     Gravir cette montagne est dangereux
22778     Martine est très jolie.
22779     L’Autriche est pendant tout le Moyen Âge une des nombreuses principautés.
22780     Cette voiture était suffisamment bon marché.
22781     Cette caméra est dernier cri.
22782     La sortie est droit devant.
22783     Une averse avait été annoncée.
22784     Martine aurait été contente.
22785     Martine aurait été très contente.
22786     Les voitures ont été inventées.
22787     Martine n’est pas mariée.
22788     Martine n’est pas très jolie.
22789     Un orage fut annoncé.
22790     Elle sera contente.
22791     Martine était ennuyeuse.
22792     Lui et son équipage furent perdus en mer.
22793     Tu étais jeune.
22794     Celle-là est folle.
22795     Il est casse-couilles.
22796     On est fatigués.
22797     Tu étais très jeune.
22798     On était tellement fatigués.
22799     Un orage avait été annoncé.
22800     Tu avais été dénoncé.
22801     Tu avais été immédiatement dénoncé.
22802     J’avais été content.
22803     Elle ne sera pas contente.
22804     Martine n’était guère ennuyeuse.
22805     Elle est casse-couilles.
22806     Tu n’étais pas très jeune.
22807     On n’est pas couchés.
22808     Des orages sont annoncés.
22809     Elles sont absentes.
22810     Vous êtes certain.
22811     Le vernis à ongles est inutile.
22812     Courir les magasins est devenu une corvée.
22813     Nous étions fatigués.
22814     Ils sont même allés faire la guerre.
22815     Celles-là sont folles.
22816     Une des réponses est correcte.
22817     Ils sont juste arrivés.
22818     Nous étions trop fatigués.
22819     Ils sont bien sûr ressortis indemnes.
22820     Nous sommes quelque peu occupés.
22821     Ces ordinateurs sont meilleur marché que ceux-là.
22822     Ces ordinateurs sont dernier cri.
22823     Des orages avaient été annoncés.
22824     Ils avaient été dénoncés.
22825     Nous aurions été dénoncés.
22826     Vous auriez été dénoncés.
22827     Vous auriez été dénoncé.
22828     Elles avaient été immédiatement dénoncées.
22829     Elles ne sont pas absentes.
22830     Les mathématiques ne sont pas juste de la mémorisation de formules.
22831     Nous n’étions pas trop fatigués.
22832     Nous ne sommes pas trop fatigués.
22833     Est-elle arrivée ?
22834     Est-elle souriante ?
22835     Est-elle aveugle ?
22836     Sont-elles arrivées ?
22837     Sont-elles souriantes ?
22838     Sont-elles aveugles ?
22839     Est-il arrivé ?
22840     Est-il souriant ?
22841     Est-il aveugle ?
22842     Sont-ils arrivés ?
22843     Sont-ils souriants ?
22844     Sont-ils aveugles ?
22845     Est-elle déjà arrivée ?
22846     Est-elle déjà souriante ?
22847     Est-elle encore aveugle ?
22848     Sont-elles déjà arrivées ?
22849     Sont-elles déjà souriantes ?
22850     Ne sont-elles pas aveugles ?
22851     Est-il déjà arrivé ?
22852     Est-il déjà souriant ?
22853     N’est-il pas aveugle ?
22854     Sont-ils déjà arrivés ?
22855     Sont-ils déjà souriants ?
22856     Ne sont-ils pas aveugles ?
22857     Es-tu arrivée ?
22858     Es-tu arrivé ?
22859     Es-tu aveugle ?
22860     Es-tu déjà arrivée ?
22861     Es-tu déjà arrivé ?
22862     Es-tu presque aveugle ?
22863     Sommes-nous arrivés ?
22864     Sommes-nous arrivées ?
22865     Étions-nous aveugles ?
22866     Sommes-nous déjà arrivés ?
22867     Sommes-nous déjà arrivées ?
22868     Ne sommes-nous pas aveugles ?
22869     Il nous a informés.
22870     Il nous a informées.
22871     Il vous a informé.
22872     Il vous a informés.
22873     Dominique les a renseignés.
22874     Dominique les a renseignées.
22875     Il nous a montré le chemin.
22876     Il nous a donné du pain.
22877     Un orage peut être observé.
22878     Il peut être observé.
22879     La peine de mort devrait être abolie.
22880     Toute objection de ce type doit être déférée au président.
22881     Antoine peut être amusant.
22882     Une corrélation peut être observée.
22883     Martine peut être amusante.
22884     Les composants électroniques peuvent être nettoyés.
22885     Un orage peut être observé.
22886     Elle peut être observée.
22887     Martine peut être ennuyeuse.
22888     Lui et son équipage sont perdus en mer.
22889     Des orages peuvent être observés.
22890     Elles peuvent être observées.
22891     Vous pouvez être triste.
22892     Il est arrivé
22893     Il est parti tôt.
22894     L’été est chaud.
22895     L’objectif est de réussir
22896     Partir, c’est mourir un peu.
22897     Il faut être aveugle pour ne pas voir ça.
22898     Il était officier.
22899     Crois-tu que je sois aveugle ?
22900     Les Allemandes sont toutes des délurées.
22901     La fille là-bas est Marie.
22902     Ce serait attaquer les droits de l’homme.
22903     Il faut soit partir, soit attendre.
22904     Il a signé le contrat
22905     Il a reçu ta lettre
22906     Il a dû manger.
22907     Tu as beau pleurer.
22908     L’unique prix que tu as à payer est de laisser ce monde derrière.
22909     Avoir hâte d’être dehors.
22910     J’ai toutes ces pommes à porter.
22911     J’ai cela en tête.
22912     Nous avons compris ce qui se passe.
22913     J’ai mangé de la soupe.
22914     L’exposition au bisphénol A entraine des malformations.
22915     Les gros avions causent une forte pollution sonore.
22916     J’ai bien mangé.
22917     Je n’ai pas encore mangé.
22918     Avez-vous signé le contrat ?
22919     Avez-vous déjà signé le contrat ?
22920     Ils avaient voulu cela.
22921     Il est en train de jouer.
22922     Je viendrai demain.
22923     Je viendrai dans trois jours.
22924     Je peux
22925     J’arrive
22926     Je ne travaille pas
22927     J’en ai
22928     Je t’attends
22929     Je ne te veux pas.
22930     Je te le répète.
22931     Je le lui donne.
22932     Je lui en veux.
22933     Je ne t’attends pas.
22934     Je n’y crois pas
22935     Je t’en parle
22936     Je ne vous en parle pas.
22937     Je ne leur en veux pas.
22938     Je ne le lui achète pas.
22939     Je te l’avais donné.
22940     Je ne m’en souviens pas.
22941     Je ne l’y ai pas vu.
22942     Tu travaillais
22943     Si tu suis le sentier.
22944     Tu ne travaillais pas.
22945     Tu m’attendras
22946     Tu ne me rappelles pas
22947     Tu nous le prouves.
22948     Tu lui en parles.
22949     Tu ne m’attendras
22950     Tu t’en souviens
22951     Tu n’y vas pas
22952     Tu ne me le prends pas.
22953     Tu me l’as offert.
22954     Tu ne m’en parles pas
22955     Il travaille
22956     Ce sont des histoires.
22957     Celle adressée à mon ami
22958     À elle reviennent toutes les maisons.
22959     Des polluants comme celui-ci viennent de la combustion.
22960     Je trouve cela passionnant.
22961     Je pensais que vous trouveriez ça intéressant.
22962     Pierre et elle étaient fiancés.
22963     Ça fonctionne.
22964     Et ça fonctionne.
22965     Je ne trouve pas ça intéressant.
22966     Il ne travaille pas
22967     Ça ne fonctionne pas.
22968     Ce ne sont pas des histoires.
22969     Elle se demande.
22970     Il a converti cela en médailles.
22971     Dominique et elle les attendent.
22972     Ça ne fonctionne pas.
22973     Personne ne peut me le dire.
22974     Il ne me veut pas.
22975     Pour cela nous en parlons à notre mère.
22976     Comme il n’avait plus de voiture, il prenait le bus.
22977     Ça t’irait bien.
22978     Ne laisse pas ça t’arrêter.
22979     Cela ne t’aidera pas.
22980     Elle m’en parle
22981     Elle me l’avait donné.
22982     Ça ne t’intéresse pas.
22983     Ceci ne s’étant pas révélé suffisant, il recommença.
22984     Elle ne s’en souvient pas.
22985     Nous perdons
22986     Nous nous sommes perdus.
22987     Nous ne perdons pas.
22988     Nous ne sommes pas perdus.
22989     Nous vous attendons
22990     Nous ne vous attendons pas.
22991     Vous travaillez
22992     Est-ce que ça vous dérange si je fume ?
22993     Vous ne travaillez pas.
22994     Vous nous attendez
22995     Vous ne nous attendez pas.
22996     Ils travaillent.
22997     Ceux-ci fonctionnent.
22998     Ceux enseignés dans cette école
22999     À elles revient la maison.
23000     L’une d’elles est inutile.
23001     Ils ne travaillent pas.
23002     Ceux-ci ne fonctionnent pas.
23003     Ils vous étonneront par leur efficacité.
23004     Ceux-ci ayant été approuvés.
23005     Ils ne nous attendent pas
23006     Ceux-ci l’aident.
23007     Ceux-ci n’ayant pas été approuvés.
23008     Ils ne m’attendent pas.
23009     Ils me l’avaient donné.
23010     Ils ne s’en souviennent pas.
23011     Ne sois pas en retard !
23012     Ne va plus là !
23013     Ne sachant pas quoi faire
23014     Ne me prends pas pour un idiot
23015     Ne me présentant pas comme maire
23016     N’apporte pas de cadeaux.
23017     Ne l’attends pas
23018     Ne l’ayant pas trouvé
23019     N’y va pas
23020     Ne m’y attends pas
23021     Ne m’y étant pas rendu compte
23022     Laisse-nous ici.
23023     Veuillez nous réveiller à sept heures.
23024     Dis-lui bonjour.
23025     Veuillez lui dire d’attendre.
23026     Veuillez vous en aller.
23027     Veuillez nous y conduire.
23028     Force nous est de constater…
23029     Donne-m’en un peu.
23030     Trouve-t’en toi-même !
23031     Veuillez m’en montrer un autre.
23032     Donne-la à ton frère.
23033     Donne la pomme à ton frère.
23034     Veuillez le noter.
23035     Regarde la belle fille.
23036     Regarde-la.
23037     Regarde-la bien.
23038     Allez le voir.
23039     Lis le plus vite possible.
23040     Montez le son.
23041     Monte le son.
23042     Coupez les autres légumes.
23043     Coupez les 3 feuilles.
23044     Coupez les trois feuilles.
23045     Donne-le-moi plus tard.
23046     Donne-en-lui.
23047     Offre-leur-en.
23048     Appuyez-vous-y.
23049     Souvenez-vous-en.
23050     Croyez-vous en Dieu ?
23051     Envoie-les en vacances.
23052     Offre-lui-en.
23053     Prends-moi-en quand tu seras là.
23054     Laisse-moi en dehors de cette affaire.
23055     Envoie-la-nous.
23056     Voulez-vous vous en aller ?
23057     Nous convenons en particulier ce qui suit.
23058     C’est moi qui dis ça.
23059     C’est moi qui te dis ça.
23060     C’est l’animal en moi qui le veut.
23061     C’est moi qui suis allé là-bas.
23062     C’est moi qui dis ça.
23063     Et moi qui pensais qu’il m’aimait.
23064     Il n’y avait qu’elle et moi qui savions.
23065     C’est toi qui penses à ça.
23066     C’est toi qui me prends
23067     C’est l’animal en toi qui le veut.
23068     Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte ?
23069     Celles qui travaillent ici
23070     Les gens qui discutent là
23071     C’est le seul de mes amis qui a du talent.
23072     Un drapeau en lambeaux qui continue à flotter au vent.
23073     J’ai un fils qui est en secondaire.
23074     Le grand Tours qui disparaît.
23075     Vous tous qui venez ici.
23076     Celles qui me dérangent
23077     Les gens qui nous dérangent
23078     C’est vous qui vous trompez.
23079     Celle qui travaille ici
23080     La femme qui vient ici
23081     Eux qui jouent ici
23082     Quelques jeux vidéo qui ont marqué les années 80.
23083     Six médecins et un infirmier qui travaillaient à l’hôpital.
23084     Celle qui me dérange
23085     Nous qui travaillons ici
23086     C’est l’enfant en nous qui parle.
23087     Des copains plus vieux que nous qui fumaient.
23088     Nous qui vous aimons
23089     Des copains plus vieux que nous qui me dérangeaient.
23090     Vous qui travaillez ici
23091     Y a-t-il quelqu’un parmi vous qui a un briquet ?
23092     Des copains plus vieux que vous qui fumaient.
23093     Vous qui me dérangez
23094     Des copains plus vieux que vous qui me dérangeaient.
23095     Nous avons mangé des huitres.
23096     Elle est allée en Bretagne et elle a mangé des huitres.
23097     Isabelle a mangé des huitres.
23098     Nous l’avons mangé.
23099     Nous l’avons mangée.
23100     Nous les avons mangés.
23101     Nous les avons mangées.
23102     Il les a pris en train de voler.
23103     Il les a prises en train de voler.
23104     Nous lui avons donné un cadeau.
23105     Nous n’avons pas mangé des huitres.
23106     Isabelle n’a jamais mangé des huitres.
23107     Nous ne t’avons pas écouté.
23108     Nous ne t’avons pas écoutée.
23109     Nous ne les avons pas écoutés.
23110     Nous ne les avons pas écoutées.
23111     Nous ne lui avons rien donné.
23112     J’ai mangé des huitres.
23113     Je suis allée en Bretagne et j’ai mangé des huitres.
23114     Les élèves ont terminé leurs devoirs.
23115     Les élèves t’ont écouté.
23116     Les élèves t’ont écoutée.
23117     Les élèves les ont écoutés.
23118     Les élèves les ont écoutées.
23119     Les élèves lui ont donné.
23120     Les élèves n’ont pas terminé leurs devoirs.
23121     Les élèves ne m’ont pas écouté.
23122     Les élèves ne m’ont pas écoutée.
23123     Les élèves ne les ont pas écoutés.
23124     Les élèves ne les ont pas écoutées.
23125     Les élèves ne lui ont pas écouté.
23126     As-tu eu peur ?
23127     Pourquoi as-tu eu peur ?
23128     En aviez-vous mangés ?
23129     Les documents qu’ils ont achetés.
23130     Les parties de poker qu’il a jouées.
23131     Le sac à main que j’ai acheté.
23132     Une fois que vous avez goûté au plaisir des jeux d’argent.
23133     Les lettres que j’ai voulu envoyer.
23134     Les lettres que j’ai voulu t’envoyer.
23135     Les images qu’elle a envoyées ont montré une structure inattendue.
23136     Les récompenses qu’elle a eues.
23137     Le document qu’ils ont acheté.
23138     Tout cela pour dire qu’on a longtemps été confrontés à ce problème.
23139     C’est dans la soirée que ces poursuites avaient été entamées.
23140     La femme que j’ai aidée.
23141     La femme que j’ai beaucoup aidée.
23142     La femme que j’ai un peu aidée.
23143     J’ai l’impression que tu as compris.
23144     Une fois que tu as goûté au plaisir.
23145     Une meilleure situation que quand il a pris ses fonctions.
23146     L’expert estime que les climatosceptiques ont fait pression.
23147     De la même nature que celles qui ont été saisies.
23148     La lettre que j’ai voulu envoyer.
23149     Certains y voient la preuve qu’il a finalement été lâché par son soutien.
23150     Cette finale qu’il a dominée.
23151     La pommade qu’il a voulu me passer.
23152     La pommade qu’il a voulu m’apporter.
23153     Ne dis à personne que nous avons fait cela.
23154     L’homme que j’ai aidé.
23155     L’homme que j’ai beaucoup aidé.
23156     L’homme que j’ai un peu aidé.
23157     Pour faire savoir que cette arrestation a été décidée.
23158     Cet homme qui est venu.
23159     Cette femme qui est jolie.
23160     Cet homme qui est grand.
23161     Ces femmes qui sont charmantes.
23162     Puis-je rester ?
23163     Que pouvais-je faire ?
23164     Que manges-tu ?
23165     Pourrait-il venir ?
23166     Que mange-t-elle ?
23167     Entre-t-il ?
23168     Quand partirons-nous ?
23169     Attrapez-nous ?
23170     Attrape-nous ?
23171     Que mangez-vous ?
23172     Que pouvaient-ils faire ?
23173     L’enfant lui dit merci.
23174     L’enfant dit merci.
23175     Le père et l’enfant lui disent merci.
23176     Les parents de l’enfant lui disent merci.
23177     Dominique peut venir.
23178     Antonio Banderas est un acteur espagnol.
23179     Mon enfant joue en bas.
23180     Le contexte troublé.
23181     Ma mère étant malade n’est pas venue.
23182     Un bruit sifflant de vapeur.
23183     Un souffle ardent
23184     Au diable toutes ces histoires
23185     Le verbe aimer est facile à conjuguer.
23186     Comment se fait-il que le réveil ait sonné.
23187     Les boissons et la nourriture étaient servis à volonté.
23188     Quel âge ont vos enfants ?
23189     Ni la Terre, ni son orbite ne sont parfaitement circulaires.
23190     Un petit sourire.
23191     Un seul être vous manque.
23192     La Corée peut gagner.
23193     Mon enfant ne peut pas aller à l’école.
23194     Ce matin nous avons froid.
23195     Cette chaise en bois est lourde.
23196     La Corée ne peut pas gagner.
23197     Mon enfant l’étudie.
23198     Le passé n’éclairant pas l’avenir.
23199     Comment se fait-il que le réveil n’ait pas sonné.
23200     les employés et la direction n’aboutirent à aucun résultat.
23201     Ce fut l’entreprise de marketing de la décennie.
23202     Mon enfant ne l’étudie.
23203     Mon enfant ne m’en veut pas.
23204     Les enfants jouent en bas.
23205     Les régions situées au sud sont chaudes.
23206     Ces rues désertes
23207     Nos bagages étant enregistrés
23208     Tout Paris est à la fête.
23209     L’eau des lacs et des rivières est douce.
23210     Lequel des élèves est sorti ?
23211     Les quartiers conquis par l’armée.
23212     Des petites bites.
23213     Des petites zones favorables à la biodiversité.
23214     Du tronc poussent les branches.
23215     Quels changements attendre de la réalité augmentée ?
23216     Les enfants en mangent.
23217     Mon fils ne passera pas.
23218     Les États-Unis se composent de 50 états.
23219     Les camions n’arrivent pas.
23220     Les cuillères en bois commencent à moisir.
23221     Ces choses nous les partageons.
23222     Mon fils n’arrive pas à faire les additions.
23223     Les enfants ne l’attendent pas.
23224     Mes enfants ne m’en veulent pas.
23225     La plupart des femmes rêvent d’un mariage en grande noce.
23226     La plupart des femmes ne rêvent pas d’un mariage en grande noce.
23227     La plupart des autres chaînes.
23228     La plupart des grandes entreprises.
23229     La plupart des spécialistes s’entendent sur ce point.
23230     La plupart des spécialistes ne s’entendent sur ce point.
23231     La plupart du monde parle anglais.
23232     La plupart du monde ne parle pas anglais.
23233     La plupart du monde s’aventure ici.
23234     La plupart du monde ne s’aventure pas ici.
23235     Les guerres sont chères.
23236     L’avion volait à basse altitude.
23237     Quel que soit le problème
23238     Quelle que soit la difficulté
23239     Quelles que soient vos raisons
23240     Quelle que puisse être sa raison
23241     Quelles que puissent être vos raisons
23242     Il est trois heures et demie.
23243     L’entretien dure environ une demi-heure.
23244     La plupart du temps
23245     Il n’a nulle part où aller.
23246     J’ai trop de travail.
23247     Est-ce que tu viens ?
23248     Est-ce qu’ils viennent ?
23249     C’est ce que je dis.
23250     Il est ce que j’appelle un champion.
23251     Discuter est ce qu’elle fait le mieux.
23252     Il vient, n’est-ce pas ?
23253     Puis-je déposer mes affaires ?
23254     Sans doute je ne vais pas.
23255     Si d’aventure on en a.
23256     Tant que je vivrai je n’oublierai pas.
23257     Puis j’ai acheté cela.
23258     Puis je vais t’aider.
23259     Quel genre de musique j’écoute
23260     Que manges-tu ?
23261     Que prend-il ?
23262     Notre point de départ on pouvait le voir d’ici.
23263     Ce prédateur réintroduit il y a 30 ans.
23264     L’auditoire était on ne peut plus ravi.
23265     Que prend-elle ?
23266     C’est elle qui vient.
23267     Anne menait elle aussi sa petite existence.
23268     Que mange-t-il ?
23269     Où va-t-il ?
23270     Quel âge a-t-elle ?
23271     Comme cela elle n’a pas à cuisiner.
23272     Les jours de fête on ne travaille pas.
23273     L’histoire commence il y a longtemps.
23274     La chanteuse a elle aussi annulé son concert.
23275     À Vienne il acheta du chocolat.
23276     Que mangeons-nous ?
23277     Allons nous asseoir ici.
23278     Que mangez-vous ?
23279     Veuillez vous rendre à l’accueil.
23280     Sachez vous éloigner.
23281     Vous pouvez vous asseoir.
23282     Que mangent-ils ?
23283     Ce sont elles qui parlent.
23284     Vont-elles participer ?
23285     Les femmes vont elles aussi participer.
23286     Va-t’en !
23287     C’est un va-t-en-guerre.
23288     Donne-m’en un peu.
23289     Que faut-il faire ?
23290     Quand arrivera-t-il ?
23291     Quand arrive-t-il ?
23292     Vous convainc-t-il par ses arguments ?
23293     Ne voilà-t-il pas ce qu’on appelle un signe des temps ?
23294     Quand arriveras-tu ?
23295     Quand arriveras-tu ?
23296     Il a écrit l’article à la une aujourd’hui.
23297     Les pays de la CE.
23298     La quarante-quatrième.
23299     Il faisait froid cet hiver-là.
23300     Veux-tu aller là ?
23301     Tout est là.
23302     Ils ne s’en tinrent pas là.
23303     Il sera là l’année prochaine.
23304     Voici mon amie.
23305     C’est sa onzième fille.
23306     Mon vieil ami.
23307     Ils sont comme de vieux ours.
23308     Il marche tous les matins.
23309     Corrige avant tout les erreurs.
23310     Tous les cours d’eau.
23311     Il ignore tout des oiseaux.
23312     Ce qui fait en tout deux personnes.
23313     Ils n’utilisent pas du tout les pieds.
23314     Merci à tous ceux qui sont venus.
23315     Je remercie avant tout ceux qui sont venus.
23316     Toutes ces erreurs qu’il fait
23317     Toute la saison
23318     Ils aiment tous la géographie.
23319     Il sera connu de tous un jour.
23320     C’est pour nous tous une mauvaise nouvelle.
23321     Je souhaite à tous une bonne année.
23322     Ils n’apprécient pas tous la nourriture.
23323     Ils sont tous au travail.
23324     Toutes les années
23325     Elle donne à tous des bouteilles.
23326     Mes amis n’apprécient pas tous la musique.
23327     On a tous des qualités.
23328     Je peux tous les lire.
23329     Ils ont tous une moto.
23330     C’est pour nous tous une mauvaise nouvelle.
23331     Toute la saison
23332     Après tout ma douleur n’est pas si forte.
23333     Je n’aime pas du tout la télévision.
23334     Tout le Canada.
23335     Ce qui fait en tout deux personnes.
23336     Tout cet équipement
23337     Toutes les cours de récréation
23338     Les femmes portent toutes des noms à consonance étrangère.
23339     Elles font toutes du business avec eux.
23340     En tout cas, je vous donnerai des nouvelles.
23341     Et si tu avais gagné
23342     Si tu mourais
23343     Si j’avais gagné
23344     S’ils avaient gagné
23345     Elle est certaine que vous êtes un espion.
23346     Je n’ai pas compris.
23347     Tu n’as pas compris.
23348     Ne t’inquiète pas.
23349     On n’a pas compris.
23350     Il y a pas mal de choses à faire.
23351     Il a pas moins de 10 voitures.
23352     On ne part pas encore.
23353     On ne vous a pas compris.
23354     Il n’y a pas d’eau.
23355     Il en profita.
23356     C’est tout à fait correct.
23357     Elles sont quasiment à portée de main.
23358     Les filles sont de sortie.
23359     Le voisin d’à côté est pénible.
23360     Le gouvernement a depuis ordonné aux soldats de quitter le pays.
23361     Le canal de Suez.
23362     La pile de Volta.
23363     Ils sont par contre restés à la maison.
23364     Le cinéma tire à hue et à dia.
23365     L’autour attrapa une souris.
23366     Voici venu le temps des vacances.
23367     Le participe passé a tout de suite été vu.
23368     Il est né à Cabana.
23369     Il n’y a personne pour m’aider.
23370     Plusieurs de ces langues vont disparaitre.
23371     J’ai quelques ennuis.
23372     Passé les premières années à l’école, il s’assagit.
23373     Les années sont passées vite.
23374     Le serveur a été mis à jour.
23375     Le serveur a été mis en place.
23376     Les températures sont plus froides que prévu.
23377     La facture est plus élevée que prévu.
23378     Elles y arrivent elles-mêmes.
23379     Vous y arriverez vous-mêmes.
23380     Monsieur, vous y arriverez vous-même.
23381     L’accident a fait au moins trois morts.
23382     Je reçois des mises à jour régulièrement.
23383     C’est très important.
23384     J’ai très faim.
23385     Il est très à l’aise.
23386     Je suis très en retard.
23387     Très, très loin.
23388     Tu aimes beaucoup ? Très !
23389     Je me sentirais très seul si tu venais à disparaître.
23390     le vieux quartier Très Cloîttres à Grenoble.
23391     Il fait faire très attention.
23392     Il les a fait fuir.
23393     Vous l’avez fait souffrir.
23394     Il ne les a pas fait fuir.
23395     Vous l’avez encore fait souffrir.
23396     Les voitures dernier cri.
23397     Ses derniers cris.
23398     Des points de vue.
23399     crier comme un putois
23400     faire un plongeon
23401     à midi
23402     tuyau d’arrosage
23403     fabrique de chaloupes
23404     sauce froide
23405     fabricant de chaloupes
23406     sauver par le gong
23407     stade de hockey
23408     bois dur
23409     flottage de bois
23410     flotteur de bois
23411     grenouille-taureau
23412     saumon d’eau douce
23413     où l’on peut faire du kayak
23414     sandwich long
23415     chute de neige abondante
23416     ruban à mesurer
23417     pot-au-feu
23418     billet à gratter
23419     marcher sur les pieds
23420     marcher sur
23421     défilé de mode
23422     à part ça
23423     en tout et pour tout
23424     tablette de chocolat
23425     machine à coudre
23426     maison jumelée
23427     intéressé par
23428     poser une question
23429     donner des cours
23430     au dos
23431     construction de logements
23432     quartier résidentiel
23433     motard criminel
23434     pom-pom girl
23435     aide sociale
23436     permis de construire
23437     quelques jours
23438     avis d’imposition
23439     clause dérogative
23440     faire semblant
23441     au-dessous de zéro
23442     ramasser de l’argent
23443     pouvoir gagner
23444     conter fleurette
23445     boîte postale
23446     de part en part
23447     l’aider
23448     les aider
23449     avoir besoin
23450     ce dont j’ai besoin
23451     beau-parleur
23452     ce matin
23453     bleu marine
23454     de prime abord
23455     vidange moteur
23456     ce soir
23457     poseur de briques
23458     tour de bureaux
23459     condition féminine
23460     benne à ordures
23461     sac-poubelle
23462     taxe d’ordures ménagères
23463     quelque part
23464     lutte contre
23465     successeur de
23466     harelde du Nord
23467     lagopède blanc
23468     gélinotte huppée
23469     semi-remorque
23470     nid de moustique
23471     chaque jour
23472     perche soleil
23473     pelle à poussière
23474     à portée de la main
23475     Une loquette d’Amérique
23476     lampe à huile
23477     peinture fraîche
23478     bois tendre
23479     flaque d’eau
23480     apporter des changements
23481     collecte de données
23482     collecte des ordures ménagères
23483     jaseur d’Amérique
23484     taux de succès scolaire
23485     bonnet de bain
23486     à carreaux
23487     dégât des eaux
23488     omble des fontaines
23489     ruban adhésif
23490     omble chevalier
23491     truite de mer
23492     être bon tireur
23493     bébé phoque
23494     chambre d’hôte
23495     réserve de faune
23496     pas de porte
23497     sumac vénéneux
23498     taille-crayon
23499     laisse de mer
23500     se fier à
23501     se vendre au prix de détail
23502     prêter attention à
23503     pommes de terre en purée
23504     tas de neige
23505     bonnet de laine
23506     perche noire
23507     carré-éponge
23508     avoir le sens de l’humour
23509     bâtir des châteaux en Espagne
23510     faire un bras de fer
23511     bras de fer
23512     faire un geste
23513     battre fort
23514     paille de fer
23515     corde à sauter
23516     taille-crayon
23517     tailler un crayon
23518     Le steward de Charlevoix a son charme.
23519     Une répression tous azimuts
23520     De tout temps
23521     À tout prix
23522     De toute façon
23523     de l’après-midi
23524     stylo plume
23525     maïs soufflé
23526     rôti de bœuf
23527     groupe de discussion
23528     prise de courant
23529     il faut dire que
23530     l’échapper belle
23531     s’opposer à
23532     sans objet
23533     grande caravane
23534     en stock
23535     du jeu
23536     livraison par exprès
23537     payable à la livraison
23538     registre des procès-verbaux
23539     attentat à la pudeur
23540     il faut dire que
23541     il faut dire que
23542     manomètre à air
23543     filet d’aiglefin
23544     prendre le parti de
23545     déclinez votre identité
23546     proposer des correctifs
23547     ouvrir la voie
23548     directeur de banque
23549     familier à
23550     de la première à la dernière page
23551     incendie circonscrit
23552     date d’échéance
23553     lait concentré
23554     entrée de service
23555     conduire une machine
23556     publier un communiqué
23557     délivrer un reçu
23558     occasion d’affaires
23559     crayon graphite
23560     appuyer une décision
23561     défrayer [quelqu’un] de ses dépenses
23562     suivre un cours
23563     J’ai pris des passagers en cours de route.
23564     J’ai pris part à ce cours d’informatique.
23565     avoir la situation en mains
23566     abolir des postes
23567     premier conférencier
23568     quart de jour
23569     chiffre prudent
23570     jusqu’à présent
23571     image de marque
23572     entreprise citoyenne
23573     comité mixte
23574     consultations externes
23575     quart de nuit
23576     quart de soir
23577     collecte de sang
23578     compressions budgétaires
23579     au petit matin
23580     suppressions de postes
23581     chef cuisinier
23582     chef de direction
23583     secrétaire de direction
23584     vice-président et directeur exécutif
23585     coupon de réduction
23586     faute d’inattention
23587     parler avec un accent
23588     proposer une candidature
23589     proposition comme candidat
23590     câble de démarrage
23591     Il commença à discuter avec moi.
23592     d’ici [x] minutes
23593     avec lequel je joue
23594     affecter à une tâche
23595     énergie nouvelle
23596     entrée interdite
23597     traiter un problème
23598     Il lui a adressé des compliments.
23599     Il est tiré d’affaire.
23600     Il est sorti d’affaire.
23601     traiter un sujet
23602     se heurter à un obstacle
23603     contrefaire une signature
23604     année scolaire
23605     salaire de base
23606     à l’avance
23607     Passer du temps.
23608     mes sans préjudice de
23609     s’introduire dans un marché
23610     être fourbu
23611     toucher un chèque
23612     s’adapter à la situation
23613     club de forme
23614     ballon sonde
23615     sous aucun prétexte
23616     inspecteur d’assurances
23617     séance de formation
23618     de séance
23619     répondre à des besoins
23620     Je veux la rencontrer et au besoin, lui parler.
23621     répondre à des exigences
23622     boîte à gants
23623     coffre bancaire
23624     enceinte acoustique
23625     droits des personnes
23626     dans la mesure où
23627     en ce qui me concerne
23628     ayant autorité
23629     responsable de la communication
23630     traiter une commande
23631     exécuter une ordonnance
23632     avoir un souvenir tout frais
23633     exécuter une ordonnance
23634     pourvoir un poste
23635     mal juger son coup
23636     prétendre que
23637     chargeuse-pelleteuse
23638     numéro gratuit
23639     revêtement de sol
23640     femme active
23641     vidange moteur
23642     voiture gratuite
23643     billet de faveur
23644     rémunération du capital
23645     assurance contre l’incendie
23646     porte-fenêtre
23647     c’est le moins qu’on puisse dire
23648     monde des affaires
23649     simple détention
23650     piste de vitesse
23651     leçon particulière
23652     porter ses fruits
23653     cuir verni
23654     jardinerie [raison sociale]
23655     poste de vigie
23656     concentré de tomate
23657     palais des foires
23658     centre de découverte
23659     renseignement exclusif
23660     ensemble de jardin
23661     meuble de jardin
23662     piquet de grève
23663     file d’attente
23664     agression à domicile
23665     salle à manger
23666     au minimum
23667     Les femmes participent activement à ce processus.
23668     être en droit de
23669     blessure bénigne
23670     agglomération de Montréal
23671     agglomération de Québec
23672     exclusivité de
23673     Une interview exclusive donnée à la presse.
23674     cuillère à soupe
23675     cuillère à café
23676     baguette de pain
23677     pain complet
23678     panne de courant
23679     insister pour que
23680     atteindre le seuil de rentabilité
23681     invoquer le règlement
23682     arts plastiques
23683     voulant que
23684     c’est la raison pour laquelle
23685     se sentir visé
23686     sûreté supplémentaire
23687     comptoir à salades
23688     combat décisif
23689     pourvoir à un poste
23690     dîner officiel
23691     assiette de viandes froides
23692     jeu de construction
23693     petit boulot
23694     mettre à profit
23695     libre-service de demi-gros
23696     additionnal premium
23697     Ils hésitent face aux montants de la dette.
23698     prime temporaire
23699     mettre en état d’arrestation.
23700     en service.
23701     sous-entrepreneur.
23702     champion en titre.
23703     cas de force majeure.
23704     acte de naissance.
23705     affronter la tempête.
23706     interjeter appel.
23707     se rendre aux urnes.
23708     être diffusé.
23709     organiser un référendum.
23710     en service.
23711     outrage ou tribunal
23712     clauses d’un contrat
23713     circulation dense
23714     abus de confiance.
23715     avis de sinistre
23716     pour autant que je sache
23717     chaîne de montage
23718     chaîne d’assemblage
23719     carnet de banque
23720     client habituel
23721     prix réduit
23722     prix d’entrée
23723     prix courant
23724     descente aux enfers
23725     la cambrure du pied
23726     budget d’exploitation
23727     en retard.
23728     faire une promenade
23729     nuire à un résultat.
23730     entrer en vigueur
23731     prendre de force
23732     déclencher une discussion
23733     prendre part aux discussions
23734     créer une entreprise
23735     Il est parti de cette entreprise.
23736     faire courir une rumeur
23737     être touché par un témoignage
23738     toute l’année
23739     toute la journée
23740     à longueur de semaine.
23741     immeuble résidentiel
23742     conférences téléphoniques
23743     registered mail.
23744     braderie.
23745     soldes après incendie.
23746     pour seulement
23747     collectes de fonds
23748     pendant la saison
23749     siège-social
23750     Ça s’annonce mal.
23751     trous de mémoire
23752     indemnité de congé payé
23753     compte en banque
23754     facture d’électricité
23755     facture de téléphone
23756     billet gratuit
23757     être nerveux
23758     chaîne stéréo
23759     pince étau
23760     déposer une plainte
23761     faire un appel téléphonique
23762     voter une loi
23763     faire un appel
23764     avoir hâte de
23765     laisser découvrir la vérité
23766     pulvériser un record
23767     pour comble d’insulte
23768     aime que
23769     Ils m’apprécient en tant que collègue.
23770     être au sommet de ma forme
23771     être persuadé que
23772     avoir besoin de
23773     être au bout du rouleau
23774     faire des affaires
23775     être chargé
23776     Ils sont pris en charge.
23777     être dans le pétrin
23778     être dans la même situation
23779     laisser fuir de l’information
23780     situation imprévue
23781     pour information
23782     pain de savon
23783     inciter les gens à voter
23784     l’emporter sur
23785     applaudir chaleureusement
23786     broyer du noir
23787     tenir la gauche
23788     tenir la droite
23789     avoir à l’œil
23790     En deux mots
23791     nappe de pétrole
23792     jouer un rôle de second plan
23793     mettre l’accent sur
23794     Un récipient rempli entièrement.
23795     Le moteur fonctionne à 100 % de sa capacité.
23796     Il a la capacité de le faire.
23797     On les juge à leur capacité de résoudre les problèmes.
23798     mettre la main à la pâte
23799     tenter sa chance
23800     détails techniques
23801     avoir de sens
23802     parcs récréatifs
23803     hors d’usage
23804     accord global
23805     lit grand format
23806     lit très grand format
23807     bureau de vote
23808     hors champ
23809     tuyau d’échappement
23810     sans objet
23811     Le Nil est un fleuve d’Afrique.
23812     soins infirmiers
23813     parc de stationnement
23814     en direct
23815     monte-charge
23816     prêt-à-monter
23817     esprit d’entreprise
23818     témoin informatique
23819     stratégie de marque
23820     bon marché
23821     homme de main
23822     séance d’informations
23823     Le monospace.
23824     les coulisses
23825     Les dépassés.
23826     les media de masse
23827     les fauteuils de repos
23828     les hayons
23829     les privilégiés
23830     haute technologie
23831     à plein régime
23832     rouleau impérial
23833     chaudrée de palourdes
23834     nuque longue
23835     pièce à conviction
23836     d’office
23837     chambre d’hôte
23838     fenêtre arquée
23839     fichier de sauvegarde
23840     grand écart
23841     tant pis !
23842     par tête
23843     prise de courant
23844     allocation journalière
23845     coup de départ
23846     maison sur deux niveaux
23847     obligation spéculative
23848     Steve Jobs, le pionnier de l’ordinateur conçu comme une prison cool, mise au point pour supprimer leur liberté aux idiots, est mort.
23849     manque de crédibilité
23850     film de route
23851     à touches
23852     prix de couvert
23853     café express
23854     rencontre arrangée
23855     cabaret clandestin
23856     mes jalousies
23857     cornichon mariné
23858     en tout cas
23859     abri voiture
23860     sans escale
23861     chaîner stéréo
23862     complexe multisalle
23863     argent comptant
23864     papier-cache adhésif
23865     juste-à-temps
23866     c’est bien dommage
23867     vol nolisé
23868     jeu de guerre
23869     surf des neiges
23870     très sec
23871     planche à roulette
23872     commerce interentreprises
23873     régler la note
23874     poste à poste
23875     golf miniature
23876     capitaux flottants
23877     retour en vogue
23878     concepteur de jeux
23879     société de participation
23880     manche à balai
23881     entreprise conjointe
23882     gaffe de tournage
23883     piratage téléphonique
23884     Le cinéma à domicile est un phénomène nouveau.
23885     Les livres électroniques sont difficiles à lire.
23886     Il fait une séance de rencontres éclair.
23887     Il fait un logiciel gratuit.
23888     Il fait un logiciel publicitaire.
23889     Il fait du référencement abusif.
23890     Il fait du hameçonnage.
23891     Il fait du pollupostage.
23892     plutôt mourir
23893     logiciel malveillant
23894     logiciel harcelant
23895     commerce électronique
23896     bailleur de fonds
23897     dernière commande
23898     en attente.
23899     assurance inconditionnelle.
23900     acier inoxydable.
23901     fermeture à glissière.
23902     briseur de grève.
23903     grand format.
23904     en mer
23905     Usain Bolt est un athlète jamaïcain.
23906     spectacle fastueux.
23907     Il parle de rythme.
23908     Il parle des soldes d’après Noël.
23909     liste de contrôle
23910     p. ex.
23911     vente forcée
23912     voitures de location
23913     location de voitures
23914     en souffrance.
23915     combinaison isolante.
23916     tourniquet d’arrosage.
23917     simple député
23918     sac à restes
23919     tondeuse à cheveux.
23920     bilan de santé
23921     retour en arrière
23922     emballage de six
23923     Le capitaine Haddock est l’ami de Tintin.
23924     dans ce cas, il est certain
23925     et ce,
23926     Par-ci par-là.
23927     eh,
23928     eh bien,
23929     Je l’ai vu ici même hier.
23930     Des impressions recto verso.
23931     La bouteille est aux deux tiers pleine.
23932     Un trois-quarts de rugby.
23933     La bouteille est aux trois quarts pleine.
23934     Un trois-quarts de rugby.
23935     S’il te plaît, dessine-moi un mouton.
23936     Il y a un va-et-vient dans cette maison.
23937     Les états-majors ont décidé.
23938     Avez-vous le tout-à-l’égout ?
23939     C’est un va-nu-pieds.
23940     Elle est la vice-présidente.
23941     J’habite au rez-de-chaussée.
23942     Je m’appelle Jean-Marc.
23943     Je m’appelle Pierre-Yves.
23944     Je m’appelle Charles-Édouard.
23945     Je m’appelle Marie-Laure.
23946     Je m’appelle Anne-Sophie.
23947     Mon grand-père a 100 ans.
23948     J’ai ouï-dire qu’il ne viendra pas.
23949     C’est un chef-d’œuvre.
23950     Il habite en Franche-Comté.
23951     Il habite à Clermont-Ferrand.
23952     Le massif du Mont-Blanc.
23953     Le mont Blanc est le point culminant des Alpes.
23954     Un trait d’union.
23955     J’ai la quasi-certitude qu’il ne viendra pas.
23956     Je suis quasi certain qu’il ne viendra pas.
23957     Une fin de non-recevoir.
23958     Non merci.
23959     Je me demande s’il avait ou non conscience que son arme était chargée.
23960     etc.
23961     Un écrivain du XIXᵉ siècle
23962     La 2ᵉ à droite
23963     Les 2ᵉˢ.
23964     Les 2ᵈᵉˢ.
23965     Le 2ᵈ.
23966     Je me sens chez moi dans ton chez-toi.
23967     Mon ex-femme habite près de chez moi.
23968     La procédure est semi-automatique.
23969     Je pense qu’il ment.
23970     Je m’étais perdu.
23971     La lettre l est mal écrite.
23972     La variable x est constante.
23973     Moody’s a abaissé la note de la dette du Japon.
23974     Le vainqueur du 100 m aurait triché.
23975     Ces deux interactions, respectivement 10-15 m et 10-18 m expliquent les difficultés expérimentales rencontrées.
23976     Il n’arrive jamais à l’heure.
23977     L’histoire.
23978     Un livre d’histoire et géographie.
23979     La vitamine D ou la vitamine C.
23980     Ils ont beaucoup d’enfants.
23981     Un chef-d’œuvre
23982     Va-t’en d’ici.
23983     Ils ont beaucoup d’enfants.
23984     Pressez la touche “c” pour continuer.
23985     J’ai reçu des fleurs pour la Saint-Valentin.
23986     J’ai un chien, un chat, un lapin, etc.
23987     parce que
23988     redoubler une année
23989     Je me rappelle ce moment.
23990     J’ai reçu le rappel de la facture.
23991     Je me rappelle de quelle manière il a dit cela.
23992     Il faut lui rappeler de refaire tout cela.
23993     Il faut lui rappeler de me téléphoner.
23994     Tu te rappelles de moi ?
23995     Elle me rappelle de me rendre à la banque.
23996     Cela me rappelle de loin mon enfance.
23997     Je me rappelle de moins en mois mon enfance.
23998     Je me rappelle de temps en temps mon enfance.
23999     Je vais te rappeler de suite.
24000     Rappelé de Paris auprès de son père.
24001     Je me rappelle Anne.
24002     Je me souviens d’Anne.
24003     Il faut lui rappeler d’envoyer la lettre.
24004     Tu te rappelles d’eux ?
24005     Il rappelle d’ailleurs que ce lieu peut être légendaire.
24006     Je ne me rappelle pas ce moment.
24007     Je me rappelle de quelle manière il a dit cela.
24008     Je dois me rappelle de tout ranger.
24009     Ils se rappellent bien de moi.
24010     Je me rappelle bien Anne.
24011     Je me rappelle toujours d’allumer la lumière.
24012     Ils se rappellent bien d’elle.
24013     T’es-tu décidé ou non ?
24014     T’es-tu décidé ou non ?
24015     Il va chez le coiffeur tous les mois.
24016     Il est arrivé à pied.
24017     Il a sauté à pieds joints.
24018     Il a pied dans ce bassin.
24019     Je n’ai pas pied dans ce bassin.
24020     L’entreprise l’a mis à pied.
24021     Le projet que j’ai mis sur pied est en bonne voie.
24022     Il s’est habillé de pied en cap comme un militaire.
24023     Je l’attends de pied ferme.
24024     Il travaille d’arrache-pied sur ce projet.
24025     Le chiffre d’affaires de l’entreprise.
24026     La défaite s’ensuivit.
24027     la damer
24028     loin de là
24029     favoriser une candidature
24030     aussi mauvais
24031     savoir gré
24032     Le contrat est négocié de gré à gré.
24033     accaparer quelque chose
24034     assieds-toi.
24035     asseyez-vous.
24036     n’être pas sans savoir.
24037     Je ne suis pas sans savoir
24038     J’ai de la fièvre ?
24039     J’ai la fièvre ?
24040     As-tu la fièvre ?
24041     As-tu de la fièvre ?
24042     L’échappée belle d’un coureur cycliste.
24043     à motocyclette.
24044     asseoir.
24045     ne me contredisez pas.
24046     effectif scolaire.
24047     effectif étudiant.
24048     moins mauvais.
24049     à Lac-Beauport.
24050     bran de scie.
24051     à Cap-de-la-Madeleine.
24052     lire dans le journal.
24053     rue passante.
24054     artère passante.
24055     avenue passante.
24056     boulevard passant.
24057     L’ère glaciaire.
24058     tâcher que
24059     À l’aimable attention de
24060     Un cadeau à l’intention de ma femme.
24061     c’est de lui que je parle
24062     Les métaux précieux et l’or en particulier restent des investissements sûrs.
24063     par acquit de conscience.
24064     faire partie de
24065     tirer parti
24066     prendre parti
24067     J’ai pris une partie de l’argent.
24068     Le site a été en partie traduit.
24069     Il s’est transformé en parti politique.
24070     Il arrive en général assez tard.
24071     faire affaire avec
24072     tenir pour acquis
24073     Il est en pleine campagne électorale.
24074     Tant pis si je perds.
24075     Les choses vont de mal en pis.
24076     Finalement, il a gagné.
24077     Au final de cette sonate.
24078     Il a pulvérisé le record.
24079     Ils ont fait exploser le pont.
24080     papillon adhésif
24081     mouchoir de papier
24082     Mars était le dieu de la guerre.
24083     Février est le mois le plus froid.
24084     La monarchie de Juillet.
24085     Cette année, juin a été chaud.
24086     Juin est le sixième mois.
24087     Je suis né le 30 mars 1960.
24088     La planète Mars est rouge.
24089     Dans la mythologie romaine, Mars est le dieu de la guerre.
24090     Je viendrai lundi.
24091     Lundi est le premier jour de la semaine.
24092     Je parle anglais, mais je ne suis pas Anglais.
24093     Il est surpris d’apprendre que le Japonais est incapable de le comprendre.
24094     Les Bretons parlent aux Français.
24095     Napoléon est né en Corse.
24096     Je travaille en anglais avec des Anglais.
24097     Je travaille en anglais avec des Anglaises.
24098     Même les Français ont un français qui est loin d’être parfait.
24099     Écrit dans un anglais facile
24100     Le numéro un français a gagné à Roland-Garros aujourd’hui.
24101     Il s’est exprimé dans un français approximatif.
24102     Une leçon de français.
24103     J’ai appris un peu de français ici et là.
24104     Une invasion de troupes soviétiques.
24105     Le clocher de l’église
24106     En fonction de l’état quantique de l’électron.
24107     Oui…
24108     Vous vous parlez.
24109     Il est capable de te faire faire des choses surprenantes.
24110     En en demandant deux
24111     C’est donnant donnant
24112     L’est est de ce côté.
24113     Les poules du couvent couvent.
24114     Un film un peu olé olé.
24115     Je suis allé à Bora Bora.
24116     Les chiens aboient à qui mieux mieux.
24117     De l’orge perlé.
24118     De l’orge mondé.
24119     Il vous faut un laissez-passer.
24120     Le courant est d’un demi-nœud.
24121     Un signal de 3,5 Hz.
24122     L’appareil a consommé 5 kW·h.
24123     L’appareil a consommé 5 kWh.
24124     Une température de 3 kelvins.
24125     Un courant de 10 ampères.
24126     Un courant de dix ampères.
24127     Il a remporté la médaille Fields.
24128     Jeudi 28 août 2014.
24129     Dimanche 14 septembre 2014.
24130     Le dimanche 19 juil 2015.
24131     Le dimanche 19 juillet 2015.
24132     Jeudi 28/08/2014.
24133     Jeudi 2014/08/28.
24134     Jeudi 28-08-2014.
24135     Il est né le 31 octobre.
24136     Il est né le 30 septembre.
24137     Il est né le 31/10/1969.
24138     Il est né le 31-8-69.
24139     Il est né le 31-aout-1969.
24140     Il est né le 28 février.
24141     Il est né le 28-02-1969.
24142     Le 29 février 2000.
24143     Le 29/février/2000.
24144     Le 29/02/2000.
24145     Le 29/2/2000.
24146     Le 29 février 2004.
24147     Le 29 février 2008.
24148     Le 29 février 2012.
24149     Le 29 février 2016.
24150     Le 29 février 2020.
24151     Le 29-février-2004
24160     Le Horla — Guy de Maupassant
24162     J’aime ce pays, et j’aime y vivre parce que j’y ai mes racines, ces profondes et délicates racines, qui attachent un homme à la terre où sont nés et morts ses aïeux, qui l’attachent à ce qu’on pense et à ce qu’on mange, aux usages comme aux nourritures, aux locutions locales, aux intonations des paysans, aux odeurs du sol, des villages et de l’air lui-même.
24163     J’aime ma maison où j’ai grandi.
24164     De mes fenêtres, je vois la Seine qui coule, le long de mon jardin, derrière la route, presque chez moi, la grande et large Seine, qui va de Rouen au Havre, couverte de bateaux qui passent.
24165     À gauche, là-bas, Rouen, la vaste ville aux toits bleus, sous le peuple pointu des clochers gothiques.
24166     Ils sont innombrables, frêles ou larges, dominés par la flèche de fonte de la cathédrale, et pleins de cloches qui sonnent dans l’air bleu des belles matinées, jetant jusqu’à moi leur doux et lointain bourdonnement de fer, leur chant d’airain que la brise m’apporte, tantôt plus fort et tantôt plus affaibli, suivant qu’elle s’éveille ou s’assoupit.
24167     Comme il faisait bon ce matin !
24168     Vers onze heures, un long convoi de navires, traînés par un remorqueur, gros comme une mouche, et qui râlait de peine en vomissant une fumée épaisse, défila devant ma grille.
24169     Après deux goëlettes anglaises, dont le pavillon rouge ondoyait sur le ciel, venait un superbe trois-mats brésilien, tout blanc, admirablement propre et luisant.
24170     Je le saluai, je ne sais pourquoi, tant ce navire me fit plaisir à voir.
24171     12 mai. — J’ai un peu de fièvre depuis quelques jours ; je me sens souffrant, ou plutôt je me sens triste.
24172     D’où viennent ces influences mystérieuses qui changent en découragement notre bonheur et notre confiance en détresse.
24173     On dirait que l’air, l’air invisible est plein d’inconnaissables Puissances, dont nous subissons les voisinages mystérieux.
24174     Je m’éveille plein de gaîté, avec des envies de chanter dans la gorge. — Pourquoi ? — Je descends le long de l’eau ; et soudain, après une courte promenade, je rentre désolé, comme si quelque malheur m’attendait chez moi. — Pourquoi ? — Est-ce un frisson de froid qui, frôlant ma peau, a ébranlé mes nerfs et assombri mon âme ?
24175     Est-ce la forme des nuages, ou la couleur du jour, la couleur des choses, si variable, qui, passant par mes yeux, a troublé ma pensée ? Sait-on ?
24176     Tout ce qui nous entoure, tout ce que nous voyons sans le regarder, tout ce que nous frôlons sans le connaître, tout ce que nous touchons sans le palper, tout ce que nous rencontrons sans le distinguer, a sur nous, sur nos organes et, par eux, sur nos idées, sur notre cœur lui-même, des effets rapides, surprenants et inexplicables ?
24177     Comme il est profond, ce mystère de l’Invisible !
24178     Nous ne le pouvons sonder avec nos sens misérables, avec nos yeux qui ne savent apercevoir ni le trop petit, ni le trop grand, ni le trop près, ni le trop loin, ni les habitants d’une étoile, ni les habitants d’une goutte d’eau… avec nos oreilles qui nous trompent, car elles nous transmettent les vibrations de l’air en notes sonores.
24179     Elles sont des fées qui font ce miracle de changer en bruit ce mouvement et par cette métamorphose donnent naissance à la musique, qui rend chantante l’agitation muette de la nature… avec notre odorat, plus faible que celui du chien… avec notre goût, qui peut à peine discerner l’âge d’un vin !
24180     Ah ! si nous avions d’autres organes qui accompliraient en notre faveur d’autres miracles, que de choses nous pourrions découvrir encore autour de nous !
24181     16 mai. — Je suis malade, décidément ! Je me portais si bien le mois dernier !
24182     J’ai la fièvre, une fièvre atroce, ou plutôt un énervement fiévreux, qui rend mon âme aussi souffrante que mon corps.
24183     J’ai sans cesse cette sensation affreuse d’un danger menaçant, cette appréhension d’un malheur qui vient ou de la mort qui approche, ce pressentiment qui est sans doute l’atteinte d’un mal encore inconnu, germant dans le sang et dans la chair.
24184     18 mai. — Je viens d’aller consulter mon médecin, car je ne pouvais plus dormir. Il m’a trouvé le pouls rapide, l’œil dilaté, les nerfs vibrants, mais sans aucun symptôme alarmant.
24185     Je dois me soumettre aux douches et boire du bromure de potassium.
24186     25 mai. — Aucun changement ! Mon état, vraiment, est bizarre. À mesure qu’approche le soir, une inquiétude incompréhensible m’envahit, comme si la nuit cachait pour moi une menace terrible.
24187     Je dîne vite, puis j’essaie de lire ; mais je ne comprends pas les mots ; je distingue à peine les lettres.
24188     Je marche alors dans mon salon de long en large, sous l’oppression d’une crainte confuse et irrésistible, la crainte du sommeil et la crainte du lit.
24189     Vers dix heures, je monte dans ma chambre. À peine entré, je donne deux tours de clef, et je pousse les verrous ; j’ai peur… de quoi ?…
24190     Je ne redoutais rien jusqu’ici… j’ouvre mes armoires, je regarde sous mon lit ; j’écoute… j’écoute… quoi ?…
24191     Est-ce étrange qu’un simple malaise, un trouble de la circulation peut-être, l’irritation d’un filet nerveux, un peu de congestion, une toute petite perturbation dans le fonctionnement si imparfait et si délicat de notre machine vivante, puisse faire un mélancolique du plus joyeux des hommes, et un poltron du plus brave ?
24192     Puis, je me couche, et j’attends le sommeil comme on attendrait le bourreau.
24193     Je l’attends avec l’épouvante de sa venue ; et mon cœur bat, et mes jambes frémissent ; et tout mon corps tressaille dans la chaleur des draps, jusqu’au moment où je tombe tout à coup dans le repos, comme on tomberait pour s’y noyer, dans un gouffre d’eau stagnante.
24194     Je ne le sens pas venir, comme autrefois, ce sommeil perfide, caché près de moi, qui me guette, qui va me saisir par la tête, me fermer les yeux, m’anéantir.
24195     Je dors — longtemps — deux ou trois heures — puis un rêve — non — un cauchemar m’étreint.
24196     Je sens bien que je suis couché et que je dors… je le sens et je le sais… et je sens aussi que quelqu’un s’approche de moi, me regarde, me palpe, monte sur mon lit, s’agenouille sur ma poitrine, me prend le cou entre ses mains et serre… serre… de toute sa force pour m’étrangler.
24197     Moi, je me débats, lié par cette impuissance atroce, qui nous paralyse dans les songes ; je veux crier, — je ne peux pas ; — je veux remuer, — je ne peux pas ; — j’essaye, avec des efforts affreux, en haletant, de me tourner, de rejeter cet être qui m’écrase et qui m’étouffe, — je ne peux pas !
24198     Et soudain, je m’éveille, affolé, couvert de sueur. J’allume une bougie. Je suis seul.
24199     Après cette crise, qui se renouvelle toutes les nuits, je dors enfin, avec calme, jusqu’à l’aurore.
24200     2 juin. — Mon état s’est encore aggravé. Qu’ai-je donc ? Le bromure n’y fait rien ; les douches n’y font rien.
24201     Tantôt, pour fatiguer mon corps, si las pourtant, j’allai faire un tour dans la forêt de Roumare.
24202     Je crus d’abord que l’air frais, léger et doux, plein d’odeur d’herbes et de feuilles, me versait aux veines un sang nouveau, au cœur une énergie nouvelle.
24203     Je pris une grande avenue de chasse, puis je tournai vers La Bouille, par une allée étroite, entre deux armées d’arbres démesurément hauts qui mettaient un toit vert, épais, presque noir, entre le ciel et moi.
24204     Un frisson me saisit soudain, non pas un frisson de froid, mais un étrange frisson d’angoisse.
24205     Je hâtai le pas, inquiet d’être seul dans ce bois, apeuré sans raison, stupidement, par la profonde solitude. Tout à coup, il me sembla que j’étais suivi, qu’on marchait sur mes talons, tout près, à me toucher.
24206     Je me retournai brusquement. J’étais seul.
24207     Je ne vis derrière moi que la droite et large allée, vide, haute, redoutablement vide ; et de l’autre côté elle s’étendait aussi à perte de vue, toute pareille, effrayante.
24208     Je fermai les yeux. Pourquoi ? Et je me mis à tourner sur un talon, très vite, comme une toupie. Je faillis tomber ; je rouvris les yeux ; les arbres dansaient ; la terre flottait ; je dus m’asseoir.
24209     Puis, ah ! je ne savais plus par où j’étais venu ! Bizarre idée ! Bizarre ! Bizarre idée ! Je ne savais plus du tout.
24210     Je partis par le côté qui se trouvait à ma droite, et je revins dans l’avenue qui m’avait amené au milieu de la forêt.
24211     3 juin. — La nuit a été horrible. Je vais m’absenter pendant quelques semaines. Un petit voyage, sans doute, me remettra.
24212     2 juillet. — Je rentre. Je suis guéri. J’ai fait d’ailleurs une excursion charmante. J’ai visité le mont Saint-Michel que je ne connaissais pas.
24213     Quelle vision, quand on arrive, comme moi, à Avranches, vers la fin du jour ! La ville est sur une colline ; et on me conduisit dans le jardin public, au bout de la cité. Je poussai un cri d’étonnement.
24214     Une baie démesurée s’étendait devant moi, à perte de vue, entre deux côtes écartées se perdant au loin dans les brumes ; et au milieu de cette immense baie jaune, sous un ciel d’or et de clarté, s’élevait sombre et pointu un mont étrange, au milieu des sables. Le soleil venait de disparaître, et sur l’horizon encore flamboyant se dessinait le profil de ce fantastique rocher qui porte sur son sommet un fantastique monument.
24215     Dès l’aurore, j’allai vers lui. La mer était basse, comme la veille au soir, et je regardais se dresser devant moi, à mesure que j’approchais d’elle, la surprenante abbaye.
24216     Après plusieurs heures de marche, j’atteignis l’énorme bloc de pierres qui porte la petite cité dominée par la grande église. Ayant gravi la rue étroite et rapide, j’entrai dans la plus admirable demeure gothique construite pour Dieu sur la terre, vaste comme une ville, pleine de salles basses écrasées sous des voûtes et de hautes galeries que soutiennent de frêles colonnes.
24217     J’entrai dans ce gigantesque bijou de granit, aussi léger qu’une dentelle, couvert de tours, de sveltes clochetons, où montent des escaliers tordus, et qui lancent dans le ciel bleu des jours, dans le ciel noir des nuits, leurs têtes bizarres hérissées de chimères, de diables, de bêtes fantastiques, de fleurs monstrueuses, et reliés l’un à l’autre par de fines arches ouvragées.
24218     Quand je fus sur le sommet, je dis au moine qui m’accompagnait : « Mon père, comme vous devez être bien ici ! »
24219     Il répondit : « Il y a beaucoup de vent, Monsieur » ; et nous nous mîmes à causer en regardant monter la mer, qui courait sur le sable et le couvrait d’une cuirasse d’acier.
24220     Et le moine me conta des histoires, toutes les vieilles histoires de ce lieu, des légendes, toujours des légendes.
24221     Une d’elles me frappa beaucoup. Les gens du pays, ceux du mont, prétendent qu’on entend parler la nuit dans les sables, puis qu’on entend bêler deux chèvres, l’une avec une voix forte, l’autre avec une voix faible. Les incrédules affirment que ce sont les cris des oiseaux de mer, qui ressemblent tantôt à des bêlements, et tantôt à des plaintes humaines ; mais les pêcheurs attardés jurent avoir rencontré rôdant sur les dunes, entre deux marées, autour de la petite ville jetée ainsi loin du monde, un vieux berger, dont on ne voit jamais la tête couverte de son manteau, et qui conduit, en marchant devant eux, un bouc à figure d’homme et une chèvre à figure de femme, tous deux avec de longs cheveux blancs et parlant sans cesse, se querellant dans une langue inconnue, puis cessant soudain de crier pour bêler de toute leur force.
24222     Je dis au moine : « Y croyez-vous ? »
24223     Il murmura : « Je ne sais pas. »
24224     Je repris : « S’il existait sur la terre d’autres êtres que nous, comment ne les connaîtrions-nous point depuis longtemps : comment ne les auriez-vous pas vus, vous ? comment ne les aurais-je pas vus, moi ? »
24225     Il répondit : « Est-ce que nous voyons la cent-millième partie de ce qui existe ? Tenez, voici le vent, qui est la plus grande force de la nature, qui renverse les hommes, abat les édifices, déracine les arbres, soulève la mer en montagnes d’eau, détruit les falaises, et jette aux brisants les grands navires, le vent qui tue, qui siffle, qui gémit, qui mugit, — l’avez-vous vu, et pouvez-vous le voir ? Il existe, pourtant. »
24226     Je me tus devant ce simple raisonnement. Cet homme était un sage ou peut-être un sot. Je ne l’aurais pu affirmer au juste ; mais je me tus. Ce qu’il disait là, je l’avais pensé souvent.
24227     3 juillet. — J’ai mal dormi ; certes, il y a ici une influence fiévreuse, car mon cocher souffre du même mal que moi. En rentrant hier, j’avais remarqué sa pâleur singulière. Je lui demandai :
24228     — Qu’est-ce que vous avez, Jean ?
24229     — J’ai que je ne peux plus me reposer, Monsieur, ce sont mes nuits qui mangent mes jours. Depuis le départ de Monsieur, cela me tient comme un sort.
24230     Les autres domestiques vont bien cependant, mais j’ai grand peur d’être repris, moi.
24231     4 juillet. — Décidément, je suis repris. Mes cauchemars anciens reviennent.
24232     Cette nuit, j’ai senti quelqu’un accroupi sur moi, et qui, sa bouche sur la mienne, buvait ma vie entre mes lèvres. Oui, il la puisait dans ma gorge, comme aurait fait une sangsue.
24233     Puis il s’est levé, repu, et moi je me suis réveillé, tellement meurtri, brisé, anéanti, que je ne pouvais plus remuer. Si cela continue encore quelques jours, je repartirai certainement.
24234     5 juillet. — Ai-je perdu la raison ? Ce qui s’est passé, ce que j’ai vu la nuit dernière est tellement étrange, que ma tête s’égare quand j’y songe !
24235     Comme je le fais maintenant chaque soir j’avais fermé ma porte à clef ; puis, ayant soif, je bus un demi-verre d’eau, et je remarquai par hasard que ma carafe était pleine jusqu’au bouchon de cristal.
24236     Je me couchai ensuite et je tombai dans un de mes sommeils épouvantables, dont je fus tiré au bout de deux heures environ par une secousse plus affreuse encore.
24237     Figurez-vous un homme qui dort, qu’on assassine, et qui se réveille avec un couteau dans le poumon, et qui râle, couvert de sang, et qui ne peut plus respirer, et qui va mourir, et qui ne comprend pas — voilà.
24238     Ayant enfin reconquis ma raison, j’eus soif de nouveau ; j’allumai une bougie et j’allai vers la table où était posée ma carafe. Je la soulevai en la penchant sur mon verre ; rien ne coula. — Elle était vide ! Elle était vide complètement !
24239     D’abord, je n’y compris rien ; puis, tout à coup, je ressentis une émotion si terrible, que je dus m’asseoir, ou plutôt, que je tombai sur une chaise ! puis, je me redressai d’un saut pour regarder autour de moi ! puis je me rassis, éperdu d’étonnement et de peur, devant le cristal transparent !
24240     Je le contemplais avec des yeux fixes, cherchant à deviner. Mes mains tremblaient ! On avait donc bu cette eau ? Qui ? Moi ? moi, sans doute ? Ce ne pouvait être que moi ?
24241     Alors, j’étais somnambule, je vivais, sans le savoir, de cette double vie mystérieuse qui fait douter s’il y a deux êtres en nous, ou si un être étranger, inconnaissable et invisible, anime, par moments, quand notre âme est engourdie, notre corps captif qui obéit à cet autre, comme à nous-mêmes, plus qu’à nous-mêmes.
24242     Ah ! qui comprendra mon angoisse abominable ?
24243     Qui comprendra l’émotion d’un homme, sain d’esprit, bien éveillé, plein de raison et qui regarde épouvanté, à travers le verre d’une carafe, un peu d’eau disparue pendant qu’il a dormi !
24244     Et je restai là jusqu’au jour, sans oser regagner mon lit.
24245     6 juillet. — Je deviens fou. On a encore bu toute ma carafe cette nuit ; — ou plutôt, je l’ai bue !
24246     Mais, est-ce moi ? Est-ce moi ? Qui serait-ce ? Qui ? Oh ! mon Dieu ! Je deviens fou ? Qui me sauvera ?
24247     10 juillet. — Je viens de faire des épreuves surprenantes.
24248     Décidément, je suis fou ! Et pourtant !
24249     Le 6 juillet, avant de me coucher, j’ai placé sur ma table du vin, du lait, de l’eau, du pain et des fraises.
24250     On a bu — j’ai bu — toute l’eau, et un peu de lait. On n’a touché ni au vin, ni au pain, ni aux fraises.
24251     Le 7 juillet, j’ai renouvelé la même épreuve, qui a donné le même résultat.
24252     Le 8 juillet, j’ai supprimé l’eau et le lait. On n’a touché à rien.
24253     Le 9 juillet enfin, j’ai remis sur ma table l’eau et le lait seulement, en ayant soin d’envelopper les carafes en des linges de mousseline blanche et de ficeler les bouchons.
24254     Puis, j’ai frotté mes lèvres, ma barbe, mes mains avec de la mine de plomb, et je me suis couché.
24255     L’invincible sommeil m’a saisi, suivi bientôt de l’atroce réveil. Je n’avais point remué ; mes draps eux-mêmes ne portaient pas de taches.
24256     Je m’élançai vers ma table. Les linges enfermant les bouteilles étaient demeurés immaculés.
24257     Je déliai les cordons, en palpitant de crainte. On avait bu toute l’eau ! on avait bu tout le lait ! Ah ! mon Dieu !…
24258     Je vais partir tout à l’heure pour Paris.
24259     12 juillet. — Paris. J’avais donc perdu la tête les jours derniers !
24260     J’ai dû être le jouet de mon imagination énervée, à moins que je ne sois vraiment somnambule, ou que j’aie subi une de ces influences constatées, mais inexplicables jusqu’ici, qu’on appelle suggestions.
24261     En tout cas, mon affolement touchait à la démence, et vingt-quatre heures de Paris ont suffi pour me remettre d’aplomb.
24262     Hier, après des courses et des visites, qui m’ont fait passer dans l’âme de l’air nouveau et vivifiant, j’ai fini ma soirée au Théâtre-Français.
24263     On y jouait une pièce d’Alexandre Dumas fils ; et cet esprit alerte et puissant a achevé de me guérir. Certes, la solitude est dangereuse pour les intelligences qui travaillent.
24264     Il nous faut, autour de nous, des hommes qui pensent et qui parlent. Quand nous sommes seuls longtemps, nous peuplons le vide de fantômes.
24265     Je suis rentré à l’hôtel très gai, par les boulevards. Au coudoiement de la foule, je songeais, non sans ironie, à mes terreurs, à mes suppositions de l’autre semaine, car j’ai cru, oui, j’ai cru qu’un être invisible habitait sous mon toit.
24266     Comme notre tête est faible et s’effare, et s’égare vite, dès qu’un petit fait incompréhensible nous frappe !
24267     Au lieu de conclure par ces simples mots : « Je ne comprends pas parce que la cause m’échappe », nous imaginons aussitôt des mystères effrayants et des puissances surnaturelles.
24268     14 juillet. — Fête de la République. Je me suis promené par les rues. Les pétards et les drapeaux m’amusaient comme un enfant.
24269     C’est pourtant fort bête d’être joyeux, à date fixe, par décret du gouvernement. Le peuple est un troupeau imbécile, tantôt stupidement patient et tantôt férocement révolté.
24270     On lui dit : « Amuse-toi. » Il s’amuse. On lui dit : « Va te battre avec le voisin. » Il va se battre. On lui dit : « Vote pour l’Empereur. » Il vote pour l’Empereur.
24271     Puis, on lui dit : « Vote pour la République. » Et il vote pour la République.
24272     Ceux qui le dirigent sont aussi sots ; mais au lieu d’obéir à des hommes, ils obéissent à des principes, lesquels ne peuvent être que niais, stériles et faux, par cela même qu’ils sont des principes, c’est-à-dire des idées réputées certaines et immuables, en ce monde où l’on n’est sûr de rien, puisque la lumière est une illusion, puisque le bruit est une illusion.
24273     16 juillet. — J’ai vu hier des choses qui m’ont beaucoup troublé.
24274     Je dînais chez ma cousine, Mme Sablé, dont le mari commande le 76ᵉ chasseurs à Limoges.
24275     Je me trouvais chez elle avec deux jeunes femmes, dont l’une a épousé un médecin, le docteur Parent, qui s’occupe beaucoup des maladies nerveuses et des manifestations extraordinaires auxquelles donnent lieu en ce moment les expériences sur l’hypnotisme et la suggestion.
24276     Il nous raconta longtemps les résultats prodigieux obtenus par des savants anglais et par les médecins de l’école de Nancy.
24277     Les faits qu’il avança me parurent tellement bizarres, que je me déclarai tout à fait incrédule.
24278     « Nous sommes, affirmait-il, sur le point de découvrir un des plus importants secrets de la nature, je veux dire, un de ses plus importants secrets sur cette terre ; car elle en a certes d’autrement importants, là-bas, dans les étoiles.
24279     Depuis que l’homme pense, depuis qu’il sait dire et écrire sa pensée, il se sent frôlé par un mystère impénétrable pour ses sens grossiers et imparfaits, et il tâche de suppléer, par l’effort de son intelligence, à l’impuissance de ses organes.
24280     Quand cette intelligence demeurait encore à l’état rudimentaire, cette hantise des phénomènes invisibles a pris des formes banalement effrayantes.
24281     De là sont nées les croyances populaires au surnaturel, les légendes des esprits rôdeurs, des fées, des gnomes, des revenants, je dirai même la légende de Dieu, car nos conceptions de l’ouvrier-créateur, de quelque religion qu’elles nous viennent, sont bien les inventions les plus médiocres, les plus stupides, les plus inacceptables sorties du cerveau apeuré des créatures.
24282     Rien de plus vrai que cette parole de Voltaire : « Dieu a fait l’homme à son image, mais l’homme le lui a bien rendu. »
24283     « Mais, depuis un peu plus d’un siècle, on semble pressentir quelque chose de nouveau.
24284     Mesmer et quelques autres nous ont mis sur une voie inattendue, et nous sommes arrivés vraiment, depuis quatre ou cinq ans surtout, à des résultats surprenants. »
24285     Ma cousine, très incrédule aussi, souriait. Le docteur Parent lui dit : — Voulez-vous que j’essaie de vous endormir, Madame ?
24286     — Oui, je veux bien.
24287     Elle s’assit dans un fauteuil et il commença à la regarder fixement en la fascinant.
24288     Moi, je me sentis soudain un peu troublé, le cœur battant, la gorge serrée. Je voyais les yeux de Mme Sablé s’alourdir, sa bouche se crisper, sa poitrine haleter.
24289     Au bout de dix minutes, elle dormait.
24290     — Mettez-vous derrière elle, dit le médecin.
24291     Et je m’assis derrière elle. Il lui plaça entre les mains une carte de visite en lui disant : « Ceci est un miroir ; que voyez-vous dedans ? »
24292     Elle répondit :
24293     — Je vois mon cousin.
24294     — Que fait-il ?
24295     — Il se tord la moustache.
24296     — Et maintenant ?
24297     — Il tire de sa poche une photographie.
24298     — Quelle est cette photographie ?
24299     — La sienne.
24300     C’était vrai ! Et cette photographie venait de m’être livrée, le soir même, à l’hôtel.
24301     — Comment est-il sur ce portrait ?
24302     — Il se tient debout avec son chapeau à la main.
24303     Donc elle voyait dans cette carte, dans ce carton blanc, comme elle eût vu dans une glace.
24304     Les jeunes femmes, épouvantées, disaient : « Assez ! Assez ! Assez ! »
24305     Mais le docteur ordonna : « Vous vous lèverez demain à huit heures ; puis vous irez trouver à son hôtel votre cousin, et vous le supplierez de vous prêter cinq mille francs que votre mari vous demande et qu’il vous réclamera à son prochain voyage. »
24306     Puis il la réveilla.
24307     En rentrant à l’hôtel, je songeais à cette curieuse séance et des doutes m’assaillirent, non point sur l’absolue, sur l’insoupçonnable bonne foi de ma cousine, que je connaissais comme une sœur, depuis l’enfance, mais sur une supercherie possible du docteur.
24308     Ne dissimulait-il pas dans sa main une glace qu’il montrait à la jeune femme endormie, en même temps que sa carte de visite ? Les prestidigitateurs de profession font des choses autrement singulières.
24309     Je rentrai donc et je me couchai.
24310     Or, ce matin, vers huit heures et demie, je fus réveillé par mon valet de chambre, qui me dit :
24311     — C’est Mme Sablé qui demande à parler à Monsieur tout de suite.
24312     Je m’habillai à la hâte et je la reçus.
24313     Elle s’assit fort troublée, les yeux baissés, et, sans lever son voile, elle me dit :
24314     — Mon cher cousin, j’ai un gros service à vous demander.
24315     — Lequel, ma cousine ?
24316     — Cela me gêne beaucoup de vous le dire, et pourtant, il le faut. J’ai besoin, absolument besoin, de cinq mille francs.
24317     — Allons donc, vous ?
24318     — Oui, moi, ou plutôt mon mari, qui me charge de les trouver.
24319     J’étais tellement stupéfait, que je balbutiais mes réponses.
24321     Mais, en la regardant avec attention, tous mes doutes se dissipèrent. Elle tremblait d’angoisse, tant cette démarche lui était douloureuse, et je compris qu’elle avait la gorge pleine de sanglots.
24322     Je la savais fort riche et je repris :
24323     — Comment ! votre mari n’a pas cinq mille francs à sa disposition ! Voyons, réfléchissez. Êtes-vous sûre qu’il vous a chargée de me les demander ?
24324     Elle hésita quelques secondes comme si elle eût fait un grand effort pour chercher dans son souvenir, puis elle répondit :
24325     — Oui…, oui… j’en suis sûre.
24326     — Il vous a écrit ?
24327     Elle hésita encore, réfléchissant. Je devinai le travail torturant de sa pensée. Elle ne savait pas. Elle savait seulement qu’elle devait m’emprunter cinq mille francs pour son mari. Donc elle osa mentir.
24328     — Oui, il m’a écrit.
24329     — Quand donc ? Vous ne m’avez parlé de rien, hier.
24330     — J’ai reçu sa lettre ce matin.
24331     — Pouvez-vous me la montrer ?
24332     — Non… non… non… elle contenait des choses intimes… trop personnelles… je l’ai… je l’ai brûlée.
24333     — Alors, c’est que votre mari fait des dettes.
24334     Elle hésita encore, puis murmura :
24335     — Je ne sais pas.
24336     Je déclarai brusquement :
24337     — C’est que je ne puis disposer de cinq mille francs en ce moment, ma chère cousine.
24338     Elle poussa une sorte de cri de souffrance.
24339     — Oh ! oh ! je vous en prie, je vous en prie, trouvez-les…
24340     Elle s’exaltait, joignait les mains comme si elle m’eût prié ! J’entendais sa voix changer de ton ; elle pleurait et bégayait, harcelée, dominée par l’ordre irrésistible qu’elle avait reçu.
24341     — Oh ! oh ! je vous en supplie… si vous saviez comme je souffre… il me les faut aujourd’hui.
24342     J’eus pitié d’elle.
24343     — Vous les aurez tantôt, je vous le jure.
24344     Elle s’écria :
24345     — Oh ! merci ! merci ! Que vous êtes bon.
24346     Je repris : — Vous rappelez-vous ce qui s’est passé hier soir chez vous ?
24347     — Oui.
24348     — Vous rappelez-vous que le docteur Parent vous a endormie ?
24349     — Oui.
24350     — Eh ! bien, il vous a ordonné de venir m’emprunter ce matin cinq mille francs, et vous obéissez en ce moment à cette suggestion.
24351     Elle réfléchit quelques secondes et répondit :
24352     — Puisque c’est mon mari qui les demande.
24353     Pendant une heure, j’essayai de la convaincre, mais je n’y pus parvenir.
24354     Quand elle fut partie, je courus chez le docteur. Il allait sortir ; et il m’écouta en souriant. Puis il dit :
24355     — Croyez-vous maintenant ?
24356     — Oui, il le faut bien.
24357     — Allons chez votre parente.
24358     Elle sommeillait déjà sur une chaise longue, accablée de fatigue.
24359     Le médecin lui prit le pouls, la regarda quelque temps, une main levée vers ses yeux qu’elle ferma peu à peu sous l’effort insoutenable de cette puissance magnétique.
24360     Quand elle fut endormie :
24361     — Votre mari n’a plus besoin de cinq mille francs ! Vous allez donc oublier que vous avez prié votre cousin de vous les prêter, et, s’il vous parle de cela, vous ne comprendrez pas.
24362     Puis il la réveilla. Je tirai de ma poche un portefeuille :
24363     — Voici, ma chère cousine, ce que vous m’avez demandé ce matin.
24364     Elle fut tellement surprise que je n’osai pas insister. J’essayai cependant de ranimer sa mémoire, mais elle nia avec force, crut que je me moquais d’elle, et faillit, à la fin, se fâcher.
24365     Voilà ! je viens de rentrer ; et je n’ai pu déjeuner, tant cette expérience m’a bouleversé.
24366     19 juillet. — Beaucoup de personnes à qui j’ai raconté cette aventure se sont moquées de moi. Je ne sais plus que penser. Le sage dit : Peut-être ?
24367     21 juillet. — J’ai été dîner à Bougival, puis j’ai passé la soirée au bal des canotiers. Décidément, tout dépend des lieux et des milieux.
24368     Croire au surnaturel dans l’île de la Grenouillère, serait le comble de la folie… mais au sommet du mont Saint-Michel ?… mais dans les Indes ?
24369     Nous subissons effroyablement l’influence de ce qui nous entoure. Je rentrerai chez moi la semaine prochaine.
24370     30 juillet. — Je suis revenu dans ma maison depuis hier. Tout va bien.
24371     2 août. — Rien de nouveau ; il fait un temps superbe. Je passe mes journées à regarder couler la Seine.
24372     4 août. — Querelles parmi mes domestiques. Ils prétendent qu’on casse les verres, la nuit, dans les armoires.
24373     Le valet de chambre accuse la cuisinière, qui accuse la lingère, qui accuse les deux autres. Quel est le coupable ? Bien fin qui le dirait !
24374     6 août. — Cette fois, je ne suis pas fou. J’ai vu… j’ai vu… j’ai vu !… Je ne puis plus douter… j’ai vu !… J’ai encore froid jusque dans les ongles… j’ai encore peur jusque dans les moelles… j’ai vu !…
24375     Je me promenais à deux heures, en plein soleil, dans mon parterre de rosiers… dans l’allée des rosiers d’automne qui commencent à fleurir.
24376     Comme je m’arrêtais à regarder un géant des batailles, qui portait trois fleurs magnifiques, je vis, je vis distinctement, tout près de moi, la tige d’une de ces roses se plier, comme si une main invisible l’eût tordue, puis se casser comme si cette main l’eût cueillie !
24377     Puis la fleur s’éleva, suivant la courbe qu’aurait décrite un bras en la portant vers une bouche, et elle resta suspendue dans l’air transparent, toute seule, immobile, effrayante tache rouge à trois pas de mes yeux.
24378     Éperdu, je me jetai sur elle pour la saisir !
24379     Je ne trouvai rien ; elle avait disparu. Alors je fus pris d’une colère furieuse contre moi-même ; car il n’est pas permis à un homme raisonnable et sérieux d’avoir de pareilles hallucinations.
24380     Mais était-ce bien une hallucination ? Je me retournai pour chercher la tige, et je la retrouvai immédiatement sur l’arbuste, fraîchement brisée, entre les deux autres roses demeurées à la branche.
24381     Alors, je rentrai chez moi l’âme bouleversée ; car je suis certain, maintenant, certain comme de l’alternance des jours et des nuits, qu’il existe près de moi un être invisible, qui se nourrit de lait et d’eau, qui peut toucher aux choses, les prendre et les changer de place, doué par conséquent d’une nature matérielle, bien qu’imperceptible pour nos sens, et qui habite comme moi, sous mon toit…
24382     7 août. — J’ai dormi tranquille. Il a bu l’eau de ma carafe, mais n’a point troublé mon sommeil.
24383     Je me demande si je suis fou.
24384     En me promenant, tantôt au grand soleil, le long de la rivière, des doutes me sont venus sur ma raison, non point des doutes vagues comme j’en avais jusqu’ici, mais des doutes précis, absolus.
24385     J’ai vu des fous ; j’en ai connu qui restaient intelligents, lucides, clairvoyants même sur toutes les choses de la vie, sauf sur un point.
24386     Ils parlaient de tout avec clarté, avec souplesse, avec profondeur, et soudain leur pensée touchant l’écueil de leur folie, s’y déchirait en pièces, s’éparpillait et sombrait dans cet océan effrayant et furieux, plein de vagues bondissantes, de brouillards, de bourrasques, qu’on nomme « la démence ».
24387     Certes, je me croirais fou, absolument fou, si je n’étais conscient, si je ne connaissais parfaitement mon état, si je ne le sondais en l’analysant avec une complète lucidité.
24388     Je ne serais donc, en somme, qu’un halluciné raisonnant. Un trouble inconnu se serait produit dans mon cerveau, un de ces troubles qu’essayent de noter et de préciser aujourd’hui les physiologistes ; et ce trouble aurait déterminé dans mon esprit, dans l’ordre et la logique de mes idées, une crevasse profonde.
24389     Des phénomènes semblables ont lieu dans le rêve qui nous promène à travers les fantasmagories les plus invraisemblables, sans que nous en soyons surpris, parce que l’appareil vérificateur, parce que le sens du contrôle est endormi ; tandis que la faculté imaginative veille et travaille.
24390     Ne se peut-il pas qu’une des imperceptibles touches du clavier cérébral se trouve paralysée chez moi ?
24391     Des hommes, à la suite d’accidents, perdent la mémoire des noms propres ou des verbes ou des chiffres, ou seulement des dates.
24392     Les localisations de toutes les parcelles de la pensée sont aujourd’hui prouvées.
24393     Or, quoi d’étonnant à ce que ma faculté de contrôler l’irréalité de certaines hallucinations, se trouve engourdie chez moi en ce moment !
24394     Je songeais à tout cela en suivant le bord de l’eau. Le soleil couvrait de clarté la rivière, faisait la terre délicieuse, emplissait mon regard d’amour pour la vie, pour les hirondelles, dont l’agilité est une joie de mes yeux, pour les herbes de la rive dont le frémissement est un bonheur de mes oreilles.
24395     Peu à peu, cependant un malaise inexplicable me pénétrait. Une force, me semblait-il, une force occulte m’engourdissait, m’arrêtait, m’empêchait d’aller plus loin, me rappelait en arrière.
24396     J’éprouvais ce besoin douloureux de rentrer qui vous oppresse, quand on a laissé au logis un malade aimé, et que le pressentiment vous saisit d’une aggravation de son mal.
24397     Donc, je revins malgré moi, sûr que j’allais trouver, dans ma maison, une mauvaise nouvelle, une lettre ou une dépêche.
24398     Il n’y avait rien ; et je demeurai plus surpris et plus inquiet que si j’avais eu de nouveau quelque vision fantastique.
24399     8 août. — J’ai passé hier une affreuse soirée.
24400     Il ne se manifeste plus, mais je le sens près de moi, m’épiant, me regardant, me pénétrant, me dominant et plus redoutable, en se cachant ainsi, que s’il signalait par des phénomènes surnaturels sa présence invisible et constante.
24401     J’ai dormi, pourtant.
24402     9 août. — Rien, mais j’ai peur.
24403     10 août. — Rien ; qu’arrivera-t-il demain ?
24404     11 août. — Toujours rien ; je ne puis plus rester chez moi avec cette crainte et cette pensée entrées en mon âme ; je vais partir.
24405     12 août, 10 heures du soir. — Tout le jour j’ai voulu m’en aller ; je n’ai pas pu.
24406     J’ai voulu accomplir cet acte de liberté si facile, si simple, — sortir — monter dans ma voiture pour gagner Rouen — je n’ai pas pu. Pourquoi ?
24407     13 août. — Quand on est atteint par certaines maladies, tous les ressorts de l’être physique semblent brisés, toutes les énergies anéanties, tous les muscles relâchés, les os devenus mous comme la chair et la chair liquide comme de l’eau.
24408     J’éprouve cela dans mon être moral d’une façon étrange et désolante.
24409     Je n’ai plus aucune force, aucun courage, aucune domination sur moi, aucun pouvoir même de mettre en mouvement ma volonté.
24410     Je ne peux plus vouloir ; mais quelqu’un veut pour moi ; et j’obéis.
24411     14 août. — Je suis perdu ! Quelqu’un possède mon âme et la gouverne ! quelqu’un ordonne tous mes actes, tous mes mouvements, toutes mes pensées.
24412     Je ne suis plus rien en moi, rien qu’un spectateur esclave et terrifié de toutes les choses que j’accomplis.
24413     Je désire sortir. Je ne peux pas. Il ne veut pas ; et je reste, éperdu, tremblant, dans le fauteuil où il me tient assis.
24414     Je désire seulement me lever, me soulever, afin de me croire encore maître de moi.
24415     Je ne peux pas ! Je suis rivé à mon siège ; et mon siège adhère au sol, de telle sorte qu’aucune force ne nous soulèverait.
24416     Puis, tout d’un coup, il faut, il faut, il faut que j’aille au fond de mon jardin cueillir des fraises et les manger. Et j’y vais. Je cueille des fraises et je les mange !
24417     Oh ! mon Dieu ! Mon Dieu ! Mon Dieu ! Est-il un Dieu ? S’il en est un, délivrez-moi, sauvez-moi ! secourez-moi ! Pardon ! Pitié ! Grâce ! Sauvez-moi ! Oh ! quelle souffrance ! quelle torture ! quelle horreur !
24418     15 août. — Certes, voilà comment était possédée et dominée ma pauvre cousine, quand elle est venue m’emprunter cinq mille francs.
24419     Elle subissait un vouloir étranger entré en elle, comme une autre âme, comme une autre âme parasite et dominatrice. Est-ce que le monde va finir ?
24420     Mais celui qui me gouverne, quel est-il, cet invisible ? cet inconnaissable, ce rôdeur d’une race surnaturelle ?
24421     Donc les Invisibles existent ! Alors, comment depuis l’origine du monde ne se sont-ils pas encore manifestés d’une façon précise comme ils le font pour moi ?
24422     Je n’ai jamais rien lu qui ressemble à ce qui s’est passé dans ma demeure. Oh ! si je pouvais la quitter, si je pouvais m’en aller, fuir et ne pas revenir. Je serais sauvé, mais je ne peux pas.
24423     16 août. — J’ai pu m’échapper aujourd’hui pendant deux heures, comme un prisonnier qui trouve ouverte, par hasard, la porte de son cachot. J’ai senti que j’étais libre tout à coup et qu’il était loin.
24424     J’ai ordonné d’atteler bien vite et j’ai gagné Rouen. Oh ! quelle joie de pouvoir dire à un homme qui obéit : « Allez à Rouen ! »
24425     Je me suis fait arrêter devant la bibliothèque et j’ai prié qu’on me prêtât le grand traité du docteur Hermann Herestauss sur les habitants inconnus du monde antique et moderne.
24426     Puis, au moment de remonter dans mon coupé, j’ai voulu dire : « À la gare ! » et j’ai crié, — je n’ai pas dit, j’ai crié — d’une voix si forte que les passants se sont retournés : « À la maison », et je suis tombé, affolé d’angoisse, sur le coussin de ma voiture. Il m’avait retrouvé et repris.
24427     17 août. — Ah ! Quelle nuit ! quelle nuit ! Et pourtant il me semble que je devrais me réjouir. Jusqu’à une heure du matin, j’ai lu !
24428     Hermann Herestauss, docteur en philosophie et en théogonie, a écrit l’histoire et les manifestations de tous les êtres invisibles rôdant autour de l’homme ou rêvés par lui.
24429     Il décrit leurs origines, leur domaine, leur puissance. Mais aucun d’eux ne ressemble à celui qui me hante.
24430     On dirait que l’homme, depuis qu’il pense, a pressenti et redouté un être nouveau, plus fort que lui, son successeur en ce monde, et que, le sentant proche et ne pouvant prévoir la nature de ce maître, il a créé, dans sa terreur, tout le peuple fantastique des êtres occultes, fantômes vagues nés de la peur.
24431     Donc, ayant lu jusqu’à une heure du matin, j’ai été m’asseoir ensuite auprès de ma fenêtre ouverte pour rafraîchir mon front et ma pensée au vent calme de l’obscurité.
24432     Il faisait bon, il faisait tiède ! Comme j’aurais aimé cette nuit-là autrefois !
24433     Pas de lune. Les étoiles avaient au fond du ciel noir des scintillements frémissants. Qui habite ces mondes ? Quelles formes, quels vivants, quels animaux, quelles plantes sont là-bas ?
24434     Ceux qui pensent dans ces univers lointains, que savent-ils plus que nous ? Que peuvent-ils plus que nous ? Que voient-ils que nous ne connaissons point ?
24435     Un d’eux, un jour ou l’autre, traversant l’espace, n’apparaîtra-t-il pas sur notre terre pour la conquérir, comme les Normands jadis traversaient la mer pour asservir des peuples plus faibles ?
24436     Nous sommes si infirmes, si désarmés, si ignorants, si petits, nous autres, sur ce grain de boue qui tourne délayé dans une goutte d’eau.
24437     Je m’assoupis en rêvant ainsi au vent frais du soir.
24438     Or, ayant dormi environ quarante minutes, je rouvris les yeux sans faire un mouvement, réveillé par je ne sais quelle émotion confuse et bizarre.
24439     Je ne vis rien d’abord, puis, tout à coup, il me sembla qu’une page du livre resté ouvert sur ma table venait de tourner toute seule. Aucun souffle d’air n’était entré par ma fenêtre.
24440     Je fus surpris et j’attendis. Au bout de quatre minutes environ, je vis, je vis, oui, je vis de mes yeux une autre page se soulever et se rabattre sur la précédente, comme si un doigt l’eût feuilletée.
24441     Mon fauteuil était vide, semblait vide ; mais je compris qu’il était là, lui, assis à ma place, et qu’il lisait.
24442     D’un bond furieux, d’un bond de bête révoltée, qui va éventrer son dompteur, je traversai ma chambre pour le saisir, pour l’étreindre, pour le tuer !…
24443     Mais mon siège, avant que je l’eusse atteint, se renversa comme si on eût fui devant moi… ma table oscilla, ma lampe tomba et s’éteignit, et ma fenêtre se ferma comme si un malfaiteur surpris se fût élancé dans la nuit, en prenant à pleines mains les battants.
24444     Donc, il s’était sauvé ; il avait eu peur, peur de moi, lui !
24445     Alors… alors… demain… ou après… ou un jour quelconque… je pourrai donc le tenir sous mes poings, et l’écraser contre le sol !
24446     Est-ce que les chiens, quelquefois, ne mordent point et n’étranglent pas leurs maîtres ?
24447     18 août. — J’ai songé toute la journée. Oh ! oui, je vais lui obéir, suivre ses impulsions, accomplir toutes ses volontés, me faire humble, soumis, lâche. Il est le plus fort. Mais une heure viendra…
24448     19 août. — Je sais… je sais… je sais tout !
24449     Je viens de lire ceci dans la Revue du Monde scientifique : « Une nouvelle assez curieuse nous arrive de Rio de Janeiro. Une folie, une épidémie de folie, comparable aux démences contagieuses qui atteignirent les peuples d’Europe au Moyen Âge, sévit en ce moment dans la province de San-Paulo.
24450     Les habitants éperdus quittent leurs maisons, désertent leurs villages, abandonnent leurs cultures, se disant poursuivis, possédés, gouvernés comme un bétail humain par des êtres invisibles bien que tangibles, des sortes de vampires qui se nourrissent de leur vie, pendant leur sommeil, et qui boivent en outre de l’eau et du lait sans paraître toucher à aucun autre aliment.
24452     Ah ! Ah ! je me rappelle, je me rappelle le beau trois-mâts brésilien qui passa sous mes fenêtres en remontant la Seine, le 8 mai dernier !
24453     Je le trouvai si joli, si blanc, si gai ! L’Être était dessus, venant de là-bas, où sa race est née ! Et il m’a vu ! Il a vu ma demeure blanche aussi ; et il a sauté du navire sur la rive. Oh ! mon Dieu !
24454     À présent, je sais, je devine. Le règne de l’homme est fini.
24455     Il est venu, Celui que redoutaient les premières terreurs des peuples naïfs, Celui qu’exorcisaient les prêtres inquiets, que les sorciers évoquaient par les nuits sombres, sans le voir apparaître encore, à qui les pressentiments des maîtres passagers du monde prêtèrent toutes les formes monstrueuses ou gracieuses des gnomes, des esprits, des génies, des fées, des farfadets.
24456     Après les grossières conceptions de l’épouvante primitive, des hommes plus perspicaces l’ont pressenti plus clairement.
24457     Mesmer l’avait deviné, et les médecins, depuis dix ans déjà, ont découvert, d’une façon précise, la nature de sa puissance avant qu’il l’eût exercée lui-même.
24458     Ils ont joué avec cette arme du Seigneur nouveau, la domination d’un mystérieux vouloir sur l’âme humaine devenue esclave. Ils ont appelé cela magnétisme, hypnotisme, suggestion… que sais-je ?
24459     Je les ai vus s’amuser comme des enfants imprudents avec cette horrible puissance !
24460     Malheur à nous ! Malheur à l’homme ! Il est venu, le… le… comment se nomme-t-il… le… il me semble qu’il me crie son nom, et je ne l’entends pas… le… oui… il le crie…
24461     J’écoute… je ne peux pas… répète… le… Horla… J’ai entendu… le Horla… c’est lui… le Horla… il est venu !…
24462     Ah ! le vautour a mangé la colombe, le loup a mangé le mouton ; le lion a dévoré le buffle aux cornes aiguës ; l’homme a tué le lion avec la flèche, avec le glaive, avec la poudre ; mais le Horla va faire de l’homme ce que nous avons fait du cheval et du bœuf : sa chose, son serviteur et sa nourriture, par la seule puissance de sa volonté. Malheur à nous !
24463     Pourtant, l’animal, quelquefois, se révolte et tue celui qui l’a dompté… moi aussi je veux… je pourrai… mais il faut le connaître, le toucher, le voir !
24464     Les savants disent que l’œil de la bête, différent du nôtre, ne distingue point comme le nôtre… Et mon œil à moi ne peut distinguer le nouveau venu qui m’opprime.
24465     Pourquoi ? Oh ! je me rappelle à présent les paroles du moine du mont Saint-Michel : « Est-ce que nous voyons la cent-millième partie de ce qui existe ? Tenez, voici le vent qui est la plus grande force de la nature, qui renverse les hommes, abat les édifices, déracine les arbres, soulève la mer en montagnes d’eau, détruit les falaises et jette aux brisants les grands navires, le vent qui tue, qui siffle, qui gémit, qui mugit, l’avez-vous vu et pouvez-vous le voir : il existe pourtant ! »
24466     Et je songeais encore : mon œil est si faible, si imparfait, qu’il ne distingue même point les corps durs, s’ils sont transparents comme le verre !…
24467     Qu’une glace sans tain barre mon chemin, il me jette dessus comme l’oiseau entré dans une chambre se casse la tête aux vitres. Mille choses en outre le trompent et l’égarent ?
24468     Quoi d’étonnant, alors, à ce qu’il ne sache point apercevoir un corps nouveau que la lumière traverse.
24469     Un être nouveau ! pourquoi pas ? Il devait venir assurément ! pourquoi serions-nous les derniers ! Nous ne le distinguons point, ainsi que tous les autres créés avant nous ?
24470     C’est que sa nature est plus parfaite, son corps plus fin et plus fini que le nôtre, que le nôtre si faible, si maladroitement conçu, encombré d’organes toujours fatigués, toujours forcés comme des ressorts trop complexes, que le nôtre, qui vit comme une plante et comme une bête, en se nourrissant péniblement d’air, d’herbe et de viande, machine animale en proie aux maladies, aux déformations, aux putréfactions, poussive, mal réglée, naïve et bizarre, ingénieusement mal faite, œuvre grossière et délicate, ébauche d’être qui pourrait devenir intelligent et superbe.
24471     Nous sommes quelques-uns, si peu sur ce monde, depuis l’huître jusqu’à l’homme. Pourquoi pas un de plus, une fois accomplie la période qui sépare les apparitions successives de toutes les espèces diverses ?
24472     Pourquoi pas un de plus ? Pourquoi pas aussi d’autres arbres aux fleurs immenses, éclatantes et parfumant des régions entières ?
24473     Pourquoi pas d’autres éléments que le feu, l’air, la terre et l’eau ? — Ils sont quatre, rien que quatre, ces pères nourriciers des êtres !
24474     Quelle pitié ! Pourquoi ne sont-ils pas quarante, quatre cents, quatre mille !
24475     Comme tout est pauvre, mesquin, misérable ! avarement donné, sèchement inventé, lourdement fait ! Ah ! l’éléphant, l’hippopotame, que de grâce ! Le chameau, que d’élégance !
24476     Mais direz-vous, le papillon ! une fleur qui vole ! J’en rêve un qui serait grand comme cent univers, avec des ailes dont je ne puis même exprimer la forme, la beauté, la couleur et le mouvement. Mais je le vois… il va d’étoile en étoile, les rafraîchissant et les embaumant au souffle harmonieux et léger de sa course !… Et les peuples de là-haut le regardent passer, extasiés et ravis !…
24477     Qu’ai-je donc ? C’est lui, lui, le Horla, qui me hante, qui me fait penser ces folies ! Il est en moi, il devient mon âme ; je le tuerai !
24478     19 août. — Je le tuerai. Je l’ai vu ! je me suis assis hier soir, à ma table ; et je fis semblant d’écrire avec une grande attention. Je savais bien qu’il viendrait rôder autour de moi, tout près, si près que je pourrais peut-être le toucher, le saisir ?
24479     Et alors !… alors, j’aurais la force des désespérés ; j’aurais mes mains, mes genoux, ma poitrine, mon front, mes dents pour l’étrangler, l’écraser, le mordre, le déchirer.
24480     Et je le guettais avec tous mes organes surexcités.
24481     J’avais allumé mes deux lampes et les huit bougies de ma cheminée, comme si j’eusse pu, dans cette clarté, le découvrir.
24482     En face de moi, mon lit, un vieux lit de chêne à colonnes ; à droite, ma cheminée ; à gauche, ma porte fermée avec soin, après l’avoir laissée longtemps ouverte, afin de l’attirer ; derrière moi, une très haute armoire à glace, qui me servait chaque jour pour me raser, pour m’habiller, et où j’avais coutume de me regarder, de la tête aux pieds, chaque fois que je passais devant.
24483     Donc, je faisais semblant d’écrire, pour le tromper, car il m’épiait lui aussi ; et soudain, je sentis, je fus certain qu’il lisait par-dessus mon épaule, qu’il était là, frôlant mon oreille.
24484     Je me dressai, les mains tendues, en me tournant si vite que je faillis tomber.
24485     Eh ! bien ?… on y voyait comme en plein jour, et je ne me vis pas dans ma glace !… Elle était vide, claire, profonde, pleine de lumière ! Mon image n’était pas dedans… et j’étais en face, moi !
24486     Je voyais le grand verre limpide du haut en bas. Et je regardais cela avec des yeux affolés ; et je n’osais plus avancer, je n’osais plus faire un mouvement, sentant bien pourtant qu’il était là, mais qu’il m’échapperait encore, lui dont le corps imperceptible avait dévoré mon reflet.
24487     Comme j’eus peur ! Puis voilà que tout à coup je commençai à m’apercevoir dans une brume, au fond du miroir, dans une brume comme à travers une nappe d’eau ; et il me semblait que cette eau glissait de gauche à droite, lentement, rendant plus précise mon image, de seconde en seconde. C’était comme la fin d’une éclipse.
24488     Ce qui me cachait ne paraissait point posséder de contours nettement arrêtés, mais une sorte de transparence opaque, s’éclaircissant peu à peu.
24489     Je pus enfin me distinguer complètement, ainsi que je le fais chaque jour en me regardant.
24490     Je l’avais vu ! L’épouvante m’en est restée, qui me fait encore frissonner.
24491     20 août. — Le tuer, comment ? puisque je ne peux l’atteindre ? Le poison ? mais il me verrait le mêler à l’eau ; et nos poisons, d’ailleurs, auraient-ils un effet sur son corps imperceptible ?
24492     Non… non… sans aucun doute… Alors ?… alors ?…
24493     21 août. — J’ai fait venir un serrurier de Rouen, et lui ai commandé pour ma chambre des persiennes de fer, comme en ont, à Paris, certains hôtels particuliers, au rez-de-chaussée, par crainte des voleurs.
24494     Il me fera, en outre, une porte pareille. Je me suis donné pour un poltron, mais je m’en moque !…
24495     10 septembre. — Rouen, hôtel continental. C’est fait… c’est fait… mais est-il mort ? J’ai l’âme bouleversée de ce que j’ai vu.
24496     Hier donc, le serrurier ayant posé ma persienne et ma porte de fer, j’ai laissé tout ouvert jusqu’à minuit, bien qu’il commençât à faire froid.
24497     Tout à coup, j’ai senti qu’il était là, et une joie, une joie folle m’a saisi.
24498     Je me suis levé lentement, et j’ai marché à droite, à gauche, longtemps pour qu’il ne devinât rien ; puis j’ai ôté mes bottines et mis mes savates avec négligence ; puis j’ai fermé ma persienne de fer, et revenant à pas tranquilles vers la porte, j’ai fermé la porte aussi à double tour.
24499     Retournant alors vers la fenêtre, je la fixai par un cadenas, dont je mis la clef dans ma poche.
24500     Tout à coup, je compris qu’il s’agitait autour de moi, qu’il avait peur à son tour, qu’il m’ordonnait de lui ouvrir.
24501     Je faillis céder ; je ne cédai pas, mais m’adossant à la porte, je l’entre-bâillai, tout juste assez pour passer, moi, à reculons ; et comme je suis très grand ma tête touchait au linteau.
24502     J’étais sûr qu’il n’avait pu s’échapper et je l’enfermai, tout seul, tout seul ! Quelle joie ! Je le tenais !
24503     Alors, je descendis, en courant ; je pris dans mon salon, sous ma chambre, mes deux lampes et je renversai toute l’huile sur le tapis, sur les meubles, partout ; puis j’y mis le feu, et je me sauvai, après avoir bien refermé, à double tour, la grande porte d’entrée.
24504     Et j’allai me cacher au fond de mon jardin, dans un massif de lauriers. Comme ce fut long ! comme ce fut long !
24506     Je regardais ma maison, et j’attendais. Comme ce fut long !
24507     Je croyais déjà que le feu s’était éteint tout seul, ou qu’il l’avait éteint, Lui, quand une des fenêtres d’en bas creva sous la poussée de l’incendie, et une flamme, une grande flamme rouge et jaune, longue, molle, caressante, monta le long du mur blanc et le baisa jusqu’au toit.
24508     Une lueur courut dans les arbres, dans les branches, dans les feuilles, et un frisson, un frisson de peur aussi !
24509     Les oiseaux se réveillaient ; un chien se mit à hurler ; il me sembla que le jour se levait !
24510     Deux autres fenêtres éclatèrent aussitôt, et je vis que tout le bas de ma demeure n’était plus qu’un effrayant brasier.
24511     Mais un cri, un cri horrible, suraigu, déchirant, un cri de femme passa dans la nuit, et deux mansardes s’ouvrirent !
24512     J’avais oublié mes domestiques ! Je vis leurs faces affolées, et leurs bras qui s’agitaient !…
24513     Alors, éperdu d’horreur, je me mis à courir vers le village en hurlant : « Au secours ! au secours ! au feu ! au feu ! » Je rencontrai des gens qui s’en venaient déjà et je retournai avec eux, pour voir !
24514     La maison, maintenant, n’était plus qu’un bûcher horrible et magnifique, un bûcher monstrueux, éclairant toute la terre, un bûcher où brûlaient des hommes, et où il brûlait aussi, Lui, Lui, mon prisonnier, l’Être nouveau, le nouveau maître, le Horla !
24515     Soudain le toit tout entier s’engloutit entre les murs, et un volcan de flammes jaillit jusqu’au ciel.
24516     Par toutes les fenêtres ouvertes sur la fournaise, je voyais la cuve de feu, et je pensais qu’il était là, dans ce four, mort…
24517     — Mort ? Peut-être ?… Son corps ? son corps que le jour traversait n’était-il pas indestructible par les moyens qui tuent les nôtres ?
24518     S’il n’était pas mort ?… seul peut-être le temps a prise sur l’Être Invisible et Redoutable.
24519     Pourquoi ce corps transparent, ce corps inconnaissable, ce corps d’Esprit, s’il devait craindre, lui aussi, les maux, les blessures, les infirmités, la destruction prématurée ?
24520     La destruction prématurée ? toute l’épouvante humaine vient d’elle !
24521     Après l’homme le Horla. — Après celui qui peut mourir tous les jours, à toutes les heures, à toutes les minutes, par tous les accidents, est venu celui qui ne doit mourir qu’à son jour, à son heure, à sa minute, parce qu’il a touché la limite de son existence !
24522     Non… non… sans aucun doute, sans aucun doute… il n’est pas mort… Alors… alors… il va donc falloir que je me tue, moi !…
24529     DOUBLE ASSASSINAT DANS LA RUE MORGUE — Edgar Poe
24530     Quelle chanson chantaient les sirènes ? quel nom Achille avait-il pris, quand il se cachait parmi les femmes ? – Questions embarrassantes, il est vrai, mais qui ne sont pas situées au-delà de toute conjecture.
24531     Sir Thomas Browne.
24533     Nous ne les apprécions que par leurs résultats. Ce que nous en savons, entre autres choses, c’est qu’elles sont pour celui qui les possède à un degré extraordinaire une source de jouissances des plus vives.
24534     De même que l’homme fort se réjouit dans son aptitude physique, se complaît dans les exercices qui provoquent les muscles à l’action, de même l’analyse prend sa gloire dans cette activité spirituelle dont la fonction est de débrouiller.
24535     Il tire du plaisir même des plus triviales occasions qui mettent ses talents en jeu.
24536     Il raffole des énigmes, des rébus, des hiéroglyphes ; il déploie dans chacune des solutions une puissance de perspicacité qui, dans l’opinion vulgaire, prend un caractère surnaturel.
24537     Les résultats, habilement déduits par l’âme même et l’essence de sa méthode, ont réellement tout l’air d’une intuition.
24538     Cette faculté de résolution tire peut-être une grande force de l’étude des mathématiques, et particulièrement de la très-haute branche de cette science, qui, fort improprement et simplement en raison de ses opérations rétrogrades, a été nommée l’analyse, comme si elle était l’analyse par excellence.
24539     Car, en somme, tout calcul n’est pas en soi une analyse. Un joueur d’échecs, par exemple, fait fort bien l’un sans l’autre.
24540     Il suit de là que le jeu d’échecs, dans ses effets sur la nature spirituelle, est fort mal apprécié.
24541     Je ne veux pas écrire ici un traité de l’analyse, mais simplement mettre en tête d’un récit passablement singulier, quelques observations jetées tout à fait à l’abandon et qui lui serviront de préface.
24542     Je prends donc cette occasion de proclamer que la haute puissance de la réflexion est bien plus activement et plus profitablement exploitée par le modeste jeu de dames que par toute la laborieuse futilité des échecs.
24543     Dans ce dernier jeu, où les pièces sont douées de mouvements divers et bizarres, et représentent des valeurs diverses et variées, la complexité est prise – erreur fort commune – pour de la profondeur.
24544     L’attention y est puissamment mise en jeu. Si elle se relâche d’un instant, on commet une erreur, d’où il résulte une perte ou une défaite.
24545     Comme les mouvements possibles sont, non-seulement variés, mais inégaux en puissance, les chances de pareilles erreurs sont très-multipliées ; et dans neuf cas sur dix, c’est le joueur le plus attentif qui gagne et non pas le plus habile.
24546     Dans les dames, au contraire, où le mouvement est simple dans son espèce et ne subit que peu de variations, les probabilités d’inadvertance sont beaucoup moindres, et l’attention n’étant pas absolument et entièrement accaparée, tous les avantages remportés par chacun des joueurs ne peuvent être remportés que par une perspicacité supérieure.
24547     Pour laisser là ces abstractions, supposons un jeu de dames où la totalité des pièces soit réduite à quatre dames, et où naturellement il n’y ait pas lieu de s’attendre à des étourderies.
24548     Il est évident qu’ici la victoire ne peut être décidée, – les deux parties étant absolument égales, – que par une tactique habile, résultat de quelque puissant effort de l’intellect.
24549     Privé des ressources ordinaires, l’analyste entre dans l’esprit de son adversaire, s’identifie avec lui, et souvent découvre d’un seul coup d’œil l’unique moyen – un moyen quelquefois absurdement simple – de l’attirer dans une faute ou de le précipiter dans un faux calcul.
24550     On a longtemps cité le whist pour son action sur la faculté du calcul ; et on a connu des hommes d’une haute intelligence qui semblaient y prendre un plaisir incompréhensible et dédaigner les échecs comme un jeu frivole.
24551     En effet, il n’y a aucun jeu analogue qui fasse plus travailler la faculté de l’analyse.
24552     Le meilleur joueur d’échecs de la chrétienté ne peut guère être autre chose que le meilleur joueur d’échecs ; mais la force au whist implique la puissance de réussir dans toutes les spéculations bien autrement importantes où l’esprit lutte avec l’esprit.
24553     Quand je dis la force, j’entends cette perfection dans le jeu qui comprend l’intelligence de tous les cas dont on peut légitimement faire son profit.
24554     Ils sont non-seulement divers, mais complexes, et se dérobent souvent dans des profondeurs de la pensée absolument inaccessibles à une intelligence ordinaire.
24555     Observer attentivement, c’est se rappeler distinctement ; et, à ce point de vue, le joueur d’échecs capable d’une attention très-intense jouera fort bien au whist, puisque les règles de Hoyle, basées elles-mêmes sur le simple mécanisme du jeu, sont facilement et généralement intelligibles.
24556     Aussi, avoir une mémoire fidèle et procéder d’après le livre sont des points qui constituent pour le vulgaire le summum du bien jouer.
24557     Mais c’est dans les cas situés au-delà de la règle que le talent de l’analyste se manifeste ; il fait en silence une foule d’observations et de déductions.
24558     Ses partenaires en font peut-être autant ; et la différence d’étendue dans les renseignements ainsi acquis ne gît pas tant dans la validité de la déduction que dans la qualité de l’observation.
24559     L’important, le principal est de savoir ce qu’il faut observer.
24560     Notre joueur ne se confine pas dans son jeu, et, bien que ce jeu soit l’objet actuel de son attention, il ne rejette pas pour cela les déductions qui naissent d’objets étrangers au jeu.
24561     Il examine la physionomie de son partenaire, il la compare soigneusement avec celle de chacun de ses adversaires.
24562     Il considère la manière dont chaque partenaire distribue ses cartes ; il compte souvent, grâce aux regards que laissent échapper les joueurs satisfaits, les atouts et les honneurs, un à un.
24563     Il note chaque mouvement de la physionomie, à mesure que le jeu marche, et recueille un capital de pensées dans les expressions variées de certitude, de surprise, de triomphe ou de mauvaise humeur.
24564     À la manière de ramasser une levée, il devine si la même personne en peut faire une autre dans la suite.
24565     Il reconnaît ce qui est joué par feinte à l’air dont c’est jeté sur la table.
24566     Une parole accidentelle, involontaire, une carte qui tombe, ou qu’on retourne par hasard, qu’on ramasse avec anxiété ou avec insouciance ; le compte des levées et l’ordre dans lequel elles sont rangées ; l’embarras, l’hésitation, la vivacité, la trépidation, – tout est pour lui symptôme, diagnostic, tout rend compte à cette perception, – intuitive en apparence, – du véritable état des choses.
24567     Quand les deux ou trois premiers tours ont été faits, il possède à fond le jeu qui est dans chaque main, et peut dès lors jouer ses cartes en parfaite connaissance de cause, comme si tous les autres joueurs avaient retourné les leurs.
24568     La faculté d’analyse ne doit pas être confondue avec la simple ingéniosité ; car, pendant que l’analyste est nécessairement ingénieux, il arrive souvent que l’homme ingénieux est absolument incapable d’analyse.
24569     La faculté de combinaison, ou constructivité, par laquelle se manifeste généralement cette ingéniosité, et à laquelle les phrénologues – ils ont tort, selon moi, – assignent un organe à part, – en supposant qu’elle soit une faculté primordiale, a paru dans des êtres dont l’intelligence était limitrophe de l’idiotie, assez souvent pour attirer l’attention générale des écrivains psychologistes.
24570     Entre l’ingéniosité et l’aptitude analytique, il y a une différence beaucoup plus grande qu’entre l’imaginative et l’imagination, mais d’un caractère rigoureusement analogue.
24571     En somme, on verra que l’homme ingénieux est toujours plein d’imaginative, et que l’homme vraiment imaginatif n’est jamais autre chose qu’un analyste.
24572     Le récit qui suit sera pour le lecteur un commentaire lumineux des propositions que je viens d’avancer.
24574     Ce jeune gentleman appartenait à une excellente famille, une famille illustre même ; mais, par une série d’événements malencontreux, il se trouva réduit à une telle pauvreté, que l’énergie de son caractère y succomba, et qu’il cessa de se pousser dans le monde et de s’occuper du rétablissement de sa fortune.
24575     Grâce à la courtoisie de ses créanciers, il resta en possession d’un petit reliquat de son patrimoine ; et, sur la rente qu’il en tirait, il trouva moyen, par une économie rigoureuse, de subvenir aux nécessités de la vie, sans s’inquiéter autrement des superfluités.
24576     Les livres étaient véritablement son seul luxe, et à Paris on se les procure facilement.
24577     Notre première connaissance se fit dans un obscur cabinet de lecture de la rue Montmartre, par ce fait fortuit que nous étions tous deux à la recherche d’un même livre, fort remarquable et fort rare ; cette coïncidence nous rapprocha. Nous nous vîmes toujours de plus en plus.
24578     Je fus profondément intéressé par sa petite histoire de famille, qu’il me raconta minutieusement avec cette candeur et cet abandon, – ce sans-façon du moi, – qui est le propre de tout Français quand il parle de ses propres affaires.
24579     Je fus aussi fort étonné de la prodigieuse étendue de ses lectures, et par-dessus tout je me sentis l’âme prise par l’étrange chaleur et la vitale fraîcheur de son imagination.
24580     Cherchant dans Paris certains objets qui faisaient mon unique étude, je vis que la société d’un pareil homme serait pour moi un trésor inappréciable, et dès lors je me livrai franchement à lui.
24581     Nous décidâmes enfin que nous vivrions ensemble tout le temps de mon séjour dans cette ville ; et, comme mes affaires étaient un peu moins embarrassées que les siennes, je me chargeai de louer et de meubler, dans un style approprié à la mélancolie fantasque de nos deux caractères, une maisonnette antique et bizarre que des superstitions dont nous ne daignâmes pas nous enquérir avaient fait déserter, – tombant presque en ruine, et située dans une partie reculée et solitaire du faubourg Saint-Germain.
24582     Si la routine de notre vie dans ce lieu avait été connue du monde, nous eussions passé pour deux fous, – peut-être pour des fous d’un genre inoffensif. Notre réclusion était complète ; nous ne recevions aucune visite.
24583     Le lieu de notre retraite était resté un secret – soigneusement gardé – pour mes anciens camarades ; il y avait plusieurs années que Dupin avait cessé de voir du monde et de se répandre dans Paris. Nous ne vivions qu’entre nous.
24584     Mon ami avait une bizarrerie d’humeur, – car comment définir cela ? – c’était d’aimer la nuit pour l’amour de la nuit ; la nuit était sa passion ; et je tombai moi-même tranquillement dans cette bizarrerie, comme dans toutes les autres qui lui étaient propres, me laissant aller au courant de toutes ses étranges originalités avec un parfait abandon.
24585     La noire divinité ne pouvait pas toujours demeurer avec nous ; mais nous en faisions la contrefaçon.
24586     Au premier point du jour, nous fermions tous les lourds volets de notre masure, nous allumions une couple de bougies fortement parfumées, qui ne jetaient que des rayons très-faibles et très-pâles.
24587     Au sein de cette débile clarté, nous livrions chacun notre âme à ses rêves, nous lisions, nous écrivions, ou nous causions, jusqu’à ce que la pendule nous avertît du retour de la véritable obscurité.
24588     Alors, nous nous échappions à travers les rues, bras dessus bras dessous, continuant la conversation du jour, rôdant au hasard jusqu’à une heure très-avancée, et cherchant à travers les lumières désordonnées et les ténèbres de la populeuse cité ces innombrables excitations spirituelles que l’étude paisible ne peut pas donner.
24589     Dans ces circonstances, je ne pouvais m’empêcher de remarquer et d’admirer, – quoique la riche idéalité dont il était doué eût dû m’y préparer, – une aptitude analytique particulière chez Dupin.
24590     Il semblait prendre un délice âcre à l’exercer, – peut-être même à l’étaler, – et avouait sans façon tout le plaisir qu’il en tirait.
24591     Il me disait à moi, avec un petit rire tout épanoui, que bien des hommes avaient pour lui une fenêtre ouverte à l’endroit de leur cœur, et d’habitude il accompagnait une pareille assertion de preuves immédiates et des plus surprenantes, tirées d’une connaissance profonde de ma propre personne.
24592     Dans ces moments-là, ses manières étaient glaciales et distraites ; ses yeux regardaient dans le vide, et sa voix, – une riche voix de ténor, habituellement, – montait jusqu’à la voix de tête ; c’eût été de la pétulance, sans l’absolue délibération de son parler et la parfaite certitude de son accentuation.
24593     Je l’observais dans ses allures, et je rêvais souvent à la vieille philosophie de l’âme double, – je m’amusais à l’idée d’un Dupin double, – un Dupin créateur et un Dupin analyste.
24594     Qu’on ne s’imagine pas, d’après ce que je viens de dire, que je vais dévoiler un grand mystère ou écrire un roman.
24595     Ce que j’ai remarqué dans ce singulier Français était simplement le résultat d’une intelligence surexcitée, – malade peut-être.
24596     Mais un exemple donnera une meilleure idée de la nature de ses observations à l’époque dont il s’agit.
24597     Une nuit, nous flânions dans une longue rue sale, avoisinant le Palais-Royal.
24598     Nous étions plongés chacun dans nos propres pensées, en apparence du moins, et, depuis près d’un quart d’heure, nous n’avions pas soufflé une syllabe. Tout à coup Dupin lâcha ces paroles :
24599     — C’est un bien petit garçon, en vérité ; et il serait mieux à sa place au théâtre des Variétés.
24600     — Cela ne fait pas l’ombre d’un doute, répliquai-je sans y penser et sans remarquer d’abord, tant j’étais absorbé, la singulière façon dont l’interrupteur adaptait sa parole à ma propre rêverie.
24601     Une minute après, je revins à moi, et mon étonnement fut profond.
24602     — Dupin, dis-je très-gravement, voilà qui passe mon intelligence. Je vous avoue, sans ambages, que j’en suis stupéfié et que j’en peux à peine croire mes sens.
24603     Comment a-t-il pu se faire que vous ayez deviné que je pensais à… ?
24604     Mais je m’arrêtai pour m’assurer indubitablement qu’il avait réellement deviné à qui je pensais.
24605     — À Chantilly ? dit-il ; pourquoi vous interrompre ? Vous faisiez en vous-même la remarque que sa petite taille le rendait impropre à la tragédie.
24606     C’était précisément ce qui faisait le sujet de mes réflexions.
24607     Chantilly était un ex-savetier de la rue Saint-Denis qui avait la rage du théâtre, et avait abordé le rôle de Xerxès dans la tragédie de Crébillon ; ses prétentions étaient dérisoires : on en faisait des gorges chaudes.
24608     — Dites-moi, pour l’amour de Dieu ! la méthode – si méthode il y a – à l’aide de laquelle vous avez pu pénétrer mon âme, dans le cas actuel !
24609     En réalité, j’étais encore plus étonné que je n’aurais voulu le confesser.
24610     — C’est le fruitier, répliqua mon ami, qui vous a amené à cette conclusion que le raccommodeur de semelles n’était pas de taille à jouer Xerxès et tous les rôles de ce genre.
24611     — Le fruitier ! vous m’étonnez ! je ne connais de fruitier d’aucune espèce.
24612     — L’homme qui s’est jeté contre vous, quand nous sommes entrés dans la rue, il y a peut-être un quart d’heure.
24613     Je me rappelai alors qu’en effet un fruitier, portant sur sa tête un grand panier de pommes, m’avait presque jeté par terre par maladresse, comme nous passions de la rue C… dans l’artère principale où nous étions alors.
24614     Mais quel rapport cela avait-il avec Chantilly ? Il m’était impossible de m’en rendre compte.
24615     Il n’y avait pas un atome de charlatanerie dans mon ami Dupin.
24616     — Je vais vous expliquer cela, dit-il, et, pour que vous puissiez comprendre tout très-clairement, nous allons d’abord reprendre la série de vos réflexions, depuis le moment dont je vous parle jusqu’à la rencontre du fruitier en question.
24617     Les anneaux principaux de la chaîne se suivent ainsi : Chantilly, Orion, le docteur Nichols, Épicure, la stéréotomie, les pavés, le fruitier.
24618     Il est peu de personnes qui ne se soient amusées, à un moment quelconque de leur vie, à remonter le cours de leurs idées et à rechercher par quels chemins leur esprit était arrivé à de certaines conclusions.
24619     Souvent cette occupation est pleine d’intérêt, et celui qui l’essaye pour la première fois est étonné de l’incohérence et de la distance, immense en apparence, entre le point de départ et le point d’arrivée.
24620     Qu’on juge donc de mon étonnement quand j’entendis mon Français parler comme il avait fait, et que je fus contraint de reconnaître qu’il avait dit la pure vérité.
24621     Il continua :
24622     — Nous causions de chevaux – si ma mémoire ne me trompe pas – juste avant de quitter la rue C… Ce fut notre dernier thème de conversation.
24623     Comme nous passions dans cette rue-ci, un fruitier, avec un gros panier sur la tête, passa précipitamment devant nous, vous jeta sur un tas de pavés amoncelés dans un endroit où la voie est en réparation.
24624     Vous avez mis le pied sur une des pierres branlantes ; vous avez glissé, vous vous êtes légèrement foulé la cheville ; vous avez paru vexé, grognon ; vous avez marmotté quelques paroles ; vous vous êtes retourné pour regarder le tas, puis vous avez continué votre chemin en silence.
24625     Je n’étais pas absolument attentif à tout ce que vous faisiez ; mais, pour moi, l’observation est devenue, de vieille date, une espèce de nécessité.
24626     » Vos yeux sont restés attachés sur le sol, – surveillant avec une espèce d’irritation les trous et les ornières du pavé (de façon que je voyais bien que vous pensiez toujours aux pierres), jusqu’à ce que nous eussions atteint le petit passage qu’on nomme le passage Lamartine[1], où l’on vient de faire l’essai du pavé de bois, un système de blocs unis et solidement assemblés.
24627     Ici votre physionomie s’est éclaircie, j’ai vu vos lèvres remuer, et j’ai deviné, à n’en pas douter, que vous vous murmuriez le mot stéréotomie, un terme appliqué fort prétentieusement à ce genre de pavage.
24628     Je savais que vous ne pouviez pas dire stéréotomie sans être induit à penser aux atomes, et de là aux théories d’Épicure ; et, comme dans la discussion que nous eûmes, il n’y a pas longtemps, à ce sujet, je vous avais fait remarquer que les vagues conjectures de l’illustre Grec avaient été confirmées singulièrement, sans que personne y prît garde, par les dernières théories sur les nébuleuses et les récentes découvertes cosmogoniques, je sentis que vous ne pourriez pas empêcher vos yeux de se tourner vers la grande nébuleuse d’Orion ; je m’y attendais certainement.
24629     Vous n’y avez pas manqué, et je fus alors certain d’avoir strictement emboîté le pas de votre rêverie.
24630     Or, dans cette amère boutade sur Chantilly, qui a paru hier dans le Musée, l’écrivain satirique, en faisant des allusions désobligeantes au changement de nom du savetier quand il a chaussé le cothurne, citait un vers latin dont nous avons souvent causé. Je veux parler du vers :
24631     Perdidit antiquum littera prima sonum.
24632     Je vous avais dit qu’il avait trait à Orion, qui s’écrivait primitivement Urion ; et, à cause d’une certaine acrimonie mêlée à cette discussion, j’étais sûr que vous ne l’aviez pas oubliée.
24633     Il était clair, dès lors, que vous ne pouviez pas manquer d’associer les deux idées d’Orion et de Chantilly. Cette association d’idées, je la vis au style du sourire qui traversa vos lèvres.
24634     Vous pensiez à l’immolation du pauvre savetier. Jusque-là, vous aviez marché courbé en deux, mais alors je vous vis vous redresser de toute votre hauteur.
24635     J’étais bien sûr que vous pensiez à la pauvre petite taille de Chantilly.
24636     C’est dans ce moment que j’interrompis vos réflexions pour vous faire remarquer que c’était un pauvre petit avorton que ce Chantilly, et qu’il serait bien mieux à sa place au théâtre des Variétés.
24637     Peu de temps après cet entretien, nous parcourions l’édition du soir de la Gazette des tribunaux, quand les paragraphes suivants attirèrent notre attention :
24639     Après quelques retards causés par des efforts infructueux pour se faire ouvrir à l’amiable, la grande porte fut forcée avec une pince, et huit ou dix voisins entrèrent, accompagnés de deux gendarmes.
24640     » Cependant, les cris avaient cessé ; mais, au moment où tout ce monde arrivait pêle-mêle au premier étage, on distingua deux fortes voix, peut-être plus, qui semblaient se disputer violemment et venir de la partie supérieure de la maison.
24641     Quand on arriva au second palier, ces bruits avaient également cessé, et tout était parfaitement tranquille.
24642     Les voisins se répandirent de chambre en chambre.
24643     Arrivés à une vaste pièce située sur le derrière, au quatrième étage, et dont on força la porte qui était fermée, avec la clef en dedans, ils se trouvèrent en face d’un spectacle qui frappa tous les assistants d’une terreur non moins grande que leur étonnement.
24644     » La chambre était dans le plus étrange désordre ; les meubles brisés et éparpillés dans tous les sens.
24645     Il n’y avait qu’un lit, les matelas en avaient été arrachés et jetés au milieu du parquet.
24646     Sur une chaise, on trouva un rasoir mouillé de sang ; dans l’âtre, trois longues et fortes boucles de cheveux gris, qui semblaient avoir été violemment arrachées avec leurs racines.
24647     Sur le parquet gisaient quatre napoléons, une boucle d’oreille ornée d’une topaze, trois grandes cuillers d’argent, trois plus petites en métal d’Alger, et deux sacs contenant environ quatre mille francs en or.
24648     Dans un coin, les tiroirs d’une commode étaient ouverts et avaient sans doute été mis au pillage, bien qu’on y ait trouvé plusieurs articles intacts.
24649     Un petit coffret de fer fut trouvé sous la literie (non pas sous le bois de lit) ; il était ouvert, avec la clef dans la serrure.
24650     Il ne contenait que quelques vieilles lettres et d’autres papiers sans importance.
24651     » On ne trouva aucune trace de madame l’Espanaye ; mais on remarqua une quantité extraordinaire de suie dans le foyer ; on fit une recherche dans la cheminée, et – chose horrible à dire ! – on en tira le corps de la demoiselle, la tête en bas, qui avait été introduit de force et poussé par l’étroite ouverture jusqu’à une distance assez considérable.
24652     Le corps était tout chaud. En l’examinant, on découvrit de nombreuses excoriations, occasionnées sans doute par la violence avec laquelle il y avait été fourré et qu’il avait fallu employer pour le dégager.
24653     La figure portait quelques fortes égratignures, et la gorge était stigmatisée par des meurtrissures noires et de profondes traces d’ongles, comme si la mort avait eu lieu par strangulation.
24654     » Après un examen minutieux de chaque partie de la maison, qui n’amena aucune découverte nouvelle, les voisins s’introduisirent dans une petite cour pavée, située sur le derrière du bâtiment.
24655     Là gisait le cadavre de la vieille dame, avec la gorge si parfaitement coupée, que, quand on essaya de le relever, la tête se détacha du tronc.
24656     Le corps, aussi bien que la tête, était terriblement mutilé, et celui-ci à ce point qu’il gardait à peine une apparence humaine.
24657     » Toute cette affaire resta un horrible mystère, et jusqu’à présent on n’a pas encore découvert, que nous sachions, le moindre fil conducteur. »
24658     Le numéro suivant portait ces détails additionnels :
24659     « Le drame de la rue Morgue. – Bon nombre d’individus ont été interrogés relativement à ce terrible et extraordinaire événement, mais rien n’a transpiré qui puisse jeter quelque jour sur l’affaire.
24660     Nous donnons ci-dessous les dépositions obtenues :
24661     » Pauline Dubourg, blanchisseuse, dépose qu’elle a connu les deux victimes pendant trois ans, et qu’elle a blanchi pour elles pendant tout ce temps.
24662     La vieille dame et sa fille semblaient en bonne intelligence, – très-affectueuses l’une envers l’autre. C’étaient de bonnes payes.
24663     Elle ne peut rien dire relativement à leur genre de vie et à leurs moyens d’existence.
24664     Elle croit que madame l’Espanaye disait la bonne aventure pour vivre. Cette dame passait pour avoir de l’argent de côté.
24665     Elle n’a jamais rencontré personne dans la maison, quand elle venait rapporter ou prendre le linge.
24666     Elle est sûre que ces dames n’avaient aucun domestique à leur service. Il lui a semblé qu’il n’y avait de meubles dans aucune partie de la maison, excepté au quatrième étage.
24667     » Pierre Moreau, marchand de tabac, dépose qu’il fournissait habituellement madame l’Espanaye, et lui vendait de petites quantités de tabac, quelquefois en poudre.
24668     Il est né dans le quartier et y a toujours demeuré.
24669     La défunte et sa fille occupaient depuis plus de six ans la maison où l’on a trouvé leurs cadavres.
24670     Primitivement elle était habitée par un bijoutier, qui sous-louait les appartements supérieurs à différentes personnes.
24671     La maison appartenait à madame l’Espanaye. Elle s’était montrée très-mécontente de son locataire, qui endommageait les lieux ; elle était venue habiter sa propre maison, refusant d’en louer une seule partie.
24672     La bonne dame était en enfance. Le témoin a vu la fille cinq ou six fois dans l’intervalle de ces six années.
24673     Elles menaient toutes deux une vie excessivement retirée ; elles passaient pour avoir de quoi. Il a entendu dire chez les voisins que madame l’Espanaye disait la bonne aventure ; il ne le croit pas.
24674     Il n’a jamais vu personne franchir la porte, excepté la vieille dame et sa fille, un commissionnaire une ou deux fois, et un médecin huit ou dix.
24675     » Plusieurs autres personnes du voisinage déposent dans le même sens.
24676     On ne cite personne comme ayant fréquenté la maison. On ne sait pas si la dame et sa fille avaient des parents vivants. Les volets des fenêtres de face s’ouvraient rarement.
24677     Ceux de derrière étaient toujours fermés, excepté aux fenêtres de la grande arrière-pièce du quatrième étage. La maison était une assez bonne maison, pas trop vieille.
24678     » Isidore Muset, gendarme, dépose qu’il a été mis en réquisition, vers trois heures du matin, et qu’il a trouvé à la grande porte vingt ou trente personnes qui s’efforçaient de pénétrer dans la maison.
24679     Il l’a forcée avec une baïonnette et non pas avec une pince.
24680     Il n’a pas eu grand’peine à l’ouvrir, parce qu’elle était à deux battants et n’était verrouillée ni par en haut, ni par en bas.
24681     Les cris ont continué jusqu’à ce que la porte fût enfoncée, puis ils ont soudainement cessé.
24682     On eût dit les cris d’une ou de plusieurs personnes en proie aux plus vives douleurs ; des cris très-hauts, très-prolongés, – non pas des cris brefs, ni précipités.
24683     Le témoin a grimpé l’escalier.
24684     En arrivant au premier palier, il a entendu deux voix qui se discutaient très-haut et très-aigrement ; – l’une, une voix rude, l’autre beaucoup plus aiguë, une voix très-singulière.
24685     Il a distingué quelques mots de la première, c’était celle d’un Français. Il est certain que ce n’est pas une voix de femme.
24687     Il n’a pu deviner ce qu’elle disait, mais il présume qu’elle parlait espagnol.
24688     Ce témoin rend compte de l’état de la chambre et des cadavres dans les mêmes termes que nous l’avons fait hier.
24689     » Henri Duval, un voisin, et orfèvre de son état, dépose qu’il faisait partie du groupe de ceux qui sont entrés les premiers dans la maison. Confirme généralement le témoignage de Muset.
24690     Aussitôt qu’ils se sont introduits dans la maison, ils ont refermé la porte pour barrer le passage à la foule qui s’amassait considérablement, malgré l’heure plus que matinale.
24691     La voix aiguë, à en croire le témoin, était une voix d’Italien. À coup sûr, ce n’était pas une voix française.
24692     Il ne sait pas au juste si c’était une voix de femme ; cependant, cela pourrait bien être.
24693     Le témoin n’est pas familiarisé avec la langue italienne ; il n’a pu distinguer les paroles, mais il est convaincu d’après l’intonation que l’individu qui parlait était un Italien.
24694     Le témoin a connu madame l’Espanaye et sa fille.
24695     Il a fréquemment causé avec elles. Il est certain que la voix aiguë n’était celle d’aucune des victimes.
24696     » Odenheimer, restaurateur. Ce témoin s’est offert de lui-même. Il ne parle pas français, et on l’a interrogé par le canal d’un interprète.
24697     Il est né à Amsterdam. Il passait devant la maison au moment des cris. Ils ont duré quelques minutes, dix minutes peut-être. C’étaient des cris prolongés, très-hauts, très-effrayants, – des cris navrants.
24698     Odenheimer est un de ceux qui ont pénétré dans la maison. Il confirme le témoignage précédent, à l’exception d’un seul point.
24699     Il est sûr que la voix aiguë était celle d’un homme, – d’un Français. Il n’a pu distinguer les mots articulés.
24700     On parlait haut et vite, – d’un ton inégal, – et qui exprimait la crainte aussi bien que la colère.
24701     La voix était âpre, plutôt âpre qu’aiguë. Il ne peut appeler cela précisément une voix aiguë. La grosse voix dit à plusieurs reprises : Sacré, – diable, – et une fois : Mon Dieu !
24702     » Jules Mignaud, banquier, de la maison Mignaud et fils, rue Deloraine. Il est l’aîné des Mignaud. Madame l’Espanaye avait quelque fortune.
24703     Il lui avait ouvert un compte dans sa maison, huit ans auparavant, au printemps.
24704     Elle a souvent déposé chez lui de petites sommes d’argent. Il ne lui a rien délivré jusqu’au troisième jour avant sa mort, où elle est venue lui demander en personne une somme de quatre mille francs. Cette somme lui a été payée en or, et un commis a été chargé de la lui porter chez elle.
24705     » Adolphe Lebon, commis chez Mignaud et fils, dépose que, le jour en question, vers midi, il a accompagné madame l’Espanaye à son logis, avec les quatre mille francs, en deux sacs.
24706     Quand la porte s’ouvrit, mademoiselle l’Espanaye parut, et lui prit des mains l’un des deux sacs, pendant que la vieille dame le déchargeait de l’autre.
24707     Il les salua et partit. Il n’a vu personne dans la rue en ce moment. C’est une rue borgne, très-solitaire.
24708     » William Bird, tailleur, dépose qu’il est un de ceux qui se sont introduits dans la maison. Il est Anglais. Il a vécu deux ans à Paris. Il est un des premiers qui ont monté l’escalier.
24709     Il a entendu les voix qui se disputaient. La voix rude était celle d’un Français. Il a pu distinguer quelques mots, mais il ne se les rappelle pas. Il a entendu distinctement sacré et mon Dieu.
24710     C’était en ce moment un bruit comme de plusieurs personnes qui se battent, – le tapage d’une lutte et d’objets qu’on brise. La voix aiguë était très-forte, plus forte que la voix rude.
24711     Il est sûr que ce n’était pas une voix d’Anglais. Elle lui sembla une voix d’Allemand ; peut-être bien une voix de femme. Le témoin ne sait pas l’allemand.
24712     » Quatre des témoins ci-dessus mentionnés ont été assignés de nouveau, et ont déposé que la porte de la chambre où fut trouvé le corps de mademoiselle l’Espanaye était fermée en dedans quand ils y arrivèrent.
24713     Tout était parfaitement silencieux ; ni gémissements, ni bruits d’aucune espèce. Après avoir forcé la porte, ils ne virent personne.
24714     » Les fenêtres, dans la chambre de derrière et dans celle de face, étaient fermées et solidement assujetties en dedans. Une porte de communication était fermée, mais pas à clef.
24715     La porte qui conduit de la chambre du devant au corridor était fermée à clef, et la clef en dedans ; une petite pièce sur le devant de la maison, au quatrième étage, à l’entrée du corridor, ouverte, et la porte entre-bâillée ; cette pièce, encombrée de vieux bois de lit, de malles, etc.
24716     On a soigneusement dérangé et visité tous ces objets.
24717     Il n’y a pas un pouce d’une partie quelconque de la maison qui n’ait été soigneusement visité. On a fait pénétrer des ramoneurs dans les cheminées. La maison est à quatre étages avec des mansardes.
24718     Une trappe qui donne sur le toit était condamnée et solidement fermée avec des clous ; elle ne semblait pas avoir été ouverte depuis des années.
24719     Les témoins varient sur la durée du temps écoulé entre le moment où l’on a entendu les voix qui se disputaient et celui où l’on a forcé la porte de la chambre.
24720     Quelques-uns l’évaluent trop court, deux ou trois minutes, – d’autres, cinq minutes. La porte ne fut ouverte qu’à grand’peine.
24721     » Alfonso Garcio, entrepreneur des pompes funèbres, dépose qu’il demeure rue Morgue.
24722     Il est né en Espagne. Il est un de ceux qui ont pénétré dans la maison. Il n’a pas monté l’escalier. Il a les nerfs très-délicats, et redoute les conséquences d’une violente agitation nerveuse.
24723     Il a entendu les voix qui se disputaient. La grosse voix était celle d’un Français.
24724     Il n’a pu distinguer ce qu’elle disait. La voix aiguë était celle d’un Anglais, il en est bien sûr. Le témoin ne sait pas l’anglais, mais il juge d’après l’intonation.
24725     » Alberto Montani, confiseur, dépose qu’il fut des premiers qui montèrent l’escalier. Il a entendu les voix en question.
24726     La voix rauque était celle d’un Français. Il a distingué quelques mots. L’individu qui parlait semblait faire des remontrances.
24727     Il n’a pas pu deviner ce que disait la voix aiguë. Elle parlait vite et par saccades. Il l’a prise pour la voix d’un Russe.
24728     Il confirme en général les témoignages précédents. Il est Italien ; il avoue qu’il n’a jamais causé avec un Russe.
24729     » Quelques témoins, rappelés, certifient que les cheminées dans toutes les chambres, au quatrième étage, sont trop étroites pour livrer passage à un être humain.
24730     Quand ils ont parlé de ramonage, ils voulaient parler de ces brosses en forme de cylindres dont on se sert pour nettoyer les cheminées.
24731     On a fait passer ces brosses du haut au bas dans tous les tuyaux de la maison. Il n’y a sur le derrière aucun passage qui ait pu favoriser la fuite d’un assassin, pendant que les témoins montaient l’escalier.
24732     Le corps de mademoiselle l’Espanaye était si solidement engagé dans la cheminée, qu’il a fallu, pour le retirer, que quatre ou cinq des témoins réunissent leurs forces.
24733     » Paul Dumas, médecin, dépose qu’il a été appelé au point du jour pour examiner les cadavres. Ils gisaient tous les deux sur le fond de sangle du lit dans la chambre où avait été trouvée mademoiselle l’Espanaye.
24734     Le corps de la jeune dame était fortement meurtri et excorié. Ces particularités s’expliquent suffisamment par le fait de son introduction dans la cheminée.
24735     La gorge était singulièrement écorchée. Il y avait, juste au-dessous du menton, plusieurs égratignures profondes, avec une rangée de taches livides, résultant évidemment de la pression des doigts.
24736     La face était affreusement décolorée, et les globes des yeux sortaient de la tête. La langue était coupée à moitié.
24737     Une large meurtrissure se manifestait au creux de l’estomac, produite, selon toute apparence, par la pression d’un genou.
24738     Dans l’opinion de M. Dumas, mademoiselle l’Espanaye avait été étranglée par un ou par plusieurs individus inconnus.
24739     » Le corps de la mère était horriblement mutilé. Tous les os de la jambe et du bras gauche plus ou moins fracassés ; le tibia gauche brisé en esquilles, ainsi que les côtes du même côté.
24740     Tout le corps affreusement meurtri et décoloré.
24741     Il était impossible de dire comment de pareils coups avaient été portés.
24742     Une lourde massue de bois ou une large pince de fer, une arme grosse, pesante et contondante aurait pu produire de pareils résultats, et encore, maniée par les mains d’un homme excessivement robuste.
24743     Avec n’importe quelle arme, aucune femme n’aurait pu frapper de tels coups. La tête de la défunte, quand le témoin la vit, était entièrement séparée du tronc, et, comme le reste, singulièrement broyée.
24744     La gorge évidemment avait été tranchée avec un instrument très-affilé, très-probablement un rasoir.
24745     » Alexandre Étienne, chirurgien, a été appelé en même temps que M. Dumas pour visiter les cadavres ; il confirme le témoignage et l’opinion de M. Dumas.
24746     » Quoique plusieurs autres personnes aient été interrogées, on n’a pu obtenir aucun autre renseignement d’une valeur quelconque.
24747     Jamais assassinat si mystérieux, si embrouillé, n’a été commis à Paris, si toutefois il y a eu assassinat.
24748     » La police est absolument déroutée, – cas fort usité dans les affaires de cette nature. Il est vraiment impossible de retrouver le fil de cette affaire. »
24749     L’édition du soir constatait qu’il régnait une agitation permanente dans le quartier Saint-Roch ; que les lieux avaient été l’objet d’un second examen, que les témoins avaient été interrogés de nouveau, mais tout cela sans résultat.
24750     Cependant, un post-scriptum annonçait qu’Adolphe Lebon, le commis de la maison de banque, avait été arrêté et incarcéré, bien que rien dans les faits déjà connus ne parût suffisant pour l’incriminer.
24751     Dupin semblait s’intéresser singulièrement à la marche de cette affaire, autant, du moins, que j’en pouvais juger par ses manières, car il ne faisait aucun commentaire.
24752     Ce fut seulement après que le journal eut annoncé l’emprisonnement de Lebon qu’il me demanda quelle opinion j’avais relativement à ce double meurtre.
24753     Je ne pus que lui confesser que j’étais comme tout Paris, et que je le considérais comme un mystère insoluble. Je ne voyais aucun moyen d’attraper la trace du meurtrier.
24754     — Nous ne devons pas juger des moyens possibles, dit Dupin, par une instruction embryonnaire.
24755     La police parisienne, si vantée pour sa pénétration, est très-rusée, rien de plus. Elle procède sans méthode, elle n’a pas d’autre méthode que celle du moment.
24756     On fait ici un grand étalage de mesures, mais il arrive souvent qu’elles sont si intempestives et si mal appropriées au but, qu’elles font penser à M. Jourdain, qui demandait sa robe de chambre – pour mieux entendre la musique.
24757     Les résultats obtenus sont quelquefois surprenants, mais ils sont, pour la plus grande partie, simplement dus à la diligence et à l’activité. Dans le cas où ces facultés sont insuffisantes, les plans ratent.
24758     Vidocq, par exemple, était bon pour deviner ; c’était un homme de patience ; mais sa pensée n’étant pas suffisamment éduquée, il faisait continuellement fausse route, par l’ardeur même de ses investigations.
24759     Il diminuait la force de sa vision en regardant l’objet de trop près.
24760     Il pouvait peut-être voir un ou deux points avec une netteté singulière, mais, par le fait même de son procédé, il perdait l’aspect de l’affaire prise dans son ensemble.
24761     Cela peut s’appeler le moyen d’être trop profond.
24762     La vérité n’est pas toujours dans un puits. En somme, quant à ce qui regarde les notions qui nous intéressent de plus près, je crois qu’elle est invariablement à la surface.
24763     Nous la cherchons dans la profondeur de la vallée : c’est au sommet des montagnes que nous la découvrirons.
24764     » On trouve dans la contemplation des corps célestes des exemples et des échantillons excellents de ce genre d’erreur.
24765     Jetez sur une étoile un rapide coup d’œil, regardez-la obliquement, en tournant vers elle la partie latérale de la rétine (beaucoup plus sensible à une lumière faible que la partie centrale), et vous verrez l’étoile distinctement ; vous aurez l’appréciation la plus juste de son éclat, éclat qui s’obscurcit à proportion que vous dirigez votre point de vue en plein sur elle.
24766     » Dans le dernier cas, il tombe sur l’œil un plus grand nombre de rayons ; mais, dans le premier, il y a une réceptibilité plus complète, une susceptibilité beaucoup plus vive.
24767     Une profondeur outrée affaiblit la pensée et la rend perplexe ; et il est possible de faire disparaître Vénus elle-même du firmament par une attention trop soutenue, trop concentrée, trop directe.
24768     » Quant à cet assassinat, faisons nous-mêmes un examen avant de nous former une opinion.
24769     Une enquête nous procurera de l’amusement (je trouvai cette expression bizarre, appliquée au cas en question, mais je ne dis mot) ; et, en outre, Lebon m’a rendu un service pour lequel je ne veux pas me montrer ingrat.
24770     Nous irons sur les lieux, nous les examinerons de nos propres yeux. Je connais G…, le préfet de police, et nous obtiendrons sans peine l’autorisation nécessaire.
24771     L’autorisation fut accordée, et nous allâmes tout droit à la rue Morgue. C’est un de ces misérables passages qui relient la rue Richelieu à la rue Saint-Roch.
24772     C’était dans l’après-midi, et il était déjà tard quand nous y arrivâmes, car ce quartier est situé à une grande distance de celui que nous habitions.
24773     Nous trouvâmes bien vite la maison, car il y avait une multitude de gens qui contemplaient de l’autre côté de la rue les volets fermés, avec une curiosité badaude.
24774     C’était une maison comme toutes les maisons de Paris, avec une porte cochère, et sur l’un des côtés une niche vitrée avec un carreau mobile, représentant la loge du concierge.
24775     Avant d’entrer, nous remontâmes la rue, nous tournâmes dans une allée, et nous passâmes ainsi sur les derrières de la maison.
24776     Dupin, pendant ce temps, examinait tous les alentours, aussi bien que la maison, avec une attention minutieuse dont je ne pouvais pas deviner l’objet.
24777     Nous revînmes sur nos pas vers la façade de la maison ; nous sonnâmes, nous montrâmes notre pouvoir, et les agents nous permirent d’entrer.
24778     Nous montâmes jusqu’à la chambre où on avait trouvé le corps de mademoiselle l’Espanaye, et où gisaient encore les deux cadavres.
24779     Le désordre de la chambre avait été respecté, comme cela se pratique en pareil cas. Je ne vis rien de plus que ce qu’avait constaté la Gazette des tribunaux.
24780     Dupin analysait minutieusement toutes choses, sans en excepter les corps des victimes.
24781     Nous passâmes ensuite dans les autres chambres, et nous descendîmes dans les cours, toujours accompagnés par un gendarme. Cet examen dura fort longtemps, et il était nuit quand nous quittâmes la maison.
24782     En retournant chez nous, mon camarade s’arrêta quelques minutes dans les bureaux d’un journal quotidien.
24783     J’ai dit que mon ami avait toute sorte de bizarreries, et que je les ménageais (car ce mot n’a pas d’équivalent en anglais).
24784     Il entrait maintenant dans sa fantaisie de se refuser à toute conversation relativement à l’assassinat, jusqu’au lendemain à midi.
24785     Ce fut alors qu’il me demanda brusquement si j’avais remarqué quelque chose de particulier sur le théâtre du crime.
24786     Il y eut dans sa manière de prononcer le mot particulier un accent qui me donna le frisson sans que je susse pourquoi.
24787     — Non, rien de particulier, dis-je, rien autre, du moins, que ce que nous avons lu tous deux dans le journal.
24788     — La Gazette, reprit-il, n’a pas, je le crains, pénétré l’horreur insolite de l’affaire. Mais laissons là les opinions niaises de ce papier.
24789     Il me semble que le mystère est considéré comme insoluble, par la raison même qui devrait le faire regarder comme facile à résoudre, – je veux parler du caractère excessif sous lequel il apparaît.
24790     Les gens de police sont confondus par l’absence apparente de motifs légitimant, non le meurtre en lui-même, mais l’atrocité du meurtre.
24791     Ils sont embarrassés aussi par l’impossibilité apparente de concilier les voix qui se disputaient avec ce fait qu’on n’a trouvé en haut de l’escalier d’autre personne que mademoiselle l’Espanaye, assassinée, et qu’il n’y avait aucun moyen de sortir sans être vu des gens qui montaient l’escalier.
24792     L’étrange désordre de la chambre, – le corps fourré, la tête en bas, dans la cheminée, – l’effrayante mutilation du corps de la vieille dame, – ces considérations, jointes à celles que j’ai mentionnées et à d’autres dont je n’ai pas besoin de parler, ont suffi pour paralyser l’action des agents du ministère et pour dérouter complètement leur perspicacité si vantée.
24793     Ils ont commis la très-grosse et très-commune faute de confondre l’extraordinaire avec l’abstrus.
24794     Mais c’est justement en suivant ces déviations du cours ordinaire de la nature que la raison trouvera son chemin, si la chose est possible, et marchera vers la vérité.
24795     Dans les investigations du genre de celle qui nous occupe, il ne faut pas tant se demander comment les choses se sont passées, qu’étudier en quoi elles se distinguent de tout ce qui est arrivé jusqu’à présent.
24796     Bref, la facilité avec laquelle j’arriverai, – ou je suis déjà arrivé, – à la solution du mystère, est en raison directe de son insolubilité apparente aux yeux de la police.
24797     Je fixai mon homme avec un étonnement muet.
24798     — J’attends maintenant, continua-t-il en jetant un regard sur la porte de notre chambre, j’attends un individu qui, bien qu’il ne soit peut-être pas l’auteur de cette boucherie, doit se trouver en partie impliqué dans sa perpétration.
24799     Il est probable qu’il est innocent de la partie atroce du crime. J’espère ne pas me tromper dans cette hypothèse ; car c’est sur cette hypothèse que je fonde l’espérance de déchiffrer l’énigme entière.
24800     J’attends l’homme ici, – dans cette chambre, – d’une minute à l’autre.
24801     Il est vrai qu’il peut fort bien ne pas venir, mais il y a quelques probabilités pour qu’il vienne. S’il vient, il sera nécessaire de le garder.
24802     Voici des pistolets, et nous savons tous deux à quoi ils servent quand l’occasion l’exige.
24803     Je pris les pistolets, sans trop savoir ce que je faisais, pouvant à peine en croire mes oreilles, – pendant que Dupin continuait, à peu près comme dans un monologue.
24804     J’ai déjà parlé de ses manières distraites dans ces moments-là.
24805     Son discours s’adressait à moi ; mais sa voix, quoique montée à un diapason fort ordinaire, avait cette intonation que l’on prend d’habitude en parlant à quelqu’un placé à une grande distance.
24806     Ses yeux, d’une expression vague, ne regardaient que le mur.
24807     — Les voix qui se disputaient, disait-il, les voix entendues par les gens qui montaient l’escalier n’étaient pas celles de ces malheureuses femmes, – cela est plus que prouvé par l’évidence.
24808     Cela nous débarrasse pleinement de la question de savoir si la vieille dame aurait assassiné sa fille et se serait ensuite suicidée.
24809     » Je ne parle de ce cas que par amour de la méthode ; car la force de madame l’Espanaye eût été absolument insuffisante pour introduire le corps de sa fille dans la cheminée, de la façon où on l’a découvert ; et la nature des blessures trouvées sur sa propre personne exclut entièrement l’idée de suicide.
24810     Le meurtre a donc été commis par des tiers, et les voix de ces tiers sont celles qu’on a entendues se quereller.
24811     » Permettez-moi maintenant d’appeler votre attention, – non pas sur les dépositions relatives à ces voix, – mais sur ce qu’il y a de particulier dans ces dépositions.
24812     Y avez-vous remarqué quelque chose de particulier ?
24813     — Je remarquai que, pendant que tous les témoins s’accordaient à considérer la grosse voix comme étant celle d’un Français, il y avait un grand désaccord relativement à la voix aiguë, ou, comme l’avait définie un seul individu, à la voix âpre.
24814     — Cela constitue l’évidence, dit Dupin, mais non la particularité de l’évidence. Vous n’avez rien observé de distinctif ; – cependant il y avait quelque chose à observer.
24815     Les témoins, remarquez-le bien, sont d’accord sur la grosse voix ; là-dessus, il y a unanimité.
24816     Mais relativement à la voix aiguë, il y a une particularité, – elle ne consiste pas dans leur désaccord, – mais en ceci que, quand un Italien, un Anglais, un Espagnol, un Hollandais, essayent de la décrire, chacun en parle comme d’une voix d’étranger, chacun est sûr que ce n’était pas la voix d’un de ses compatriotes.
24817     » Chacun la compare, non pas à la voix d’un individu dont la langue lui serait familière, mais justement au contraire.
24818     Le Français présume que c’était une voix d’Espagnol, et il aurait pu distinguer quelques mots s’il était familiarisé avec l’espagnol.
24819     Le Hollandais affirme que c’était la voix d’un Français ; mais il est établi que le témoin, ne sachant pas le français, a été interrogé par le canal d’un interprète.
24820     L’Anglais pense que c’était la voix d’un Allemand, et il n’entend pas l’allemand.
24821     L’Espagnol est positivement sûr que c’était la voix d’un Anglais, mais il en juge uniquement par l’intonation, car il n’a aucune connaissance de l’anglais.
24822     L’Italien croit à une voix de Russe, mais il n’a jamais causé avec une personne native de Russie.
24823     Un autre Français, cependant, diffère du premier, et il est certain que c’était une voix d’Italien ; mais, n’ayant pas la connaissance de cette langue, il fait comme l’Espagnol, il tire sa certitude de l’intonation.
24824     Or, cette voix était donc bien insolite et bien étrange, qu’on ne pût obtenir à son égard que de pareils témoignages ?
24825     Une voix dans les intonations de laquelle des citoyens des cinq grandes parties de l’Europe n’ont rien pu reconnaître qui leur fût familier !
24826     Vous me direz que c’était peut-être la voix d’un Asiatique ou d’un Africain.
24827     Les Africains et les Asiatiques n’abondent pas à Paris ; mais, sans nier la possibilité du cas, j’appellerai simplement votre attention sur trois points.
24828     » Un témoin dépeint la voix ainsi : plutôt âpre qu’aiguë. Deux autres en parlent comme d’une voix brève et saccadée. Ces témoins n’ont distingué aucune parole, – aucun son ressemblant à des paroles.
24829     » Je ne sais pas, continua Dupin, quelle impression j’ai pu faire sur votre entendement ; mais je n’hésite pas à affirmer qu’on peut tirer des déductions légitimes de cette partie même des dépositions, – la partie relative aux deux voix, – la grosse voix et la voix aiguë – très-suffisantes en elles-mêmes pour créer un soupçon qui indiquerait la route dans toute investigation ultérieure du mystère.
24830     » J’ai dit : déductions légitimes, mais cette expression ne rend pas complètement ma pensée.
24831     Je voulais faire entendre que ces déductions sont les seules convenables, et que ce soupçon en surgit inévitablement comme le seul résultat possible.
24832     Cependant, de quelle nature est ce soupçon, je ne vous le dirai pas immédiatement.
24833     Je désire simplement vous démontrer que ce soupçon était plus que suffisant pour donner un caractère décidé, une tendance positive à l’enquête que je voulais faire dans la chambre.
24834     » Maintenant, transportons-nous en imagination dans cette chambre. Quel sera le premier objet de notre recherche ? Les moyens d’évasion employés par les meurtriers.
24835     Nous pouvons affirmer, – n’est-ce pas, – que nous ne croyons ni l’un ni l’autre aux événements surnaturels ?
24836     Mesdames l’Espanaye n’ont pas été assassinées par les esprits. Les auteurs du meurtre étaient des êtres matériels, et ils ont fui matériellement.
24837     » Or, comment ? Heureusement, il n’y a qu’une manière de raisonner sur ce point, et cette manière nous conduira à une conclusion positive.
24838     Examinons donc un à un les moyens possibles d’évasion.
24839     Il est clair que les assassins étaient dans la chambre où l’on a trouvé mademoiselle l’Espanaye, ou au moins dans la chambre adjacente quand la foule a monté l’escalier.
24840     Ce n’est donc que dans ces deux chambres que nous avons à chercher des issues.
24841     La police a levé les parquets, ouvert les plafonds, sondé la maçonnerie des murs. Aucune issue secrète n’a pu échapper à sa perspicacité.
24842     Mais je ne me suis pas fié à ses yeux, et j’ai examiné avec les miens ; il n’y a réellement pas d’issue secrète.
24843     Les deux portes qui conduisent des chambres dans le corridor étaient solidement fermées et les clefs en dedans. Voyons les cheminées.
24844     Celles-ci, qui sont d’une largeur ordinaire jusqu’à une distance de huit ou dix pieds au-dessus du foyer, ne livreraient pas au-delà un passage suffisant à un gros chat.
24845     » L’impossibilité de la fuite, du moins par les voies ci-dessus indiquées, étant donc absolument établie, nous en sommes réduits aux fenêtres.
24846     Personne n’a pu fuir par celles de la chambre du devant sans être vu par la foule du dehors. Il a donc fallu que les meurtriers s’échappassent par celles de la chambre de derrière.
24847     » Maintenant, amenés, comme nous le sommes, à cette conclusion par des déductions aussi irréfragables, nous n’avons pas le droit, en tant que raisonneurs, de la rejeter en raison de son apparente impossibilité.
24848     Il ne nous reste donc qu’à démontrer que cette impossibilité apparente n’existe pas en réalité.
24849     » Il y a deux fenêtres dans la chambre. L’une des deux n’est pas obstruée par l’ameublement, et est restée entièrement visible.
24850     La partie inférieure de l’autre est cachée par le chevet du lit, qui est fort massif et qui est poussé tout contre.
24851     On a constaté que la première était solidement assujettie en dedans. Elle a résisté aux efforts les plus violents de ceux qui ont essayé de la lever.
24852     On avait percé dans son châssis, à gauche, un grand trou avec une vrille, et on y trouva un gros clou enfoncé presque jusqu’à la tête.
24853     En examinant l’autre fenêtre, on y a trouvé fiché un clou semblable ; et un vigoureux effort pour lever le châssis n’a pas eu plus de succès que de l’autre côté.
24854     La police était dès lors pleinement convaincue qu’aucune fuite n’avait pu s’effectuer par ce chemin. Il fut donc considéré comme superflu de retirer les clous et d’ouvrir les fenêtres.
24855     » Mon examen fut un peu plus minutieux, et cela par la raison que je vous ai donnée tout à l’heure. C’était le cas, je le savais, où il fallait démontrer que l’impossibilité n’était qu’apparente.
24856     » Je continuai à raisonner ainsi, – à posteriori. – Les meurtriers s’étaient évadés par l’une de ces fenêtres.
24857     Cela étant, ils ne pouvaient pas avoir réassujetti les châssis en dedans, comme on les a trouvés ; considération qui, par son évidence, a borné les recherches de la police dans ce sens-là.
24858     Cependant, ces châssis étaient bien fermés.
24859     Il faut donc qu’ils puissent se fermer d’eux-mêmes. Il n’y avait pas moyen d’échapper à cette conclusion.
24860     J’allai droit à la fenêtre non bouchée, je retirai le clou avec quelque difficulté, et j’essayai de lever le châssis.
24861     Il a résisté à tous mes efforts, comme je m’y attendais.
24862     Il y avait donc, j’en étais sûr maintenant, un ressort caché ; et ce fait, corroborant mon idée, me convainquit au moins de la justesse de mes prémisses, quelque mystérieuses que m’apparussent toujours les circonstances relatives aux clous.
24863     Un examen minutieux me fit bientôt découvrir le ressort secret. Je le poussai, et, satisfait de ma découverte, je m’abstins de lever le châssis.
24864     » Je remis alors le clou en place et l’examinai attentivement. Une personne passant par la fenêtre pouvait l’avoir refermée, et le ressort aurait fait son office ; mais le clou n’aurait pas été replacé.
24865     Cette conclusion était nette et rétrécissait encore le champ de mes investigations. Il fallait que les assassins se fussent enfuis par l’autre fenêtre.
24866     En supposant donc que les ressorts des deux croisées fussent semblables, comme il était probable, il fallait cependant trouver une différence dans les clous, ou au moins dans la manière dont ils avaient été fixés.
24867     Je montai sur le fond de sangle du lit, et je regardai minutieusement l’autre fenêtre par-dessus le chevet du lit.
24868     Je passai ma main derrière, je découvris aisément le ressort, et je le fis jouer ; – il était, comme je l’avais deviné, identique au premier.
24869     Alors, j’examinai le clou. Il était aussi gros que l’autre, et fixé de la même manière, enfoncé presque jusqu’à la tête.
24870     » Vous direz que j’étais embarrassé ; mais, si vous avez une pareille pensée, c’est que vous vous êtes mépris sur la nature de mes inductions.
24871     Pour me servir d’un terme de jeu, je n’avais pas commis une seule faute ; je n’avais pas perdu la piste un seul instant ; il n’y avait pas une lacune d’un anneau à la chaîne.
24872     J’avais suivi le secret jusque dans sa dernière phase, et cette phase, c’était le clou.
24873     Il ressemblait, dis-je, sous tous les rapports, à son voisin de l’autre fenêtre ; mais ce fait, quelque concluant qu’il fût en apparence, devenait absolument nul, en face de cette considération dominante, à savoir que là, à ce clou, finissait le fil conducteur.
24874     Il faut, me dis-je, qu’il y ait dans ce clou quelque chose de défectueux.
24875     Je le touchai, et la tête, avec un petit morceau de la tige, un quart de pouce environ, me resta dans les doigts.
24876     Le reste de la tige était dans le trou, où elle s’était cassée.
24877     Cette fracture était fort ancienne, car les bords étaient incrustés de rouille, et elle avait été opérée par un coup de marteau, qui avait enfoncé en partie la tête du clou dans le fond du châssis.
24878     Je rajustai soigneusement la tête avec le morceau qui la continuait, et le tout figura un clou intact ; la fissure était inappréciable.
24879     Je pressai le ressort, je levai doucement la croisée de quelques pouces ; la tête du clou vint avec elle, sans bouger de son trou.
24880     Je refermai la croisée, et le clou offrit de nouveau le semblant d’un clou complet.
24881     » Jusqu’ici l’énigme était débrouillée. L’assassin avait fui par la fenêtre qui touchait au lit.
24882     Qu’elle fût retombée d’elle-même après la fuite ou qu’elle eût été fermée par une main humaine, elle était retenue par le ressort, et la police avait attribué cette résistance au clou ; aussi toute enquête ultérieure avait été jugée superflue.
24883     » La question, maintenant, était celle du mode de descente. Sur ce point, j’avais satisfait mon esprit dans notre promenade autour du bâtiment.
24884     À cinq pieds et demi environ de la fenêtre en question court une chaîne de paratonnerre. De cette chaîne, il eût été impossible à n’importe qui d’atteindre la fenêtre, à plus forte raison, d’entrer.
24885     » Toutefois, j’ai remarqué que les volets du quatrième étage étaient du genre particulier que les menuisiers parisiens appellent ferrades, genre de volets fort peu usité aujourd’hui, mais qu’on rencontre fréquemment dans de vieilles maisons de Lyon et de Bordeaux.
24886     Ils sont faits comme une porte ordinaire (porte simple, et non pas à double battant), à l’exception que la partie inférieure est façonnée à jour et treillissée, ce qui donne aux mains une excellente prise.
24887     » Dans le cas en question, ces volets sont larges de trois bons pieds et demi.
24888     Quand nous les avons examinés du derrière de la maison, ils étaient tous les deux ouverts à moitié, c’est-à-dire qu’ils faisaient angle droit avec le mur.
24889     Il est présumable que la police a examiné comme moi les derrières du bâtiment ; mais, en regardant ces ferrades dans le sens de leur largeur (comme elle les a vues inévitablement), elle n’a sans doute pas pris garde à cette largeur même, ou du moins elle n’y a pas attaché l’importance nécessaire.
24890     En somme, les agents, quand il a été démontré pour eux que la fuite n’avait pu s’effectuer de ce côté, ne leur ont appliqué qu’un examen succinct.
24891     » Toutefois, il était évident pour moi que le volet appartenant à la fenêtre située au chevet du lit, si on le supposait rabattu contre le mur, se trouverait à deux pieds de la chaîne du paratonnerre.
24892     Il était clair aussi que, par l’effort d’une énergie et d’un courage insolites, on pouvait, à l’aide de la chaîne, avoir opéré une invasion par la fenêtre.
24893     Arrivé à cette distance de deux pieds et demi (je suppose maintenant le volet complètement ouvert), un voleur aurait pu trouver dans le treillage une prise solide.
24894     Il aurait pu dès lors, en lâchant la chaîne, en assurant bien ses pieds contre le mur et en s’élançant vivement, tomber dans la chambre, et attirer violemment le volet avec lui de manière à le fermer, – en supposant, toutefois, la fenêtre ouverte en ce moment-là.
24895     » Remarquez bien, je vous prie, que j’ai parlé d’une énergie très-peu commune, nécessaire pour réussir dans une entreprise aussi difficile, aussi hasardeuse.
24896     Mon but est de vous prouver d’abord que la chose a pu se faire, – en second lieu et principalement, d’attirer votre attention sur le caractère très-extraordinaire, presque surnaturel, de l’agilité nécessaire pour l’accomplir.
24897     » Vous direz sans doute, en vous servant de la langue judiciaire, que, pour donner ma preuve à fortiori, je devrais plutôt sous-évaluer l’énergie nécessaire dans ce cas que réclamer son exacte estimation.
24898     C’est peut-être la pratique des tribunaux, mais cela ne rentre pas dans les us de la raison. Mon objet final, c’est la vérité.
24899     Mon but actuel, c’est de vous induire à rapprocher cette énergie tout à fait insolite de cette voix si particulière, de cette voix aiguë (ou âpre), de cette voix saccadée, dont la nationalité n’a pu être constatée par l’accord de deux témoins, et dans laquelle personne n’a saisi de mots articulés, de syllabisation.
24900     À ces mots, une conception vague et embryonnaire de la pensée de Dupin passa dans mon esprit.
24901     Il me semblait être sur la limite de la compréhension sans pouvoir comprendre ; comme les gens qui sont quelquefois sur le bord du souvenir, et qui cependant ne parviennent pas à se rappeler.
24902     Mon ami continua son argumentation :
24903     — Vous voyez, dit-il, que j’ai transporté la question du mode de sortie au mode d’entrée.
24904     Il était dans mon plan de démontrer qu’elles se sont effectuées de la même manière et sur le même point. Retournons maintenant dans l’intérieur de la chambre. Examinons toutes les particularités.
24905     Les tiroirs de la commode, dit-on, ont été mis au pillage, et cependant on y a trouvé plusieurs articles de toilette intacts.
24906     Cette conclusion est absurde ; c’est une simple conjecture, – une conjecture passablement niaise, et rien de plus.
24907     Comment pouvons-nous savoir que les articles trouvés dans les tiroirs ne représentent pas tout ce que les tiroirs contenaient ?
24908     Madame l’Espanaye et sa fille menaient une vie excessivement retirée, ne voyaient pas le monde, sortaient rarement, avaient donc peu d’occasions de changer de toilette.
24909     Ceux qu’on a trouvés étaient au moins d’aussi bonne qualité qu’aucun de ceux que possédaient vraisemblablement ces dames.
24910     Et, si un voleur en avait pris quelques-uns, pourquoi n’aurait-il pas pris les meilleurs, – pourquoi ne les aurait-il pas tous pris ?
24911     Bref, pourquoi aurait-il abandonné les quatre mille francs en or pour s’empêtrer d’un paquet de linge ?
24912     L’or a été abandonné. La presque totalité de la somme désignée par le banquier Mignaud a été trouvée sur le parquet, dans les sacs.
24913     Je tiens donc à écarter de votre pensée l’idée saugrenue d’un intérêt, idée engendrée dans le cerveau de la police par les dépositions qui parlent d’argent délivré à la porte même de la maison.
24914     Des coïncidences dix fois plus remarquables que celle-ci (la livraison de l’argent et le meurtre commis trois jours après sur le propriétaire) se présentent dans chaque heure de notre vie sans attirer notre attention, même une minute.
24915     En général, les coïncidences sont de grosses pierres d’achoppement dans la route de ces pauvres penseurs mal éduqués qui ne savent pas le premier mot de la théorie des probabilités, théorie à laquelle le savoir humain doit ses plus glorieuses conquêtes et ses plus belles découvertes.
24916     Dans le cas présent, si l’or avait disparu, le fait qu’il avait été délivré trois jours auparavant créerait quelque chose de plus qu’une coïncidence.
24917     Cela corroborerait l’idée d’intérêt.
24918     Mais, dans les circonstances réelles où nous sommes placés, si nous supposons que l’or a été le mobile de l’attaque, il nous faut supposer ce criminel assez indécis et assez idiot pour oublier à la fois son or et le mobile qui l’a fait agir.
24919     » Mettez donc bien dans votre esprit les points sur lesquels j’ai attiré votre attention, – cette voix particulière, cette agilité sans pareille, et cette absence frappante d’intérêt dans un meurtre aussi singulièrement atroce que celui-ci. – Maintenant, examinons la boucherie en elle-même.
24920     Voilà une femme étranglée par la force des mains, et introduite dans une cheminée, la tête en bas. Des assassins ordinaires n’emploient pas de pareils procédés pour tuer.
24921     Encore moins cachent-ils ainsi les cadavres de leurs victimes. Dans cette façon de fourrer le corps dans la cheminée, vous admettrez qu’il y a quelque chose d’excessif et de bizarre, – quelque chose d’absolument inconciliable avec tout ce que nous connaissons en général des actions humaines, même en supposant que les auteurs fussent les plus pervertis des hommes.
24922     Songez aussi quelle force prodigieuse il a fallu pour pousser ce corps dans une pareille ouverture, et l’y pousser si puissamment, que les efforts réunis de plusieurs personnes furent à peine suffisants pour l’en retirer.
24923     » Portons maintenant notre attention sur d’autres indices de cette vigueur merveilleuse. Dans le foyer, on a trouvé des mèches de cheveux, – des mèches très-épaisses de cheveux gris.
24924     Ils ont été arrachés avec leurs racines. Vous savez quelle puissante force il faut pour arracher seulement de la tête vingt ou trente cheveux à la fois. Vous avez vu les mèches en question aussi bien que moi.
24925     À leurs racines grumelées – affreux spectacle ! – adhéraient des fragments de cuir chevelu, – preuve certaine de la prodigieuse puissance qu’il a fallu déployer pour déraciner peut-être cinq cent mille cheveux d’un seul coup.
24926     » Non-seulement le cou de la vieille dame était coupé, mais la tête absolument séparée du corps ; l’instrument était un simple rasoir.
24927     Je vous prie de remarquer cette férocité bestiale.
24928     Je ne parle pas des meurtrissures du corps de madame l’Espanaye ; M. Dumas et son honorable confrère, M. Étienne, ont affirmé qu’elles avaient été produites par un instrument contondant ; et en cela ces messieurs furent tout à fait dans le vrai.
24929     L’instrument contondant a été évidemment le pavé de la cour sur laquelle la victime est tombée de la fenêtre qui donne sur le lit.
24930     Cette idée, quelque simple qu’elle apparaisse maintenant, a échappé à la police par la même raison qui l’a empêchée de remarquer la largeur des volets ; parce que, grâce à la circonstance des clous, sa perception était hermétiquement bouchée à l’idée que les fenêtres eussent jamais pu être ouvertes.
24931     » Si maintenant, – subsidiairement, – vous avez convenablement réfléchi au désordre bizarre de la chambre, nous sommes allés assez avant pour combiner les idées d’une agilité merveilleuse, d’une férocité bestiale, d’une boucherie sans motif, d’une grotesquerie dans l’horrible absolument étrangère à l’humanité, et d’une voix dont l’accent est inconnu à l’oreille d’hommes de plusieurs nations, d’une voix dénuée de toute syllabisation distincte et intelligible.
24932     Or, pour vous, qu’en ressort-il ? Quelle impression ai-je faite sur votre imagination ?
24933     Je sentis un frisson courir dans ma chair quand Dupin me fit cette question.
24934     — Un fou, dis-je, aura commis ce meurtre, – quelque maniaque furieux échappé à une maison de santé du voisinage.
24935     — Pas trop mal, répliqua-t-il, votre idée est presque applicable.
24936     Mais les voix des fous, même dans leurs plus sauvages paroxysmes, ne se sont jamais accordées avec ce qu’on dit de cette singulière voix entendue dans l’escalier.
24937     Les fous font partie d’une nation quelconque, et leur langage, pour incohérent qu’il soit dans les paroles, est toujours syllabifié.
24938     En outre, le cheveu d’un fou ne ressemble pas à celui que je tiens maintenant dans ma main. J’ai dégagé cette petite touffe des doigts rigides et crispés de madame l’Espanaye. Dites-moi ce que vous en pensez.
24939     — Dupin ! dis-je, complètement bouleversé, ces cheveux sont bien extraordinaires, – ce ne sont pas là des cheveux humains !
24940     — Je n’ai pas affirmé qu’ils fussent tels, dit-il ; mais, avant de nous décider sur ce point, je désire que vous jetiez un coup d’œil sur le petit dessin que j’ai tracé sur ce bout de papier. C’est un fac-similé qui représente ce que certaines dépositions définissent les meurtrissures noirâtres et les profondes marques d’ongles trouvées sur le cou de mademoiselle l’Espanaye, et que MM. Dumas et Étienne appellent une série de taches livides, évidemment causées par l’impression des doigts.
24941     — Vous voyez, continua mon ami en déployant le papier sur la table, que ce dessin donne l’idée d’une poigne solide et ferme.
24942     Il n’y a pas d’apparence que les doigts aient glissé.
24943     Chaque doigt a gardé, peut-être jusqu’à la mort de la victime, la terrible prise qu’il s’était faite, et dans laquelle il s’est moulé.
24944     Essayez maintenant de placer tous vos doigts, en même temps, chacun dans la marque analogue que vous voyez.
24945     J’essayai, mais inutilement.
24946     — Il est possible, dit Dupin, que nous ne fassions pas cette expérience d’une manière décisive. Le papier est déployé sur une surface plane, et la gorge humaine est cylindrique.
24947     Voici un rouleau de bois dont la circonférence est à peu près celle d’un cou. Étalez le dessin tout autour, et recommencez l’expérience.
24948     J’obéis ; mais la difficulté fut encore plus évidente que la première fois.
24949     — Ceci, dis-je, n’est pas la trace d’une main humaine.
24950     — Maintenant, dit Dupin, lisez ce passage de Cuvier.
24951     C’était l’histoire minutieuse, anatomique et descriptive, du grand orang-outang fauve des îles de l’Inde orientale.
24952     Tout le monde connaît suffisamment la gigantesque stature, la force et l’agilité prodigieuses, la férocité sauvage et les facultés d’imitation de ce mammifère. Je compris d’un seul coup tout l’horrible du meurtre.
24953     — La description des doigts, dis-je, quand j’eus fini la lecture, s’accorde parfaitement avec le dessin.
24954     Je vois qu’aucun animal, – excepté un orang-outang, et de l’espèce en question, – n’aurait pu faire des marques telles que celles que vous avez dessinées.
24955     Cette touffe de poils fauves est aussi d’un caractère identique à celui de l’animal de Cuvier.
24956     Mais je ne me rends pas facilement compte des détails de cet effroyable mystère. D’ailleurs, on a entendu deux voix se disputer, et l’une d’elles était incontestablement la voix d’un Français.
24957     — C’est vrai ; et vous vous rappellerez une expression attribuée presque unanimement à cette voix, – l’expression Mon Dieu !
24958     Ces mots, dans les circonstances présentes, ont été caractérisés par l’un des témoins (Montani, le confiseur) comme exprimant un reproche et une remontrance.
24959     C’est donc sur ces deux mots que j’ai fondé l’espérance de débrouiller complètement l’énigme. Un Français a eu connaissance du meurtre.
24960     Il est possible, – il est même plus que probable qu’il est innocent de toute participation à cette sanglante affaire.
24961     L’orang-outang a pu lui échapper. Il est possible qu’il ait suivi sa trace jusqu’à la chambre, mais que, dans les circonstances terribles qui ont suivi, il n’ait pu s’emparer de lui.
24962     L’animal est encore libre. Je ne poursuivrai pas ces conjectures, je n’ai pas le droit d’appeler ces idées d’un autre nom, puisque les ombres de réflexions qui leur servent de base sont d’une profondeur à peine suffisante pour être appréciées par ma propre raison, et que je ne prétendrais pas qu’elles fussent appréciables pour une autre intelligence.
24963     Nous les nommerons donc des conjectures, et nous ne les prendrons que pour telles.
24964     Si le Français en question est, comme je le suppose, innocent de cette atrocité, cette annonce que j’ai laissée hier au soir, pendant que nous retournions au logis, dans les bureaux du journal le Monde (feuille consacrée aux intérêts maritimes, et très-recherchée par les marins), l’amènera chez nous.
24965     Il me tendit un papier, et je lus :
24966     Avis. – On a trouvé dans le bois de Boulogne, le matin du… courant (c’était le matin de l’assassinat), de fort bonne heure, un énorme orang-outang fauve de l’espèce de Bornéo.
24967     Le propriétaire (qu’on sait être un marin appartenant à l’équipage d’un navire maltais) peut retrouver l’animal, après en avoir donné un signalement satisfaisant et remboursé quelques frais à la personne qui s’en est emparée et qui l’a gardé.
24969     — Comment avez-vous pu, demandai-je à Dupin, savoir que l’homme était un marin, et qu’il appartenait à un navire maltais ?
24970     — Je ne le sais pas, dit-il, je n’en suis pas sûr.
24971     Voici toutefois un petit morceau de ruban qui, si j’en juge par sa forme et son aspect graisseux, a évidemment servi à nouer les cheveux en une de ces longues queues qui rendent les marins si fiers et si farauds.
24972     En outre, ce nœud est un de ceux que peu de personnes savent faire, excepté les marins, et il est particulier aux Maltais.
24973     J’ai ramassé le ruban au bas de la chaîne du paratonnerre. Il est impossible qu’il ait appartenu à l’une des deux victimes.
24974     Après tout, si je me suis trompé en induisant de ce ruban que le Français est marin appartenant à un navire maltais, je n’aurai fait de mal à personne avec mon annonce.
24975     Si je suis dans l’erreur, il supposera simplement que j’ai été fourvoyé par quelque circonstance dont il ne prendra pas la peine de s’enquérir.
24976     Mais, si je suis dans le vrai, il y a un grand point de gagné. Le Français, qui a connaissance du meurtre, bien qu’il en soit innocent, hésitera naturellement à répondre à l’annonce, – à réclamer son orang-outang.
24977     Il raisonnera ainsi : « Je suis innocent ; je suis pauvre ; mon orang-outang est d’un grand prix ; – c’est presque une fortune dans une situation comme la mienne ; – pourquoi le perdrais-je par quelques niaises appréhensions de danger ? Le voilà, il est sous ma main.
24978     On l’a trouvé dans le bois de Boulogne, – à une grande distance du théâtre du meurtre.
24979     Soupçonnera-t-on jamais qu’une bête brute ait pu faire le coup ? La police est dépistée, – elle n’a pu retrouver le plus petit fil conducteur.
24980     Quand même on serait sur la piste de l’animal, il serait impossible de me prouver que j’aie eu connaissance de ce meurtre, ou de m’incriminer en raison de cette connaissance.
24981     Enfin, et avant tout, je suis connu. Le rédacteur de l’annonce me désigne comme le propriétaire de la bête.
24982     Mais je ne sais pas jusqu’à quel point s’étend sa certitude.
24983     Si j’évite de réclamer une propriété d’une aussi grosse valeur, qui est connue pour m’appartenir, je puis attirer sur l’animal un dangereux soupçon.
24984     Ce serait de ma part une mauvaise politique d’appeler l’attention sur moi ou sur la bête.
24985     Je répondrai décidément à l’avis du journal, je reprendrai mon orang-outang, et je l’enfermerai solidement jusqu’à ce que cette affaire soit oubliée. »
24986     En ce moment, nous entendîmes un pas qui montait l’escalier.
24987     — Apprêtez-vous, dit Dupin, prenez vos pistolets, mais ne vous en servez pas, – ne les montrez pas avant un signal de moi.
24988     On avait laissé ouverte la porte cochère, et le visiteur était entré sans sonner et avait gravi plusieurs marches de l’escalier. Mais on eût dit maintenant qu’il hésitait.
24989     Nous l’entendions redescendre. Dupin se dirigea vivement vers la porte, quand nous l’entendîmes qui remontait.
24990     Cette fois, il ne battit pas en retraite, mais s’avança délibérément et frappa à la porte de notre chambre.
24991     — Entrez, dit Dupin d’une voix gaie et cordiale.
24992     Un homme se présenta. C’était évidemment un marin, – un grand, robuste et musculeux individu, avec une expression d’audace de tous les diables qui n’était pas du tout déplaisante.
24993     Sa figure, fortement hâlée, était plus qu’à moitié cachée par les favoris et les moustaches.
24994     Il portait un gros bâton de chêne, mais ne semblait pas autrement armé.
24995     Il nous salua gauchement, et nous souhaita le bonsoir avec un accent français qui, bien que légèrement bâtardé de suisse, rappelait suffisamment une origine parisienne.
24996     — Asseyez-vous, mon ami, dit Dupin ; je suppose que vous venez pour votre orang-outang.
24997     Sur ma parole, je vous l’envie presque ; il est remarquablement beau et c’est sans doute une bête d’un grand prix. Quel âge lui donnez-vous bien ?
24998     Le matelot aspira longuement, de l’air d’un homme qui se trouve soulagé d’un poids intolérable, et répliqua d’une voix assurée :
24999     — Je ne saurais trop vous dire ; cependant, il ne peut guère avoir plus de quatre ou cinq ans. Est-ce que vous l’avez ici ?
25000     — Oh ! non ; nous n’avions pas de lieu commode pour l’enfermer. Il est dans une écurie de manège près d’ici, rue Dubourg.
25001     Vous pourrez l’avoir demain matin. Ainsi vous êtes en mesure de prouver votre droit de propriété ?
25002     — Oui, monsieur, certainement.
25003     — Je serais vraiment peiné de m’en séparer, – dit Dupin.
25004     — Je n’entends pas, dit l’homme, que vous ayez pris tant de peine pour rien ; je n’y ai pas compté. Je payerai volontiers une récompense à la personne qui a retrouvé l’animal, une récompense raisonnable s’entend.
25005     — Fort bien, répliqua mon ami, tout cela est fort juste, en vérité. Voyons, – que donneriez-vous bien ? Ah ! je vais vous le dire.
25006     Voici quelle sera ma récompense : vous me raconterez tout ce que vous savez relativement aux assassinats de la rue Morgue.
25007     Dupin prononça ces derniers mots d’une voix très-basse et fort tranquillement.
25008     Il se dirigea vers la porte avec la même placidité, la ferma, et mit la clef dans sa poche. Il tira alors un pistolet de son sein, et le posa sans le moindre émoi sur la table.
25009     La figure du marin devint pourpre, comme s’il en était aux agonies d’une suffocation.
25010     Il se dressa sur ses pieds et saisit son bâton ; mais, une seconde après, il se laissa retomber sur son siège, tremblant violemment et la mort sur le visage.
25011     Il ne pouvait articuler une parole. Je le plaignais du plus profond de mon cœur.
25012     — Mon ami, dit Dupin d’une voix pleine de bonté, vous vous alarmez sans motif, – je vous assure. Nous ne voulons vous faire aucun mal.
25013     Sur mon honneur de galant homme et de Français, nous n’avons aucun mauvais dessein contre vous.
25014     Je sais parfaitement que vous êtes innocent des horreurs de la rue Morgue. Cependant, cela ne veut pas dire que vous n’y soyez pas quelque peu impliqué.
25015     Le peu que je vous ai dit doit vous prouver que j’ai eu sur cette affaire des moyens d’information dont vous ne vous seriez jamais douté.
25016     Maintenant, la chose est claire pour nous. Vous n’avez rien fait que vous ayez pu éviter, – rien, à coup sûr, qui vous rende coupable. Vous auriez pu voler impunément ; vous n’avez même pas été coupable de vol.
25017     Vous n’avez rien à cacher ; vous n’avez aucune raison de cacher quoi que ce soit. D’un autre côté, vous êtes contraint par tous les principes de l’honneur à confesser tout ce que vous savez.
25018     Un homme innocent est actuellement en prison, accusé du crime dont vous pouvez indiquer l’auteur.
25019     Pendant que Dupin prononçait ces mots, le matelot avait recouvré, en grande partie, sa présence d’esprit ; mais toute sa première hardiesse avait disparu.
25020     — Que Dieu me soit en aide ! dit-il après une petite pause, – je vous dirai tout ce que je sais sur cette affaire ; mais je n’espère pas que vous en croyiez la moitié, – je serais vraiment un sot, si je l’espérais !
25021     Cependant, je suis innocent, et je dirai tout ce que j’ai sur le cœur, quand même il m’en coûterait la vie.
25022     Voici en substance ce qu’il nous raconta : il avait fait dernièrement un voyage dans l’archipel indien.
25023     Une bande de matelots, dont il faisait partie, débarqua à Bornéo et pénétra dans l’intérieur pour y faire une excursion d’amateurs.
25024     Lui et un de ses camarades avaient pris l’orang-outang. Ce camarade mourut, et l’animal devint donc sa propriété exclusive, à lui.
25025     Après bien des embarras causés par l’indomptable férocité du captif pendant la traversée, il réussit à la longue à le loger sûrement dans sa propre demeure à Paris, et, pour ne pas attirer sur lui-même l’insupportable curiosité des voisins, il avait soigneusement enfermé l’animal, jusqu’à ce qu’il l’eût guéri d’une blessure au pied qu’il s’était faite à bord avec une esquille.
25026     Son projet, finalement, était de le vendre.
25027     Comme il revenait, une nuit, ou plutôt un matin, – le matin du meurtre, – d’une petite orgie de matelots, il trouva la bête installée dans sa chambre à coucher ; elle s’était échappée du cabinet voisin, où il la croyait solidement enfermée.
25028     Un rasoir à la main et toute barbouillée de savon, elle était assise devant un miroir, et essayait de se raser, comme sans doute elle l’avait vu faire à son maître en l’épiant par le trou de la serrure.
25029     Terrifié en voyant une arme si dangereuse dans les mains d’un animal aussi féroce, parfaitement capable de s’en servir, l’homme, pendant quelques instants, n’avait su quel parti prendre.
25030     D’habitude, il avait dompté l’animal, même dans ses accès les plus furieux, par des coups de fouet, et il voulut y recourir cette fois encore.
25031     Mais, en voyant le fouet, l’orang-outang bondit à travers la porte de la chambre, dégringola par les escaliers, et, profitant d’une fenêtre ouverte par malheur, il se jeta dans la rue.
25032     Le Français, désespéré, poursuivit le singe ; celui-ci, tenant toujours son rasoir d’une main, s’arrêtait de temps en temps, se retournait, et faisait des grimaces à l’homme qui le poursuivait, jusqu’à ce qu’il se vît près d’être atteint, puis il reprenait sa course. Cette chasse dura ainsi un bon bout de temps.
25033     Les rues étaient profondément tranquilles, et il pouvait être trois heures du matin.
25034     En traversant un passage derrière la rue Morgue, l’attention du fugitif fut attirée par une lumière qui partait de la fenêtre de madame l’Espanaye, au quatrième étage de sa maison.
25035     Il se précipita vers le mur, il aperçut la chaîne du paratonnerre, y grimpa avec une inconcevable agilité, saisit le volet, qui était complètement rabattu contre le mur, et, en s’appuyant dessus, il s’élança droit sur le chevet du lit.
25036     Toute cette gymnastique ne dura pas une minute. Le volet avait été repoussé contre le mur par le bond que l’orang-outang avait fait en se jetant dans la chambre.
25037     Cependant, le matelot était à la fois joyeux et inquiet.
25038     Il avait donc bonne espérance de ressaisir l’animal, qui pouvait difficilement s’échapper de la trappe où il s’était aventuré, et d’où on pouvait lui barrer la fuite.
25039     D’un autre côté il y avait lieu d’être fort inquiet de ce qu’il pouvait faire dans la maison. Cette dernière réflexion incita l’homme à se remettre à la poursuite de son fugitif.
25040     Il n’est pas difficile pour un marin de grimper à une chaîne de paratonnerre ; mais, quand il fut arrivé à la hauteur de la fenêtre, située assez loin sur sa gauche, il se trouva fort empêché ; tout ce qu’il put faire de mieux fut de se dresser de manière à jeter un coup d’œil dans l’intérieur de la chambre.
25041     Mais ce qu’il vit lui fit presque lâcher prise dans l’excès de sa terreur.
25042     C’était alors que s’élevaient les horribles cris qui, à travers le silence de la nuit, réveillèrent en sursaut les habitants de la rue Morgue.
25043     Madame l’Espanaye et sa fille, vêtus de leurs toilettes de nuit, étaient sans doute occupées à ranger quelques papiers dans le coffret de fer dont il a été fait mention, et qui avait été traîné au milieu de la chambre.
25044     Il était ouvert, et tout son contenu était éparpillé sur le parquet.
25045     Les victimes avaient sans doute le dos tourné à la fenêtre ; et, à en juger par le temps qui s’écoula entre l’invasion de la bête et les premiers cris, il est probable qu’elles ne l’aperçurent pas tout de suite.
25046     Le claquement du volet a pu être vraisemblablement attribué au vent.
25047     Quand le matelot regarda dans la chambre, le terrible animal avait empoigné madame l’Espanaye par ses cheveux qui étaient épars et qu’elle peignait, et il agitait le rasoir autour de sa figure, en imitant les gestes d’un barbier.
25048     La fille était par terre, immobile ; elle s’était évanouie.
25049     Les cris et les efforts de la vieille dame, pendant lesquels les cheveux lui furent arrachés de la tête, eurent pour effet de changer en fureur les dispositions probablement pacifiques de l’orang-outang.
25050     D’un coup rapide de son bras musculeux, il sépara presque la tête du corps. La vue du sang transforma sa fureur en frénésie. Il grinçait des dents, il lançait du feu par les yeux.
25051     Il se jeta sur le corps de la jeune personne, il lui ensevelit ses griffes dans la gorge, et les y laissa jusqu’à ce qu’elle fût morte.
25052     Ses yeux égarés et sauvages tombèrent en ce moment sur le chevet du lit, au-dessus duquel il put apercevoir la face de son maître, paralysée par l’horreur.
25053     La furie de la bête, qui sans aucun doute se souvenait du terrible fouet, se changea immédiatement en frayeur.
25054     Sachant bien qu’elle avait mérité un châtiment, elle semblait vouloir cacher les traces sanglantes de son action, et bondissait à travers la chambre dans un accès d’agitation nerveuse, bousculant et brisant les meubles à chacun de ses mouvements, et arrachant les matelas du lit.
25055     Finalement, elle s’empara du corps de la fille, et le poussa dans la cheminée, dans la posture où elle fut trouvée, puis de celui de la vieille dame qu’elle précipita la tête la première à travers la fenêtre.
25056     Comme le singe s’approchait de la fenêtre avec son fardeau tout mutilé, le matelot épouvanté se baissa, et, se laissant couler le long de la chaîne sans précautions, il s’enfuit tout d’un trait jusque chez lui, redoutant les conséquences de cette atroce boucherie, et, dans sa terreur, abandonnant volontiers tout souci de la destinée de son orang-outang.
25057     Les voix entendues par les gens de l’escalier étaient ses exclamations d’horreur et d’effroi mêlées aux glapissements diaboliques de la bête.
25058     Je n’ai presque rien à ajouter. L’orang-outang s’était sans doute échappé de la chambre par la chaîne du paratonnerre, juste avant que la porte fût enfoncée.
25059     En passant par la fenêtre, il l’avait évidemment refermée. Il fut rattrapé plus tard par le propriétaire lui-même, qui le vendit pour un bon prix au Jardin des plantes.
25060     Lebon fut immédiatement relâché, après que nous eûmes raconté toutes les circonstances de l’affaire, assaisonnées de quelques commentaires de Dupin, dans le cabinet même du préfet de police.
25061     Ce fonctionnaire, quelque bien disposé qu’il fût envers mon ami, ne pouvait pas absolument déguiser sa mauvaise humeur en voyant l’affaire prendre cette tournure, et se laissa aller à un ou deux sarcasmes sur la manie des personnes qui se mêlaient de ses fonctions.
25062     — Laissez-le parler, dit Dupin, qui n’avait pas jugé à propos de répliquer. Laissez-le jaser, cela allégera sa conscience. Je suis content de l’avoir battu sur son propre terrain.
25063     Néanmoins, qu’il n’ait pas pu débrouiller ce mystère, il n’y a nullement lieu de s’en étonner, et cela est moins singulier qu’il ne le croit ; car, en vérité, notre ami le préfet est un peu trop fin pour être profond. Sa science n’a pas de base.
25064     Elle est tout en tête et n’a pas de corps, comme les portraits de la déesse Laverna, – ou, si vous aimez mieux, tout en tête et en épaules, comme une morue.
25065     Mais, après tout, c’est un brave homme. Je l’adore particulièrement pour un merveilleux genre de cant auquel il doit sa réputation de génie.
25066     Je veux parler de sa manie de nier ce qui est, et d’expliquer ce qui n’est pas[2].
25072     Aux dieux, suivant les lois, rends de justes hommages ;
25073     Respecte le serment, les héros et les sages ;
25074     Honore tes parents, tes rois, tes bienfaiteurs ;
25075     Choisi parmi tes amis les hommes les meilleurs.
25076     Sois obligeant et doux, sois facile en affaires.
25077     Ne hais pas ton ami pour des fautes légères ;
25078     Sers de tout ton pouvoir la cause du bon droit ;
25079     Qui fait tout ce qu’il peut fait toujours ce qu’il doit.
25080     Mais sache réprimer comme un maître sévère,
25081     L’appétit, le sommeil, Vénus et la colère.
25082     Ne forfais à l’honneur ni de près ni de loin,
25083     Et seul, sois pour toi-même un rigoureux témoin.
25084     Sois juste en action et non pas en paroles ;
25085     Ne donne pas au mal de prétextes frivoles.
25086     Le sort nous enrichit, il peut nous appauvrir ;
25087     Mais, faibles ou puissants, nous devons tous mourir.
25088     À ta part de douleurs ne sois point réfractaire ;
25089     Accepte le remède utile et salutaire,
25090     Et sache que toujours les hommes vertueux,
25091     Des mortels affligés sont les moins malheureux.
25092     Aux injustes propos que ton cœur se résigne ;
25093     Laisse parler le monde et suis toujours ta ligne.
25094     Mais surtout ne fais rien par l’exemple emporté,
25095     Qui soit sans rectitude et sans utilité.
25096     Fais marcher devant toi le conseil qui t’éclaire,
25097     Pour que l’absurdité ne vienne pas derrière.
25098     La sottise est toujours le plus grand des malheurs,
25099     Et l’homme sans conseil répond de ses erreurs.
25100     N’agis point sans savoir, sois zélé pour apprendre :
25101     Prête à l’étude un temps que le bonheur doit rendre.
25102     Ne sois pas négligent du soin de ta santé ;
25103     Mais prends le nécessaire avec sobriété.
25104     Tout ce qui ne peut nuire est permis dans la vie :
25105     Sois élégant et pur sans exciter l’envie.
25106     Fuis et la négligence et le faste insolent :
25107     Le luxe le plus simple est le plus excellent.
25108     N’agis point sans songer à ce que tu vas faire,
25109     Et réfléchis, le soir, sur ta journée entière.
25110     Qu’ai-je fait ? qu’ai-je ouï ? que dois-je regretter ?
25111     Vers la vertu divine ainsi tu peux monter.
25112     Je t’en prends à témoin, Tétractys, ineffable,
25113     Des formes et du temps fontaine inépuisable ;
25114     Et toi qui sais prier, quand les dieux sont pour toi,
25115     Achève leur ouvrage et travaille avec foi.
25116     Tu parviendras bientôt et sans peine à connaître
25117     D’où procède, où s’arrête, où retourne ton être ;
25118     Sans crainte et sans désirs tu sauras les secrets
25119     Que la nature voile aux mortels indiscrets.
25120     Tu fouleras aux pieds cette faiblesse humaine
25121     Qu’au hasard et sans but la fatalité mène.
25122     Tu sauras qui conduit l’avenir incertain,
25123     Et quel démon caché tient les fils du destin.
25124     Tu monteras alors sur le char de lumière,
25125     Esprit victorieux et roi de la matière.
25126     Tu comprendras de Dieu le règne paternel,
25127     Et tu pourras t’asseoir dans un calme éternel.
25131     LES VERS DORÉS ATTRIBUÉS À PYTHAGORE
25132     TRADUITS PAR M. P.-C. LÉVESQUE
25133     de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
25134     I. Révère les dieux immortels. C’est ton premier devoir. Honore-les comme il est ordonné par la loi.
25135     II. Respecte le serment. Vénère aussi les héros, dignes de tant d’admiration, et les demeures terrestres ; rends-leur le culte qui leur est dû.
25136     III. Respecte ton père et ta mère, et tes proches parents.
25137     IV. Choisis pour ton ami l’homme que tu connais le plus vertueux. Ne résiste point à la douceur de ses conseils, et suis ses utiles exemples.
25138     V. Crains de te brouiller avec ton ami pour une faute légère.
25139     VI. Si tu peux faire le bien, tu le dois : la puissance est ici voisine de la nécessité. Tels sont les préceptes que tu dois suivre.
25140     VII. Prends l’habitude de commander à la gourmandise, au sommeil, à la luxure, à la colère.
25141     VIII. Ne fais rien de honteux en présence des autres ni dans le secret. Que ta première loi soit de te respecter toi-même.
25142     IX. Que l’équité préside à toutes tes actions, qu’elle accompagne toutes tes paroles.
25143     X. Que la raison te conduise jusque dans les moindres choses.
25144     XI. Souviens-toi bien que tous les hommes sont destinés à la mort.
25145     XII. La fortune se plaît à changer : elle se laisse posséder, elle s’échappe. Éprouves-tu quelques-uns de ces revers que les destins font éprouver aux mortels ? sache les supporter avec patience ; ne t’indigne pas contre le sort. Il est permis de chercher à réparer un malheur ; mais sois bien persuadé que la fortune n’envoie pas aux mortels vertueux des maux au-dessus de leurs forces.
25146     XIII. Il se tient parmi les hommes de bons discours et de mauvais propos. Ne te laisse pas effrayer par de vaines paroles : qu’elles ne te détournent pas des projets honnêtes que tu as formés.
25147     XIV. Tu te vois attaqué par le mensonge ? prends patience, supporte ce mal avec douceur.
25148     XV. Observe bien ce qui reste à te prescrire ; que personne par ses actions, par ses discours, ne puisse t’engager à rien dire, à rien faire qui doive te nuire un jour.
25149     XVI. Consulte-toi bien avant d’agir ; crains, par trop de précipitation, d’avoir à rougir de ta folie. Dire et faire des sottises est le partage d’un sot.
25150     XVII. Ne commence rien dont tu puisses te repentir dans la suite. Garde-toi d’entreprendre ce que tu ne sais pas faire, et commence par t’instruire de ce que tu dois savoir. C’est ainsi que tu mèneras une vie délicieuse.
25151     XVIII. Ne néglige pas ta santé : donne à ton corps, mais avec modération, le boire, le manger, l’exercice. La mesure que je te prescris est celle que tu ne saurais passer sans te nuire.
25152     XIX. Que ta table soit saine, que le luxe en soit banni.
25153     XX. Évite de rien faire qui puisse t’attirer l’envie.
25154     XXI. Ne cherche point à briller par des dépenses déplacées, comme si tu ignorais ce qui est convenable et beau. Ne te pique pas non plus d’une épargne excessive. Rien n’est préférable à la juste mesure qu’il faut observer en toutes choses.
25155     XXII. N’entame point un projet qui doive tourner contre toi-même : réfléchis avant d’entreprendre.
25156     XXIII. N’abandonne pas tes yeux aux douceurs du sommeil avant d’avoir examiné par trois fois les actions de ta journée. Quelle faute ai-je commise ? Qu’ai-je fait ? À quel devoir ai-je manqué ? Commence par la première de tes actions, et parcours ainsi toutes les autres. Reproche-toi ce que tu as fait de mal ; jouis de ce que tu as fait de bien.
25157     XXIV. Médite sur les préceptes que je viens de te donner, travaille à les mettre en pratique, apprends à les aimer. Ils te conduiront sur les traces de la divine vertu ; j’en jure par celui qui a transmis dans nos âmes le sacré quaternaire[1] source de la nature éternelle.
25158     XXV. Avant de rien commencer, adresse tes vœux aux immortels qui seuls peuvent consommer ton ouvrage. C’est en suivant ces pratiques que tu parviendras à connaître par quelle concorde les dieux sont liés aux mortels, quels sont les passages de tous les êtres, et quelle puissance les domine. Tu connaîtras, comme il est juste, que la nature est, en tout, semblable à elle-même. Alors tu cesseras d’espérer ce que tu espérais en vain, et rien ne te sera caché.
25159     XXVI. Tu connaîtras que les hommes sont eux-mêmes les artisans de leurs malheurs. Infortunés ! ils ne savent pas voir les biens qui sont sous leurs yeux ; leurs oreilles se ferment à la vérité qui leur parle. Combien peu connaissent les vrais remèdes de leurs maux ! C’est donc ainsi que la destinée blesse l’entendement des humains ! Semblables à des cylindres fragiles, ils roulent çà et là, se heurtant sans cesse, et se brisant les uns contre les autres.
25160     XXVII. La triste discorde, née avec eux, les accompagne toujours et les blesse, sans se laisser apercevoir. Il ne faut pas lutter contre elle, mais la fuir en cédant.
25161     XXVIII. Ô Jupiter, père de tous les humains, tu pourrais les délivrer des maux qui les accablent, leur faire connaître qui est le génie funeste auquel ils s’abandonnent.
25162     XXIX. Mortel, prends une juste confiance ; c’est des dieux mêmes que les humains tirent leur origine. La sainte nature leur découvre tous ses secrets les plus cachés. Si elle daigne te les communiquer, il ne te sera pas difficile de remplir mes préceptes. Cherche des remèdes aux maux que tu endures : ton âme recouvrera bientôt la santé.
25163     XXX. Mais abstiens-toi des aliments que je t’ai défendus. Apprends à discerner ce qui est nécessaire dans la purification et la délivrance de l’âme. Examine tout ; donne à ta raison la première place et, content de te laisser conduire, abandonne-lui les rênes.
25164     XXXI. Ainsi, quand tu auras quitté les dépouilles mortelles, tu monteras dans l’air libre ; tu deviendras un dieu immortel et la mort n’aura plus d’empire sur toi.
25165     Fin des vers dorés de Pythagore
25166     Note : Chez les Pythagoriciens, la monade ou l’unité représente Dieu-même, parce qu’elle n’est engendrée par aucun nombre, qu’elle les engendre tous, qu’elle est simple et sans aucune composition. La dyade, ou le nombre deux, est l’image de la nature créée, parce qu’elle est le premier produit de l’unité, parce qu’elle est inspirée, parce qu’ayant des parties elle peut se décomposer et se défendre. La monade et la dyade réunies forment le ternaire, et représentent l’immensité de tout ce qui existe, l’être immuable et la matière altérable et changeante. J’ignore par quelle propriété le quaternaire, le nombre quatre, est encore un emblème de la divinité.
25172     Épître du Feu Philosophique
25173     Lettre concernant la pierre dite philosophale
25174     Jean Pontanus
25175     in Theatrum Chimicum, 1614, t. III
25176     « Nous affirmons, au contraire, — et l’on peut avoir foi en notre sincérité, — qu’il sera impossible d’obtenir le moindre succès dans l’Œuvre si l’on a pas une connaissance parfaite de ce qu’est le Vase des Philosophes ni de quelle manière il faut le fabriquer. Pontanus avoue qu’avant de connaître ce vaisseau secret il avait recommencé, sans succès, plus de deux cents fois le même travail, quoiqu’il besognât sur les matières propres et convenables, et selon la méthode régulière. L’artiste doit faire lui-même son vaisseau ; c’est une maxime de l’art. N’entreprenez rien, en conséquence, tant que vous n’aurez pas reçu toute la lumière sur cette coquille de l’œuf qualifiée secretum secretorum chez les maîtres du Moyen Âge. »
25177     — Fulcanelli, Le Mystère des Cathédrales, p. 204-205
25178     Moi, Jean Pontanus, qui suis allé en plusieurs régions et royaumes afin de connaître certainement ce que c’est que la Pierre des Philosophes, après avoir parcouru tous les côtés du monde, je n’ai trouvé que des faux Philosophes et des trompeurs.
25179     Néanmoins, étudiant toujours dans les livres des Sages, et mes doutes s’augmentant, j’ai trouvé la vérité ; mais nonobstant que j’eusse la connaissance de la matière, j’ai erré deux cents fois avant que de trouver l’opération et pratique de cette vraie matière.
25180     Premièrement, j’ai commencé mes opérations par les putréfactions du Corps de cette matière, pendant neuf mois, et je n’ai rien trouvé.
25181     Je l’ai mise au bain-marie pendant quelque temps, et j’ai semblablement erré. Je l’ai tenue et posée dans un feu de calcination pendant trois mois, et j’ai mal opéré.
25182     Tous les genres et manières de distillations et sublimations, comme disent ou semblent dire les Philosophes — tel Geber, Archélaüs et presque tous les autres — je les ai tentés et essayés, et n’ai pareillement rien trouvé.
25183     Enfin, j’ai tâché de parvenir et parfaire le sujet de tout l’Art d’Alchimie, de toutes les manières imaginables, qui se font par le fumier, le bain, les cendres, et par mille autres genres de feux, dont les Philosophes font mention dans leurs livres ; mais je n’ai rien découvert de bon.
25184     C’est pourquoi, je me mis pendant trois ans continuels à étudier les livres des Philosophes, entre autres le seul Hermès, les brèves paroles duquel comprennent tout le magistère de la Pierre ; quoiqu’il parle assez obscurément des choses supérieures et inférieures, du Ciel et de la Terre.
25185     Toute notre application et notre soin, donc, ne doit être qu’à la connaissance de la vraie pratique, dans le premier, le second, et le troisième œuvre.
25186     Ce n’est point le feu de bain, de fumier, ni de cendres, ni aucun de tous les autres feux que nous chantent les Philosophes, et nous décrivent dans leurs livres.
25187     Qu’est-ce donc que ce feu qui parfait et achève tout l’œuvre, depuis le commencement jusqu’à la fin ?
25188     Certainement tous les Philosophes l’ont caché ; mais, pour moi, touché d’un mouvement de pitié, je le veux déclarer avec l’entier accomplissement de tout l’œuvre.
25189     La Pierre des Philosophes est unique, et une, mais cachée et enveloppée en la multiplicité de différents noms, et avant que tu la puisses connaître, tu te donneras bien de la peine ; difficilement la trouveras-tu de ton propre génie.
25190     Elle est aqueuse, aérienne, ignée, terrestre, flegmatique, colérique, sanguineuse et mélancolique. Elle est un soufre et pareillement Argent vif.
25191     Elle a plusieurs superfluités, qui, je t’assure par Dieu vivant, se convertissent en vraie et unique Essence, moyennant notre feu.
25192     Et celui qui sépare quelque chose du sujet — croyant cela nécessaire, — ne connaît assurément rien à la Philosophie.
25193     Car le superflu, le sale, l’immonde, le vilain, le bourbeux, et, généralement toute la substance du sujet, se parfait en corps spirituel fixe, par le moyen de notre feu. Ce que les Sages n’ont jamais révélé, et, fait que peu de gens parviennent à cet Art ; s’imaginant que quelque chose de sale et de vilain doit être séparé.
25194     Maintenant il faut faire paraître, et tirer dehors les propriétés de notre feu ; s’il convient à notre matière selon la manière dont j’ai parlé, c’est-à-dire s’il est transmué avec la matière.
25195     Ce feu ne brûle point la matière, il ne sépare rien de la matière, ne divise ni n’écarte les parties pures des impures, ainsi que disent tous les Philosophes, mais convertit tout le sujet en pureté.
25196     Il ne sublime pas comme Geber fait les sublimations, et Arnaud pareillement, et tous les autres qui ont parlé des sublimations et distillations. Il se fait et parfait en peu de temps.
25197     Ce feu est minéral, égal et continuel, il ne s’évapore point, si ce n’est qu’il soit trop excité ; il participe du soufre, il est pris et provient d’ailleurs que de la matière.
25198     Il rompt, dissout, et congèle toutes choses, et semblablement congèle et calcine ; il est difficile à trouver par l’industrie et par l’Art.
25199     Ce feu est l’abrégé et le raccourci de tout l’œuvre, sans prendre autre chose, du moins peu, et ce même feu s’introduit et est de médiocre ignition ; parce qu’avec ce petit feu tout l’œuvre est parfait, et sont faites, ensemble, toutes les requises et dues sublimations.
25200     Ceux qui liront Geber et tous les autres Philosophes, quand ils vivraient cent millions d’années, ne le sauront comprendre ; car ce feu ne se peut découvrir que par la seule et profonde méditation de la pensée, ensuite on le comprendra dans les livres, et non autrement.
25201     L’erreur en cet Art, ne consiste qu’en l’acquisition de ce feu, qui convertit la matière en la Pierre des Philosophes.
25202     Étudie-toi donc à ce feu, parce que si moi-même je l’eus premièrement trouvé, je n’eus pas erré deux cents fois sur la propre matière.
25203     À cause de quoi je ne m’étonne plus si tant de gens ne peuvent parvenir à l’accomplissement de l’œuvre.
25204     Ils errent, ont erré et erreront toujours, en ce que les Philosophes n’ont mis leur propre agent qu’en une chose, qu’Artéphius a nommée, mais il n’a parlé que pour lui.
25205     Si ce n’est que j’ai lu Artéphius, que je l’ai entendu et compris, jamais je ne serais parvenu à l’accomplissement de l’œuvre.
25206     Voici quelle est cette pratique : il faut prendre la matière avec toute diligence, la broyer physiquement et la mettre dans le feu, c’est-à-dire dans le fourneau ; mais il faut aussi connaître le degré et la proportion du feu.
25207     À savoir, il faut que le feu externe excite tant seulement la matière ; et, en peu de temps, ce feu, sans y mettre les mains en aucune manière, accomplira assurément tout l’œuvre.
25208     Parce qu’il putréfie, corrompt, engendre et parfera tout l’ouvrage, faisant paraître les trois principales couleurs, la noire, la blanche, la rouge.
25209     Et moyennant notre feu, la médecine se multipliera si elle est conjointe à la matière crue, non seulement en quantité mais aussi en vertu.
25210     Recherche donc de toutes les forces de ton esprit ce feu, et tu parviendras au but que tu t’es proposé ; car c’est lui qui fait tout l’œuvre, et il est la clef de tous les Philosophes, laquelle ils n’ont jamais révélée dans leurs livres.
25211     Si tu penses bien profondément aux propriétés du feu ci-dessus, tu la connaîtras, mais non autrement.
25212     Donc, touché d’un mouvement de pitié, j’ai écrit ceci ; mais, et afin que je me satisfasse, le feu n’est point transmué avec la matière, comme je l’ai dit ci-dessus.
25213     J’ai bien voulu le dire et en avertir les prudents de ces choses, pour qu’ils ne dépensent pas inutilement leur argent, mais qu’ils sachent auparavant ce qu’ils doivent chercher, et, par ce moyen, parviendront à la vérité de l’Art ; non pas autrement. À Dieu.
25217     LE MISANTHROPE (1666)
25218     de Molière
25219     Texte établi par Charles Louandre, Charpentier, 1910 (2, pp. 170-239).
25220     PERSONNAGES
25221     Alceste, amant de Célimène,
25222     Philinte, ami d’Alceste,
25223     Oronte, amant de Célimène,
25224     Célimène, amante d’Alceste,
25225     Éliante, cousine de Célimène,
25226     Arsinoé, amie de Célimène,
25227     Acaste,
25228     Clitandre, marquis
25229     Basque, valet de Célimène,
25230     Un garde de la maréchaussée de France,
25231     Dubois, valet d’Alceste.
25232     La scène se passe à Paris, dans la maison de Célimène.
25233     ACTE I
25234     SCÈNE PREMIÈRE. Philinte, Alceste.
25235     PHILINTE. Qu’est-ce donc ? Qu’avez-vous ?
25236     ALCESTE, assis. Laissez-moi, je vous prie.
25237     PHILINTE. Mais encor, dites-moi, quelle bizarrerie…
25238     ALCESTE. Laissez-moi là, vous dis-je, et courez vous cacher.
25239     PHILINTE. Mais on entend les gens au moins sans se fâcher.
25240     ALCESTE. Moi, je veux me fâcher, et ne veux point entendre.
25241     PHILINTE. Dans vos brusques chagrins je ne puis vous comprendre ;
25242     Et, quoique amis enfin, je suis tous des premiers…
25243     ALCESTE, se levant brusquement.
25244     Moi, votre ami ? Rayez cela de vos papiers.
25245     J’ai fait jusques ici profession de l’être ;
25246     Mais, après ce qu’en vous je viens de voir paraître,
25247     Je vous déclare net que je ne le suis plus, Et ne veux nulle place en des cœurs corrompus.
25248     PHILINTE. Je suis donc bien coupable, Alceste, à votre compte ?
25249     ALCESTE. Allez, vous devriez mourir de pure honte ;
25250     Une telle action ne saurait s’excuser,
25251     Et tout homme d’honneur s’en doit scandaliser.
25252     Je vous vois accabler un homme de caresses,
25253     Et témoigner pour lui les dernières tendresses ;
25254     De protestations, d’offres, et de serments,
25255     Vous chargez la fureur de vos embrassements :
25256     Et quand je vous demande après quel est cet homme,
25257     À peine pouvez-vous dire comme il se nomme ;
25258     Votre chaleur pour lui tombe en vous séparant,
25259     Et vous me le traitez, à moi, d’indifférent !
25260     Morbleu ! c’est une chose indigne, lâche, infâme,
25261     De s’abaisser ainsi jusqu’à trahir son âme ;
25262     Et si, par un malheur, j’en avais fait autant,
25263     Je m’irais, de regret, pendre tout à l’instant.
25264     PHILINTE. Je ne vois pas, pour moi, que le cas soit pendable ;
25265     Et je vous supplierai d’avoir pour agréable,
25266     Que je me fasse un peu grâce sur votre arrêt,
25267     Et ne me pende pas pour cela, s’il vous plaît.
25268     ALCESTE. Que la plaisanterie est de mauvaise grâce !
25269     PHILINTE. Mais, sérieusement, que voulez-vous qu’on fasse ?
25270     ALCESTE. Je veux qu’on soit sincère, et qu’en homme d’honneur
25271     On ne lâche aucun mot qui ne parte du cœur.
25272     PHILINTE. Lorsqu’un homme vous vient embrasser avec joie,
25273     Il faut bien le payer de la même monnoie,
25274     Répondre, comme on peut, à ses empressements,
25275     Et rendre offre pour offre, et serments pour serments.
25276     ALCESTE. Non, je ne puis souffrir cette lâche méthode
25277     Qu’affectent la plupart de vos gens à la mode ;
25278     Et je ne hais rien tant que les contorsions
25279     De tous ces grands faiseurs de protestations,
25280     Ces affables donneurs d’embrassades frivoles,
25281     Ces obligeants diseurs d’inutiles paroles,
25282     Qui de civilités avec tous font combat,
25283     Et traitent du même air l’honnête homme et le fat.
25284     Quel avantage a-t-on qu’un homme vous caresse,
25285     Vous jure amitié, foi, zèle, estime, tendresse,
25286     Et vous fasse de vous un éloge éclatant,
25287     Lorsque au premier faquin il court en faire autant ?
25288     Non, non, il n’est point d’âme un peu bien située
25289     Qui veuille d’une estime ainsi prostituée ;
25290     Et la plus glorieuse a des régals peu chers
25291     Dès qu’on voit qu’on nous mêle avec tout l’univers :
25292     Sur quelque préférence une estime se fonde,
25293     Et c’est n’estimer rien qu’estimer tout le monde.
25294     Puisque vous y donnez dans ces vices du temps,
25295     Morbleu ! vous n’êtes pas pour être de mes gens ;
25296     Je refuse d’un cœur la vaste complaisance
25297     Qui ne fait de mérite aucune différence ;
25298     Je veux qu’on me distingue ; et, pour le trancher net,
25299     L’ami du genre humain n’est point du tout mon fait.
25300     PHILINTE. Mais quand on est du monde, il faut bien que l’on rende
25301     Quelques dehors civils que l’usage demande.
25302     ALCESTE. Non, vous dis-je ; on devrait châtier sans pitié
25303     Ce commerce honteux de semblants d’amitié.
25304     Je veux que l’on soit homme, et qu’en toute rencontre
25305     Le fond de notre cœur dans nos discours se montre,
25306     Que ce soit lui qui parle, et que nos sentiments
25307     Ne se masquent jamais sous de vains compliments.
25308     PHILINTE. Il est bien des endroits où la pleine franchise
25309     Deviendrait ridicule, et serait peu permise ;
25310     Et parfois, n’en déplaise à votre austère honneur,
25311     Il est bon de cacher ce qu’on a dans le cœur.
25312     Serait-il à propos, et de la bienséance,
25313     De dire à mille gens tout ce que d’eux on pense ?
25314     Et quand on a quelqu’un qu’on hait ou qui déplaît
25315     Lui doit-on déclarer la chose comme elle est ?
25316     ALCESTE. Oui.
25317     PHILINTE. Quoi ! vous iriez dire à la vieille Émilie
25318     Qu’à son âge il sied mal de faire la jolie ?
25319     Et que le blanc qu’elle a scandalise chacun ?
25320     ALCESTE. Sans doute.
25321     PHILINTE. À Dorilas, qu’il est trop importun ;
25322     Et qu’il n’est à la cour, oreille qu’il ne lasse
25323     À conter sa bravoure et l’éclat de sa race ?
25324     ALCESTE. Fort bien.
25325     PHILINTE. Vous vous moquez.
25326     ALCESTE. Je ne me moque point.
25327     Et je vais n’épargner personne sur ce point.
25328     Mes yeux sont trop blessés, et la cour et la ville
25329     Ne m’offrent rien qu’objets à m’échauffer la bile ;
25330     J’entre en une humeur noire, en un chagrin profond,
25331     Quand je vois vivre entre eux les hommes comme ils font ;
25332     Je ne trouve partout que lâche flatterie,
25333     Qu’injustice, intérêt, trahison, fourberie ;
25334     Je n’y puis plus tenir, j’enrage ; et mon dessein
25335     Est de rompre en visière à tout le genre humain.
25336     PHILINTE. Ce chagrin philosophe est un peu trop sauvage.
25337     Je ris des noirs accès où je vous envisage,
25338     Et crois voir en nous deux, sous mêmes soins nourris,
25339     Ces deux frères que peint l’École des maris,
25340     Dont…
25341     ALCESTE. Mon Dieu ! laissons là, vos comparaisons fades.
25342     PHILINTE. Non ! tout de bon, quittez toutes ces incartades.
25343     Le monde par vos soins ne se changera pas :
25344     Et puisque la franchise a pour vous tant d’appas,
25345     Je vous dirai tout franc que cette maladie,
25346     Partout où vous allez donne la comédie ;
25347     Et qu’un si grand courroux contre les mœurs du temps
25348     Vous tourne en ridicule auprès de bien des gens.
25349     ALCESTE. Tant mieux, morbleu ! tant mieux, c’est ce que je demande.
25350     Ce m’est un fort bon signe, et ma joie en est grande.
25351     Tous les hommes me sont à tel point odieux,
25352     Que je serais fâché d’être sage à leurs yeux.
25353     PHILINTE. Vous voulez un grand mal à la nature humaine.
25354     ALCESTE. Oui, j’ai conçu pour elle une effroyable haine.
25355     PHILINTE. Tous les pauvres mortels, sans nulle exception,
25356     Seront enveloppés dans cette aversion ?
25357     Encore en est-il bien, dans le siècle où nous sommes…
25358     ALCESTE. Non, elle est générale, et je hais tous les hommes :
25359     Les uns, parce qu’ils sont méchants et malfaisants,
25360     Et les autres, pour être aux méchants complaisants,
25361     Et n’avoir pas pour eux ces haines vigoureuses
25362     Que doit donner le vice aux âmes vertueuses.
25363     De cette complaisance on voit l’injuste excès
25364     Pour le franc scélérat avec qui j’ai procès.
25365     Au travers de son masque on voit à plein le traître ;
25366     Partout il est connu pour tout ce qu’il peut être ;
25367     Et ses roulements d’yeux, et son ton radouci,
25368     N’imposent qu’à des gens qui ne sont point d’ici.
25369     On sait que ce pied-plat, digne qu’on le confonde,
25370     Par de sales emplois s’est poussé dans le monde,
25372     Fait gronder le mérite et rougir la vertu.
25373     Quelques titres honteux qu’en tous lieux on lui donne,
25374     Son misérable honneur ne voit pour lui personne :
25375     Nommez-le fourbe, infâme, et scélérat maudit,
25376     Tout le monde en convient, et nul n’y contredit.
25377     Cependant sa grimace est partout bienvenue ;
25378     On l’accueille, on lui rit, partout il s’insinue ;
25379     Et s’il est, par la brigue, un rang à disputer,
25380     Sur le plus honnête homme on le voit l’emporter.
25381     Têtebleu ! ce me sont de mortelles blessures,
25382     De voir qu’avec le vice on garde des mesures ;
25383     Et parfois il me prend des mouvements soudains
25384     De fuir dans un désert l’approche des humains.
25385     PHILINTE. Mon Dieu ! des mœurs du temps mettons-nous moins en peine,
25386     Et faisons un peu grâce à la nature humaine ;
25387     Ne l’examinons point dans la grande rigueur,
25388     Et voyons ses défauts avec quelque douceur.
25389     Il faut, parmi le monde, une vertu traitable ;
25390     À force de sagesse, on peut être blâmable ;
25391     La parfaite raison fuit toute extrémité,
25392     Et veut que l’on soit sage avec sobriété.
25393     Cette grande raideur des vertus des vieux âges
25394     Heurte trop notre siècle et les communs usages ;
25395     Elle veut aux mortels trop de perfection :
25396     Il faut fléchir au temps sans obstination ;
25397     Et c’est une folie à nulle autre seconde,
25398     De vouloir se mêler de corriger le monde.
25399     J’observe, comme vous, cent choses tous les jours,
25400     Qui pourraient mieux aller, prenant un autre cours ;
25401     Mais quoi qu’à chaque pas je puisse voir paraître,
25402     En courroux comme vous, on ne me voit point être ;
25403     Je prends tout doucement les hommes comme ils sont ;
25404     J’accoutume mon âme à souffrir ce qu’ils font,
25405     Et je crois qu’à la cour, de même qu’à la ville,
25406     Mon flegme est philosophe autant que votre bile.
25407     ALCESTE. Mais ce flegme, Monsieur, qui raisonnez si bien,
25408     Ce flegme pourra-t-il ne s’échauffer de rien ?
25409     Et s’il faut, par hasard, qu’un ami vous trahisse,
25410     Que, pour avoir vos biens, on dresse un artifice,
25411     Ou qu’on tâche à semer de méchants bruits de vous,
25412     Verrez-vous tout cela sans vous mettre en courroux ?
25413     PHILINTE. Oui, je vois ces défauts, dont votre âme murmure,
25414     Comme vices unis à l’humaine nature ;
25415     Et mon esprit enfin n’est pas plus offensé
25416     De voir un homme fourbe, injuste, intéressé,
25417     Que de voir des vautours affamés de carnage,
25418     Des singes malfaisants, et des loups pleins de rage.
25419     ALCESTE. Je me verrai trahir, mettre en pièces, voler,
25420     Sans que je sois… Morbleu ! je ne veux point parler,
25421     Tant ce raisonnement est plein d’impertinence !
25422     PHILINTE. Ma foi, vous ferez bien de garder le silence.
25423     Contre votre partie éclatez un peu moins,
25424     Et donnez au procès une part de vos soins.
25425     ALCESTE. Je n’en donnerai point, c’est une chose dite.
25426     PHILINTE. Mais qui voulez-vous donc qui pour vous sollicite ?
25427     ALCESTE. Qui je veux ? La raison, mon bon droit, l’équité.
25428     PHILINTE. Aucun juge par vous ne sera visité ?
25429     ALCESTE. Non. Est-ce que ma cause est injuste ou douteuse ?
25430     PHILINTE. J’en demeure d’accord : mais la brigue est fâcheuse,
25431     Et…
25432     ALCESTE. Non. J’ai résolu de n’en pas faire un pas.
25433     J’ai tort, ou j’ai raison.
25434     PHILINTE. Ne vous y fiez pas.
25435     ALCESTE. Je ne remuerai point.
25436     PHILINTE. Votre partie est forte.
25437     Et peut, par sa cabale, entraîner…
25438     ALCESTE. Il n’importe.
25439     PHILINTE. Vous vous tromperez.
25440     ALCESTE. Soit. J’en veux voir le succès.
25441     PHILINTE. Mais…
25442     ALCESTE. J’aurai le plaisir de perdre mon procès.
25443     PHILINTE. Mais enfin…
25444     ALCESTE. Je verrai dans cette plaiderie
25445     Si les hommes auront assez d’effronterie,
25446     Seront assez méchants, scélérats, et pervers,
25447     Pour me faire injustice aux yeux de l’univers.
25448     PHILINTE. Quel homme !
25449     ALCESTE. Je voudrais, m’en coutât-il grand’chose
25450     Pour la beauté du fait, avoir perdu ma cause.
25451     PHILINTE. On se rirait de vous, Alceste, tout de bon,
25452     Si l’on vous entendait parler de la façon.
25453     ALCESTE. Tant pis pour qui rirait.
25454     PHILINTE. Mais cette rectitude
25455     Que vous voulez en tout avec exactitude,
25456     Cette pleine droiture où vous vous renfermez,
25457     La trouvez-vous ici dans ce que vous aimez ?
25458     Je m’étonne, pour moi, qu’étant, comme il le semble, Vous et le genre humain, si fort brouillés ensemble, Malgré tout ce qui peut vous le rendre odieux, Vous ayez pris chez lui ce qui charme vos yeux ;
25459     Et ce qui me surprend encore davantage,
25460     C’est cet étrange choix où votre cœur s’engage.
25461     La sincère Éliante a du penchant pour vous,
25462     La prude Arsinoé vous voit d’un œil fort doux ;
25463     Cependant à leurs vœux votre âme se refuse,
25464     Tandis qu’en ses liens Célimène l’amuse,
25465     De qui l’humeur coquette et l’esprit médisant
25466     Semblent si fort donner dans les mœurs d’à présent.
25467     D’où vient que, leur portant une haine mortelle,
25468     Vous pouvez bien souffrir ce qu’en tient cette belle ?
25469     Ne sont-ce plus défauts dans un objet si doux ?
25470     Ne les voyez-vous pas, ou les excusez-vous ?
25471     ALCESTE. Non. L’amour que je sens pour cette jeune veuve
25472     Ne ferme point mes yeux aux défauts qu’on lui treuve ;
25473     Et je suis, quelque ardeur qu’elle m’ait pu donner,
25474     Le premier à les voir, comme à les condamner.
25475     Mais avec tout cela, quoi que je puisse faire,
25476     Je confesse mon faible : elle a l’art de me plaire.
25477     J’ai beau voir ses défauts, et j’ai beau l’en blâmer,
25478     En dépit qu’on en ait, elle se fait aimer ;
25479     Sa grâce est la plus forte ; et sans doute ma flamme
25480     De ces vices du temps pourra purger son âme.
25481     PHILINTE. Si vous faites cela, vous ne ferez pas peu.
25482     Vous croyez être donc aimé d’elle ?
25483     ALCESTE. Oui, parbleu !
25484     Je ne l’aimerais pas, si je ne croyais l’être.
25485     PHILINTE. Mais si son amitié pour vous se fait paraître,
25486     D’où vient que vos rivaux vous causent de l’ennui ?
25487     ALCESTE. C’est qu’un cœur bien atteint veut qu’on soit tout à lui.
25488     Et je ne viens ici qu’à dessein de lui dire
25489     Tout ce que là-dessus ma passion m’inspire.
25490     PHILINTE. Pour moi, si je n’avais qu’à former des désirs,
25491     Sa cousine Éliante aurait tous mes soupirs :
25492     Son cœur, qui vous estime, est solide et sincère,
25493     Et ce choix plus conforme était mieux votre affaire.
25494     ALCESTE. Il est vrai : ma raison me le dit chaque jour ;
25495     Mais la raison n’est pas ce qui règle l’amour.
25496     PHILINTE. Je crains fort pour vos feux ; et l’espoir où vous êtes,
25497     Pourrait…
25498     SCÈNE 2. Oronte, Alceste, Philinte.
25499     ORONTE, à Alceste.
25500     J’ai su là-bas que, pour quelques emplettes
25501     Éliante est sortie, et Célimène aussi.
25502     Mais, comme l’on m’a dit que vous étiez ici,
25503     J’ai monté pour vous dire, et d’un cœur véritable,
25504     Que j’ai conçu pour vous une estime incroyable,
25505     Et que, depuis longtemps, cette estime m’a mis
25506     Dans un ardent désir d’être de vos amis.
25507     Oui, mon cœur au mérite aime à rendre justice,
25508     Et je brûle qu’un nœud d’amitié nous unisse.
25509     Je crois qu’un ami chaud, et de ma qualité,
25510     N’est pas assurément pour être rejeté.
25511     (Pendant le discours d’Oronte, Alceste est rêveur, et semble ne pas entendre que c’est à lui qu’on parle. Il ne sort de sa rêverie que quand Oronte lui dit :)
25512     C’est à vous, s’il vous plaît, que ce discours s’adresse.
25513     ALCESTE. À moi, Monsieur ?
25514     ORONTE. À vous. Trouvez-vous qu’il vous blesse ?
25515     ALCESTE. Non pas. Mais la surprise est fort grande pour moi,
25516     Et je n’attendais pas l’honneur que je reçoi.
25517     ORONTE. L’estime où je vous tiens ne doit pas vous surprendre,
25518     Et de tout l’univers vous la pouvez prétendre.
25519     ALCESTE. Monsieur…
25520     ORONTE. L’État n’a rien qui ne soit au-dessous
25521     Du mérite éclatant que l’on découvre en vous.
25522     ALCESTE. Monsieur…
25523     ORONTE. Oui, de ma part, je vous tiens préférable
25524     À tout ce que j’y vois de plus considérable.
25525     ALCESTE. Monsieur…
25526     ORONTE. Sois-je du ciel écrasé, si je mens !
25527     Et pour vous confirmer ici, mes sentiments,
25528     Souffrez qu’à cœur ouvert, monsieur, je vous embrasse,
25529     Et qu’en votre amitié je vous demande place.
25530     Touchez là, s’il vous plaît ! Vous me la promettez,
25531     Votre amitié ?
25532     ALCESTE. Monsieur…
25533     ORONTE. Quoi ! vous y résistez ?
25534     ALCESTE. Monsieur, c’est trop d’honneur que vous me voulez faire ;
25535     Mais l’amitié demande un peu plus de mystère ;
25536     Et c’est assurément en profaner le nom
25537     Que de vouloir le mettre à toute occasion.
25538     Avec lumière et choix cette union veut naître ;
25539     Avant que nous lier, il faut nous mieux connaître ;
25540     Et nous pourrions avoir telles complexions,
25541     Que tous deux du marché nous nous repentirions.
25542     ORONTE. Parbleu ! C’est là-dessus parler en homme sage,
25543     Et je vous en estime encore davantage.
25544     Souffrons donc que le temps forme des nœuds si doux ;
25546     S’il faut faire à la cour pour vous quelque ouverture,
25547     On sait qu’auprès du roi je fais quelque figure ;
25548     Il m’écoute ; et dans tout il en use, ma foi,
25549     Le plus honnêtement du monde avecque moi.
25550     Enfin je suis à vous de toutes les manières ;
25551     Et, comme votre esprit a de grandes lumières,
25552     Je viens, pour commencer entre nous ce beau nœud,
25553     Vous montrer un sonnet que j’ai fait depuis peu,
25554     Et savoir s’il est bon qu’au public je l’expose.
25555     ALCESTE. Monsieur, je suis mal propre à décider la chose.
25556     Veuillez m’en dispenser.
25557     ORONTE. Pourquoi ?
25558     ALCESTE. J’ai le défaut
25559     D’être un peu plus sincère en cela qu’il ne faut.
25560     ORONTE. C’est ce que je demande ; et j’aurais lieu de plainte,
25561     Si, m’exposant à vous pour me parler sans feinte,
25562     Vous alliez me trahir et me déguiser rien.
25563     ALCESTE. Puisqu’il vous plaît ainsi, monsieur, je le veux bien.
25564     ORONTE. Sonnet. C’est un sonnet… L’Espoir… C’est une dame
25565     Qui de quelque espérance avait flatté ma flamme.
25566     L’Espoir… Ce ne sont point de ces grands vers pompeux,
25567     Mais de petits vers doux, tendres, et langoureux.
25568     (À toutes ces interruptions il regarde Alceste.)
25569     ALCESTE. Nous verrons bien.
25570     ORONTE. L’Espoir… Je ne sais si le style
25571     Pourra vous en paraître assez net et facile,
25572     Et si du choix des mots vous vous contenterez.
25573     ALCESTE. Nous allons voir, monsieur.
25574     ORONTE. Au reste, vous saurez
25575     Que je n’ai demeuré qu’un quart d’heure à le faire.
25576     ALCESTE. Voyons, monsieur ; le temps ne fait rien à l’affaire.
25577     ORONTE. L’espoir, il est vrai, nous soulage,
25578     Et nous berce un temps, notre ennui ;
25579     Mais, Philis, le triste avantage,
25580     Lorsque rien ne marche après lui !
25581     PHILINTE. Je suis déjà charmé de ce petit morceau.
25582     ALCESTE, bas, à Philinte. Quoi ! vous avez le front de trouver cela beau ?
25583     ORONTE. Vous eûtes de la complaisance ;
25584     Mais vous en deviez moins avoir,
25585     Et ne vous pas mettre en dépense
25586     Pour ne me donner que l’espoir.
25587     PHILINTE. Ah ! qu’en termes galants ces choses-là sont mises !
25588     ALCESTE, bas, à Philinte. Hé quoi ! vil complaisant, vous louez des sottises ?
25589     ORONTE. S’il faut qu’une attente éternelle
25590     Pousse à bout l’ardeur de mon zèle,
25591     Le trépas sera mon recours.
25592     Vos soins ne m’en peuvent distraire :
25593     Belle Philis, on désespère,
25594     Alors qu’on espère toujours.
25595     PHILINTE. La chute en est jolie, amoureuse, admirable.
25596     ALCESTE, bas, à part. La peste de ta chute, empoisonneur, au diable,
25597     En eusses-tu fait une à te casser le nez !
25598     PHILINTE. Je n’ai jamais ouï de vers si bien tournés.
25599     ALCESTE, bas, à part. Morbleu !
25600     ORONTE. Vous me flattez, et vous croyez peut-être…
25601     PHILINTE. Non, je ne flatte point.
25602     ALCESTE, bas, à part. Et que fais-tu donc, traître ?
25603     ORONTE. Mais pour vous, vous savez quel est notre traité.
25604     Parlez-moi, je vous prie, avec sincérité.
25605     ALCESTE. Monsieur, cette matière est toujours délicate,
25606     Et sur le bel esprit nous aimons qu’on nous flatte.
25607     Mais un jour, à quelqu’un dont je tairai le nom,
25608     Je disais, en voyant des vers de sa façon,
25609     Qu’il faut qu’un galant homme ait toujours grand empire
25610     Sur les démangeaisons qui nous prennent d’écrire ;
25611     Qu’il doit tenir la bride aux grands empressements
25612     Qu’on a de faire éclat de tels amusements ;
25613     Et que, par la chaleur de montrer ses ouvrages,
25614     On s’expose à jouer de mauvais personnages.
25615     ORONTE. Est-ce que vous voulez me déclarer par là
25616     Que j’ai tort de vouloir…
25617     ALCESTE. Je ne dis pas cela.
25618     Mais je lui disais, moi, qu’un froid écrit assomme,
25619     Qu’il ne faut que ce faible à décrier un homme,
25620     Et qu’eût-on d’autre part cent belles qualités,
25621     On regarde les gens par leurs méchants côtés.
25622     ORONTE. Est-ce qu’à mon sonnet vous trouvez à redire ?
25623     ALCESTE. Je ne dis pas cela. Mais, pour ne point écrire,
25624     Je lui mettais aux yeux comme, dans notre temps,
25625     Cette soif a gâté de fort honnêtes gens.
25626     ORONTE. Est-ce que j’écris mal, et leur ressemblerais-je ?
25627     ALCESTE. Je ne dis pas cela. Mais enfin, lui disais-je,
25628     Quel besoin si pressant avez-vous de rimer ?
25629     Et qui diantre vous pousse à vous faire imprimer ?
25630     Si l’on peut pardonner l’essor d’un mauvais livre,
25631     Ce n’est qu’aux malheureux qui composent pour vivre.
25632     Croyez-moi, résistez à vos tentations,
25633     Dérobez au public ces occupations ;
25634     Et n’allez point quitter, de quoi que l’on vous somme,
25635     Le nom que dans la cour vous avez d’honnête homme,
25636     Pour prendre, de la main d’un avide imprimeur,
25637     Celui de ridicule et misérable auteur.
25638     C’est ce que je tâchai de lui faire comprendre.
25639     ORONTE. Voilà qui va fort bien, et je crois vous entendre.
25640     Mais ne puis-je savoir ce que dans mon sonnet…
25641     ALCESTE. Franchement, il est bon à mettre au cabinet.
25642     Vous vous êtes réglé sur de méchants modèles,
25643     Et vos expressions ne sont point naturelles.
25644     Qu’est-ce que Nous berce un temps notre ennui
25645     Et que, Rien ne marche après lui ?
25646     Que, Ne vous pas mettre en dépense
25647     Pour ne me donner que l’espoir ?
25648     Et que, Philis, on désespère,
25649     Alors qu’on espère toujours ?
25650     Ce style figuré, dont on fait vanité,
25651     Sort du bon caractère et de la vérité ;
25652     Ce n’est que jeu de mots, qu’affectation pure,
25653     Et ce n’est point ainsi que parle la nature.
25654     Le méchant goût du siècle en cela me fait peur ;
25655     Nos pères, tout grossiers, l’avaient beaucoup meilleur,
25656     Et je prise bien moins tout ce que l’on admire,
25657     Qu’une vieille chanson que je m’en vais vous dire.
25658     Si le roi m’avait donné
25660     Et qu’il me fallût quitter
25661     L’amour de ma mie,
25662     Je dirais au roi Henri :
25663     Reprenez votre Paris ;
25664     J’aime mieux ma mie, ô gué
25665     J’aime mieux ma mie.
25666     La rime n’est pas riche, et le style en est vieux :
25667     Mais ne voyez-vous pas que cela vaut bien mieux
25668     Que ces colifichets dont le bon sens murmure,
25669     Et que la passion parle là toute pure ?
25670     Si le roi m’avait donné
25672     Et qu’il me fallût quitter…
25673     L’amour de ma mie,
25674     Je dirais au roi Henri :
25675     Reprenez votre Paris,
25676     J’aime mieux ma mie, o gué !
25677     J’aime mieux ma mie.
25678     Voilà ce que peut dire un cœur vraiment épris.
25679     (À Philinte, qui rit.)
25680     Oui, monsieur le rieur, malgré vos beaux esprits,
25681     J’estime plus cela que la pompe fleurie
25682     De tous ces faux brillants où chacun se récrie.
25683     ORONTE. Et moi, je vous soutiens que mes vers sont fort bons.
25684     ALCESTE. Pour les trouver ainsi, vous avez vos raisons ;
25685     Mais vous trouverez bon que j’en puisse avoir d’autres
25686     Qui se dispenseront de se soumettre aux vôtres.
25687     ORONTE. Il me suffit de voir que d’autres en font cas.
25688     ALCESTE. C’est qu’ils ont l’art de feindre ; et moi, je ne l’ai pas.
25689     ORONTE. Croyez-vous donc avoir tant d’esprit en partage ?
25690     ALCESTE. Si je louais vos vers, j’en aurais davantage.
25691     ORONTE. Je me passerai fort que vous les approuviez.
25692     ALCESTE. Il faut bien, s’il vous plaît, que vous vous en passiez.
25693     ORONTE. Je voudrais bien, pour voir, que, de votre manière, Vous en composassiez sur la même matière.
25694     ALCESTE. J’en pourrais, par malheur, faire d’aussi méchants ;
25695     Mais je me garderais de les montrer aux gens.
25696     ORONTE. Vous me parlez bien ferme ; et cette suffisance…
25697     ALCESTE. Autre part que chez moi cherchez qui vous encense.
25698     ORONTE. Mais, mon petit monsieur, prenez-le un peu moins haut.
25699     ALCESTE. Ma foi, mon grand monsieur, je le prends comme il faut.
25700     PHILINTE, se mettant entre deux. Hé ! messieurs, c’en est trop. Laissez cela, de grâce.
25701     ORONTE. Ah ! j’ai tort, je l’avoue, et je quitte la place.
25702     Je suis votre valet, monsieur, de tout mon cœur.
25703     ALCESTE. Et moi, je suis, monsieur, votre humble serviteur.
25704     SCÈNE 3. Philinte, Alceste.
25705     PHILINTE. Hé bien ! vous le voyez. Pour être trop sincère,
25706     Vous voilà sur les bras une fâcheuse affaire ;
25707     Et j’ai bien vu qu’Oronte, afin d’être flatté…
25708     ALCESTE. Ne me parlez pas.
25709     PHILINTE. Mais…
25710     ALCESTE. Plus de société.
25711     PHILINTE. C’est trop…
25712     ALCESTE. Laissez-moi là.
25713     PHILINTE. Si je…
25714     ALCESTE. Point de langage.
25715     PHILINTE. Mais quoi !…
25716     ALCESTE. Je n’entends rien.
25717     PHILINTE. Mais…
25718     ALCESTE. Encore !
25719     PHILINTE. On outrage…
25720     ALCESTE. Ah ! parbleu ! c’en est trop. Ne suivez point mes pas.
25721     PHILINTE. Vous vous moquez de moi. Je ne vous quitte pas.
25722     ACTE II
25723     SCÈNE 1. Alceste, Célimène.
25724     ALCESTE. Madame, voulez-vous que je vous parle net ?
25725     De vos façons d’agir je suis mal satisfait :
25726     Contre elles dans mon cœur trop de bile s’assemble,
25727     Et je sens qu’il faudra que nous rompions ensemble :
25728     Oui, je vous tromperais de parler autrement ;
25729     Tôt ou tard nous romprons indubitablement ;
25730     Et je vous promettrais mille fois le contraire,
25731     Que je ne serais pas en pouvoir de le faire.
25732     CÉLIMÈNE. C’est pour me quereller donc, à ce que je voi,
25733     Que vous avez voulu me ramener chez moi ?
25734     ALCESTE. Je ne querelle point. Mais votre humeur, madame,
25735     Ouvre au premier venu trop d’accès dans votre âme.
25736     Vous avez trop d’amants qu’on voit vous obséder,
25737     Et mon cœur de cela ne peut s’accommoder.
25738     CÉLIMÈNE. Des amants que je fais me rendez-vous coupable ?
25739     Puis-je empêcher les gens de me trouver aimable ?
25740     Et lorsque pour me voir ils font de doux efforts,
25741     Dois-je prendre un bâton pour les mettre dehors ?
25742     ALCESTE. Non, ce n’est pas, madame, un bâton qu’il faut prendre,
25743     Mais un cœur à leurs vœux moins facile et moins tendre.
25744     Je sais que vos appas vous suivent en tous lieux ;
25745     Mais votre accueil retient ceux qu’attirent vos yeux,
25746     Et sa douceur offerte à qui vous rend les armes
25747     Achève sur les cœurs l’ouvrage de vos charmes.
25748     Le trop riant espoir que vous leur présentez
25749     Attache autour de vous leurs assiduités ;
25750     Et votre complaisance un peu moins étendue,
25751     De tant de soupirants chasserait la cohue.
25752     Mais, au moins, dites-moi, madame, par quel sort
25753     Votre Clitandre a l’heur de vous plaire si fort ?
25754     Sur quel fonds de mérite et de vertu sublime
25755     Appuyez-vous en lui l’honneur de votre estime ?
25756     Est-ce par l’ongle long qu’il porte au petit doigt,
25757     Qu’il s’est acquis chez vous l’estime où l’on le voit ?
25758     Vous êtes-vous rendue, avec tout le beau monde,
25759     Au mérite éclatant de sa perruque blonde ?
25760     Sont-ce ses grands canons qui vous le font aimer ?
25761     L’amas de ses rubans a-t-il su vous charmer ?
25762     Est-ce par les appas de sa vaste rhingrave,
25763     Qu’il a gagné votre âme en faisant votre esclave ?
25764     Ou sa façon de rire, et son ton de fausset,
25765     Ont-ils de vous toucher su trouver le secret ?
25766     CÉLIMÈNE. Qu’injustement de lui vous prenez de l’ombrage !
25767     Ne savez-vous pas bien pourquoi je le ménage ;
25768     Et que dans mon procès, ainsi qu’il m’a promis,
25769     Il peut intéresser tout ce qu’il a d’amis ?
25770     ALCESTE. Perdez votre procès, madame, avec constance,
25771     Et ne ménagez point un rival qui m’offense.
25772     CÉLIMÈNE. Mais de tout l’univers vous devenez jaloux.
25773     ALCESTE. C’est que tout l’univers est bien reçu de vous.
25774     CÉLIMÈNE. C’est ce qui doit rasseoir votre âme effarouchée,
25776     Et vous auriez plus lieu de vous en offenser,
25777     Si vous me la voyiez sur un seul ramasser.
25778     ALCESTE. Mais moi, que vous blâmez de trop de jalousie,
25779     Qu’ai-je de plus qu’eux tous, madame, je vous prie ?
25780     CÉLIMÈNE. Le bonheur de savoir que vous êtes aimé.
25781     ALCESTE. Et quel lieu de le croire a mon cœur enflammé ?
25782     CÉLIMÈNE. Je pense qu’ayant pris le soin de vous le dire,
25783     Un aveu de la sorte a de quoi vous suffire.
25784     ALCESTE. Mais qui m’assurera que, dans le même instant,
25785     Vous n’en disiez, peut-être, aux autres tout autant ?
25786     CÉLIMÈNE. Certes pour un amant la fleurette est mignonne ;
25787     Et vous me traitez là de gentille personne.
25788     Hé bien ! pour vous ôter d’un semblable souci,
25789     De tout ce que j’ai dit je me dédis ici ;
25790     Et rien ne saurait plus vous tromper que vous-même :
25791     Soyez content.
25792     ALCESTE. Morbleu ! faut-il que je vous aime !
25793     Ah ! que si de vos mains je rattrape mon cœur,
25794     Je bénirai le ciel de ce rare bonheur !
25795     Je ne le cèle pas, je fais tout mon possible
25796     À rompre de ce cœur l’attachement terrible ;
25797     Mais mes plus grands efforts n’ont rien fait jusqu’ici,
25798     Et c’est pour mes péchés que je vous aime ainsi.
25799     CÉLIMÈNE. Il est vrai, votre ardeur est pour moi sans seconde.
25800     ALCESTE. Oui, je puis là-dessus défier tout le monde.
25801     Mon amour ne se peut concevoir ; et jamais
25802     Personne n’a, madame, aimé comme je fais.
25803     CÉLIMÈNE. En effet, la méthode en est toute nouvelle,
25804     Car vous aimez les gens pour leur faire querelle ;
25805     Ce n’est qu’en mots fâcheux qu’éclate votre ardeur ;
25806     Et l’on n’a vu jamais un amant si grondeur
25807     ALCESTE. Mais il ne tient qu’à vous que son chagrin ne passe.
25809     Parlons à cœur ouvert, et voyons d’arrêter…
25810     SCÈNE 2. Célimène, Alceste, Basque.
25811     CÉLIMÈNE. Qu’est-ce ?
25812     BASQUE. Acaste est là-bas.
25813     CÉLIMÈNE. Hé bien ! faites monter.
25814     ALCESTE. Quoi ! l’on ne peut jamais vous parler tête à tête ?
25815     À recevoir le monde on vous voit toujours prête ;
25816     Et vous ne pouvez pas, un seul moment de tous,
25817     Vous résoudre à souffrir de n’être pas chez vous ?
25818     CÉLIMÈNE. Voulez-vous qu’avec lui je me fasse une affaire ?
25819     ALCESTE. Vous avez des égards qui ne sauraient me plaire.
25820     CÉLIMÈNE. C’est un homme à jamais ne me le pardonner,
25821     S’il savait que sa vue eût pu m’importuner.
25822     ALCESTE. Et que vous fait cela, pour vous gêner de sorte…
25823     CÉLIMÈNE. Mon Dieu ! de ses pareils la bienveillance importe ;
25824     Et ce sont de ces gens qui, je ne sais comment,
25825     Ont gagné, dans la cour, de parler hautement.
25826     Dans tous les entretiens on les voit s’introduire ;
25827     Ils ne sauraient servir, mais ils peuvent vous nuire ;
25828     Et jamais, quelque appui qu’on puisse avoir d’ailleurs
25829     On ne doit se brouiller avec ces grands brailleurs.
25830     ALCESTE. Enfin, quoi qu’il en soit, et sur quoi qu’on se fonde,
25831     Vous trouvez des raisons pour souffrir tout le monde ;
25832     Et les précautions de votre jugement…
25833     SCÈNE 3. Alceste, Célimène, Basque.
25834     BASQUE. Voici Clitandre encor, madame.
25835     ALCESTE. Justement.
25836     (Il témoigne s’en vouloir aller.)
25837     CÉLIMÈNE. Où courez-vous ?
25838     ALCESTE. Je sors.
25839     CÉLIMÈNE. Demeurez.
25840     ALCESTE. Pour quoi faire ?
25841     CÉLIMÈNE. Demeurez.
25842     ALCESTE. Je ne puis.
25843     CÉLIMÈNE. Je le veux.
25844     ALCESTE. Point d’affaire.
25845     Ces conversations ne font que m’ennuyer,
25846     Et c’est trop que vouloir me les faire essuyer.
25847     CÉLIMÈNE. Je le veux, je le veux.
25848     ALCESTE. Non, il m’est impossible.
25849     CÉLIMÈNE. Hé bien ! allez, sortez, il vous est tout loisible.
25850     SCÈNE 4. Éliante, Philinte, Acaste, Clitandre, Alceste, Célimène, Basque.
25851     ÉLIANTE, à Célimène. Voici les deux marquis qui montent avec nous.
25852     Vous l’est-on venu dire ?
25853     CÉLIMÈNE, à Basque. Oui. Des sièges pour tous.
25854     (Basque donne des sièges, et sort.)
25855     (À Alceste.)
25856     Vous n’êtes pas sorti ?
25857     ALCESTE. Non ; mais je veux, madame,
25858     Ou pour eux, ou pour moi, faire expliquer votre âme.
25859     CÉLIMÈNE. Taisez-vous.
25860     ALCESTE. Aujourd’hui vous vous expliquerez.
25861     CÉLIMÈNE. Vous perdez le sens.
25862     ALCESTE. Point. Vous vous déclarerez.
25863     CÉLIMÈNE. Ah !
25864     ALCESTE. Vous prendrez parti.
25865     CÉLIMÈNE. Vous vous moquez, je pense.
25866     ALCESTE. Non. Mais vous choisirez : c’est trop de patience.
25867     CLITANDRE. Parbleu ! je viens du Louvre, où Cléonte, au levé,
25868     Madame, a bien paru ridicule achevé.
25869     N’a-t-il point quelque ami qui pût, sur ses manières,
25870     D’un charitable avis lui prêter les lumières ?
25871     CÉLIMÈNE. Dans le monde, à vrai dire, il se barbouille fort ;
25872     Partout il porte un air qui saute aux yeux d’abord ;
25873     Et, lorsqu’on le revoit après un peu d’absence,
25874     On le retrouve encor plus plein d’extravagance.
25875     ACASTE. Parbleu ! s’il faut parler des gens extravagants,
25876     Je viens d’en essuyer un des plus fatigants ;
25877     Damon le raisonneur, qui m’a, ne vous déplaise,
25878     Une heure, au grand soleil, tenu hors de ma chaise.
25879     CÉLIMÈNE. C’est un parleur étrange, et qui trouve toujours
25880     L’art de ne vous rien dire avec de grands discours :
25881     Dans les propos qu’il tient on ne voit jamais goutte,
25882     Et ce n’est que du bruit que tout ce qu’on écoute.
25883     ÉLIANTE, à Philinte. Ce début n’est pas mal ; et, contre le prochain,
25884     La conversation prend un assez bon train.
25885     CLITANDRE. Timante encor, madame, est un bon caractère.
25886     CÉLIMÈNE. C’est de la tête aux pieds un homme tout mystère,
25887     Qui vous jette, en passant, un coup d’œil égaré,
25888     Et, sans aucune affaire, est toujours affairé.
25889     Tout ce qu’il vous débite en grimaces abonde ;
25890     À force de façons, il assomme le monde :
25891     Sans cesse il a tout bas, pour rompre l’entretien,
25892     Un secret à vous dire, et ce secret n’est rien ;
25893     De la moindre vétille il fait une merveille,
25894     Et, jusques au bonjour, il dit tout à l’oreille.
25895     ACASTE. Et Géralde, madame ?
25896     CÉLIMÈNE. Ô l’ennuyeux conteur !
25897     Jamais on ne le voit sortir du grand seigneur
25898     Dans le brillant commerce il se mêle sans cesse,
25899     Et ne cite jamais que duc, prince, ou princesse
25900     La qualité l’entête ; et tous ses entretiens
25901     Ne sont que de chevaux, d’équipage, et de chiens :
25902     Il tutaye en parlant ceux du plus haut étage,
25903     Et le nom de monsieur est chez lui hors d’usage.
25904     CLITANDRE. On dit qu’avec Bélise il est du dernier bien.
25905     CÉLIMÈNE. Le pauvre esprit de femme, et le sec entretien !
25906     Lorsqu’elle vient me voir, je souffre le martyre ;
25907     Il faut suer sans cesse à chercher que lui dire ;
25908     Et la stérilité de son expression
25909     Fait mourir à tous coups la conversation.
25910     En vain, pour attaquer son stupide silence,
25911     De tous les lieux communs vous prenez l’assistance :
25912     Le beau temps et la pluie, et le froid et le chaud,
25913     Sont des fonds qu’avec elle on épuise bientôt.
25914     Cependant sa visite, assez insupportable,
25915     Traîne en une longueur encore, épouvantable ;
25916     Et l’on demande l’heure, et l’on bâille vingt fois,
25917     Qu’elle grouille aussi peu qu’une pièce de bois.
25918     ACASTE. Que vous semble d’Adraste ?
25919     CÉLIMÈNE. Ah ! quel orgueil extrême !
25920     C’est un homme gonflé de l’amour de soi-même.
25921     Son mérite jamais n’est content de la cour,
25922     Contre elle il fait métier de pester chaque jour ;
25923     Et l’on ne donne emploi, charge, ni bénéfice,
25924     Qu’à tout ce qu’il se croit on ne fasse injustice.
25925     CLITANDRE. Mais le jeune Cléon, chez qui vont aujourd’hui,
25926     Nos plus honnêtes gens, que dites-vous de lui ?
25927     CÉLIMÈNE. Que de son cuisinier il s’est fait un mérite,
25928     Et que c’est à sa table à qui l’on rend visite.
25929     ÉLIANTE. Il prend soin d’y servir des mets fort délicats.
25930     CÉLIMÈNE. Oui ; mais je voudrais bien qu’il ne s’y servît pas ;
25931     C’est un fort méchant plat que sa sotte personne,
25932     Et qui gâte, à mon goût, tous les repas qu’il donne.
25933     PHILINTE. On fait assez de cas de son oncle Damis ;
25934     Qu’en dites-vous, madame ?
25935     CÉLIMÈNE. Il est de mes amis.
25936     PHILINTE. Je le trouve honnête homme, et d’un air assez sage.
25937     CÉLIMÈNE. Oui ; mais il veut avoir trop d’esprit, dont j’enrage.
25938     Il est guindé sans cesse ; et, dans tous ses propos,
25939     On voit qu’il se travaille à dire de bons mots.
25940     Depuis que dans la tête il s’est mis d’être habile,
25941     Rien ne touche son goût, tant il est difficile.
25942     Il veut voir des défauts à tout ce qu’on écrit,
25943     Et pense que louer n’est pas d’un bel esprit,
25944     Que c’est être savant que trouver à redire,
25945     Qu’il n’appartient qu’aux sots d’admirer et de rire,
25946     Et qu’en n’approuvant rien des ouvrages du temps,
25947     Il se met au-dessus de tous les autres gens.
25948     Aux conversations même il trouve à reprendre ;
25949     Ce sont propos trop bas pour y daigner descendre ;
25950     Et, les deux bras croisés, du haut de son esprit,
25951     Il regarde en pitié tout ce que chacun dit.
25952     ACASTE. Dieu me damne, voilà son portrait véritable.
25953     CLITANDRE, à Célimène. Pour bien peindre les gens vous êtes admirable.
25954     ALCESTE. Allons, ferme, poussez, mes bons amis de cour ;
25956     Cependant aucun d’eux à vos yeux ne se montre,
25957     Qu’on ne vous voie en hâte aller à sa rencontre,
25958     Lui présenter la main, et d’un baiser flatteur
25959     Appuyer les serments d’être son serviteur.
25960     CLITANDRE. Pourquoi s’en prendre à nous ? Si ce qu’on dit vous blesse,
25961     Il faut que le reproche à madame s’adresse.
25962     ALCESTE. Non, morbleu ! c’est à vous ; et vos ris complaisants
25963     Tirent de son esprit tous ces traits médisants.
25964     Son humeur satirique est sans cesse nourrie
25965     Par le coupable encens de votre flatterie ;
25966     Et son cœur à railler trouverait moins d’appas,
25967     S’il avait observé qu’on ne l’applaudît pas.
25968     C’est ainsi qu’aux flatteurs on doit partout se prendre
25969     Des vices où l’on voit les humains se répandre.
25970     PHILINTE. Mais pourquoi pour ces gens un intérêt si grand,
25971     Vous qui condamneriez ce qu’en eux on reprend ?
25972     CÉLIMÈNE. Et ne faut-il pas bien que Monsieur contredise ?
25973     À la commune voix veut-on qu’il se réduise,
25974     Et qu’il ne fasse pas éclater en tous lieux
25975     L’esprit contrariant qu’il a reçu des cieux ?
25976     Le sentiment d’autrui n’est jamais pour lui plaire :
25977     Il prend toujours en main l’opinion contraire,
25978     Et penserait paraître un homme du commun,
25979     Si l’on voyait qu’il fût de l’avis de quelqu’un.
25980     L’honneur de contredire a pour lui tant de charmes,
25981     Qu’il prend contre lui-même assez souvent les armes ;
25982     Et ses vrais sentiments sont combattus par lui,
25983     Aussitôt qu’il les voit dans la bouche d’autrui.
25984     ALCESTE. Les rieurs sont pour vous, madame, c’est tout dire ;
25985     Et vous pouvez pousser contre moi la satire.
25986     PHILINTE. Mais il est véritable aussi que votre esprit
25987     Se gendarme toujours contre tout ce qu’on dit ;
25988     Et que, par un chagrin que lui-même il avoue,
25989     Il ne saurait souffrir qu’on blâme ni qu’on loue.
25990     ALCESTE. C’est que jamais, morbleu ! les hommes n’ont raison,
25991     Que le chagrin contre eux est toujours de saison,
25992     Et que je vois qu’ils sont, sur toutes les affaires,
25993     Loueurs impertinents, ou censeurs téméraires.
25994     CÉLIMÈNE. Mais…
25995     ALCESTE. Non, madame, non, quand j’en devrais mourir,
25996     Vous avez des plaisirs que je ne puis souffrir :
25997     Et l’on a tort ici de nourrir dans votre âme
25998     Ce grand attachement aux défauts qu’on y blâme.
25999     CLITANDRE. Pour moi, je ne sais pas ; mais j’avouerai tout haut
26000     Que j’ai cru jusqu’ici madame sans défaut.
26001     ACASTE. De grâces et d’attraits je vois qu’elle est pourvue ;
26002     Mais les défauts qu’elle a ne frappent point ma vue.
26003     ALCESTE. Ils frappent tous la mienne ; et, loin de m’en cacher,
26004     Elle sait que j’ai soin de les lui reprocher.
26005     Plus on aime quelqu’un, moins il faut qu’on le flatte ;
26006     À ne rien pardonner le pur amour éclate ;
26007     Et je bannirais, moi, tous ces lâches amants
26008     Que je verrais soumis à tous mes sentiments,
26009     Et dont, à tous propos, les molles complaisances
26010     Donneraient de l’encens à mes extravagances.
26011     CÉLIMÈNE. Enfin, s’il faut qu’à vous s’en rapportent les cœurs,
26012     On doit, pour bien aimer, renoncer aux douceurs,
26013     Et du parfait amour mettre l’honneur suprême
26014     À bien injurier les personnes qu’on aime.
26015     ÉLIANTE. L’amour, pour l’ordinaire, est peu fait à ces lois,
26016     Et l’on voit les amants vanter toujours leur choix.
26017     Jamais leur passion n’y voit rien de blâmable,
26018     Et dans l’objet aimé, tout leur devient aimable ;
26019     Ils comptent les défauts pour des perfections,
26020     Et savent y donner de favorables noms.
26021     La pâle est aux jasmins en blancheur comparable ;
26022     La noire à faire peur, une brune adorable ;
26023     La maigre a de la taille et de la liberté ;
26024     La grasse est, dans son port, pleine de majesté ;
26026     Est mise sous le nom de beauté négligée ;
26027     La géante paraît une déesse aux yeux ;
26028     La naine un abrégé des merveilles des cieux ;
26029     L’orgueilleuse a le cœur digne d’une couronne ;
26030     La fourbe a de l’esprit ; la sotte est toute bonne ;
26031     La trop grande parleuse est d’agréable humeur ;
26032     Et la muette garde une honnête pudeur.
26033     C’est ainsi qu’un amant dont l’ardeur est extrême
26034     Aime jusqu’aux défauts des personnes qu’il aime.
26035     ALCESTE. Et moi, je soutiens, moi…
26036     CÉLIMÈNE. Brisons là ce discours,
26037     Et dans la galerie allons faire deux tours.
26038     Quoi ! vous vous en allez, messieurs ?
26039     CLITANDRE et ACASTE. Non pas, madame.
26040     ALCESTE. La peur de leur départ occupe fort votre âme.
26041     Sortez quand vous voudrez, messieurs ; mais j’avertis
26042     Que je ne sors qu’après que vous serez sortis.
26043     ACASTE. À moins de voir madame en être importunée,
26044     Rien ne m’appelle ailleurs de toute la journée.
26045     CLITANDRE. Moi, pourvu que je puisse être au petit couché,
26046     Je n’ai point d’autre affaire, où je sois attaché.
26047     CÉLIMÈNE, à Alceste. C’est pour rire, je crois.
26048     ALCESTE. Non, en aucune sorte.
26049     Nous verrons si c’est moi que vous voudrez qui sorte.
26050     SCÈNE 5. Alceste, Célimène, Éliante, Acaste, Philinte, Clitandre, Basque.
26051     BASQUE, à Alceste. Monsieur, un homme est là qui voudrait vous parler
26052     Pour affaire, dit-il, qu’on ne peut reculer.
26053     ALCESTE. Dis-lui que je n’ai point d’affaires si pressées.
26054     BASQUE. Il porte une jaquette à grand’basques plissées,
26055     Avec du dor dessus.
26056     CÉLIMÈNE, à Alceste. Allez voir ce que c’est,
26057     Ou bien faites-le entrer.
26058     SCÈNE 6. Alceste, Célimène, Éliante, Acaste, Philinte, Clitandre, un Garde de la maréchaussée.
26059     ALCESTE, allant au-devant du garde. Qu’est-ce donc, qu’il vous plaît ?
26060     Venez, Monsieur.
26061     GARDE. Monsieur, j’ai deux mots à vous dire.
26062     ALCESTE. Vous pouvez parler haut, monsieur, pour m’en instruire.
26063     GARDE. Messieurs les maréchaux, dont j’ai commandement,
26064     Vous mandent de venir les trouver promptement,
26065     Monsieur.
26066     ALCESTE. Qui ? moi, monsieur ?
26067     GARDE. Vous-même.
26068     ALCESTE. Et pour quoi faire ?
26069     PHILINTE, à Alceste. C’est d’Oronte et de vous la ridicule affaire.
26070     CÉLIMÈNE. Comment ?
26071     PHILINTE. Oronte et lui se sont tantôt bravés
26072     Sur certains petits vers, qu’il n’a pas approuvés ;
26073     Et l’on veut assoupir la chose en sa naissance.
26074     ALCESTE. Moi, je n’aurai jamais de lâche complaisance.
26075     PHILINTE. Mais il faut suivre l’ordre : allons, disposez-vous.
26076     ALCESTE. Quel accommodement veut-on faire entre nous ?
26077     La voix de ces messieurs me condamnera-t-elle
26078     À trouver bons les vers qui font notre querelle ?
26079     Je ne me dédis point de ce que j’en ai dit,
26080     Je les trouve méchants.
26081     PHILINTE. Mais d’un plus doux esprit…
26082     ALCESTE. Je n’en démordrai point, les vers sont exécrables.
26083     PHILINTE. Vous devez faire voir des sentiments traitables.
26084     Allons, venez.
26085     ALCESTE. J’irai, mais rien n’aura pouvoir
26086     De me faire dédire.
26087     PHILINTE. Allons vous faire voir.
26088     ALCESTE. Hors qu’un commandement exprès du roi me vienne
26089     De trouver bons les vers dont on se met en peine,
26090     Je soutiendrai toujours, morbleu ! qu’ils sont mauvais
26091     Et qu’un homme est pendable après les avoir faits.
26092     (À Clitandre et Acaste qui rient.)
26093     Par le sangbleu ! messieurs, je ne croyais pas être
26094     Si plaisant que je suis.
26095     CÉLIMÈNE. Allez vite paraître
26096     Où vous devez.
26097     ALCESTE. J’y vais, madame, et sur mes pas
26098     Je reviens en ce lieu pour vider nos débats.
26099     ACTE III
26100     SCÈNE 1. Clitandre, Acaste.
26101     CLITANDRE. Cher marquis, je te vois l’âme bien satisfaite ;
26102     Toute chose t’égaie, et rien ne t’inquiète.
26103     En bonne foi, crois-tu, sans t’éblouir les yeux,
26104     Avoir de grands sujets de paraître joyeux ?
26105     ACASTE. Parbleu ! je ne vois pas, lorsque je m’examine,
26106     Où prendre aucun sujet d’avoir l’âme chagrine ;
26107     J’ai du bien, je suis jeune, et sors d’une maison
26108     Qui se peut dire noble, avec quelque raison ;
26109     Et je crois par le rang que me donne ma race,
26110     Qu’il est fort peu d’emplois dont je ne sois en passe.
26111     Pour le cœur, dont surtout nous devons faire cas,
26112     On sait, sans vanité, que je n’en manque pas ;
26113     Et l’on m’a vu pousser dans le monde une affaire
26114     D’une assez vigoureuse et gaillarde manière.
26115     Pour de l’esprit, j’en ai, sans doute ; et du bon goût,
26116     À juger sans étude et raisonner de tout ;
26117     À faire aux nouveautés dont je suis idolâtre,
26118     Figure de savant sur les bancs du théâtre ;
26119     Y décider en chef, et faire du fracas
26120     À tous les beaux endroits qui méritent des has !
26121     Je suis assez adroit ; j’ai bon air, bonne mine,
26122     Les dents belles surtout, et la taille fort fine.
26123     Quant à se mettre bien, je crois, sans me flatter,
26124     Qu’on serait mal venu de me le disputer.
26125     Je me vois dans l’estime autant qu’on y puisse être,
26127     Je crois qu’avec cela, mon cher marquis, je croi
26128     Qu’on peut, par tout pays, être content de soi.
26129     CLITANDRE. Oui. Mais, trouvant ailleurs des conquêtes faciles,
26130     Pourquoi pousser ici des soupirs inutiles ?
26131     ACASTE. Moi ? Parbleu ! je ne suis de taille, ni d’humeur
26132     À pouvoir d’une belle essuyer la froideur.
26133     C’est aux gens mal tournés, aux mérites vulgaires,
26134     À brûler constamment pour des beautés sévères,
26135     À languir à leurs pieds et souffrir leurs rigueurs,
26136     À chercher le secours des soupirs et des pleurs,
26137     Et tâcher, par des soins d’une très longue suite,
26138     D’obtenir ce qu’on nie à leur peu de mérite.
26139     Mais les gens de mon air, marquis, ne sont pas faits
26140     Pour aimer à crédit et faire tous les frais.
26141     Quelque rare que soit le mérite des belles,
26142     Je pense, Dieu merci, qu’on vaut son prix comme elles ;
26143     Que pour se faire honneur d’un cœur comme le mien,
26144     Ce n’est pas la raison qu’il ne leur coûte rien ;
26145     Et qu’au moins, à tout mettre en de justes balances,
26146     Il faut qu’à frais communs se fassent les avances.
26147     CLITANDRE. Tu penses donc, marquis, être fort bien ici ?
26148     ACASTE. J’ai quelque lieu, marquis, de le penser ainsi.
26149     CLITANDRE. Crois-moi, détache-toi de cette erreur extrême :
26150     Tu te flattes, mon cher, et t’aveugles toi-même.
26151     ACASTE. Il est vrai, je me flatte et m’aveugle en effet.
26152     CLITANDRE. Mais qui te fait juger ton bonheur si parfait ?
26153     ACASTE. Je me flatte.
26154     CLITANDRE. Sur quoi fonder tes conjectures ?
26155     ACASTE. Je m’aveugle.
26156     CLITANDRE. En as-tu des preuves qui soient sûres ?
26157     ACASTE. Je m’abuse, te dis-je.
26158     CLITANDRE. Est-ce que de ses vœux
26159     Célimène t’a fait quelques secrets aveux ?
26160     ACASTE. Non, je suis maltraité.
26161     CLITANDRE. Réponds-moi, je te prie.
26162     ACASTE. Je n’ai que des rebuts.
26163     CLITANDRE. Laissons la raillerie,
26164     Et me dis quel espoir on peut t’avoir donné.
26165     ACASTE. Je suis le misérable, et toi le fortuné ;
26166     On a pour ma personne une aversion grande,
26167     Et quelqu’un de ces jours il faut que je me pende.
26169     Que nous tombions d’accord d’une chose tous deux ?
26170     Que qui pourra montrer une marque certaine
26171     D’avoir meilleure part au cœur de Célimène,
26172     L’autre ici fera place au vainqueur prétendu,
26173     Et le délivrera d’un rival assidu ?
26174     ACASTE. Ah ! parbleu ! tu me plais avec un tel langage,
26175     Et du bon de mon cœur à cela je m’engage.
26176     Mais, chut.
26177     SCÈNE 2. Célimène, Acaste, Clitandre.
26178     CÉLIMÈNE. Encore, ici ?
26179     CLITANDRE. L’amour retient nos pas.
26180     CÉLIMÈNE. Je viens d’ouïr entrer un carrosse là-bas
26181     Savez-vous qui c’est ?
26182     CLITANDRE. Non.
26183     SCÈNE 3. Célimène, Acaste, Clitandre, Basque.
26184     BASQUE. Arsinoé, madame,
26185     Monte ici pour vous voir.
26186     CÉLIMÈNE. Que me veut cette femme ?
26187     BASQUE. Éliante là-bas est à l’entretenir.
26188     CÉLIMÈNE. De quoi s’avise-t-elle, et qui la fait venir ?
26189     ACASTE. Pour prude consommée en tous lieux elle passe ;
26190     Et l’ardeur de son zèle…
26191     CÉLIMÈNE. Oui, oui, franche grimace.
26192     Dans l’âme elle est du monde ; et ses soins tentent tout
26193     Pour accrocher quelqu’un sans en venir à bout.
26194     Elle ne saurait voir qu’avec un œil d’envie
26195     Les amants déclarés dont une autre est suivie ;
26196     Et son triste mérite, abandonné de tous,
26197     Contre le siècle aveugle est toujours en courroux.
26198     Elle tâche à couvrir d’un faux voile de prude
26199     Ce que chez elle on voit d’affreuse solitude ;
26200     Et, pour sauver l’honneur de ses faibles appas,
26201     Elle attache du crime au pouvoir qu’ils n’ont pas.
26202     Cependant un amant plairait fort à la dame ;
26203     Et même pour Alceste elle a tendresse d’âme.
26204     Ce qu’il me rend de soins outrage ses attraits ;
26205     Elle veut que ce soit un vol que je lui fais ;
26206     Et son jaloux dépit, qu’avec peine, elle cache,
26207     En tous endroits sous main contre moi se détache.
26208     Enfin je n’ai rien vu de si sot à mon gré ;
26209     Elle est impertinente au suprême degré,
26210     Et…
26211     SCÈNE 4. Arsinoé, Célimène, Clitandre, Acaste.
26212     CÉLIMÈNE. Ah ! quel heureux sort en ce lieu vous amène ?
26213     Madame, sans mentir, j’étais de vous en peine.
26214     ARSINOÉ. Je viens pour quelque avis que j’ai cru vous devoir.
26215     CÉLIMÈNE. Ah ! mon Dieu, que je suis contente de vous voir !
26216     (Clitandre et Acaste sortent en riant.)
26217     SCÈNE 5. Arsinoé, Célimène.
26218     ARSINOÉ. Leur départ ne pouvait plus à propos se faire.
26219     CÉLIMÈNE. Voulons-nous nous asseoir ?
26220     ARSINOÉ. Il n’est pas nécessaire
26221     Madame, l’amitié doit surtout éclater
26222     Aux choses qui le plus nous peuvent importer ;
26223     Et comme il n’en est point de plus grande importance
26224     Que celles de l’honneur et de la bienséance,
26225     Je viens, par un avis qui touche votre honneur,
26226     Témoigner l’amitié que pour vous a mon cœur.
26227     Hier j’étais chez des gens de vertu singulière,
26228     Où sur vous du discours on tourna la matière ;
26229     Et là, votre conduite avec ses grands éclats,
26230     Madame, eut le malheur qu’on ne la loua pas.
26231     Cette foule de gens dont vous souffrez visite,
26232     Votre galanterie, et les bruits qu’elle excite,
26233     Trouvèrent des censeurs plus qu’il n’aurait fallu,
26234     Et bien plus rigoureux que je n’eusse voulu.
26235     Vous pouvez bien penser quel parti je sus prendre ;
26236     Je fis ce que je pus pour vous pouvoir défendre ;
26237     Je vous excusai fort sur votre intention,
26238     Et voulus de votre âme être la caution.
26239     Mais vous savez qu’il est des choses dans la vie
26240     Qu’on ne peut excuser, quoiqu’on en ait envie ;
26241     Et je me vis contrainte à demeurer d’accord
26242     Que l’air dont vous vivez vous faisait un peu tort ;
26243     Qu’il prenait dans le monde une méchante face ;
26244     Qu’il n’est conte fâcheux que partout on n’en fasse,
26245     Et que, si vous vouliez, tous vos déportements
26246     Pourraient moins donner prise aux mauvais jugements.
26247     Non que j’y croie au fond l’honnêteté blessée :
26248     Me préserve le ciel d’en avoir la pensée !
26249     Mais aux ombres du crime on prête aisément foi,
26250     Et ce n’est pas assez de bien vivre pour soi.
26251     Madame, je vous crois l’âme trop raisonnable
26252     Pour ne pas prendre bien cet avis profitable,
26253     Et pour l’attribuer qu’aux mouvements secrets
26254     D’un zèle qui m’attache à tous vos intérêts.
26255     CÉLIMÈNE. Madame, j’ai beaucoup de grâces à vous rendre.
26257     J’en prétends reconnaître à l’instant la faveur,
26258     Par un avis aussi qui touche votre honneur ;
26259     Et comme je vous vois vous montrer mon amie,
26260     En m’apprenant les bruits que de moi l’on publie,
26261     Je veux suivre, à mon tour, un exemple si doux,
26262     En vous avertissant de ce qu’on dit de vous
26263     En un lieu, l’autre jour, où je faisais visite,
26264     Je trouvai quelques gens d’un très rare mérite,
26265     Qui, parlant des vrais soins d’une âme qui vit bien,
26266     Firent tomber sur vous, madame, l’entretien.
26267     Là, votre pruderie et vos éclats de zèle
26268     Ne furent pas cités comme un fort bon modèle ;
26269     Cette affectation d’un grave extérieur,
26270     Vos discours éternels de sagesse et d’honneur,
26271     Vos mines et vos cris aux ombres d’indécence
26272     Que d’un mot ambigu peut avoir l’innocence.
26273     Cette hauteur d’estime où vous êtes de vous,
26274     Et ces yeux de pitié que vous jetez sur tous,
26275     Vos fréquentes leçons et vos aigres censures
26276     Sur des choses qui sont innocentes et pures ;
26277     Tout cela, si je puis vous parler franchement,
26278     Madame, fut blâmé d’un commun sentiment.
26279     À quoi bon, disaient-ils, cette mine modeste,
26280     Et ce sage dehors, que dément tout le reste ?
26281     Elle est à bien prier exacte au dernier point ;
26282     Mais elle bat ses gens, et ne les paye point.
26283     Dans tous les lieux dévots elle étale un grand zèle,
26284     Mais elle met du blanc, et veut paraître belle.
26285     Elle fait des tableaux couvrir les nudités ;
26286     Mais elle a de l’amour pour les réalités.
26287     Pour moi, contre chacun je pris votre défense, Et leur assurai fort que c’était médisance ;
26288     Mais tous les sentiments combattirent le mien,
26289     Et leur conclusion fut que vous feriez bien
26290     De prendre moins de soin des actions des autres,
26291     Et de vous mettre un peu plus en peine des vôtres ;
26292     Qu’on doit se regarder soi-même un fort long temps
26293     Avant que de songer à condamner les gens ;
26294     Qu’il faut mettre le poids d’une vie exemplaire
26295     Dans les corrections qu’aux autres on veut faire ;
26296     Et qu’encor vaut-il mieux s’en remettre, au besoin,
26297     À ceux à qui le ciel en a commis le soin.
26298     Madame, je vous crois aussi trop raisonnable
26299     Pour ne pas prendre bien cet avis profitable,
26300     Et pour l’attribuer qu’aux mouvements secrets
26301     D’un zèle qui m’attache à tous vos intérêts.
26302     ARSINOÉ. À quoi qu’en reprenant on soit assujettie,
26303     Je ne m’attendais pas à cette repartie,
26304     Madame ; et je vois bien, par ce qu’elle a d’aigreur,
26305     Que mon sincère avis vous a blessée au cœur.
26306     CÉLIMÈNE. Au contraire, madame ; et si l’on était sage,
26307     Ces avis mutuels seraient mis en usage ;
26308     On détruirait par là, traitant de bonne foi,
26309     Ce grand aveuglement où chacun est pour soi.
26310     Il ne tiendra qu’à vous qu’avec le même zèle
26311     Nous ne continuions cet office fidèle, Et ne prenions grand soin de nous dire, entre nous,
26312     Ce que nous entendrons, vous de moi, moi de vous.
26313     ARSINOÉ. Ah ! madame, de vous je ne puis rien entendre ;
26314     C’est en moi que l’on peut trouver fort à reprendre.
26315     CÉLIMÈNE. Madame, on peut, je crois, louer et blâmer tout ;
26316     Et chacun a raison, suivant l’âge ou le goût
26317     Il est une saison pour la galanterie,
26318     Il en est une aussi propre à la pruderie.
26319     On peut, par politique, en prendre le parti,
26320     Quand de nos jeunes ans l’éclat est amorti ;
26321     Cela sert à couvrir de fâcheuses disgrâces.
26322     Je ne dis pas qu’un jour je ne suive vos traces :
26323     L’âge amènera tout ; et ce n’est pas le temps
26324     Madame, comme on sait, d’être prude à vingt ans.
26325     ARSINOÉ. Certes, vous vous targuez d’un bien faible avantage,
26326     Et vous faites sonner terriblement votre âge.
26327     Ce que de plus que vous on en pourrait avoir
26329     Et je ne sais pourquoi votre âme ainsi s’emporte,
26330     Madame, à me pousser de cette étrange sorte.
26331     CÉLIMÈNE. Et moi, je ne sais pas, madame, aussi pourquoi
26332     On vous voit en tous lieux vous déchaîner sur moi.
26333     Faut-il de vos chagrins sans cesse à moi vous prendre ?
26335     Si ma personne aux gens inspire de l’amour,
26336     Et si l’on continue à m’offrir chaque jour
26337     Les vœux que votre cœur peut souhaiter qu’on m’ôte,
26338     Je n’y saurais que faire, et ce n’est pas ma faute ;
26339     Vous avez le champ libre, et je n’empêche pas
26340     Que, pour les attirer, vous n’ayez des appas.
26341     ARSINOÉ. Hélas ! et croyez-vous que l’on se mette en peine
26342     De ce nombre d’amants dont vous faites la vaine,
26343     Et qu’il ne nous soit pas fort aisé de juger
26344     À quel prix aujourd’hui on peut les engager ?
26345     Pensez-vous faire croire, à voir comme tout roule,
26346     Que votre seul mérite attire cette foule ?
26347     Qu’ils ne brûlent pour vous que d’un honnête amour,
26348     Et que pour vos vertus ils vous font tous la cour ?
26349     On ne s’aveugle point par de vaines défaites ;
26350     Le monde n’est point dupe ; et j’en vois qui sont faites
26351     À pouvoir inspirer de tendres sentiments,
26352     Qui chez elles pourtant ne fixent point d’amants :
26353     Et de là nous pouvons tirer des conséquences
26354     Qu’on n’acquiert point leurs cœurs sans de grandes avances,
26355     Qu’aucun, pour nos beaux yeux, n’est notre soupirant,
26356     Et qu’il faut acheter tous les soins qu’on nous rend.
26357     Ne vous enflez donc pas d’une si grande gloire,
26358     Pour les petits brillants d’une faible victoire ;
26359     Et corrigez un peu l’orgueil de vos appas,
26360     De traiter pour cela les gens de haut en bas.
26361     Si nos yeux enviaient les conquêtes des vôtres,
26362     Je pense qu’on pourrait faire comme les autres,
26363     Ne se point ménager, et vous faire bien voir
26364     Que l’on a des amants quand on en veut avoir.
26365     CÉLIMÈNE. Ayez-en donc, madame, et voyons cette affaire ;
26366     Par ce rare secret efforcez-vous de plaire ;
26367     Et sans…
26368     ARSINOÉ. Brisons, madame, un pareil entretien,
26369     Il pousserait trop loin votre esprit et le mien ;
26370     Et j’aurais pris déjà le congé qu’il faut prendre,
26371     Si mon carrosse encor ne m’obligeait d’attendre.
26372     CÉLIMÈNE. Autant qu’il vous plaira vous pouvez arrêter,
26373     Madame, et là-dessus rien ne doit vous hâter.
26374     Mais, sans vous fatiguer de ma cérémonie,
26375     Je m’en vais vous donner meilleure compagnie ;
26376     Et monsieur, qu’à propos le hasard fait venir,
26377     Remplira mieux ma place à vous entretenir.
26378     SCÈNE 6. Alceste, Célimène, Arsinoé.
26379     CÉLIMÈNE. Alceste, il faut que j’aille écrire un mot de lettre,
26380     Que, sans me faire tort, je ne saurais remettre.
26381     Soyez avec madame ; elle aura la bonté
26382     D’excuser aisément mon incivilité.
26383     SCÈNE 7. Alceste, Arsinoé.
26384     ARSINOÉ. Vous voyez, elle veut que je vous entretienne,
26385     Attendant un moment que mon carrosse vienne ;
26386     Et jamais tous ses soins ne pouvaient m’offrir rien
26387     Qui me fût plus charmant qu’un pareil entretien.
26388     En vérité, les gens d’un mérite sublime
26389     Entraînent de chacun et l’amour et l’estime ;
26390     Et le vôtre, sans doute, a des charmes secrets
26391     Qui font entrer mon cœur dans tous vos intérêts.
26392     Je voudrais que la cour, par un regard propice,
26393     À ce que vous valez rendît plus de justice.
26394     Vous avez à vous plaindre ; et je suis en courroux
26395     Quand je vois chaque jour qu’on ne fait rien pour vous.
26396     ALCESTE. Moi, madame ? Et sur quoi pourrais-je en rien prétendre ?
26397     Quel service à l’État est-ce qu’on m’a vu rendre ?
26398     Qu’ai-je fait, s’il vous plaît, de si brillant de soi,
26399     Pour me plaindre à la cour qu’on ne fait rien pour moi ?
26400     ARSINOÉ. Tous ceux sur qui la cour jette des yeux propices
26401     N’ont pas toujours rendu de ces fameux services.
26402     Il faut l’occasion ainsi que le pouvoir ;
26403     Et le mérite enfin, que vous nous faites voir
26404     Devrait…
26405     ALCESTE. Mon Dieu ! laissons mon mérite, de grâce :
26406     De quoi voulez-vous là que la cour s’embarrasse ?
26407     Elle aurait fort à faire, et ses soins seraient grands
26408     D’avoir à déterrer le mérite des gens.
26409     ARSINOÉ. Un mérite éclatant se déterre lui-même.
26410     Du vôtre en bien des lieux on fait un cas extrême,
26411     Et vous saurez de moi qu’en deux fort bons endroits
26412     Vous fûtes hier loué par des gens d’un grand poids.
26413     ALCESTE. Hé ! madame, l’on loue aujourd’hui tout le monde,
26414     Et le siècle par là n’a rien qu’on ne confonde.
26415     Tout est d’un grand mérite également doué ;
26416     Ce n’est plus un honneur que de se voir loué :
26417     D’éloges on regorge, à la tête on les jette,
26418     Et mon valet de chambre est mis dans la gazette.
26419     ARSINOÉ. Pour moi, je voudrais bien, que pour vous montrer mieux,
26420     Une charge à la cour vous pût frapper les yeux.
26421     Pour peu que d’y songer vous nous fassiez les mines,
26422     On peut, pour vous servir, remuer des machines ;
26423     Et j’ai des gens en main que j’emploierai pour vous,
26424     Qui vous feront à tout un chemin assez doux.
26425     ALCESTE. Et que voudriez-vous, madame, que j’y fisse ?
26426     L’humeur dont je me sens veut que je m’en bannisse ;
26427     Le ciel ne m’a point fait, en me donnant le jour,
26428     Une âme compatible avec l’air de la cour.
26429     Je ne me trouve point les vertus nécessaires
26430     Pour y bien réussir, et faire mes affaires.
26431     Être franc et sincère est mon plus grand talent ;
26432     Je ne sais point jouer les hommes en parlant ;
26433     Et qui n’a pas le don de cacher ce qu’il pense
26434     Doit faire en ce pays fort peu de résidence.
26435     Hors de la cour sans doute on n’a pas cet appui
26436     Et ces titres d’honneur qu’elle donne aujourd’hui ;
26437     Mais on n’a pas aussi, perdant ces avantages,
26438     Le chagrin de jouer de fort sots personnages :
26439     On n’a point à souffrir mille rebuts cruels,
26440     On n’a point à louer les vers de messieurs tels,
26441     À donner de l’encens à madame une telle,
26442     Et de nos francs marquis essuyer la cervelle.
26443     ARSINOÉ. Laissons, puisqu’il vous plaît, ce chapitre de cour :
26444     Mais il faut que mon cœur vous plaigne en votre amour ;
26445     Et pour vous découvrir là-dessus mes pensées,
26446     Je souhaiterais fort vos ardeurs mieux placées.
26447     Vous méritez, sans doute, un sort beaucoup plus doux,
26448     Et celle qui vous charme est indigne de vous.
26449     ALCESTE. Mais en disant cela, songez-vous, je vous prie,
26450     Que cette personne est, madame, votre amie ?
26451     ARSINOÉ. Oui. Mais ma conscience est blessée en effet
26452     De souffrir plus longtemps le tort que l’on vous fait.
26453     L’état où je vous vois afflige trop mon âme,
26454     Et je vous donne avis qu’on trahit votre flamme.
26455     ALCESTE. C’est me montrer, madame, un tendre mouvement,
26456     Et de pareils avis obligent un amant.
26457     ARSINOÉ. Oui, toute mon amie, elle est, et je la nomme,
26458     Indigne d’asservir le cœur d’un galant homme
26459     Et le sien n’a pour vous que de feintes douceurs.
26460     ALCESTE. Cela se peut, madame, on ne voit pas les cœurs ;
26461     Mais votre charité se serait bien passée
26462     De jeter dans le mien une telle pensée.
26463     ARSINOÉ. Si vous ne voulez pas être désabusé,
26464     Il faut ne vous rien dire ; il est assez aisé.
26465     ALCESTE. Non. Mais sur ce sujet, quoi que l’on nous expose,
26466     Les doutes sont fâcheux plus que toute autre chose ;
26467     Et je voudrais, pour moi, qu’on ne me fît savoir
26468     Que ce qu’avec clarté l’on peut me faire voir.
26469     ARSINOÉ. Hé bien ! c’est assez dit ; et sur cette matière
26470     Vous allez recevoir une pleine lumière.
26471     Oui, je veux que de tout vos yeux vous fassent foi.
26472     Donnez-moi seulement la main jusque chez moi ;
26473     Là, je vous ferai voir une preuve fidèle
26474     De l’infidélité du cœur de votre belle ;
26475     Et, si pour d’autres yeux le vôtre peut brûler,
26476     On pourra vous offrir de quoi vous consoler.
26477     ACTE IV
26478     SCÈNE 1. Éliante, Philinte.
26479     PHILINTE. Non, l’on n’a point vu d’âme à manier si dure,
26480     Ni d’accommodement plus pénible à conclure :
26481     En vain de tous côtés on l’a voulu tourner,
26482     Hors de son sentiment on n’a pu l’entraîner ;
26483     Et jamais différend si bizarre, je pense,
26485     « Non, messieurs, disait-il, je ne me dédis point, Et tomberai d’accord de tout, hors de ce point.
26486     De quoi s’offense-t-il ? et que veut-il me dire ?
26487     Y va-t-il de sa gloire à ne pas bien écrire ?
26488     Que lui fait mon avis, qu’il a pris de travers ?
26489     On peut être honnête homme, et faire mal des vers,
26490     Ce n’est point à l’honneur que touchent ces matières,
26491     Je le tiens galant homme en toutes les manières,
26492     Homme de qualité, de mérite et de cœur,
26493     Tout ce qu’il vous plaira, mais fort méchant auteur.
26494     Je louerai, si l’on veut, son train et sa dépense,
26495     Son adresse à cheval, aux armes, à la danse ;
26496     Mais, pour louer ses vers, je suis son serviteur ;
26497     Et, lorsque d’en mieux faire on n’a pas le bonheur,
26498     On ne doit de rimer avoir aucune envie,
26499     Qu’on n’y soit condamné sur peine de la vie. »
26500     Enfin, toute la grâce et l’accommodement
26501     Où s’est avec effort plié son sentiment,
26502     C’est de dire, croyant adoucir bien son style :
26503     « Monsieur, je suis fâché d’être si difficile ;
26504     Et, pour l’amour de vous, je voudrais, de bon cœur,
26505     Avoir trouvé tantôt votre sonnet meilleur. »
26506     Et dans une embrassade, on leur a, pour conclure,
26507     Fait vite envelopper toute la procédure.
26508     ÉLIANTE. Dans ses façons d’agir il est fort singulier ;
26509     Mais j’en fais, je l’avoue, un cas particulier ;
26510     Et la sincérité dont son âme se pique A quelque chose en soi de noble et d’héroïque,
26511     C’est une vertu rare au siècle d’aujourd’hui,
26512     Et je la voudrais voir partout comme chez lui.
26513     PHILINTE. Pour moi, plus je le vois, plus surtout je m’étonne
26514     De cette passion où son cœur s’abandonne.
26515     De l’humeur dont le ciel a voulu le former,
26516     Je ne sais pas comment il s’avise d’aimer ;
26517     Et je sais moins encor comment votre cousine Peut être la personne où son penchant l’incline.
26518     ÉLIANTE. Cela fait assez voir que l’amour, dans les cœurs,
26519     N’est pas toujours produit par un rapport d’humeurs ;
26520     Et toutes ces raisons de douces sympathies,
26521     Dans cet exemple-ci, se trouvent démenties.
26522     PHILINTE. Mais croyez-vous qu’on l’aime, aux choses qu’on peut voir ?
26523     ÉLIANTE. C’est un point qu’il n’est pas fort aisé de savoir.
26524     Comment pouvoir juger s’il est vrai qu’elle l’aime ?
26525     Son cœur de ce qu’il sent n’est pas bien sûr lui-même ;
26526     Il aime quelquefois sans qu’il le sache bien,
26527     Et croit aimer aussi, parfois, qu’il n’en est rien.
26528     PHILINTE. Je crois que notre ami, près de cette cousine,
26529     Trouvera des chagrins plus qu’il ne s’imagine ;
26530     Et, s’il avait mon cœur, à dire vérité,
26531     Il tournerait ses vœux tout d’un autre côté ;
26532     Et, par un choix plus juste, on le verrait, madame,
26533     Profiter des bontés que lui montre votre âme.
26534     ÉLIANTE. Pour moi, je n’en fais point de façons, et je croi
26535     Qu’on doit sur de tels points être de bonne foi.
26536     Je ne m’oppose point à toute sa tendresse ;
26537     Au contraire, mon cœur pour elle s’intéresse ;
26538     Et, si c’était qu’à moi la chose pût tenir,
26539     Moi-même à ce qu’il aime on me verrait l’unir.
26540     Mais si dans un tel choix, comme tout se peut faire,
26541     Son amour éprouvait quelque destin contraire,
26542     S’il fallait que d’un autre on couronnât les feux,
26543     Je pourrais me résoudre à recevoir ses vœux ;
26544     Et le refus souffert en pareille occurrence
26545     Ne m’y ferait trouver aucune répugnance.
26546     PHILINTE. Et moi, de mon côté, je ne m’oppose pas,
26547     Madame, à ces bontés qu’ont pour lui vos appas ;
26548     Et lui-même, s’il veut, il peut bien vous instruire
26549     De ce que là-dessus j’ai pris soin de lui dire.
26550     Mais si, par un hymen qui les joindrait eux deux,
26551     Vous étiez hors d’état de recevoir ses vœux,
26552     Tous les miens tenteraient la faveur éclatante
26553     Qu’avec tant de bonté votre âme lui présente.
26554     Heureux si, quand son cœur s’y pourra dérober,
26555     Elle pouvait sur moi, madame, retomber !
26556     ÉLIANTE. Vous vous divertissez, Philinte.
26557     PHILINTE. Non, madame,
26558     Et je vous parle ici du meilleur de mon âme.
26559     J’attends l’occasion de m’offrir hautement,
26560     Et, de tous mes souhaits, j’en presse le moment.
26561     SCÈNE 2. Alceste, Éliante, Philinte.
26562     ALCESTE. Ah ! faites-moi raison, madame, d’une offense
26563     Qui vient de triompher de toute ma constance.
26564     ÉLIANTE. Qu’est-ce donc ? Qu’avez-vous qui vous puisse émouvoir ?
26565     ALCESTE. J’ai ce que, sans mourir, je ne puis concevoir ;
26566     Et le déchaînement de toute la nature
26567     Ne m’accablerait pas comme cette aventure.
26568     C’en est fait… Mon amour… Je ne saurais parler.
26569     ÉLIANTE. Que votre esprit un peu tâche à se rappeler.
26570     ALCESTE. Ô juste ciel ! faut-il qu’on joigne à tant de grâces
26571     Les vices odieux des âmes les plus basses !
26572     ÉLIANTE. Mais encor, qui vous peut… ?
26573     ALCESTE. Ah ! tout est ruiné ;
26574     Je suis, je suis trahi, je suis assassiné.
26575     Célimène… (eût-on pu croire cette nouvelle ?)
26576     Célimène me trompe, et n’est qu’une infidèle.
26577     ÉLIANTE. Avez-vous, pour le croire, un juste fondement ?
26578     PHILINTE. Peut-être est-ce un soupçon conçu légèrement ;
26579     Et votre esprit jaloux prend parfois des chimères…
26580     ALCESTE. Ah ! morbleu ! mêlez-vous, monsieur, de vos affaires.
26581     (à Éliante.)
26582     C’est de sa trahison n’être que trop certain,
26583     Que l’avoir, dans ma poche, écrite de sa main.
26584     Oui, madame, une lettre écrite pour Oronte
26585     A produit à mes yeux ma disgrâce et sa honte ;
26586     Oronte, dont j’ai cru qu’elle fuyait les soins,
26587     Et que de mes rivaux je redoutais le moins.
26588     PHILINTE. Une lettre peut bien tromper par l’apparence,
26589     Et n’est pas quelquefois si coupable qu’on pense.
26590     ALCESTE. Monsieur, encore un coup, laissez-moi, s’il vous plaît,
26591     Et ne prenez souci que de votre intérêt.
26592     ÉLIANTE. Vous devez modérer vos transports ; et l’outrage…
26593     ALCESTE. Madame, c’est à vous qu’appartient cet ouvrage ;
26594     C’est à vous que mon cœur a recours aujourd’hui,
26595     Pour pouvoir s’affranchir de son cuisant ennui.
26596     Vengez-moi d’une ingrate et perfide parente
26597     Qui trahit lâchement une ardeur si constante ;
26598     Vengez-moi de ce trait qui doit vous faire horreur.
26599     ÉLIANTE. Moi, vous venger ? Comment ?
26600     ALCESTE. En recevant mon cœur.
26601     Acceptez-le, madame, au lieu de l’infidèle ;
26602     C’est par là que je puis prendre vengeance d’elle ;
26603     Et je la veux punir par les sincères vœux,
26604     Par le profond amour, les soins respectueux,
26605     Les devoirs empressés et l’assidu service,
26606     Dont ce cœur va vous faire un ardent sacrifice.
26607     ÉLIANTE. Je compatis, sans doute, à ce que vous souffrez,
26608     Et ne méprise point le cœur que vous m’offrez ;
26609     Mais peut-être le mal n’est pas si grand qu’on pense,
26610     Et vous pourrez quitter ce désir de vengeance.
26611     Lorsque l’injure part d’un objet plein d’appas,
26612     On fait force desseins qu’on n’exécute pas :
26613     On a beau voir, pour rompre, une raison puissante,
26614     Une coupable aimée est bientôt innocente ;
26615     Tout le mal qu’on lui veut se dissipe aisément,
26616     Et l’on sait ce que c’est qu’un courroux d’un amant.
26617     ALCESTE. Non, non, madame, non. L’offense est trop mortelle ;
26618     Il n’est point de retour, et je romps avec elle ;
26619     Rien ne saurait changer le dessein que j’en fais,
26620     Et je me punirais de l’estimer jamais.
26621     La voici. Mon courroux redouble à cette approche,
26622     Je vais de sa noirceur lui faire un vif reproche,
26623     Pleinement la confondre, et vous porter après
26624     Un cœur tout dégagé de ses trompeurs attraits.
26625     SCÈNE 3. Célimène, Alceste.
26626     Alceste, à part. Ô Ciel ! de mes transports puis-je être ici le maître ?
26627     CÉLIMÈNE, à Alceste. Ouais ! Quel est donc le trouble où je vous vois paraître ?
26628     Et que me veulent dire, et ces soupirs poussés,
26629     Et ces sombres regards que sur moi vous lancez ?
26630     ALCESTE. Que toutes les horreurs dont une âme est capable
26631     À vos déloyautés n’ont rien de comparable ;
26632     Que le sort, les démons, et le ciel en courroux,
26633     N’ont jamais rien produit de si méchant que vous.
26634     CÉLIMÈNE. Voilà certainement des douceurs que j’admire.
26635     ALCESTE. Ah ! ne plaisantez point, il n’est pas temps de rire.
26636     Rougissez bien plutôt, vous en avez raison ;
26637     Et j’ai de sûrs témoins de votre trahison.
26638     Voilà ce que marquaient les troubles de mon âme ;
26639     Ce n’était pas en vain que s’alarmait ma flamme ;
26640     Par ces fréquents soupçons qu’on trouvait odieux,
26641     Je cherchais le malheur qu’ont rencontré mes yeux :
26642     Et, malgré tous vos soins et votre adresse à feindre,
26643     Mon astre me disait ce que j’avais à craindre.
26644     Mais ne présumez pas que, sans être vengé,
26645     Je souffre le dépit de me voir outragé.
26646     Je sais que sur les vœux on n’a point de puissance,
26647     Que l’amour veut partout naître sans dépendance,
26648     Que jamais par la force on n’entra dans un cœur,
26649     Et que toute âme est libre à nommer son vainqueur.
26650     Aussi ne trouverais-je aucun sujet de plainte,
26651     Si pour moi votre bouche avait parlé sans feinte ;
26652     Et, rejetant mes vœux dès le premier abord,
26653     Mon cœur n’aurait eu droit de s’en prendre qu’au sort.
26654     Mais d’un aveu trompeur voir ma flamme applaudie,
26655     C’est une trahison, c’est une perfidie,
26656     Qui ne saurait trouver de trop grands châtiments ;
26657     Et je puis tout permettre à mes ressentiments.
26658     Oui, oui, redoutez tout après un tel outrage :
26659     Je ne suis plus à moi, je suis tout à la rage.
26660     Percé du coup mortel dont vous m’assassinez,
26661     Mes sens par la raison ne sont plus gouvernés ;
26662     Je cède aux mouvements d’une juste colère,
26663     Et je ne réponds pas de ce que je puis faire.
26664     CÉLIMÈNE. D’où vient donc, je vous prie, un tel emportement ?
26665     Avez-vous, dites-moi, perdu le jugement ?
26666     ALCESTE. Oui, oui, je l’ai perdu, lorsque dans votre vue
26667     J’ai pris, pour mon malheur, le poison qui me tue,
26668     Et que j’ai cru trouver quelque sincérité
26669     Dans les traîtres appas dont je fus enchanté.
26670     CÉLIMÈNE. De quelle trahison pouvez-vous donc vous plaindre ?
26671     ALCESTE. Ah ! que ce cœur est double, et sait bien l’art de feindre !
26672     Mais, pour le mettre à bout, j’ai des moyens tout prêts.
26673     Jetez ici les yeux, et connaissez vos traits ;
26674     Ce billet découvert suffit pour vous confondre,
26675     Et contre ce témoin on n’a rien à répondre.
26676     CÉLIMÈNE. Voilà donc le sujet qui vous trouble l’esprit !
26677     ALCESTE. Vous ne rougissez pas en voyant cet écrit !
26678     CÉLIMÈNE. Et par quelle raison faut-il que j’en rougisse ?
26679     ALCESTE. Quoi ! vous joignez ici l’audace à l’artifice !
26680     Le désavouerez-vous pour n’avoir point de seing ?
26681     CÉLIMÈNE. Pourquoi désavouer un billet de ma main ?
26682     ALCESTE. Et vous pouvez le voir sans demeurer confuse
26683     Du crime dont vers moi son style vous accuse !
26684     CÉLIMÈNE. Vous êtes, sans mentir, un grand extravagant.
26685     ALCESTE. Quoi ! vous bravez ainsi ce témoin convaincant !
26686     Et ce qu’il m’a fait voir de douceur pour Oronte
26687     N’a donc rien qui m’outrage, et qui vous fasse honte ?
26688     CÉLIMÈNE. Oronte ! Qui vous dit que la lettre est pour lui ?
26689     ALCESTE. Les gens qui dans mes mains l’ont remise aujourd’hui.
26690     Mais je veux consentir qu’elle soit pour un autre,
26691     Mon cœur en a-t-il moins à se plaindre du vôtre ?
26692     En serez-vous, vers moi, moins coupable en effet ?
26693     CÉLIMÈNE. Mais si c’est une femme à qui va ce billet,
26694     En quoi vous blesse-t-il, et qu’a-t-il de coupable ?
26695     ALCESTE. Ah ! le détour est bon, et l’excuse admirable.
26696     Je ne m’attendais pas, je l’avoue, à ce trait
26697     Et me voilà par là convaincu tout à fait.
26698     Osez-vous recourir à ces ruses grossières ?
26699     Et croyez-vous les gens si privés de lumières ?
26700     Voyons, voyons un peu par quel biais, de quel air,
26701     Vous voulez soutenir un mensonge si clair ;
26702     Et comment vous pourrez tourner pour une femme
26703     Tous les mots d’un billet qui montre tant de flamme.
26704     Ajustez, pour couvrir un manquement de foi,
26705     Ce que je m’en vais lire…
26706     CÉLIMÈNE. Il ne me plaît pas, moi.
26707     Je vous trouve plaisant d’user d’un tel empire
26708     Et de me dire au nez ce que vous m’osez dire !
26709     ALCESTE. Non, non, sans s’emporter, prenez un peu souci
26710     De me justifier les termes que voici.
26711     CÉLIMÈNE. Non, je n’en veux rien faire ; et, dans cette occurrence,
26712     Tout ce que vous croirez m’est de peu d’importance.
26713     ALCESTE. De grâce, montrez-moi, je serai satisfait,
26714     Qu’on peut, pour une femme, expliquer ce billet.
26715     CÉLIMÈNE. Non, il est pour Oronte ; et je veux qu’on le croie.
26716     Je reçois tous ses soins avec beaucoup de joie,
26717     J’admire ce qu’il dit, j’estime ce qu’il est,
26718     Et je tombe d’accord de tout ce qu’il vous plaît.
26719     Faites, prenez parti, que rien ne vous arrête,
26720     Et ne me rompez pas davantage la tête.
26721     ALCESTE, à part. Ciel ! rien de plus cruel peut-il être inventé,
26722     Et jamais cœur fut-il de la sorte traité !
26723     Quoi ! d’un juste courroux je suis ému contre elle,
26724     C’est moi qui me viens plaindre, et c’est moi qu’on querelle !
26725     On pousse ma douleur et mes soupçons à bout,
26726     On me laisse tout croire, on fait gloire de tout ;
26727     Et cependant mon cœur est encore assez lâche
26728     Pour ne pouvoir briser la chaîne qui l’attache,
26729     Et pour ne pas s’armer d’un généreux mépris
26730     Contre l’ingrat objet dont il est trop épris !
26731     (à Célimène.)
26732     Ah ! que vous savez bien ici contre moi-même,
26733     Perfide, vous servir de ma faiblesse extrême,
26734     Et ménager pour vous l’excès prodigieux
26735     De ce fatal amour né de vos traîtres yeux !
26736     Défendez-vous au moins d’un crime qui m’accable,
26737     Et cessez d’affecter d’être envers moi coupable.
26738     Rendez-moi, s’il se peut, ce billet innocent ;
26739     À vous prêter les mains ma tendresse consent.
26740     Efforcez-vous ici de paraître fidèle,
26741     Et je m’efforcerai, moi, de vous croire telle.
26742     CÉLIMÈNE. Allez, vous êtes fou dans vos transports jaloux,
26743     Et ne méritez pas l’amour qu’on a pour vous.
26744     Je voudrais bien savoir qui pourrait me contraindre
26745     À descendre pour vous aux bassesses de feindre ;
26746     Et pourquoi, si mon cœur penchait d’autre côté,
26747     Je ne le dirais pas avec sincérité !
26748     Quoi ! de mes sentiments l’obligeante assurance Contre tous vos soupçons ne prend pas ma défense ?
26749     Auprès d’un tel garant sont-ils de quelque poids ?
26750     N’est-ce pas m’outrager que d’écouter leur voix ?
26751     Et puisque notre cœur fait un effort extrême
26752     Lorsqu’il peut se résoudre à confesser qu’il aime ;
26753     Puisque l’honneur du sexe, ennemi de nos feux,
26754     S’oppose fortement à de pareils aveux,
26755     L’amant qui voit pour lui franchir un tel obstacle
26756     Doit-il impunément douter de cet oracle ?
26757     Et n’est-il pas coupable, en ne s’assurant pas
26758     À ce qu’on ne dit point qu’après de grands combats ?
26759     Allez, de tels soupçons méritent ma colère ;
26760     Et vous ne valez pas que l’on vous considère.
26761     Je suis sotte, et veux mal à ma simplicité
26762     De conserver encor pour vous quelque bonté ;
26763     Je devrais autre part attacher mon estime,
26764     Et vous faire un sujet de plainte légitime.
26765     ALCESTE. Ah ! traîtresse ! mon faible est étrange pour vous ;
26766     Vous me trompez, sans doute, avec des mots si doux ;
26767     Mais il n’importe, il faut suivre ma destinée ;
26768     À votre foi mon âme est tout abandonnée ;
26769     Je veux voir jusqu’au bout quel sera votre cœur,
26770     Et si de me trahir il aura la noirceur.
26771     CÉLIMÈNE. Non, vous ne m’aimez point comme il faut que l’on aime.
26772     ALCESTE. Ah ! rien n’est comparable à mon amour extrême ;
26773     Et dans l’ardeur qu’il a de se montrer à tous,
26774     Il va jusqu’à former des souhaits contre vous.
26775     Oui, je voudrais qu’aucun ne vous trouvât aimable,
26776     Que vous fussiez réduite en un sort misérable ;
26777     Que le ciel en naissant ne vous eût donné rien ;
26778     Que vous n’eussiez ni rang, ni naissance, ni bien ;
26779     Afin que de mon cœur l’éclatant sacrifice
26780     Vous pût d’un pareil sort réparer l’injustice ;
26781     Et que j’eusse la joie et la gloire en ce jour
26782     De vous voir tenir tout des mains de mon amour.
26783     CÉLIMÈNE. C’est me vouloir du bien d’une étrange manière !
26784     Me préserve le ciel que vous ayez matière…
26785     Voici monsieur Dubois plaisamment figuré.
26786     SCÈNE 4. Célimène, Alceste, Dubois.
26787     ALCESTE. Que veut cet équipage et cet air effaré ?
26788     Qu’as-tu ?
26789     DUBOIS. Monsieur…
26790     ALCESTE. Hé bien ?
26791     DUBOIS. Voici bien des mystères.
26792     ALCESTE. Qu’est-ce ?
26793     DUBOIS. Nous sommes mal, monsieur, dans nos affaires.
26794     ALCESTE. Quoi !
26795     DUBOIS. Parlerai-je haut ?
26796     ALCESTE. Oui, parle, et promptement.
26797     DUBOIS. N’est-il point là quelqu’un ?
26798     ALCESTE. Ah ! que d’amusement !
26799     Veux-tu parler ?
26800     DUBOIS. Monsieur, il faut faire retraite.
26801     ALCESTE. Comment ?
26802     DUBOIS. Il faut d’ici déloger sans trompette.
26803     ALCESTE. Et pourquoi ?
26804     DUBOIS. Je vous dis qu’il faut quitter ce lieu.
26805     ALCESTE. La cause ?
26806     DUBOIS. Il faut partir, monsieur, sans dire adieu.
26807     ALCESTE. Mais par quelle raison me tiens-tu ce langage ?
26808     DUBOIS. Par la raison, monsieur, qu’il faut plier bagage.
26809     ALCESTE. Ah ! je te casserai la tête assurément,
26810     Si tu ne veux, maraud, t’expliquer autrement.
26811     DUBOIS. Monsieur, un homme noir et d’habit et de mine
26812     Est venu nous laisser, jusque dans la cuisine,
26813     Un papier griffonné d’une telle façon,
26814     Qu’il faudrait, pour le lire, être pis que démon.
26815     C’est de votre procès, je n’en fais aucun doute ;
26816     Mais le diable d’enfer, je crois, n’y verrait goutte.
26817     ALCESTE. Hé bien ! quoi ? Ce papier, qu’a-t-il à démêler,
26818     Traître, avec le départ dont tu viens me parler ?
26819     DUBOIS. C’est pour vous dire ici, monsieur, qu’une heure ensuite,
26820     Un homme qui souvent vous vient rendre visite,
26821     Est venu vous chercher avec empressement,
26822     Et, ne vous trouvant pas, m’a chargé doucement,
26823     Sachant que je vous sers avec beaucoup de zèle,
26824     De vous dire… Attendez, comme est-ce qu’il s’appelle ?
26825     ALCESTE. Laisse là son nom, traître, et dis ce qu’il t’a dit.
26826     DUBOIS. C’est un de vos amis ; enfin cela suffit.
26827     Il m’a dit que d’ici votre péril vous chasse,
26828     Et que d’être arrêté le sort vous y menace.
26830     DUBOIS. Non. Il m’a demandé de l’encre et du papier,
26831     Et vous a fait un mot, où vous pourrez, je pense,
26832     Du fond de ce mystère avoir la connaissance.
26833     ALCESTE. Donne-le donc.
26834     CÉLIMÈNE. Que peut envelopper ceci ?
26835     ALCESTE. Je ne sais ; mais j’aspire à m’en voir éclairci.
26836     Auras-tu bientôt fait, impertinent au diable ?
26837     DUBOIS, après avoir longtemps cherché le billet.
26838     Ma foi, je l’ai, monsieur, laissé sur votre table.
26839     ALCESTE. Je ne sais qui me tient.
26840     CÉLIMÈNE. Ne vous emportez pas,
26841     Et courez démêler un pareil embarras.
26842     ALCESTE. Il semble que le sort, quelque soin que je prenne, Ait juré d’empêcher que je vous entretienne ;
26843     Mais, pour en triompher, souffrez à mon amour
26844     De vous revoir, madame, avant la fin du jour.
26845     ACTE V
26846     SCÈNE 1. Alceste, Philinte.
26847     ALCESTE. La résolution en est prise, vous dis-je.
26848     PHILINTE. Mais, quel que soit ce coup, faut-il qu’il vous oblige… ?
26849     ALCESTE. Non, vous avez beau faire et beau me raisonner,
26850     Rien de ce que je dis ne peut me détourner ;
26851     Trop de perversité règne au siècle où nous sommes,
26852     Et je veux me tirer du commerce des hommes.
26853     Quoi ! contre ma partie on voit tout à la fois
26854     L’honneur, la probité, la pudeur et les lois ;
26855     On publie en tous lieux l’équité de ma cause,
26856     Sur la foi de mon droit mon âme se repose :
26857     Cependant je me vois trompé par le succès,
26858     J’ai pour moi la justice, et je perds mon procès
26859     Un traître, dont on sait la scandaleuse histoire,
26860     Est sorti triomphant d’une fausseté noire !
26861     Toute la bonne foi cède à sa trahison !
26862     Il trouve, en m’égorgeant, moyen d’avoir raison !
26863     Le poids de sa grimace, où brille l’artifice,
26864     Renverse le bon droit, et tourne la justice !
26865     Il fait par un arrêt couronner son forfait !
26866     Et, non content encor du tort que l’on me fait,
26867     Il court parmi le monde un livre abominable,
26868     Et de qui la lecture est même condamnable,
26869     Un livre à mériter la dernière rigueur,
26870     Dont le fourbe a le front de me faire l’auteur !
26871     Et là-dessus on voit Oronte qui murmure,
26872     Et tâche méchamment d’appuyer l’imposture !
26873     Lui qui d’un honnête homme à la cour tient le rang,
26874     À qui je n’ai fait rien qu’être sincère et franc,
26875     Qui me vient malgré moi d’une ardeur empressée,
26876     Sur des vers qu’il a faits demander ma pensée ;
26877     Et parceque j’en use avec honnêteté Et ne le veux trahir, lui, ni la vérité,
26878     Il aide à m’accabler d’un crime imaginaire !
26879     Le voilà devenu mon plus grand adversaire !
26880     Et jamais de son cœur je n’aurai de pardon,
26881     Pour n’avoir pas trouvé que son sonnet fût bon !
26882     Et les hommes, morbleu ! sont faits de cette sorte !
26883     C’est à ces actions que la gloire les porte !
26884     Voilà la bonne foi, le zèle vertueux,
26885     La justice et l’honneur que l’on trouve chez eux !
26886     Allons, c’est trop souffrir les chagrins qu’on nous forge
26887     Tirons-nous de ce bois et de ce coupe-gorge.
26888     Puisque entre humains ainsi vous vivez en vrais loups,
26889     Traîtres, vous ne m’aurez de ma vie avec vous.
26890     PHILINTE. Je trouve un peu bien prompt le dessein où vous êtes ;
26891     Et tout le mal n’est pas si grand que vous le faites.
26892     Ce que votre partie ose vous imputer
26893     N’a point eu le crédit de vous faire arrêter ;
26894     On voit son faux rapport lui-même se détruire,
26895     Et c’est une action qui pourrait bien lui nuire.
26896     ALCESTE. Lui ! de semblables tours il ne craint point l’éclat.
26897     Il a permission d’être franc scélérat ;
26898     Et, loin qu’à son crédit nuise cette aventure,
26899     On l’en verra demain en meilleure posture.
26900     PHILINTE. Enfin, il est constant qu’on n’a point trop donné
26901     Au bruit que contre vous sa malice a tourné ;
26902     De ce côté déjà vous n’avez rien à craindre :
26903     Et pour votre procès, dont vous pouvez vous plaindre,
26905     Et contre cet arrêt…
26906     ALCESTE. Non, je veux m’y tenir.
26907     Quelque sensible tort qu’un tel arrêt me fasse,
26908     Je me garderai bien de vouloir qu’on le casse ;
26909     On y voit trop à plein le bon droit maltraité,
26910     Et je veux qu’il demeure à la postérité
26911     Comme une marque insigne, un fameux témoignage
26912     De la méchanceté des hommes de notre âge.
26913     Ce sont vingt mille francs qu’il m’en pourra coûter ;
26914     Mais pour vingt mille francs j’aurai droit de pester
26915     Contre l’iniquité de la nature humaine,
26916     Et de nourrir pour elle une immortelle haine.
26917     PHILINTE. Mais enfin…
26918     ALCESTE. Mais enfin, vos soins sont superflus.
26919     Que pouvez-vous, monsieur, me dire là-dessus ?
26920     Aurez-vous bien le front de me vouloir, en face,
26921     Excuser les horreurs de tout ce qui se passe ?
26922     PHILINTE. Non, je tombe d’accord de tout ce qu’il vous plaît :
26923     Tout marche par cabale et par pur intérêt ;
26924     Ce n’est plus que la ruse aujourd’hui qui l’emporte,
26925     Et les hommes devraient être faits d’autre sorte.
26926     Mais est-ce une raison que leur peu d’équité,
26927     Pour vouloir se tirer de leur société ?
26928     Tous ces défauts humains nous donnent, dans la vie,
26929     Des moyens d’exercer notre philosophie :
26930     C’est le plus bel emploi que trouve la vertu ;
26931     Et, si de probité tout était revêtu,
26932     Si tous les cœurs étaient francs, justes, et dociles,
26933     La plupart des vertus nous seraient inutiles,
26934     Puisqu’on en met l’usage à pouvoir sans ennui
26935     Supporter dans nos droits l’injustice d’autrui ;
26936     Et, de même qu’un cœur d’une vertu profonde…
26937     ALCESTE. Je sais que vous parlez, monsieur, le mieux du monde ;
26938     En beaux raisonnements vous abondez toujours ;
26939     Mais vous perdez le temps et tous vos beaux discours.
26940     La raison, pour mon bien, veut que je me retire :
26941     Je n’ai point sur ma langue un assez grand empire :
26942     De ce que je dirais je ne répondrais pas,
26943     Et je me jetterais cent choses sur les bras.
26944     Laissez-moi, sans dispute, attendre Célimène.
26945     Il faut qu’elle consente au dessein qui m’amène ;
26946     Je vais voir si son cœur a de l’amour pour moi ;
26947     Et c’est ce moment-ci qui doit m’en faire foi.
26948     PHILINTE. Montons chez Éliante, attendant sa venue.
26949     ALCESTE. Non : de trop de souci je me sens l’âme émue.
26950     Allez-vous-en la voir, et me laissez enfin
26951     Dans ce petit coin sombre avec mon noir chagrin.
26952     PHILINTE. C’est une compagnie étrange pour attendre ;
26953     Et je vais obliger Éliante à descendre.
26954     SCÈNE 2. Oronte, Célimène, Alceste.
26955     ORONTE. Oui, c’est à vous de voir si, par des nœuds si doux,
26956     Madame, vous voulez m’attacher tout à vous.
26957     Il me faut de votre âme une pleine assurance :
26958     Un amant là-dessus n’aime point qu’on balance.
26959     Si l’ardeur de mes feux a pu vous émouvoir,
26960     Vous ne devez point feindre à me le faire voir ;
26961     Et la preuve, après tout, que je vous en demande,
26962     C’est de ne plus souffrir qu’Alceste vous prétende,
26963     De le sacrifier, madame, à mon amour,
26964     Et de chez vous enfin le bannir dès ce jour.
26965     CÉLIMÈNE. Mais quel sujet si grand contre lui vous irrite,
26966     Vous à qui j’ai tant vu parler de son mérite ?
26967     ORONTE. Madame il ne faut point ces éclaircissements ;
26968     Il s’agit de savoir quels sont vos sentiments.
26969     Choisissez, s’il vous plaît, de garder l’un ou l’autre ;
26970     Ma résolution n’attend rien que la vôtre.
26971     ALCESTE, sortant du coin où il était.
26972     Oui, monsieur a raison ; madame, il faut choisir ;
26973     Et sa demande ici s’accorde à mon désir.
26974     Pareille ardeur me presse, et même soin m’amène ;
26975     Mon amour veut du vôtre une marque certaine :
26976     Les choses ne sont plus pour traîner en longueur,
26977     Et voici le moment d’expliquer votre cœur.
26978     ORONTE. Je ne veux point, monsieur, d’une flamme importune
26979     Troubler aucunement votre bonne fortune.
26980     ALCESTE. Je ne veux point, monsieur, jaloux ou non jaloux,
26981     Partager de son cœur rien du tout avec vous.
26982     ORONTE. Si votre amour au mien lui semble préférable…
26983     ALCESTE. Si du moindre penchant elle est pour vous capable…
26984     ORONTE. Je jure de n’y rien prétendre désormais.
26985     ALCESTE. Je jure hautement de ne la voir jamais.
26986     ORONTE. Madame, c’est à vous de parler sans contrainte.
26987     ALCESTE. Madame, vous pouvez vous expliquer sans crainte.
26988     ORONTE. Vous n’avez qu’à nous dire où s’attachent vos vœux.
26989     ALCESTE. Vous n’avez qu’à trancher et choisir de nous deux.
26990     ORONTE. Quoi ! sur un pareil choix vous semblez être en peine.
26991     ALCESTE. Quoi ! votre âme balance et paraît incertaine !
26992     CÉLIMÈNE. Mon Dieu ! que cette instance est là hors de saison !
26993     Et que vous témoignez tous deux peu de raison !
26994     Je sais prendre parti sur cette préférence,
26995     Et ce n’est pas mon cœur maintenant qui balance :
26996     Il n’est point suspendu sans doute entre vous deux,
26997     Et rien n’est si tôt fait que le choix de nos vœux ;
26998     Mais je souffre, à vrai dire, une gêne trop forte
26999     À prononcer en face un aveu de la sorte :
27000     Je trouve que ces mots qui sont désobligeants,
27001     Ne se doivent point dire en présence des gens.
27002     Qu’un cœur de son penchant donne assez de lumière,
27003     Sans qu’on nous fasse aller jusqu’à rompre en visière ;
27004     Et qu’il suffit enfin que de plus doux témoins
27005     Instruisent un amant, du malheur de ses soins.
27006     ORONTE. Non, non, un franc aveu n’a rien que j’appréhende ;
27007     J’y consens pour ma part.
27008     ALCESTE. Et moi, je le demande ;
27009     C’est son éclat surtout qu’ici j’ose exiger,
27010     Et je ne prétends point vous voir rien ménager.
27011     Conserver tout le monde est votre grande étude :
27012     Mais plus d’amusement, et plus d’incertitude ;
27013     Il faut vous expliquer nettement là-dessus ;
27014     Ou bien pour un arrêt je prends votre refus :
27015     Je saurai, de ma part, expliquer ce silence, Et me tiendrai pour dit tout le mal que j’en pense.
27016     ORONTE. Je vous sais fort bon gré, monsieur, de ce courroux,
27017     Et je lui dis ici même chose que vous.
27018     CÉLIMÈNE. Que vous me fatiguez avec un tel caprice !
27019     Ce que vous demandez a-t-il de la justice ?
27020     Et ne vous dis-je pas quel motif me retient ?
27021     J’en vais prendre pour juge Éliante, qui vient.
27022     SCÈNE 3. Éliante, Philinte, Célimène, Oronte, Alceste.
27023     CÉLIMÈNE. Je me vois, ma cousine, ici persécutée
27024     Par des gens dont l’humeur y paraît concertée.
27025     Ils veulent l’un et l’autre, avec même chaleur,
27026     Que je prononce entre eux le choix que fait mon cœur,
27027     Et que, par un arrêt qu’en face il me faut rendre, Je défende à l’un d’eux tous les soins qu’il peut prendre.
27028     Dites-moi si jamais cela se fait ainsi.
27029     ÉLIANTE. N’allez point là-dessus me consulter ici ;
27030     Peut-être y pourriez-vous être mal adressée,
27031     Et je suis pour les gens qui disent leur pensée.
27032     ORONTE. Madame, c’est en vain que vous vous défendez.
27033     ALCESTE. Tous vos détours ici seront mal secondés.
27034     ORONTE. Il faut, il faut parler, et lâcher la balance.
27035     ALCESTE. Il ne faut que poursuivre à garder le silence.
27036     ORONTE. Je ne veux qu’un seul mot pour finir nos débats.
27037     ALCESTE. Et moi je vous entends si vous ne parlez pas.
27038     SCÈNE 4. Arsinoé, Célimène, Éliante, Alceste, Philinte, Acaste, Clitandre, Oronte.
27039     ACASTE, à Célimène. Madame, nous venons tous deux, sans vous déplaire,
27040     Éclaircir avec vous une petite affaire.
27041     CLITANDRE, à Oronte et à Alceste. Fort à propos, messieurs, vous vous trouvez ici,
27042     Et vous êtes mêlés dans cette affaire aussi.
27043     ARSINOÉ, à Célimène. Madame, vous serez surprise de ma vue ;
27044     Mais ce sont ces messieurs qui causent ma venue :
27045     Tous deux ils m’ont trouvée, et se sont plaints à moi
27046     D’un trait à qui mon cœur ne saurait prêter foi.
27047     J’ai du fond de votre âme une trop haute estime
27048     Pour vous croire jamais capable d’un tel crime ;
27049     Mes yeux ont démenti leurs témoins les plus forts,
27050     Et l’amitié passant sur de petits discords,
27051     J’ai bien voulu chez vous leur faire compagnie,
27052     Pour vous voir vous laver de cette calomnie.
27053     ACASTE. Oui, madame, voyons, d’un esprit adouci,
27054     Comment vous vous prendrez à soutenir ceci.
27055     Cette lettre, par vous, est écrite à Clitandre ?
27056     CLITANDRE. Vous avez, pour Acaste, écrit ce billet tendre.
27057     ACASTE, à Oronte et à Alceste. Messieurs, ces traits pour vous n’ont point d’obscurité,
27058     Et je ne doute pas que sa civilité
27059     À connaître sa main n’ait trop su vous instruire.
27060     Mais ceci vaut assez la peine de le lire.
27061     « Vous êtes un étrange homme de condamner mon enjouement, et de me reprocher que je n’ai jamais tant de joie que lorsque je ne suis pas avec vous. Il n’y a rien de plus injuste ; et, si vous ne venez bien vite me demander pardon de cette offense, je ne vous le pardonnerai de ma vie. Notre grand flandrin de vicomte…
27062     Il devrait être ici.
27063     » Notre grand flandrin de vicomte, par qui vous commencez vos plaintes, est un homme qui ne saurait me revenir ; et, depuis que je l’ai vu, trois quarts d’heure durant, cracher dans un puits pour faire des ronds, je n’ai jamais pu prendre bonne opinion de lui. Pour le petit marquis…
27064     C’est moi-même, messieurs, sans nulle vanité.
27065     » Pour le petit marquis, qui me tint hier longtemps la main, je trouve qu’il n’y a rien de si mince que toute sa personne ; et ce sont de ces mérites qui n’ont que la cape et l’épée. Pour l’homme aux rubans verts…
27066     (À Alceste.)
27067     À vous le dé, monsieur.
27068     » Pour l’homme aux rubans verts, il me divertit quelquefois avec ses brusqueries et son chagrin bourru ; mais il est cent moments où je le trouve le plus fâcheux du monde. Et pour l’homme au sonnet…
27069     (À Oronte.)
27070     Voici votre paquet.
27071     » Et pour l’homme au sonnet, qui s’est jeté dans le bel esprit, et veut être auteur malgré tout le monde, je ne puis me donner la peine d’écouter ce qu’il dit ; et sa prose me fatigue autant que ses vers. Mettez-vous donc en tête que je ne me divertis pas toujours si bien que vous pensez ; que je vous trouve à dire, plus que je ne voudrais, dans toutes les parties où l’on m’entraîne ; et que c’est un merveilleux assaisonnement aux plaisirs qu’on goûte, que la présence des gens qu’on aime.
27072     CLITANDRE. Me voici maintenant, moi.
27073     » Votre Clitandre, dont vous me parlez, et qui fait tant le doucereux, est le dernier des hommes pour qui j’aurais de l’amitié. Il est extravagant de se persuader qu’on l’aime, et vous l’êtes de croire qu’on ne vous aime pas. Changez, pour être raisonnable, vos sentiments contre les siens ; et voyez-moi le plus que vous pourrez, pour m’aider à porter le chagrin d’en être obsédée. »
27074     D’un fort beau caractère on voit là le modèle,
27075     Madame, et vous savez comment cela s’appelle.
27076     Il suffit. Nous allons l’un et l’autre, en tous lieux,
27077     Montrer de votre cœur le portrait glorieux.
27078     ACASTE. J’aurais de quoi vous dire, et belle est la matière ;
27079     Mais je ne vous tiens pas digne de ma colère ;
27080     Et je vous ferai voir que les petits marquis
27081     Ont, pour se consoler, des cœurs de plus haut prix.
27082     SCÈNE 5. Célimène, Éliante, Arsinoé, Alceste, Oronte, Philinte.
27083     ORONTE. Quoi ! de cette façon je vois qu’on me déchire,
27084     Après tout ce qu’à moi je vous ai vu m’écrire !
27085     Et votre cœur, paré de beaux semblants d’amour,
27086     À tout le genre humain se promet tour à tour !
27087     Allez, j’étais trop dupe, et je vais ne plus l’être ;
27088     Vous me faites un bien, me faisant vous connaître :
27089     J’y profite d’un cœur qu’ainsi vous me rendez,
27090     Et trouve ma vengeance en ce que vous perdez.
27091     (À Alceste.)
27092     Monsieur, je ne fais plus d’obstacle à votre flamme,
27093     Et vous pouvez conclure affaire avec madame.
27094     SCÈNE 6. Célimène, Éliante, Arsinoé, Alceste, Philinte.
27095     ARSINOÉ, à Célimène. Certes, voilà le trait du monde le plus noir ;
27096     Je ne m’en saurais taire, et me sens émouvoir.
27097     Voit-on des procédés qui soient pareils aux vôtres ?
27098     Je ne prends point de part aux intérêts des autres ;
27099     (montrant Alceste.)
27100     Mais, monsieur, que chez vous fixait votre bonheur,
27101     Un homme, comme lui, de mérite et d’honneur,
27102     Et qui vous chérissait avec idolâtrie,
27103     Devait-il…
27104     ALCESTE. Laissez-moi, madame, je vous prie,
27105     Vider mes intérêts moi-même là-dessus,
27106     Et ne vous chargez point de ces soins superflus.
27107     Mon cœur a beau vous voir prendre ici sa querelle,
27108     Il n’est point en état de payer ce grand zèle ;
27109     Et ce n’est point à vous que je pourrai songer,
27110     Si, par un autre choix, je cherche à me venger.
27111     ARSINOÉ. Hé ! croyez-vous, monsieur, qu’on ait cette pensée,
27112     Et que de vous avoir on soit tant empressée ?
27113     Je vous trouve un esprit bien plein de vanité,
27114     Si de cette créance il peut s’être flatté.
27115     Le rebut de madame est une marchandise
27116     Dont on aurait grand tort d’être si fort éprise.
27117     Détrompez-vous, de grâce, et portez-le moins haut.
27118     Ce ne sont pas des gens comme moi qu’il vous faut.
27119     Vous ferez bien encor de soupirer pour elle,
27120     Et je brûle de voir une union si belle.
27121     SCÈNE 7. Célimène, Éliante, Alceste, Philinte.
27122     ALCESTE, à Célimène. Hé bien, je me suis tu, malgré ce que je voi,
27123     Et j’ai laissé parler tout le monde avant moi.
27124     Ai-je pris sur moi-même un assez long empire,
27125     Et puis-je maintenant… ?
27126     CÉLIMÈNE. Oui, vous pouvez tout dire ;
27127     Vous en êtes en droit, lorsque vous vous plaindrez,
27128     Et de me reprocher tout ce que vous voudrez.
27129     J’ai tort, je le confesse ; et mon âme confuse
27130     Ne cherche à vous payer d’aucune vaine excuse.
27132     Mais je tombe d’accord de mon crime envers vous.
27133     Votre ressentiment sans doute est raisonnable ;
27134     Je sais combien je dois vous paraître coupable,
27135     Que toute chose dit que j’ai pu vous trahir,
27136     Et qu’enfin vous avez sujet de me haïr.
27137     Faites-le, j’y consens.
27138     ALCESTE. Hé ! le puis-je, traîtresse ?
27139     Puis-je ainsi triompher de toute ma tendresse ?
27140     Et quoique avec ardeur je veuille vous haïr,
27141     Trouvé-je un cœur en moi tout prêt à m’obéir ?
27142     (À Éliante et à Philinte.)
27143     Vous voyez ce que peut une indigne tendresse,
27144     Et je vous fais tous deux témoins de ma faiblesse.
27145     Mais, à vous dire vrai, ce n’est pas encor tout,
27146     Et vous allez me voir la pousser jusqu’au bout,
27147     Montrer que c’est à tort que sages on nous nomme,
27148     Et que dans tous les cœurs il est toujours de l’homme.
27149     (à Célimène.)
27150     Oui, je veux bien, perfide, oublier vos forfaits ;
27151     J’en saurai, dans mon âme, excuser tous les traits, Et me les couvrirai du nom d’une faiblesse
27152     Où le vice du temps porte votre jeunesse,
27153     Pourvu que votre cœur veuille donner les mains
27154     Au dessein que j’ai fait de fuir tous les humains
27155     Et que dans mon désert où j’ai fait vœu de vivre, Vous soyez, sans tarder, résolue à me suivre.
27156     C’est par là seulement que, dans tous les esprits,
27157     Vous pouvez réparer le mal de vos écrits,
27158     Et qu’après cet éclat qu’un noble cœur abhorre,
27159     Il peut m’être permis de vous aimer encore.
27160     CÉLIMÈNE. Moi, renoncer au monde avant que de vieillir,
27161     Et dans votre désert aller m’ensevelir !
27162     ALCESTE. Et, s’il faut qu’à mes feux votre flamme réponde,
27163     Que vous doit importer tout le reste du monde ?
27164     Vos désirs avec moi ne sont-ils pas contents ?
27165     CÉLIMÈNE. La solitude effraye une âme de vingt ans.
27166     Je ne sens point la mienne assez grande, assez forte,
27167     Pour me résoudre à prendre un dessein de la sorte.
27168     Si le don de ma main peut contenter vos vœux,
27169     Je pourrai me résoudre à serrer de tels nœuds ;
27170     Et l’hymen…
27171     ALCESTE. Non, mon cœur à présent vous déteste,
27172     Et ce refus lui seul fait plus que tout le reste.
27173     Puisque vous n’êtes point, en des liens si doux,
27174     Pour trouver tout en moi, comme moi tout en vous,
27175     Allez, je vous refuse ; et ce sensible outrage
27176     De vos indignes fers pour jamais me dégage.
27177     SCÈNE DERNIÈRE. Éliante, Alceste, Philinte.
27178     ALCESTE, à Éliante. Madame, cent vertus ornent votre beauté,
27179     Et je n’ai vu qu’en vous de la sincérité ;
27180     De vous depuis longtemps je fais un cas extrême ;
27181     Mais laissez-moi toujours vous estimer de même,
27182     Et souffrez que mon cœur, dans ses troubles divers,
27183     Ne se présente point à l’honneur de vos fers ;
27184     Je m’en sens trop indigne, et commence à connaître
27185     Que le ciel pour ce nœud ne m’avait point fait naître ;
27186     Que ce serait pour vous un hommage trop bas,
27187     Que le rebut d’un cœur qui ne vous valait pas ;
27188     Et qu’enfin…
27189     ÉLIANTE. Vous pouvez suivre cette pensée :
27190     Ma main de se donner n’est pas embarrassée ;
27191     Et voilà votre ami, sans trop m’inquiéter,
27192     Qui, si je l’en priais, la pourrait accepter.
27193     PHILINTE. Ah ! cet honneur, madame, est toute mon envie,
27194     Et j’y sacrifierais et mon sang et ma vie.
27195     ALCESTE. Puissiez-vous, pour goûter de vrais contentements,
27196     L’un pour l’autre à jamais garder ces sentiments !
27197     Trahi de toutes parts, accablé d’injustices,
27198     Je vais sortir d’un gouffre où triomphent les vices ;
27199     Et chercher sur la terre un endroit écarté
27200     Où d’être homme d’honneur on ait la liberté.
27201     PHILINTE. Allons, madame, allons employer toute chose
27202     Pour rompre le dessein que son cœur se propose.
27203     FIN DU MISANTHROPE.
