# TESTS FOR LANG [fr]

348       __tab__ {{    }}Espaces surnuméraires.                                    ->> ""
349       __tab__ {{        }}— Je suis là…
350       __tab__ Espaces surnuméraires.{{              }}                          ->> ""
351       __tab__ Fin de ligne{{    }}
358       {{         }}Encore des espaces surnuméraires.                    ->> ""
359       {{ }}— Je suis là…
360       Espaces surnuméraires.{{         }}                               ->> ""
361       Fin de ligne{{ }}
362       Espaces{{                 }}surnuméraires.                        ->> " "
369       J’espère que ça ne va pas durer trop longtemps avec Mr{{  }}Paul.
370       J’espère que ça ne{{ 	}}va pas durer. (Ici, espace suivi d’une tabulation)
376       «{{  }}Je suis partie. »
377       « Je suis partie.{{  }}»
396       Le {{faut -il}} ?             ->> faut-il|faut – il|faut — il
397       qu’y {{puis -je}} ?           ->> puis-je|puis – je|puis — je
398       Le {{faut -il}} ?             ->> faut-il|faut – il|faut — il
399       qu’y {{puis -je}} ?           ->> puis-je|puis – je|puis — je
406       c’est pas trop tôt {{( }}on a failli attendre).
407       blabla … {{[ }}crochets]                                            ->> [
408       {{( }}parenthèses)                                                  ->> (
409       c’est (enfin{{ )}} parti.
410       voici des (parenthèses{{ )}}, n’est-ce pas ?                        ->> )
421       C’est au fond du couloir{{(}}celui du deuxième étage{{)}}qu’il se trouve.
422       (a + b)²
423       il faut (re)former tout ça.
430       Il a fini{{ .}} Va te faire foutre, connard.
431       Merde{{ .}}Ça m’emmerde, ces trucs.
438       Merde{{ ,}}ça fait chier.
439       Eh oui{{ ,}} c’est encore moi.
459       Bon sang, c’en est trop à présent. Vos prétendues “excuses{{ ” }}ne trompent personne !
460       Bon sang, c’en est trop à présent. Vos prétendues{{ “ }}excuses” ne trompent personne !
461       Encore des guillemets{{ ‘’ }}dont on ne sait que faire.
462       {{" }}Ça suffit.{{ "}}
463       {{" }}Mangez{{ "}}, déclara-t-elle.
479       « Le grand homme{{«}}
480       « La grande femme{{ «}} !
481       Eux et leurs{{ ”}}amis{{”}} sont finis !
482       Vos {{“}}amis{{“ }}et vous êtes finis !
606       par {{O.R.}}                                          ->> OR|O. R.
607       l’{{A.N.P.E.}} n’existe plus
608       ce chien […] ne {{semblez}} pas en forme.
609       ce chat {{(…)}} ne {{ressemblez}} pas aux autres.
610       les tests de la version 3.17.8 {{commence}} demain.
611       ce nouveau moteur de recherche (http://www.cherche-moi-ça.fr/home.php&lang=fr) fonctionne pas mal.
612       L’A.M. Turing Award 2015
613       Retrouvez-nous sur le Monde.fr
614       Arthur D. vient chez nous.
615       Arthur D., de toute façon, vient chez nous.
616       N.B. : ceci est en réalité superflu.
617       Arthur D. « viendra ».
618       Ça arrivera à 12:30
619       Prêt à 03:03:12.
620       Les conseillers de George W. Bush dominent toujours l’establishment républicain.
621       IP : 192.168.0.99
622       Si l’on peut comprendre que Mme S. ait voulu être prise au sérieux
623       C’est le b.a.-ba du métier.
624       qui a été le plus honnête [Rires]
625       Marion Maréchal-Le Pen. Afin que Maréchal ne soit pas analysé comme un impératif, “Le Pen” devient “Le_Pen”.
626       Car [je] deviendrai plus insaisissable que jamais.
627       C’est dans le dossier D:\Data
628       Dossier C:\Program Files (x86)\LibreOffice
629       [1] Dossier à revoir.
630       jusqu’à 12h47
631       Allons (re)voir ce film
632       La figure 110 représente…
660       __html__  des <b>{{homme}}</b>
661       __html__  des [b]{{femme}}[/b]
662       __html__  il est venu&nbsp;: c’était bien…
680       {{tou.tes}} sont là.                                              ->> tous et toutes|toutes et tous
688       avec {{ceux.elles}} qui viendront                                 ->> ceux et celles|celles et ceux
697       travaillons avec les {{instituteur.trice.s}}                          ->> instituteurs et institutrices|institutrices et instituteurs
698       La communauté des {{développeur·se·s}} open source                    ->> développeurs et développeuses|développeuses et développeurs
706       {{nombreux·ses}} sont les profs qui s’indignent de cette situation.   ->> nombreux et nombreuses|nombreuses et nombreux
714       {{locaux·ales}}                                                   ->> locaux et locales|locales et locaux|local·e·s
715       LOCAL·E·S
716       amical·e·s
724       les {{conseiller.ière.s}}                                         ->> conseillers et conseillères|conseillères et conseillers
732       {{inclusif.ive.s}}                                                ->> inclusifs et inclusives|inclusives et inclusifs
733       {{offensif.ve.s}}                                                 ->> offensifs et offensives|offensives et offensifs
744       nous sommes {{déconsidéré-e-s}}.
745       serons-nous toujours {{perdu.e.s}}.
746       les illustres {{inconnu(e)s}}.
747       la situation des {{salarié/e/s}}.
748       des {{Iranien-ne-s}} sont venues                                  ->> Iraniens et Iraniennes|Iraniennes et Iraniens|Iranien·ne·s
749       rendez-vous avec des {{écrivain(e)s}}                             ->> écrivains et écrivaines|écrivaines et écrivains|écrivain·e·s
750       Avec les {{Berlinois.e.s}}                                        ->> Berlinois et Berlinoises|Berlinoises et Berlinois|Berlinois·e·s
751       la graphie “{{militant(e)s}}”.
752       ces militant·e·s {{acharné}}.
753       chez les {{immortel.le.s}}
754       IMMORTEL·LE·S
755       Berlinois·e·s
756       Iranien·ne·s
767       je suis {{déconsidéré.e}} par ma hiérarchie.                      ->> déconsidéré·e
768       il faut en parler à l’{{auteur(e)}} et à son agent.               ->> auteur·e
769       le ou la {{patron/ne}}                                            ->> patron·ne
770       Totalement {{con(ne)}}                                            ->> con·ne
771       un ou une {{intellectuel.le}}                                     ->> intellectuel·le
772       INTELLECTUEL·LE
773       électricien·ne
774       Épuisé·e
783       la ou les {{fille(s)}}                                            ->> fille·s
784       le ou les patron·s
785       combien de rad/s
802       Je suis là. {{viens}}.                                              ->> Viens
803       Ils sont devenus idiots. {{c}}’est peine perdue.
809       {{je}} suis disponible quand tu veux. Mais pas aujourd’hui.
810       {{j’}}arrive. Prépare-toi.
811       {{qu’}}il est grand, ce batiment. Faut voir si on pourra la détruire avec si peu de charges.
824       __poncfin__ Vraiment. Quel {{ennui}}
825       Internet : le nouvel eldorado
826       OMC-FMI : Les nouveaux maîtres du monde
850       Un chien, un chat{{ etc.}}                                            ->> , etc.
851       Je suis fatigué{{ car}} ils ont joué toute la nuit.                   ->> , car
852       Je suis fatigué{{ mais}} il a joué toute la nuit.                     ->> , mais
853       il l’a vu de ses propres yeux{{ donc}} il faut y croire.              ->> , donc
854       il s’est donc tu
855       Chacun peut l’entendre d’une manière différente et donc on se demande bien ce qui est mesuré dans les réponses.
863       « Ça suffit{{. » }}dit-elle.
864       « J’en ai plus qu’assez{{, » }}dis-je.
865       {{Julien}} donne-moi le sel.
866       dès son premier rendez-vous au centre
867       Depuis combien de temps fumez-vous ?
878       ceci, cela{{, …}}                                                   ->> …
879       Les chiens, les chats{{.,}} les poules.                             ->> ,|.
902       J’en ai marre,{{ça}} suffit.
903       elle est délirante.{{Devine}} ce qu’elle a dit.
904       Voilà,{{il}} manque un espace.                                        ->> " il"
905       Dernier essai.{{Voilà}}, c’est ça.                                    ->> " Voilà"
906       muni de lunettes protectrices et.{{d}}’un casque.
907       espace:{{manquant}}                                                   ->> " manquant"
908       espace{{;}}{{manquant}}
909       espace ;{{manquant}}                                                  ->> " manquant"
910       espace{{?}}{{manquant}}
911       espace{{!}}{{manquant}}
912       une espace ?{{(}}oui ou non)
913       espace.{{Manquant}}                                                   ->> " Manquant"
914       C’est bien.{{Les}} invités seront contents.                           ->> " Les"
915       qui ont refusé.{{de}} se sauver                                       ->> " de"
916       Y parvenir quoi qu’il en soit.{{Le}} sort en est jeté.                ->> " Le"
917       pic.twitter.com/PICNAME
929       {{etc…}}
930       {{etc...}}
935       Je crois que {{Mlle.}} Eva est partie.
936       J’ai pensé à {{Mme.}} Bovary toute la journée.
944       C’est situé au {{no.}} 12.
953       3 points de suspension{{...}}
954       5 points de suspension{{....}}
955       5 points de suspension{{.....}}
956       4 points de suspension{{….}}
957       5 points de suspension{{…..}}
958       Double point{{..}}
959       Ligne de points…{{...........................}}
960       Ligne de points{{...........................}}
961       Aujourd’hui, M. Camus va nous lire son texte.
979       {{- }}Ce tiret n’est correct nulle part.                              ->> "— |– "
980       {{– }}Il manque toujours un espace insécable !                        ->> "– "
981       {{— }}Idem ! etc.                                                     ->> "— "
982       {{_ }}C’est long !                                                    ->> "— |– "
983       {{—}}Viens là.                                                        ->> "— |– "
984       Cette phrase contient{{ - }}c’est certain – des tirets d’incise.      ->> " – | — "
985       « {{- }}Viens ! On va en finir avec cette affaire, sale fils de pute. ->> "— |– "
999       Ah !{{,.,}} et en quoi consistait le festin ?
1006      Mouais{{, ;}}
1007      Vraiment, bof {{;;}} on ne sait guère qu’en penser.
1008      Raisons {{:.}} trop, c’est trop.
1032      {{«}}Il manque deux espaces insécables. »                             ->> "« "
1033      « Il manque deux espaces insécables{{.»}}                             ->> ". »"
1034      « Il manque deux espaces insécables{{ »}}                             ->> " »"
1035      Et encore{{!}}?                                                       ->> " !"
1036      Quoi{{?}}                                                             ->> " ?"
1037      Voici{{:}} les deux points.                                           ->> " :"
1038      Voyelles:{{a}}.                                                       ->> " a"
1039      Succession : a{{;}} b.                                                ->> " ;"
1040      C’est assez {{: }}parlez !                                            ->> ": "
1041      {{» }}C’est ce qu’on croit savoir.                                    ->> "» |« "
1053      {{800 x 600}}                                                         ->> 800 × 600
1054      {{800*600}}                                                           ->> 800 × 600
1055      {{800 * 600}}                                                         ->> 800 × 600
1056      nombre au format hexadécimal : 0x4407
1062      3{{>=}}2
1063      est-ce que a {{<=}} c
1069      __liga__ un {{ﬂ}}ottement                                           ->> fl
1070      __liga__ une belle {{ﬁ}}gure                                        ->> fi
1084      {{C'}}est l’apostrophe typographique qui manque.                    ->> C’
1085      C’est {{l'}}apostrophe typographique qui manque.                    ->> l’
1086      {{Aujourd'}}hui, je suis fatigué
1087      Je pense {{qu`}}elle se trompe
1088      Que {{t'}}arrive-t-il ?
1095      {{C’ }}est rageant.                                                 ->> C’
1096      {{Lorsqu’ }}il vient, on s’ennuie.
1097      {{l’'}}électricien est parti
1098      Je pense {{qu ` }}elle ne viendra pas.
1119      __mapos__ {{n }}arrive pas à sa cheville
1120      le coup {{qu }}avait donné                                                ->> qu’
1121      pendant {{qu }}il avançait d’un pas indolent                              ->> qu’
1122      {{jusqu }}à plus soif                                                     ->> jusqu’
1123      il ne {{m }}avait jamais fait défaut                                      ->> m’
1124      Il {{s }}était dit qu’il ne le ferait pas.                                ->> s’
1125      Je {{m }}étais imaginé que je pourrais pas retrouver cet objet.           ->> m’
1126      Je {{n }}ai pas retrouvé l’ambiance de mes années de lycée.               ->> n’
1142      {{"}}Le grand homme.”                                                 ->> « |“
1143      “Le grand homme.{{"}}                                                 ->> " »|”"
1153      {{''}}Ça{{”}} recommence.                                                 ->> « |“|||
1154      Le {{''}}grand{{”}} homme.                                                ->> « |“|||
1155      Le {{“}}grand{{''}} homme.                                                ->> " »|”|||"
1165      {{'}}Ça’ recommence.                                                  ->> “|‘|‹
1166      Le {{'}}grand’ homme.                                                 ->> “|‘|‹
1167      Le ‘grand{{'}} homme.                                                 ->> ”|’|›
1168      dans les {{’}}beaux quartiers{{’}}
1169      J’en ai '''marre''' (syntaxe wiki).
1184      __nf__ Norme française : {{Nf-EN ISO 3892-23}}
1192      __chim__ les molécules {{CaCO3}} et {{H2O}}…
1210      C’est {{«}}stupide{{”}}.
1211      Quel {{“}}emmerdeur{{»}}, ce gars-là.
1223      Tu sais, {{‘}}ton ami{{”}} est venu.
1224      Oui, je vois, mais c’est quand même un {{“}}salopard{{’}}.
1234      C’était mon affaire{{”}}.
1235      C’est {{“}}compliqué.
1245      ce {{‘}}test ne finira jamais.
1246      ces actions ne représentent rien{{’}} pour moi.
1248      « Je suis là.
1249      — Oui, nous t’avons vu arriver. »
1250      « J’en suis “malade”. »
1276      Ça a duré {{3}}µs
1277      Ça a duré {{3,5 }}µs
1278      il y en a {{3 }}m²
1279      il a fait {{10}}%
1280      Ça coûte {{13,4}}¥.
1281      il mesure {{30,3 }}cm
1282      il est monté à {{18 }}%
1283      une température de {{22,4 }}°C
1284      il en veut {{18}}kg
1285      il me le propose pour {{243 }}gCO2/kWh
1286      il me le propose pour {{243,4 }}gCO2/kWh
1287      en l’an 2000 Urgondorletroll eut une idée
1288      1998 s’annonce grandiose.
1289      il y en a 3,43 milliards.
1290      je veux 200 euros.
1312      {{12345}}                                 ->> 12 345
1313      {{123456}}                                ->> 123 456
1314      {{1234567}}                               ->> 1 234 567
1315      {{12345678}}                              ->> 12 345 678
1316      {{023456789}}                             ->> 023 456 789|023 45 67 89|02 345 67 89
1317      {{0234567890}}                            ->> 0 234 567 890|02 34 56 78 90|023 456 78 90|0234 567-890
1318      {{12345678901}}                           ->> 12 345 678 901
1319      {{112798931830912839}}                    ->> 112 798 931 830 912 839
1320      {{2308393909}}                            ->> 2 308 393 909|2308 393-909
1321      {{2024}},9                                ->> 2 024
1322      {{4000}} Å                                ->> 4 000
1323      {{3240}} µA                               ->> 3 240
1331      il cumule {{200.000.000}} de pertes sèches
1339      Il a perdu {{20 000}} euros à la Bourse en un seul mois.
1352      le {{29 02 2011}}
1353      le {{40-02-2011}}
1354      le {{32.03.2018}}
1355      le {{81/01/2012}}
1356      12-12-2012
1357      Articles 32.17-918 et 98.17-761
1371      __redon1__ Tu es son {{avenir}}. Et lui aussi est ton {{avenir}}.
1372      __redon1__ Car parfois il y en a. Mais parfois il n’y en a pas.
1387      __ocr__ des chiffrements{{ 7}} Paul n’en sait rien.
1388      __ocr__ veux-tu en parler{{ 7}}
1399      __ocr__ Oh{{ I}} c’est pas formidable ?
1400      __ocr__ Vraiment{{ 1}} Paul n’en savait rien.
1401      __ocr__ Ça prendra 1 h.
1402      __ocr__ Valeur : 1 KHz.
1411      __ocr__ {{II}} pleut tout le temps.
1412      __ocr__ En l’an {{2OO1}}, tout commença.
1420      __ocr__ Part-{{On}} demain ?
1421      __ocr__ À ce compte-{{Ci}}, on n’en viendra jamais à bout.
1422      __ocr__ Quelques-{{Uns}} sont incapables d’y parvenir.
1431      __ocr__ c’est du {{base-bal}}]
1432      __ocr__ cet homme-là est corrompu.
1433      __ocr__ cette femme-là est revenue nous dire ce qu’elle pensait de nous.
1434      __ocr__ Est-ce le bon moment pour nous ennuyer avec ça ?
1435      __ocr__ Alors, dis-moi, comment triompher de tous les empires de la Terre ?
1443      __ocr__ c’est {{anti‑américain}}
1453      __ocr__ des verres luisent sur {{i}} le bureau blanc.
1454      __ocr__ la voix, {{e}} est celle de…
1455      __ocr__ ressemble {{h}} une fenêtre de serre.
1456      __ocr__ Ça a duré 3 h.
1457      __ocr__ c’est alors que je suis fort.
1469      __ocr__ trouve {{l£}} temps
1470      __ocr__ elle s’{{avance*}} sur le seuil
1471      __ocr__ par beaucoup d’argent ? {{{Il}} débouche le Jack Daniels
1472      __ocr__ {{[[}}voyons celà].
1473      __ocr__ {{((}}voyons ceci).
1484      __ocr__ avec {{1e}} chien du policier
1485      __ocr__ il le jura sur {{1a}} tête de sa mère
1486      __ocr__ {{1c}} chat du voinsin est idiot
1487      __ocr__ {{[e}} chien a faim
1494      __ocr__ {{1es}} jours clairs
1495      __ocr__ {{[as}} amis sont présents
1502      __ocr__ {{1’}}année s’annonce agitée.
1503      __ocr__ {{['}}ouverture du championnat est pour bientôt.
1511      __ocr__ {{1fs}} s’en sortent comme ils peuvent.
1528      « Je suis donc perdu ? », dit Paul.
1529      “C’est bon !”, croit savoir Marie.
1530      “Parce que… ?” finit par demander Paul.
1531      « Dans quel pays sommes-nous ? » demanda un manifestant.
1597      Il y a un {{doublon doublon}}.
1607      année {{2O11}}                                                      ->> 2011
1608      {{3O}} (chiffre avec un O).                                         ->> 30
1640      Nous préparons une {{contre–attaque}}.
1641      Nous préparons une {{contre−attaque}}.
1656      va{{ t’}}il y parvenir ?                          ->> -t-
1657      A{{ t’}}elle soif ?                               ->> -t-
1658      A{{ t-}}elle faim ?                               ->> -t-
1659      a{{ t'}}elle                                      ->> -t-
1660      a{{-t'}}il                                        ->> -t-
1661      a{{-t }}il.                                       ->> -t-
1662      a{{ t’}}il.                                       ->> -t-
1663      a{{ t-}}on.                                       ->> -t-
1664      donne{{ t-}}il                                    ->> -t-
1665      donne{{-t }}il                                    ->> -t-
1666      vient{{-t-}}il                                    ->> -
1667      viendras{{-t-}}tu                                 ->> -
1668      Viendront{{ t-}}ils                               ->> -
1669      viennent{{ t-}}ils                                ->> -
1670      mangent{{-t-}}elles                               ->> -
1671      Ont{{ t’}}ils                                     ->> -
1672      Ont{{-t’}}ils                                     ->> -
1673      l’ont{{ t’}}ils vu ?                              ->> -
1674      exploite{{−t−}}il les ressources numériques       ->> -t-
1675      vainc{{-il}} ses ennemis aisément                 ->> -t-il
1676      Assis, gronde{{-t -}}elle                         ->> -t-
1677      vient-il demain ?
1678      prend-elle l’avantage ?
1679      saura-t-on jamais la vérité ?
1680      arrive-t-elle ce matin ?
1681      y aura-t-il du poulet au dîner ?
1691      {{Presqu’}}exclusivement bâtie en pierre.
1692      C’est une presqu’île.
1693      Cette presqu’ile est particulièrement venteuse.
1701      {{Quelqu’}}absurde que ce soit, il faut y céder.
1702      quelqu’un vient.
1703      elle s’en est allée avec quelqu’une…
1991      il s’agit d’{{un}} {{anagramme}}
1992      nul ne sait qui arriva à ce pauvre Paul surpris par la pluie.
1993      elle finit par être très fière de son fils.
1994      en tant que président du conseil
1995      les bac +2 sont trop nombreux.
1996      c’est à n’y plus rien comprendre.
1997      Elle était tout feu, tout flamme.
1998      Ses rencards finissent par devenir lassants
1999      trois espèces de chauve-souris dont une est éteinte
2000      Ils sont source de conflits
2180      New York {{étaient}} {{devenue}} la plaque tournante de tous les trafics.
2244      {{Vas-je}}                                            ->> Vais-je
2245      {{Prit-je}}                                           ->> Pris-je
2246      {{prix-je}} le temps d’y parvenir ? Oui.
2247      {{Peut-tu}}                                           ->> Peux-tu
2248      {{peu-tu}} revenir chez moi ?
2249      {{Peux-il}}                                           ->> Peut-il
2250      {{Attaques-t-on}}                                     ->> Attaque-t-on
2251      {{Prends-elle}}                                       ->> Prend-elle
2252      {{Menthe-t-elle}} souvent ?
2253      {{viennent-il}} demain ?
2254      Le moteur choisi convient-il ?
2255      {{était-se}} cela, la vérité ineffable ?
2256      {{étai-ce}} notre destinée de souffrir ?
2257      {{étaient-se}} ces hommes-là qui allaient nous guider dans les montagnes ?
2258      Était-ce des femmes de ce pays ?
2259      Eh ! dit Athos, ne sont-ce pas des braconniers qu’on arrête là-bas ?
2260      {{attaquant-ils}}                                     ->> attaquent-ils
2261      {{prendrons-elles}} un verre avec moi ?
2275      {{Prendront-nous}}                                    ->> Prendrons-nous
2276      {{Attendront-nous}} le train                          ->> Attendrons-nous
2277      {{Attaquait-vous}}                                    ->> Attaquiez-vous
2278      Elle a de nombreux rendez-vous ce matin.
2279      êtes-vous là ?
2280      C’est notre chez-nous.
2281      Dans votre chez-vous, faites comme bon vous semble.
2282      Libérée en grande majorité durant l’automne 1945, une partie des « Malgré-nous » passe pourtant plusieurs années supplémentaires en captivité.
2345      {{prend-m’en}} trois, s’il te plaît.
2346      {{Sert-toi}} d’eux autant que tu le peux, puis casse-toi.
2347      {{explique-leurs}} de quoi il est question.
2348      c’est mon chez-moi
2349      c’est ton chez-toi
2374      __ocr__ regarde dans l’obscurité de {{L’}}entrepôt                        ->> l’
2375      __ocr__ votre ami la regarde, {{Vous}} ne l’avez pas achetée              ->> vous
2376      __ocr__ pour accommoder son regard, {{La}} lourde forme demeure           ->> la
2377      __ocr__ parler de Nicole, {{Le}} sommeil ne vient pas.                    ->> le
2378      __ocr__ a fait de toi, Charles, {{Tu}} étais beau quand                   ->> tu
2379      __ocr__ s’habituer à se faire servir, {{Au}} début ça                     ->> au
2380      __ocr__ Tu as tué ce petit garçon, Henri, {{Et}} tu le sais.              ->> et
2381      __ocr__ d’un fil de plastique transparent, {{Il}} l’agite                 ->> il
2382      __ocr__ sur une glace noire {{Les}} lumières du port                      ->> les
2383      __ocr__ le roulis du bateau {{Le}} faisant heurter                        ->> le
2384      __ocr__ si vous {{La}} désirez                                            ->> la
2385      __ocr__ sa main se referme sur {{Je}} livre                               ->> je
2386      __ocr__ Ils étaient portés à croire que Danton et Robespierre ne mettraient aucun obstacle. Le 8 au soir, Robespierre était allé à la section {{Bonne-Nouvelle}}, avait invectivé violemment contre la Gironde. Pendant son discours, un des siens, qui l’attendait à la porte, disait qu’on devrait massacrer non les Girondins seulement, mais tous les signataires des fameuses pétitions.
2387      __ocr__ Prends cette pelle et creuse.
2388      __ocr__ Roland, 87 ans, amoureux depuis cinq ans : « J’ai l’impression que je vais vivre encore longtemps »
2389      __ocr__ QUE FAIRE D’APRÈS EUX ?
2397      __ocr__ {{J }}arrive demain
2405      __ocr__ Pierre entre pour {{se,}} rapprocher de L
2406      __ocr__ je voudrais faire une question ou deux sur une maison de ce village, la… comment l’appelle-t-on ?
2414      __ocr__ Va jusqu’au point {{À}}
2422      __ocr__ À son {{age}}, on ne sait plus ce qu’on fait.
2430      __ocr__ cet {{antre}} gars lui semblait bien louche.
2438      __ocr__ Elle s’en alla {{arec}} eux sans un regard en arrière.
2445      __ocr__ Ils {{avalent}} très faim.
2453      __ocr__ j’{{axais}} souvent perdu le contrôle de moi-même, mais jamais à ce point
2461      __ocr__ tout ce qui {{brait}} dans la nuit
2469      __ocr__ On se tut tous, {{cardans}} l’armée on apprend à la boucler.
2477      Gela, on n’en veut plus.
2485      __ocr__ je suis déjà venu et {{celai}} qui viendra encore.
2493      __ocr__ {{cos}} problèmes sont insolubles.
2501      __ocr__ {{celait}} perdu d’avance.
2512      __ocr__ mais {{celte}} femme semblait savoir ce qu’elle faisait.
2513      __ocr__ avec {{celle}} tentative d’humour, il pensait nous faire rire.
2514      __ocr__ on poirautait, {{cotte}} mariée n’arrivait pas à se décider.
2522      __ocr__ cette femme {{obère}} à notre cœur.
2530      __ocr__ {{Gomme}} il était sage à cette époque-là !
2538      __ocr__ {{Gomment}} s’en sortir avec tous ces retards qui s’accumulent ?
2546      __ocr__ elle était {{coutre}} cette idée et le serait toujours.
2554      __ocr__ Le nombre {{da}} personnes endettées augmente sans cesse.
2568      __ocr__ Mais {{bans}} cette ferme, tout était bien organisé.
2569      __ocr__ sache que, {{clans}} cette ferme, on ne fait que du bio.
2570      __ocr__ renvoyons ces chiens {{dam}} leur niche
2571      __ocr__ nous avons vaincu, au grand dam de tous ces grands messieurs
2579      __ocr__ ces {{darnes}} arrivèrent avec dix minutes d’avance.
2580      __ocr__ cette {{daine}} élégamment vêtue.
2597      __ocr__ {{dés}} fois, ça ne passe pas
2598      __ocr__ {{dé}} gros camions circulaient toute la journée
2599      __ocr__ {{do}} bon matin.
2600      __ocr__ {{dos}} camions cabossés à n’en plus finir
2608      __ocr__ la peinture {{delà}} maison s’écaillait
2616      __ocr__ Sans aucun {{cloute}}.
2624      __ocr__ prendre {{dû}} bon temps
2625      __ocr__ Tous eussent dû subir ce supplice raffiné.
2636      __ocr__ {{Elfes}} s’ennuyaient à mourir.
2644      __ocr__ Le cheval {{ost}} attaché.
2652      __ocr__ elle {{cl}} lui, c’était pour la vie.
2653      __ocr__ {{El}} il faisait froid là-haut
2667      __ocr__ Quels {{étals}} sont venus ?
2668      __ocr__ Ce qu’ils {{étalent}} vraiment, nul ne le savait.
2676      vous {{ôtes}} toute envie de résiter
2685      __ocr__ Quoiqu’ils {{fessent}} ça donne de la merde
2686      __ocr__ {{fesse}} que Dieu nous entende
2694      __ocr__ Cette {{tille}} n’en avait jamais assez.
2702      __ocr__  ils sont quelques {{fols}} battus$
2710      __ocr__ j’en vois une {{foire}} l’imbécile.
2719      __ocr__ qui ne {{fout}} rien de leur journée
2720      __ocr__ il {{fout}} entendre cette voix
2728      __ocr__ ce petit {{rut}} traité comme un chien
2745      __ocr__ {{n}} contient trop de soufre.
2746      __ocr__ {{Us}} arrive demain.
2747      __ocr__ {{i1s}} en savent beaucoup trop pour leur propre bien.
2748      __ocr__ elle a 11 ans.
2749      __ocr__ 11 jours de souffrance
2750      __ocr__ nous sommes le 11 septembre
2758      __ocr__ dans {{fa}} demeure
2766      __ocr__ elle pense {{largo}}
2783      __ocr__ {{Y’arrive}} demain.
2784      __ocr__ {{I’arrive}} demain.
2798      __ocr__ beaucoup de {{Vélos}} à Versailles.
2799      __ocr__ avec {{Vagile}} méthode de notre amie Virginie, tout est possible.
2800      __ocr__ Viens demain.
2801      __ocr__ Ce jour où Valérie eut sa licence de droit.
2802      __ocr__ Il scrute Pierre, {{Pair}} maussade.
2803      __ocr__ Une grosse vague arrivait et {{Peau}} remplit.
2804      __ocr__ selon toute logique, Paris sera épargné.
2805      __ocr__ À l’orée de la semaine de Pâques, l’incendie de la cathédrale Notre-Dame
2813      __ocr__ il faut {{lavoir}} pour le croire.
2821      __ocr__ perdu, cet homme {{Tétait}}
2838      __ocr__ il s’agit de {{lés}} observer.
2839      __ocr__ {{lai}} gros sont mal vus.
2840      __ocr__ {{lu}} as si bien réussi
2851      __ocr__ {{M,}} Patrick nous a oubliés.
2868      __ocr__ {{Hais}} il en sait trop.
2869      __ocr__ c’était bien, {{mats}} quelle journée
2870      __ocr__ c’est bien, {{niais}} trop subtil.
2871      __ocr__ c’est parfait, {{maïs}} trop subtil.
2879      __ocr__ ce {{mâtin}}, il y eut une tempête.
2893      __ocr__ J’en ai assez {{môme}} si ça ne se voit pas.
2894      __ocr__ Ces {{mèmes}} hommes qui nous ont lâchés au pire moment
2895      __ocr__ C’est l’incessant retour du {{mémo}}.
2906      __ocr__ elle est fière de {{mas}} succès
2907      __ocr__ Est-ce que tu vas nier {{nies}} réussites
2915      __ocr__ c’est {{won}} ami
2923      __ocr__ c’est un {{mol}} très dur.
2931      __ocr__ quel {{moyeu}} employer ?
2939      __ocr__ {{no}} fais rien que tu pourrais regretter
2940      __ocr__ elle avance, mais {{rie}} prend jamais de risque inconsidéré.
2948      __ocr__ {{noue}} attaquer à eux signerait notre perte.
2962      __ocr__ Une seule action {{paf}} jour
2963      __ocr__ {{Pur}} la déesse !
2977      __ocr__ {{parle}} glaive et le mensonge, l’Église s’imposa.
2978      __ocr__ {{parla}} force, on peut réussir
2979      __ocr__ tu fus trompée {{parles}} mensonges permanents de son beau-père.
2987      __ocr__ {{pondant}} qu’elle travaille, il se prélasse.
2998      __ocr__ il est {{pou}} probable qu’il y parvienne.
3006      __ocr__ ils sont {{pins}} instruits qu’il n’y paraît.
3014      __ocr__ elles sont venues, {{pois}} elles sont parties.
3022      __ocr__ {{pouf}} elle, il était prêt à tout.
3030      __ocr__ ils sont arrivés {{prés}} de la tombe.
3041      __ocr__ elles ne savent pas {{quo}} faire
3042      __ocr__ {{Quo}} penser de tout ceci ?
3043      __ocr__ pour elle, c’est une condition sine qua non.
3051      __ocr__ Qu’{{importé}} le flacon, pourvu qu’on ait l’ivresse.
3062      __ocr__ tu vas {{rainer}} notre réputation.
3063      __ocr__ des {{raines}} mal aimées.
3071      __ocr__ {{Quêtant}} la fille d’une déesse, elle n’avait pas à se justifier.
3079      __ocr__ avec {{gui}} faire alliance ?
3090      __ocr__ {{sil}} avait su, il n’aurait rien tenté de trop audacieux.
3098      __ocr__ ça vient de {{sou}} ami
3109      __ocr__ il ne savait rien {{sar}} eux.
3110      __ocr__ il en est {{sui}}
3118      __ocr__ elles seront là tôt ou {{lard}}.
3126      __ocr__ mais {{taudis}} qu’elle œuvrait à leur salut, les nuages s’amoncelaient.
3134      __ocr__ ça {{Test}} à leurs yeux.
3142      __ocr__ cette forte {{tète}} n’écoute jamais personne.
3150      __ocr__ c’était {{tin}} marchand vaniteux.
3158      __ocr__ pour {{tan}} propre bien.
3166      __ocr__ à {{tonte}} fin utile
3174      __ocr__ dans tous les cas, {{tues}} foutue.
3175      __ocr__ ses actions tues.
3183      __ocr__ {{vin}} mathématicien hors du commun.
3194      __ocr__ il avait {{ure}} femme élégante et silencieuse
3195      __ocr__ c’est pour {{vine}} amie
3203      __ocr__ il enfila ses {{vêlements}} en hâte.
3211      __ocr__ Elle est {{vile}} débordée par l’ampleur de la tâche.
3219      __ocr__ nous {{voila}}
3227      __ocr__ La femme {{volt}} plus loin
3235      __ocr__ avec {{voue}}, je n’ai pas confiance.
3285      {{le }}amour                                                        ->> l’
3286      {{la }}imagination                                                  ->> l’
3287      {{de }}amour                                                        ->> d’
3288      {{de }}est                                                          ->> d’
3289      je crois que {{si }}ils viennent, ils seront mécontents
3290      {{Que }}ils soient heureux
3291      Il {{se }}avançait parmi eux.
3292      J’ai passé une journée de ouf.
3301      {{ce}} animal est dangereux
3342      le {{1er}} qui m’emmerde, je le fusille       ->> 1ᵉʳ
3343      c’est le {{2e}}                               ->> 2ᵉ
3344      les {{2es}} vont en cours.                    ->> 2ᵉˢ
3391      la {{1ière}} fois, c’est la plus dure     ->> 1ʳᵉ
3392      le {{1ier}} de chaque semaine             ->> 1ᵉʳ
3393      le {{2nd}} du mois                        ->> 2ᵈ
3394      les {{3ièmes}} années                     ->> 3ᵉˢ
3395      C’est la {{3ème}} fois…                   ->> 3ᵉ
3396      Non, la {{2è}} fois.                      ->> 2ᵉ
3436      François {{Ier}}                          ->> Iᵉʳ
3437      c’est le {{IIe}} siècle                   ->> IIᵉ
3438      La {{Ve}} République                      ->> Vᵉ
3487      François {{Iier}}                         ->> Iᵉʳ
3488      le {{IInd}} siècle                        ->> IIᵈ
3489      le {{VIième}} siècle                      ->> VIᵉ
3490      Le {{XXIème}} siècle.                     ->> XXIᵉ
3491      le {{XXè}} siècle.                        ->> XXᵉ
3507      le {{31 avril}}
3508      le {{30 février}}
3509      {{29 février 2011}}
3519      {{samedi}}, le 10-06-2014                                           ->> mardi
3520      {{mercredi}}, le 10 juin 2014                                       ->> mardi
3521      {{lundi}}, 18 août 1912                                             ->> dimanche
3522      {{jeudi}} 17 aout 1912                                              ->> samedi
3523      lundi, 18 août 1912 avant Jésus-Christ (date imaginaire)
3524      {{jeudi}}, 18 août 1563 : mort de La Boétie (calendrier julien)     ->> mercredi
3525      mercredi, 18 août 1563 : mort de La Boétie (calendrier julien)
3545      Ces {{trois là}} sont incollables.
3546      Je connais bien cette {{sensation là}}.
3547      Cette {{voiture si}}, c’est celle-là que je veux.
3548      ce que je veux c’est ce {{véhicule ci}}
3549      Laisse ce chiot là où il est !
3558      Son {{ex ami}} est un vrai cauchemar.
3559      Ton ex donne du fil à retordre.
3570      Cet {{in folio}} est incroyable.
3571      c’est {{in}} stage de réinsertion.
3572      Dans ce drive in douze hommes mangent.
3579      J’ai été engagé pour un {{mi temps}}.
3589      leurs {{quasi indifférences}}
3596      en {{semi liberté}}
3604      des {{franco américains}}
3605      {{franco américaine}}                             ->> franco-américaine
3606      l’{{israélo belge}}
3618      {{ferro électrique}}                              ->> ferro-électrique
3619      {{rétro ingénierie}}.                             ->> rétro-ingénierie
3635      il a pris une balle dans l’{{arrière train}}.
3636      Ce {{sans gêne}} mérite une bonne leçon
3637      Sans gêne, il avança parmi nous.
3647      il n’avait contracté qu’un {{pseudo mariage}}.
3648      elle connaissait de {{cet}} pseudo-prêtresse uniquement de nom.
3660      ce sont des {{lève tard}}.
3661      un {{brise glace}}
3662      l’{{arrière pensée}}
3663      entre deux chaises…
3903      Ils font des tests {{à tout va}}
3904      on a fait {{à la va vite}}…
3905      marre de faire des {{allers retours}}
3906      son {{arrière grande tante}}
3907      {{le}} {{bouche à oreille}}
3908      à ce {{moment là}}                                                        ->> moment-là
3909      une {{plus value}}                                                        ->> plus-value
3910      Il est {{en-dessous}} de tout.                                            ->> en dessous
3911      Ils sont {{en-deçà}} de tout                                              ->> en deçà
3912      {{Là bas}}.                                                               ->> Là-bas
3913      {{Au dessus}}                                                             ->> Au-dessus
3914      {{ci dessus}}                                                             ->> ci-dessus
3915      {{par dessus}}                                                            ->> par-dessus
3916      {{au delà}}                                                               ->> au-delà
3917      {{ci devant}}.                                                            ->> ci-devant
3918      Il faisait froid cet {{hiver la}}.                                        ->> hiver-là
3919      {{Ceux la}} vont à la pêche.                                              ->> Ceux-là
3920      {{en contre bas}}
3921      mes deux {{grands pères}} sont décédés
3922      elles vont viennent {{de ci, de là}}.
3923      mais {{celles là}} sont différentes.
3924      seulement par {{ouï dire}}.
3925      ne vois-tu pas que c’est un {{chef d’œuvre}} ?
3926      Mieux qu’{{avant hier}}.
3927      nous irons là-bas {{après demain}}.
3928      L’{{état major}} n’a pas encore tranché la question.
3929      {{ici bas}}, n’attends rien de bon, à moins que…
3930      un bel enfoiré, {{c’est à dire}} un hypocrite
3931      {{jusque là}}, tout va bien
3932      regarde l’{{arc en ciel}}
3933      ils sont allés au {{centre ville}}.
3934      Il ne connaît pas {{grand chose}} à tout ça.
3935      {{en contre point}},
3936      {{Quelques unes}} sont très habiles.
3937      Tout ce que nous faisons {{par ci, par là}}.
3938      il loge dans un {{pied à terre}} misérable
3939      La papesse du {{prêt à porter}} viendra demain.
3940      sur cette {{plate forme}}, rien ne fonctionne
3941      Un énorme {{plus value}}.
3942      des {{rendez vous}}                               ->> rendez-vous
3943      un Mars par {{rendez vous}}
3944      Habiter au {{rez de chaussée}}, quelle horreur.
3945      {{Apporte moi}} ce dictionnaire.                  ->> Apporte-moi
3946      C’est de la {{science fiction}}.
3947      Tout ce {{soi disant}} esprit religieux
3948      {{sous jacent}}                                   ->> sous-jacent
3949      {{un}} {{trompe l’œil}}
3950      Il a été nommé {{vice président}}
3951      Que vas-tu faire {{vis à vis}} d’eux              ->> vis-à-vis
3952      un super {{week end}}                             ->> week-end
3953      ils sont partis {{outre mer}}
3954      elles sont allées au {{sud ouest}}
3955      {{nord est}}
3956      des {{stock options}}
3957      l’{{à propos}} n’est pat si facile à acquérir.
3958      les {{beaux arts}}
3959      je déteste le {{basket ball}}
3960      {{Lui même}}                                    ->> Lui-même
3961      {{eux mêmes}}.                                  ->> eux-mêmes
3962      un {{va et vient}} incessant me casse la tête
3963      Le {{moto club}} était sur le point de faire faillite.
3964      J’ai beaucoup de {{déjà vu}}.
3965      Le {{face à face}} entre les forces de l’ordre et les manifestants se poursuit devant l’hôtel de ville à Bordeaux depuis environ 1h30.
3966      Un autre chantier important, celui si sensible de la préservation des données personnelles des élèves
3967      Ils versent dans leur terre plein de poisons.
3990      {{Va-t-en}}, c’en est assez.
3991      Un {{va-t’en guerre}}, on ne peut pas lui faire confiance.
3992      Les {{va-t-en guerre}} sont de sortie.
3993      Elle va t’en donner, des devoirs.
4001      {{est ce}} que c’est grave ?                                              ->> est-ce
4002      qu’{{est ce}} que c’est ?                                                 ->> est-ce
4003      elles reviendront, {{n’est ce pas}} ?
4004      nous en sommes à l’étape où nous voulons définir ce qu’est ce projet
4005      c’est ce que nous pensions.
4089      J’ai vu {{Anne Marie}}.
4090      Émigrer au {{Royaume Uni}}
4091      Étudier en {{Grande Bretagne}}
4092      Vivre aux {{Pays Bas}}
4093      Il passe par {{Aix en Provence}}
4094      Qui se souvient de la {{Bosnie Herzégovine}} ?
4095      en {{Charente Maritime}}
4096      À {{Clermont Ferrand}}
4097      habiter la {{Colombie Britannique}}
4098      Il fait son stage étudiant aux {{États Unis}}
4099      Des fromages délicieux de {{Franche Comté}}
4100      La {{Haute Garonne}}
4101      L’{{Île de France}} est surpeuplée.
4102      Un nouveau président à la {{Maison Blanche}}
4103      La guerre au {{Moyen Orient}}
4104      Il ne connaît au {{Nouveau Brunswick}}
4105      Elle a visité la {{Nouvelle Orléans}}
4106      Vivre dans le {{Pas de Calais}}
4107      Des vacances en {{Rhône Alpes}}
4108      Elle déménage en {{Saône et Loire}}
4109      {{Jésus Christ}}, dernier héros de l’Antiquité
4110      Elle a quitté {{Jean Paul}}.
4111      {{Marie Hélène}} s’est perdue dans le dédale
4112      Elle va prier à {{Ste Catherine}}.
4113      La station {{Saint Georges}}
4143      Il en veut {{vingts}} !                 ->> vingt
4144      Y a-t-il {{quarante deux}} pages ?      ->> quarante-deux
4145      J’en veux {{quatre-vingt}} !            ->> quatre-vingts
4146      Non, {{quatre-vingts deux}} !           ->> quatre-vingt-deux
4147      {{Quatre vingts deux}}.                 ->> Quatre-vingt-deux
4148      cent {{mot}}                            ->> mots
4149      cinquante {{mot}}                       ->> mots
4150      mille cinquante {{mot}}                 ->> mots
4151      deux {{cents}} trois mots               ->> cent
4152      il y a {{cents}} mots                   ->> cent
4153      {{cents}} mots                          ->> cent
4154      ils mangent {{cents}} têtes             ->> cent
4155      deux {{tête}}                           ->> têtes
4156      {{soixante quatorze}}, c’est trop
4157      Mais {{vingt trois}}, c’est assez
4158      La poïesis, en grec, est ce qui permet de faire passer n’importe quoi du non-être à l’être
4220      J’en ai déjà fait les {{deux-tiers}}.
4221      {{en-haut}} de la montagne.
4222      On va finir par s’y faire, {{peu-à-peu}}.
4223      Venez vite, s’{{il-vous-plait}}.
4224      Elles sont {{tout-à-fait}} ravies.
4225      {{Trois-quarts}} des participantes y sont parvenues.
4226      {{Parce-qu’ils}} y croient plus que tout.
4227      Oui, {{ça-aussi}}.
4228      Peu d’{{entre-nous}} savent ce dont il s’agit.
4240      {{Y’a}} trop de malheureux sur Terre.             ->> "Y a"
4241      {{Y’en}} a marre, de ces conneries.               ->> "Y en"
4242      {{y-a-t-il}} des beignets ?                       ->> "y a-t-il"
4253      Elle y arriva {{lors qu’}}elle trouva l’astuce permettant l’ouverture de la porte.
4254      Dès lors qu’on sait comment s’y prendre, aucune raison de faillir.
4270      je suis allé dans la {{grand’rue}}.                           ->> grand-rue
4280      {{Maria}} donnez-vous du temps ?
4281      {{Marion}} passe-moi le sel.
4282      {{Paul}} prends-lui la main.
4283      Alexandre tient-il ses généraux ?
4284      Alexandra vient-elle ?
4297      {{Oublie-les}} Clara.
4298      viens et {{donne-le}} Paul.
4299      {{donne-le-moi}} Camille.
4300      donne-moi Alice.
4301      Tape-toi Patrick.
4308      Tu vas les {{donner}} Rachel.
4309      Il va la {{tuer}} Paul.
4310      Cependant les promesses n’engagent que ceux qui les croient, comme aimait à le dire Jacques Chirac.
4311      Cependant les promesses n’engagent que ceux qui les croient, comme s’évertuait à le dire Jacques Chirac.
4312      Avancez comme sait le faire Patrick.
4322      __mapos__ {{L }}opinion des gens, elle s’en moquait.
4337      {{A}} vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
4338      « {{A}} partir de maintenant, ce ne sera plus comme avant.
4339      — {{A}} n’en plus pouvoir
4340      — {{A}} t’emmener loin de tout ceci.
4341      {{A}} bientôt, mon ami.
4342      A bientôt fini son devoir.
4343      A priori, nul ne peut y parvenir sans une aide extérieure.
4344      A devient notre meilleure chance d’y parvenir.
4355      Le budget de l’{{Etat}}.                                  ->> État
4372      Ce que tu ne fais {{pas jamais}}.
4397      {{Ces}} {{cette}} canaille qui nous a donné tant de fil à retordre.
4398      Mon {{il}} est une merveille.
4399      je ne sais {{des}} {{ses}} choses.
4424      {{les quels}} sont partis
4425      avec {{les quelles}} viennent-elles
4426      {{la quelle}} trouveron-nous
4427      {{la quels}} sont vos intentions
4428      et {{la quel}} ordinateur fonctionne encore ?
4429      {{la quelles}} sont nos options ?
4436      Elles sont parties {{de puis}} au moins trois heures.
4437      Depuis le temps que ça existe, tu devrais être au courant.
4455      au {{nos}} enfants.
4456      {{Au quel}} faut-il s’adresser ?
4457      ils jouent aux {{des}}.
4458      {{Aux quels}} a-t-il adressé sa requête. ?
4459      Des individus {{aux combien}} sensibles aux usages.
4460      Au MES, rien de nouveau.
4475      {{En}} Avignon
4476      {{En}} Agen
4484      J’{{ai été chez}} le coiffeur.
4485      Chez les intellectuels, le mot utopie n’a jamais été synonyme de folie, mais il l’a été pour l’homme de la rue.
4486      Saoul, je l’ai été chez mon ami, mais après ça allait mieux.
4495      La mise en {{abîme}}.
4506      être {{à date}}
4507      mettre {{a date}}
4508      {{jusqu’à date}}
4516      elle s’était apprêtée {{de sorte à ce}} qu’elle fût remarquée.
4517      il était si imbu de lui-même, {{de sorte à ce}} que ses collègues le méprisaient.
4525      C’est l’{{exception qui confirme la règle}}.
4535      ils arrivent {{incessamment sous peu}}.
4549      c’est plus {{pire}} que tout.
4550      il est moins {{pire}} que l’autre.
4551      elles sont aussi {{pires}} que les autres.
4552      ils vont {{de mal en pire}}
4553      {{Au pire aller}}, on s’en passera.
4562      Nous y sommes allés {{pour ne pas qu’}}elle se sente seule.
4570      Je l’aime {{très beaucoup}}.
4580      les méfaits de la {{vidéoprotection}}
4594      {{Malgré que}} je sois fou.
4609      c’est du {{legacy code}}.
4610      ce {{code legacy}} est un cauchemar
4813      il faut {{abolir totalement}} ces pratiques   ->> abolir
4814      il faut {{achever complètement}} ce projet    ->> achever
4815      {{au jour d’aujourd’hui}}                     ->> aujourd’hui
4816      {{actuellement en cours}}                     ->> en cours
4817      ils sont {{actuellement en train}} de manger  ->> en train
4818      avoir un grand {{avenir devant soi}}          ->> avenir
4819      {{acculé au pied du mur}}                     ->> acculé
4820      {{Avancer en avant}}, pas le choix            ->> Avancer
4821      {{dessiner un dessin}}                        ->> dessiner
4822      {{joindre ensemble}}                          ->> joindre|mettre ensemble
4823      {{collaborer ensemble}}                       ->> collaborer
4824      {{comparer entre eux}}                        ->> comparer
4825      {{monter en haut}}                            ->> monter
4826      {{descendre en bas}}                          ->> descendre
4827      {{enchevêtrer les uns dans les autres}}       ->> enchevêtrer
4828      rien ne vaut l’{{entraide mutuelle}}          ->> entraide
4829      s’{{entraider mutuellement}}                  ->> entraider
4830      s’{{entraident les uns les autres}}           ->> entraident
4831      {{comme par exemple}}                         ->> comme|par exemple
4832      {{médias d’informations}}                     ->> médias
4833      {{lever debout}}                              ->> lever
4834      {{cirrhose du foie}}                          ->> cirrhose
4835      s’avérer {{vrai}}                             ->> exact
4836      {{avérées vraies}}                            ->> avérées|||exactes
4837      {{bourrasques de vent}}                       ->> bourrasques
4838      {{contraint malgré lui}}                      ->> contraint
4839      {{contraindre malgré eux}}                    ->> contraindre
4840      {{applaudir des deux mains}}                  ->> applaudir
4841      Car {{à partir de dorénavant}}, ce sera…      ->> dorénavant|à partir de maintenant
4842      {{erreurs involontaires}}                     ->> erreurs
4843      {{hasards imprévus}}                          ->> hasards
4844      {{méandres sinueux}}                          ->> méandres
4845      {{hémorragies de sang}}                       ->> hémorragies
4846      des {{orages électriques}}                    ->> orages
4847      {{perspectives d’avenir}}                     ->> perspectives
4848      {{marche à pied}}                             ->> marche
4849      {{paires de jumelles}}                        ->> jumelles
4850      {{puis après}}                                ->> puis|après|ensuite|alors
4851      {{mais pourtant}}                             ->> mais|cependant|pourtant|toutefois
4852      {{donc par conséquent}}                       ->> donc|par conséquent|c’est pourquoi
4853      {{car en effet}}                              ->> car|en effet
4854      {{opportunités à saisir}}                     ->> opportunités
4855      {{apanages exclusifs}}                        ->> apanages
4856      {{monopole exclusif}}                         ->> monopole
4857      {{étapes intermédiaires}}                     ->> étapes
4858      {{ajouter en plus}}                           ->> ajouter
4859      la {{panacée universelle}}                    ->> panacée|remède universel
4860      ce sont leurs {{premiers balbutiements}}      ->> balbutiements
4861      la {{première priorité}}, c’est…              ->> priorité
4862      Un {{futur projet}}                           ->> projet
4863      ce sont des {{projets futurs}}                ->> projets
4864      {{prototypes expérimentaux}}                  ->> prototypes
4865      Nous avons {{rénové à neuf}} l’ensemble       ->> rénové
4866      Nous voilà {{réunis ensemble}}                ->> réunis
4867      {{Recule en arrière}}                         ->> Recule
4868      {{risques de menaces}}                        ->> risques
4869      {{secousses sismiques}}                       ->> secousse tellurique|secousses telluriques|tremblement de terre
4870      {{solidaires les uns des autres}}             ->> solidaires
4871      Il {{suffisait simplement}} d’y penser.       ->> suffisait
4872      Il la {{talonnait de près}}                   ->> talonnait
4873      ce {{taux d’alcoolémie}} est très élevé       ->> taux d’alcool|alcoolémie
4874      {{tunnels souterrains}}                       ->> tunnels
4875      {{vieilles hardes}}                           ->> hardes
4876      {{voire même}}                                ->> voire|même
4885      {{prédire à l’avance}}                    ->> prédire
4886      {{pronostiquer d’avance}}                 ->> pronostiquer
4887      {{réserver d’avance}}                     ->> réserver
4897      {{Ajourner à une date ultérieure}}        ->> Ajourner
4898      {{différer à une date ultérieure}}        ->> différer
4899      {{reporter à plus tard}}                  ->> reporter
4915      {{ta}} aimée                                            ->> ton
4916      {{ma}} obligée                                          ->> mon
4917      Ce couple va donner à la France sa très importante collection qui rejoindra le musée d’Orsay
4943      je l’{{est}} perdu de vue.                                ->> ai|aie|suis
4944      je {{donnerait}} tout pour y parvenir.
4945      Je le lui {{prend}}.
4946      Je l’{{apprend}}.
4947      Je les {{contre-attaques}}.
4948      Je maudis celui d’entre nous qui {{mens}}.
4949      J’y {{vient}}.
4950      J’en {{revient}}.
4951      je {{donner}}.
4952      Je ne leur en {{veut}} pas.
4953      Je ne le lui {{achèterait}} pas.
4954      Je ne l’y {{aie}} pas vu.
4955      Je ne t’{{attend}} pas.
4956      J’{{arrivait}} en retard.
4957      J’m’la {{fumerait}} bien, cette clope.
4958      J’leur en {{veut}} pas, à ces crétins.
4959      je t’en {{parlé}}
4975      Je ne le {{croix}} pas
4976      Je {{travail}}.                                       ->> travaille
4977      Je vous {{tellement}} reconnaissant.
4978      Je m’en {{fou}}.
4979      Je soussigné, M. X., déclare que…
4980      j’ai l’impression de ne même pas savoir ce qu’est un « juif français ».
4993      Tu ne {{ment}} jamais.
4994      Tu {{a}} mal ?
4995      Tu ne le lui {{prend}} pas.
4996      Tu ne m’{{attendra}} pas.
4997      Jusqu’ici, on a tu le nom de la créature.
4998      il s’est tu les jours après son agression.
5010      tu {{croix}} que tu sais quelque chose, mais tu ne sais rien.
5011      tu la {{croix}} idiote ?
5012      Elles sont à tu et à toi.
5030      {{Il}} {{accusent}}.
5031      il {{bus}} du vin.
5032      Il {{pris}}.
5033      Il {{rougis}}.
5034      Il {{suivis}}.
5035      Il {{grandis}}.
5036      Il {{bâtis}}.
5037      Il {{bus}}.
5038      Il {{mues}}.
5039      {{il}} ne {{pensent}} à rien.
5040      il ne la lui {{donné}} pas souvent
5041      il n’y {{aurais}} plus rien à attendre de la religion et de la politique.
5042      il y en {{as}}.
5058      il {{et}} parti.
5059      il nous {{et}} indispensable.
5060      Il ne {{travail}} pas le week-end.
5061      il m’{{arête}} encore une fois avec une impudence insupportable.
5062      il n’y {{pas}} beaucoup d’entente entre eux.
5063      il est normal de ne presque pas payer des gens qui effectuent un travail
5064      il s’en va.
5079      on {{remué}} beaucoup.
5080      on {{refuses}} tout cela
5081      on ne se {{bougent}} pas suffisamment
5097      on {{et}} parti.
5098      on nous {{et}} indispensable.
5099      on ne {{travail}} pas le week-end.
5100      on m’{{arête}} encore une fois avec une impudence insupportable.
5101      on n’y {{pas}} beaucoup d’entente entre eux.
5102      on est normal de ne presque pas payer des gens qui effectuent un travail
5103      on s’en va.
5119      pour toi qui sais tout, ce ne le {{fus}} pas
5120      ce secret tu, ce {{devais}} être un cauchemar.
5121      Ce peut être un chien ou un chat.
5122      ce ne peut être aussi stupide.
5123      ce dut être un cauchemar.
5124      ce devra être un véritable expert pour accomplir une tâche aussi difficile.
5125      ce voudrait être le plus grand bal de tous les temps.
5126      ce ne pourrait être une chose aussi banale.
5127      ce serait une honte d’échouer une fois de plus à un test aussi élémentaire.
5128      ce ne saurait être cet homme…
5129      C’en est trop !
5130      C’que j’comprends, c’est qu’il y a des limites à ce qu’on peut supporter.
5140      tu vois, c’en {{étais}} trop pour elles.
5141      {{c’}}en prendre.
5142      C’en était malsain.
5143      C’en devenait trop.
5144      C’en pouvait être effrayant.
5165      {{S’en}} était vraiment trop !
5166      Car {{s’en}} était vraiment fini !
5167      il {{c’}}en est vite lassé.
5168      elle {{c’}}en était trop vanté
5169      cet homme, perdu dans ses pensées, allait {{c’}}en faire du souci.
5170      il {{c’}}accoutumait à sa nouvelle fonction.
5171      elle {{c’}}anime dès qu’on fait du bruit.
5172      {{s’}}{{avait}} fonctionné
5173      c’était merveilleux.
5174      lui c’est un objet
5184      ce qui {{et}} beau.
5185      ce qui {{étai}} notre lot.
5186      ce qui lui {{étai}} propre
5187      ce qui nous {{et}} pas vraiment utile
5194      avec toi qui ne sais rien de rien, mieux {{vaux}} ne rien dire.
5195      Mais là-bas mieux {{valais}} ouvrir sa gueule que se taire.
5212      Nous {{arriverez}} demain.
5213      Nous {{travaillez}}.
5214      Et, nous laissant étonnés d’être encore là sans y avoir rien compris,
5215      Nous y voilà enfin.
5231      Vous {{arrivais}} trop tard.
5232      vous ne l’{{avait}} pas vu.
5233      je crois, vous m’{{avais}} trompé…
5234      vous nous {{refuser}} le pardon.
5235      Vous {{travaillons}}.
5253      {{Ils}} {{vienne}} souvent.
5254      Ils ne m’{{attends}} pas.
5255      {{Ils}} vous le {{donne}}.
5256      {{Ils}} {{faut}} venir.
5257      {{ils}} le lui {{donne}}
5258      {{ils}} ne leur en {{veut}} pas.
5259      ils me les {{laissés}}.
5260      j’ai peur qu’il ne leur {{face}} quelque chose de mal
5276      ils {{son}} du même bois.
5277      Ils {{étai}} partie au {{restaurent}}
5278      ils leur {{étai}} indifférent
5288      se {{considérez}} comme un génie…
5289      se {{rencontrerons}} demain grands et petits.
5290      se {{crois}} élu par Dieu…
5291      avec ceux se trouvant sur leur chemin
5292      s’y adonnant à cœur-joie.
5327      ne l’{{oubli}} pas
5328      ne {{pensée}} rien, jamais
5329      n’en {{laissée}} que des miettes
5330      s’y {{intéressé}}
5331      J’y {{travail}}.
5332      ç’{{avé}} été dur.
5333      me {{pronostic}} un cancer dans les trois mois.
5334      t’{{appel}} l’autre gras, puis on y va.
5335      te {{mangé}}
5336      s’y {{accordez}}
5337      s’en {{approché}}
5338      m’y {{attaché}}
5339      Ne {{dix}} rien.
5340      ça ne s’{{oubli}} pas.
5341      elle ne m’{{oubli}} pas.
5342      elle ne la {{croix}} pas
5343      M’enfin, c’est absurde
5344      la tentation pour certains médias de ne tout simplement pas rémunérer notre travail si celui-ci n’est finalement pas publié.
5345      Ne parfois pas être celui qui sabote l’ambiance.
5346      T’y viendras, comme tout le monde.
5347      T’y voilà propulsé.
5348      t’en voilà débarrassée.
5349      N’oublient-ils pas ce qu’ils étaient autrefois…
5350      Ne presque jamais réussir un plat aussi simple, c’est de l’incompétence pure et simple.
5351      c’est vous les journalistes qui l’avez écrit
5352      C’est nous les patrons
5353      me revoilà
5389      Lui, quand il y pensait, en {{arrivai}} à chaque fois à la même conclusion.
5439      Caroline, quand l’heure viendra, {{décideras}} de la conduite à tenir.
5440      ceux-là, dans tous les cas de figure et dans tous les coups ratés, {{comprenais}} mal pourquoi on leur en voulait.
5441      {{j'}}ai signalé que {{j'}}essayais de regrouper les paragraphes. (Tests avec apostrophe droite.)
5442      je me questionne, {{exiges}} des réponses mais n’en obtiens pas…
5443      lorsque deux sujets politiques voisins se présentent sur le marché, l’un plus flou et l’autre plus caricatural
5444      dans tous les cas de figure imaginés par cette bande de nuls, il n’y en a pas un qui les sauvera.
5445      ces gens qui vont par monts et par vaux.
5446      pour ne justement pas donner l’impression de s’être trompé.
5447      C’était lui le plus jeune président.
5448      Avec la plupart d’entre nous pris en sandwich quelque part entre les deux
5474      Elle, ici et dans tous les cas de figure, {{veux}} toujours en faire plus.
5475      Le total de cette opération, contrairement à ce qu’on pense, {{équivaux}} à au moins trois d’entre eux.
5489      les hommes et les femmes, qui sans un bruit, sans une parole amère, {{continuerons}} leur tâche n’en seront pas plus récompensés.
5490      il était dit que cette femme et son frère {{promènerez}} leur chien à cette heure de la journée.
5491      cet homme et cette femme {{pouvez}} y parvenir avec de la persévérance
5492      Comme on lui disait que vous-même aviez déjà consulté le notaire
5493      ce sont des terroristes et ça ne nous arrivera pas à nous, qui n’avons rien à nous reprocher
5494      mes supérieurs et moi-même avons pris la décision de ne pas vendre
5495      Ni lui ni moi n’avions mangé
5496      Mon épouse et moi-même avons toujours dit
5497      que vous ou moi ignorions à peu près tout du boson de Higgs n’a pas du tout le même sens
5508      demain, je {{viendrais}}                                                          ->> viendrai
5509      non, je n’{{irais}} pas là-bas !                                                  ->> irai
5510      oui, j’y {{penserais}}…                                                           ->> penserai
5511      oui, je le voudrais.
5512      oui, je l’aimerais.
5513      oui, je la prendrais pour femme si ça ne tenait qu’à moi.
5536      {{au le}} chien
5537      {{au les}} armoires
5538      qui sont {{au}} l’usage
5539      {{au}} la passion
5552      Cette {{pèle}} est trop fragile.
5553      {{sa}} devient difficile.
5554      il me tendit {{sa}} {{pèche}}.
5555      {{sa}} prend du temps.                                                  ->> ça|se
5556      {{çà}} va                                                               ->> ça
5557      {{sa}} va                                                               ->> ça
5586      un {{maintient}} difficile.
5587      quelqu’un arrive.
5588      cet {{plaît}} est infectée.
5589      {{ce}} {{rappelle}} n’en finit pas.
5590      mon {{rackette}} n’a pas porté les fruits espérés.
5591      ton {{recèle}} avait été dévoilé
5592      Belle qui tient mon vit captif entre tes doigts.
5612      la crainte des {{attentas}} fait feu de tout bois.
5613      elle se rendit auxdits {{jardinais}}
5614      auxdites {{scelles}}, il ne prêta pas attention.
5640      les petits esprits de la {{pensait}} religieuse
5641      {{de le}} vin                                           ->> du
5642      il n’est pas interdit de le {{pensait}}
5643      de l’{{entra}}
5644      par {{bloque}} de données
5645      il s’agit de {{mette}} en évidence.
5646      d’une {{habille}} femme
5647      plus d’un ont été traumatisés
5648      Plus d’une sont parties aussi vite qu’elles étaient venues
5649      pour les insulter au sortir du seul troquet dispensateur d’oubli liquide du coin
5650      ce peut être un matériau à part entière pour alimenter discussions et délibérations.
5657      à leur {{profile}}
5658      une référence à l’astuce de base qui permet d’outrepasser ses droits.
5659      Le mari répète à l’envi qu’il a découvert la France à travers les mots de sa femme.
5665      malgré l’{{arrête}} qui interdisait le port
5666      malgré les deux précédentes erreurs
5694      Il {{ne n’}}arrive jamais à l’heure.
5695      Ça {{me}} te prend la tête, toutes ces complications vaines.
5696      il {{se m’}}est difficile d’y parvenir.
5697      Ça t’arrive {{de d’}}arriver à l’heure ?
5698      Les écrits de d’Alembert.
5705      Tout ce qu’on fera chez {{sera}} enregistré.
5714      de plus en plus {{gagnait}} par la folie.
5715      de plus en plus {{concerner}} par ce problème
5716      avec quel zèle ils remplissent leurs devoirs de citoyens (de plus en plus deviennent enseignant·e·s, infirmier·e·s ou s’engagent dans l’armée, etc.).
5717      il faut de plus en plus aider ces gens.
5718      nous leur faisons de plus en plus confiance.
5719      elles ont de plus en plus recours à des intermédiaires.
5730      ne {{convaincant}} que les convaincus.
5731      une tension lui {{provocant}} un ulcère
5732      comme des nuages ou des coteaux se reﬂétant dans l’eau (ligature ﬂ)
5733      ces hommes qui avaient abusé de lui enfant.
5754      {{en t’}}ait donné tant.                          ->> "t’en "
5755      {{en n’}}{{envoient}} que peu.
5756      il {{en me}} donne beaucoup.                      ->> m’en
5757      {{en n’}}{{abordent}} la côte, nous vîmes le désastre.
5758      elle n’{{en n’}}avait plus pour longtemps.        ->> "en "
5759      toute chose pourrait finalement advenir indifféremment en n’importe quel point du globe
5771      lui {{mangée}} beaucoup.
5772      L’homme qui s’approchait de lui voulait le surprendre.
5773      avec Paul, lui aussi éliminé.
5774      les études qu’il a lui terminées avec bien du mal.
5775      cette déclaration fut selon lui rédigée par des imbéciles.
5782      presque {{délaissait}} par tout le monde.
5783      Tout le monde ou presque déteste ces gens-là.
5790      Toutes les blagues qu’on fera sur {{entreront}} dans l’histoire !
5791      Elles se querellent sans cesse sur presque tout.
5802      Ces gens sont si {{prit}} par leur travail qu’ils en oublient de vivre.
5803      Ça ira mieux demain, surtout si émerge une demande forte de la part des consommateurs.
5804      Toutes les bifurcations qui auraient été possibles si avaient été pris en compte des critères autre que la captation de valeur ajoutée, l’augmentation des taux de profit, et l’accumulation du capital.
5812      si {{frapper}} fussent-ils, rien ne put les mouvoir.
5813      si détruit soit-il, on pourra le remettre sur ses pieds.
5841      si {{clairvoyants}} deviendrais-je
5842      si {{fragiles}} sois-tu
5843      si {{idiote}} semble-t-il
5844      si {{riches}} soit-elle
5845      si {{grand}} paraissons-nous
5846      si {{frappé}} fussent-ils, rien ne put les mouvoir.
5847      si {{étonnés}} demeurent-elles
5854      J’ai trop {{mangeais}}.
5855      Ce que nous réussissons presque sera considéré comme un échec.
5862      Il est très {{cite}}.
5863      très {{suivit}} par ce détective
5864      il était très {{habille}}
5876      Aussi {{borner}} que soit son père, il l’écoute toujours.
5877      aussi stupides que {{soies}} ses réflexions, il n’en démordra jamais.
5878      tu sais, aussi délirantes que {{sois}} ses déclarations, je suis persuadé qu’il y a un fond de vérité.
5888      Aussi {{absurdes}} que soit cette remarque, nous sommes tenus d’y répondre.
5889      Aussi {{désobligeante}} que furent ces réponses, il fallut trouver un terrain d’entente.
5907      ce que cet homme, dans son garage, {{à}} alors une importance.
5908      ce que cette personne, dans son esprit trouble et vindicatif, {{à}} aux hommes à dire, nul ne le sait.
5969      Ce fâcheux, comme à son habitude, les {{à}} ennuyés à mourir.
5970      Lui l’{{à}} pris par surprise.
5971      elle n’y {{à}} pas droit.
5972      il y {{à}} des pertes.
5973      ce qui {{à}} pris tant de valeur, c’est…
5974      Cette femme {{à}} été confondue avec une autre.
5975      Il ne les leur {{à}} pas imposés.
5976      l’homme, jamais, ne la lui {{à}} imposés.
5977      l’homme, jamais, ne nous l’{{à}} prise.
5978      il me les {{à}} donnés
5979      il me l’{{à}} donné
5980      qui en {{à}} ?
5981      un élève qui leur {{à}} fait bien des misères.
5982      Il ne m’{{à}} jamais vu.
5983      Que fait-il {{a}} cette conférence ?
5984      Il m’en {{à}} donné.
5985      Il y en {{à}}.
5986      Il les y {{à}}.
5987      Elle en {{à}} pris.
5988      Elle l’en {{à}} averti.
5989      elle n’{{à}} rien raté.
5990      lui, avec ceux-là, nous en {{à}} donnés trois.
5991      Celui qui y croit {{à les}} moyens d’y parvenir.
5992      Ce chien, croyons-nous savoir, {{à le}} maître le plus violent qui soit.
5993      L’homme {{à}} ouvert la boîte.
5994      Il ne nous reste plus qu’{{à}} {{vérifié}} si votre maquette.
5995      Je veux {{à}} {{mangé}}.
5996      Ne pas hésiter {{à}} {{demandé}} des conseils.
5997      cette femme, dans son délire, {{à}} {{jetez}} son argent à la poubelle.
5998      Ce que cet homme à {{devient}} aujourd’hui notre problème
5999      le peuple leur {{à}} donner tort
6000      il en a.
6001      elle en a.
6002      celle qui à contrario nous a foutu dans la merde.
6003      ceux qui à Somewhere se sont si mal illustrés.
6004      en à peine vingt ans
6015      scrupuleux {{a}} n’en toucher qu’une part infime.
6016      Ne pas hésiter {{a}} {{demander}} des conseils.
6017      Sébastien {{a}} {{demander}} des conseils.
6018      {{A}} vous lire, on ne sait plus que penser de toutes ces histoires
6051      Je le donne {{a}} toi.
6052      Personne {{a}} part Tom ne connaît son adresse
6053      ce qu’elles feront alors {{a coup sûr}}, difficile de le devenir.
6054      Face {{a}} ces gens, il ne pensait pas pouvoir réussir
6055      c’est grâce {{a}} nous que vous y êtes parvenus
6056      par rapport {{a}} eux, je me sens parfois dépassé
6057      par rapport {{a}} ces hommes-là, nous manquons d’expérience
6058      elles sont tout {{a}} fait compétentes
6059      elles se défendront jusqu’{{a}} la mort.
6060      elles progressent pas {{a}} pas
6061      Elle a eux pour lui donner des conseils.
6062      Elle a elle réussi… (Formulation douteuse.)
6063      Il a toi pour l’aider.
6064      Il t’a toi.
6071      Suite {{a}} ces folies, nous rentrâmes chez nous.
6072      il s’avère que, suite {{a}} d’horribles complications, nous renonçâmes.
6086      travailler {{a}} bonne distance des fourneaux.
6087      Il l’a fait {{a}} cause de toi.
6098      Elles hurlèrent {{à corps et à cris}}.
6099      manifester sa colère à cor et à cri.
6135      Elle attirait son {{intention}}
6136      Il faut porter à mon {{intention}} ces problèmes.
6137      Il faut connaitre leurs {{attentions}} pour préparer notre riposte.
6138      il faut porter ces méfaits à l’{{intention}} du prince.
6139      nous avons l’{{intention}} de la reine
6140      Ils ont l’intention de nous nuire
6141      Elles avaient bien l’intention d’en parler.
6142      J’ai mis ces trésors de côté spécialement à votre intention
6156      {{a moindre frais}}
6157      S’en sortir à moindres frais, pas si simple.
6166      {{à part égale}}
6167      un partage à parts égales
6177      C’est {{à peu prêt}} la même chose.
6178      elle est {{a peut près}} au point.
6179      C’est à peu près ça.
6188      Elle mord la vie {{à plaine dent}}.
6200      venir {{à tir d’ail}} jusqu’ici
6201      Elle arrivait à tire-d’aile.
6212      il gueulait {{à tir larigot}}
6213      Au nom du progrès, les Victoriens en mal de modernisation rasèrent à tire-larigot les églises et les bâtiments jugés trop anciens.
6223      tout part {{à veau l’eau}}
6224      On décida de tout laisser partir {{à vau l’o}}
6225      une dérive à vau-l’eau.
6430      Puisqu’on nous méprise, autant y aller {{a}} reculons.
6431      Les parties {{a}} nouveau divisées ne se réuniront pas avant longtemps.
6432      ils viennent nous attaquer {{a}} tout bout de champ
6433      On s’y fait, d’une manière ou d’une autre, {{a}} notre corps défendant.
6434      on fait ça {{a}} la va-vite.
6435      elle risque de tout perdre, {{a}} moins qu’un miracle survienne.
6436      {{tout a coup}}, il n’y eut plus aucune lumière
6437      un machin ennuyeux {{a}} s’en tirer une balle dans la tête.
6438      Je sais qu’ils sont {{a}} toi.
6439      Attention {{a}} ne pas la réveiller.
6440      J’en serai. {{A}} titre personnel.
6441      Que faire {{a}} propos de ça ?
6442      Je tenais à le lui faire savoir.
6443      il va falloir songer à les leur donner
6444      le coût est estimé à au moins 1000 milliards de dollars
6445      elle à qui nous avons donné notre cœur et pour laquelle nous avons tout tenté pour la faire aimer de nos concitoyens.
6446      jusqu’à parfois se mettre en danger
6447      les méthodes de l’à-peu-près ne suffisent pas.
6507      C’est un arc {{a}} poulies
6508      Ceci est une arme {{a}} feu.
6509      Combien de bombes {{a}} fragmentation
6510      C’est une nouvelle caisse {{a}} outils
6511      Elle va en faire de la chair {{a}} pâté
6512      Une cuillère {{a}} café.
6513      Un crayon {{a}} sourcils
6514      Elle a mis du fard {{a}} paupières.
6515      ce fils {{a}} papa est d’un ennui mortel.
6516      cette fille {{a}} papa nous pourrit la vie.
6517      Les conséquences des gaz {{a}} effet de serre.
6518      Où est la lime {{a}} ongles ?
6519      devant la machine {{a}} café.
6520      Achète un moule {{a}} gaufres.
6521      Fais la mise {{a}} jour
6522      Amenez-moi du papier {{a}} lettres.
6523      Va acheter du papier {{a}} musique.
6524      Elle mit du rouge {{a}} lèvres.
6525      on a besoin d’une remise {{a}} plat.
6526      passe-moi mon sac {{a}} dos.
6527      dans le silo {{a}} grain.
6528      sa chambre, c’est une vraie soue {{a}} cochons.
6529      Un tueur {{a}} {{gages}} ne s’y prendrait jamais comme ça.
6530      Ventes {{a}} domicile insatisfaisantes
6531      Ce n’est que du vernis {{a}} ongles.
6532      le vol {{a}} l’étalage est un fléau.
6533      Il nous faut une {{voix}} de recours.
6534      c’est une putain d’usine {{a}} gaz.
6535      ce produit est notre vache {{a}} lait
6536      ils vont et viennent, toujours {{cotes a cotes}}…
6537      Nous irons {{tours à tours}} chercher du bois.
6548      Mettre {{a}} profit ses compétences
6549      remettre ceci {{a}} profit
6550      mettre tout {{a}} plat
6551      Il a mis son talent {{a}} profit.
6552      Remettre ses compétences {{a}} profit.
6565      Mener {{a}} bien cette guerre sera plus difficile qu’on le pense.
6566      Je peux mener {{a}} bien cette opération.
6567      Cette coalition que tu penses mener a bien l’intention de te trahir.
6578      Vient-on {{a}} la maison demain ?
6579      Arrivait-elle {{a}} le manger ?
6580      Dis-moi {{a}} quelle heure on mange.
6581      Offrez-vous {{a}} Dieu et taisez-vous.
6582      dans tous les cas de figure il pense souvent {{a}} sa fille.
6583      Qu’y a-t-il {{a}} cette place qui mérite que je prenne tant de risques.
6584      cet homme mange bien {{a}} la maison ?
6585      Ce que je mange a un goût de surgelé.
6586      celui qui conduisait a décidé de faire un tour du quartier avec la voiture.
6593      Ceux {{a}} qui nous avons notifié le problème sont partis.
6594      Il y a qui au dîner ce soir ?
6601      Marre de cette pâte {{a}} pain.
6610      la réalité m’a {{tuer}}
6621      {{a pré a voire}} monté les marches
6622      après avoir réussi son examen
6631      par {{acquis}} de conscience
6632      tout ce qu’on fait par acquit de conscience
6647      Mener une vie {{acétique}}.
6648      un acide {{ascétique}}.
6666      des enfants morts en bas {{age}}.
6667      Quel {{age}} aura-t-il
6668      quel était ton {{age}} ?
6669      il est d’un {{age}} avancé.
6670      c’est le bel {{age}}.
6679      Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement.
6689      l’{{arrivé}} est pour bientôt.
6690      Son {{arrivé}} m’a fait plaisir.
6691      Leurs {{arrivés}} m’ont fait plaisir.
6692      {{Cette}} {{arrivé}} était de trop.
6693      Vous connaissez le nouvel arrivé ?
6705      Je me suis trompé. {{Autant}} pour moi.
6706      Je me suis trompé. {{Au tan}} pour moi.
6717      on va y arriver, {{au temps que faire se peu}}…
6718      autant que faire se peut, il faut éviter la confusion entre ces deux discours.
6747      Je prends {{sa}}…
6748      {{ça}} patrie, il la détestait
6749      et {{sa}} par deux fois
6750      Il trouva de la nourriture {{ça et là}}.                                ->> çà et là
6751      Elle parle comme {{ça}} mère.                                           ->> sa
6752      C’est comme {{sa}}.
6753      {{sa}} l’ennuierait, ce fils de pute, de dire bonjour ?
6754      il faut s’y prendre comme {{sa}}
6755      on fait {{sa}} lorsqu’on a tout perdu
6756      {{ç’a}} craint, cette histoire
6757      ç’a été difficile.
6758      Eux, ils appellent ça routine.
6759      avec sa presque belle-mère
6760      sa toute nouvelle application de synchronisation de fichiers
6761      communiquer avec sa ou son partenaire.
6762      Je trouve ça logique.
6777      La {{compagne}} électorale tourne à la guerre.
6778      Lançons une {{compagne}} de communication
6779      en rase {{compagne}}
6780      Allons à la {{compagne}}
6781      Perdus en rase campagne
6789      Voici ma {{cane}} à pêche.
6797      rhabillée {{de pied en cape}}.
6845      il ne {{ce}} compte pas parmi eux
6846      il ne {{ç’}}avançait jamais sans avoir pesé toutes les conséquences
6847      {{Ce}} serait-elle compromise ?
6848      {{Se}} seraient des histoires.
6849      {{se}} seraient des jours heureux.
6850      {{Se}} sont de grands enfants.
6851      {{Se}} sera une fille.
6852      {{ceux}} seraient des jours heureux
6853      Pour {{se}} faire, ils sont prêts à tout.
6854      {{se}} ne peut être ainsi.
6855      C’est tout {{se}} qu’il y a
6856      Tout {{se}} que je fais
6857      tout {{se}} qu’il entend
6858      {{Ce}} promener est relaxant.
6859      Il {{ce}} {{sent}} seul
6860      {{se}} {{train}} est en retard
6861      {{ceux}} train arrive trop vite.
6862      {{ceux}} ne doit pas nous faire oublier ce désastre
6863      qui {{ce}} donne en spectacle.
6864      {{ce}} prennent-ils pour des experts ?
6865      {{se}} {{chemin-là}} est difficile
6866      les expatriés éloignés ou ceux habitant ici
6867      les photographies de ceux n’ayant pas dépassé sept sur vingt.
6868      Pensez-vous que ceux ne sachant même pas ce qu’est une VHS peuvent y trouver leur compte ?
6869      la réduction de ma liberté intellectuelle et celle de ceux autour de moi
6870      […] qui ne peut être si ardente qu’elle ne se doive, ce semble, éteindre par la moindre goutte de sang qui sorte de leurs plaies.
6871      à qui ce texte doit tant, à qui ce texte est dédié
6886      c’est {{se a quoi}} il pensait qui le minait.
6908      {{ses}} au-dessus de ses forces.
6909      {{ces}} comme la peste
6910      car {{ses}} d’autre part
6911      {{ces}} qu’il y a tant de pertes
6912      {{ces}} jamais une bonne idée.
6913      {{c’est}} {{délires}} nous ennuient
6914      {{ses}} gens-là sont des salopards
6915      En 2015, c’est Paris et son agglomération qui…
6916      Ses pas de danse.
6917      Avec ces quelques mots, que veux-tu dire ?
6918      Avec ces quelque 70 millions d’euros de cash disponible
6919      négocier séparément avec ces divers sous-groupes
6920      L’ensemble de ces divers points de vue émergeant de plusieurs horizons permettaient de construire un projet, riche et acceptable par toutes les parties prenantes.
6934      ces enfants de {{cœur}} sont fatigués.
6935      Cheffe de {{cœur}}.
6936      quel beau {{cœur}} musical.
6945      Regarde ce qu’il y a à l’intérieur du {{coli}}
6955      Elles sont tellement {{collets montées}} !
7001      il s’en est tiré à bon {{conte}}.
7002      à ce {{conte-là}}, il ne va pas faire long feu.
7003      mon {{comte}} bancaire est encore à sec.
7004      {{comte}} tenu du dysfonctionnement du moteur
7005      mais {{en fin de comte}}, ce n’était qu’une arnaque de plus.
7006      Rien de tout ceci n’entre {{en ligne de conte}}.
7007      la cour des {{contes}} publie un nouveau rapport.
7008      Ils sont encore tous deux loin du {{conte}}.
7009      Elle a l’impression d’être laissée pour {{comte}}.
7010      C’est un règlement de {{comte}} entre voyous.
7011      on va lui régler son {{conte}}, à cet enculé.
7012      tout {{conte}} fait, ça reste un salopard.
7022      Encore un {{comte}} de fée, assez de ces fadaises !
7023      c’est un {{compte}} allégorique.
7024      {{Comptes}} et légendes des Terres du Milieu.
7025      ce sont des {{comptes}} de bonnes femmes
7026      Elle parla au comte d’amour, mais il fit mine de n’y rien entendre.
7055      elle a pris le problème {{à bras le cor}}
7056      ils se sont battus {{cor à cor}}
7057      L’hostie n’est pas le {{cor}} du Christ.
7058      elle détestait son nouveau garde du {{cor}}
7059      Elle souffla puissamment dans le {{corps}} de chasse.
7087      au {{court}} de cette journée
7088      les exercices {{en cour}} se déroulent bien.
7089      je vais couper {{cours}} à ces conneries.
7090      il faut donner libre {{cour}} à ses envies.
7091      Nous allons bientôt être à {{cours}} d’argent.
7092      le rendement {{à cours terme}} est excellent.
7093      à {{cours}} d’argent
7094      porter l’affaire en Cour de justice
7095      jusqu’en cour de cassation
7096      le jugement en cour d’assises
7097      ils vont passer prochainement en cour martiale.
7106      ce sont des durs à {{cuir}}
7107      Quelle dure {{a}} {{cuir}}, celle-là.
7118      {{dan}} la voiture
7119      ils sont partis {{d’en}} une direction différente
7120      {{dents}} les montagnes au loin.
7121      Dents de la mer.
7122      Un pauvre, ça doit consommer, bosser, et bien fermer sa gueule. Tout l’inverse d’en ce moment.
7135      {{datte}} du 25 janvier
7169      ils ont peu {{davantage}} à vivre ici.
7170      Ils s’exerceront {{d’avantages}}.
7171      {{d’avantage}} de monde de jour en jour
7172      Viendras-tu {{d’avantage}} à la maison
7173      {{d’avantage}} de monde viendra
7174      ils sont {{d’avantages}} perdus que les autres.
7175      il en faut {{d’avantages}}.
7176      tout ce qu’il apporte d’avantages pécuniaires.
7177      un certain nombre d’avantages sociaux.
7178      ils ont tant d’avantages.
7188      {{de par en par}}                                             ->> de part en part
7189      ils essayèrent tout, de part en part.
7199      Il continuait son travail, mâchonnant de temps à autre une grosse chique qui tour à tour lui gonflait chaque joue.
7200      Il venait {{de temps à autres}}.
7201      {{de tan à autre}}, c’était correct de venir par ici.
7211      un homme {{dénudé}} de courage                                        ->> dénué
7257      il faut {{des}} à présent s’en souvenir.
7258      {{Des}} à présent
7259      {{Dés}} à présent
7260      {{dés}} qu’il fait beau, je sors.
7261      Jette quelques {{des}} sur la table et voyons.
7262      j’en ai marre de ces {{dès}}.
7263      Les {{dès}} {{sont}} jetés.
7264      J’ai acheté des {{dès}} à jouer.
7265      Dieu ne joue pas aux {{dès}}.
7266      J’apporte mes {{dès}}.
7267      {{Des}} 1980, le pays était en crise.
7268      {{Des}} dix-huit ans.
7269      {{Des}} 4 ans.
7270      Les dés sont jetés.
7271      C’est un des leurs.
7272      Plusieurs dès qu’on en saura plus.
7273      Dès 1980, le pays était en crise.
7274      Des 2000 participants, seuls 1000 sont venus.
7275      Des 2000 invités, seuls 1000 sont venus.
7276      Dieu ne joue pas aux dés.
7277      Dès dix-huit ans.
7278      L’anniversaire des 30 ans de la libération.
7279      Le cap des 35 ans.
7280      Elle approche des cinquante ans.
7281      À l’occasion des vingt ans du groupe.
7282      Le congrès des 20 ans de l’association.
7283      L’album des 15 ans du groupe.
7284      Dès à présent
7285      Donne-moi tes dés à présent.
7286      le diagnostic se pose autour des 20 ans
7287      98 % des 12 à 17 ans ont aujourd’hui un ordinateur chez eux.
7288      sous la barre des 500
7289      En plus des 400 à 500 euros mensuels que touche une personne
7290      les moins de 20 ans peuvent ne pas connaître le premier album du groupe
7291      au lieu des 20 heures réglementaires.
7292      celle des 20 ans.
7293      sous le seuil des 10 %
7294      notre revue des 24 et 25 décembre
7295      J’ai des X230.
7296      Pour les enfants placés, l’angoisse du passage des 18 ans
7297      C’est la fin des 35 heures.
7298      98 % des 18‑29 ans considéraient cela comme évident
7318      Quels sont les {{pronostiques}}
7319      Ce {{diagnostique}} est absurde.
7320      C’est la valse des {{pronostiques}} contradictoires aujourd’hui.
7321      Le {{pronostique}} n’est pas bon.
7322      ils font ça en {{publique}}.
7353      Très {{différends}} de nous, ces gens-là !
7354      Régler votre {{différent}}.
7355      Notre {{différent}} avec eux perdure.
7356      Un {{différent}} peut toujours se résoudre.
7357      J’en ai marre de leurs {{différents}}.
7358      Il y a des {{différents}} que nul ne saurait résoudre.
7359      ce qui l’occupe, c’est son {{différent}} avec eux.
7360      Ils sont pas si {{différends}} de nous.
7361      Cette fois, il parla avec un ton différent.
7362      J’en veux un différent.
7363      Il en veut des différents.
7364      dans ses différents ouvrages
7365      dans ses différents postes gouvernementaux
7373      Des armes {{dîtes}} létales.                                          ->> dites
7374      usage débridé des armes dites létales
7375      Vous dîtes “idiotes”, je dis “originales”.
7389      L’échec {{du}} à une erreur de calcul
7390      que ça vous plaise ou non, c’est notre {{du}}.
7391      Il veut qu’on lui rende son {{du}}.
7392      Tu as reçu ton {{du}} pour ton travail.
7393      Plusieurs murs ont été recouverts du « A » anarchiste
7405      {{et bien}} il y aura des pertes
7406      {{et ben}} on n’en sait rien.
7407      nous y songions, et bien au-delà des considérations habituelles.
7408      une image bien plus colorée, et bien plus intense, de la vie.
7409      Toutes ces questions, et bien d’autres, sont vues aujourd’hui dans le paradigme quantitatif de la monnaie, des taux de change flottants et de la monnaie administrée.
7410      et bien manger, c’est important.
7411      il a été vaincu, et bien vaincu.
7412      et Ben est parti.
7420      Je suis {{an}} désaccord avec lui.
7429      Il est {{en dessus}} de tout.
7437      On n’en sait {{en générale}} pas assez.
7456      Donne-moi {{évidement}} ça.
7457      Elle sera {{évidement}} déçue de cette minable prestation de sa part.
7458      Un homme pas {{évidement}} intelligible.
7459      L’{{évidemment}} du sanglier ne sera pas si facile.
7476      Elle manifestait son désaccord par une grève de la {{fin}}.
7477      ces enfants avaient une {{fin}} de loup
7478      Œuvrez à des {{faims}} funestes.
7488      un homme {{faut}}
7489      c’est {{faut}}
7490      il m’en faut plus.
7491      il faut réussir.
7492      bien sûr, faut y arriver.
7493      il ne faut pas se leurrer.
7494      y faut pas qu’elle l’entende.
7495      faut l’emmener chez le docteur.
7496      Faut Linux, sinon ça marchera jamais.
7497      Les tests ne sont pas toujours indispensables mais faut bien que t’apprennes
7498      Mais faut absolument que tu voies ça.
7499      Faut que tu sois forte, ma fille.
7500      Bon, et oui, faut qu’on parle sérieusement de la fin de notre chronique.
7501      Qui faut flinguer pour avoir un bon café ?
7516      Elle prépara un {{filtre}} magique.
7517      un {{philtre}} à café
7570      encore un {{flanc}} au chocolat.
7571      ce type, c’est que du {{flanc}}.
7572      ce type, c’est rien que du {{flanc}}.
7573      j’en étais comme deux ronds de {{flancs}}
7574      attaqué sur son {{flan}} droit
7575      elle possède une maison à {{flan}} de colline.
7576      étendu sur son {{flan}}.
7577      Ce sale {{tir-au-flan}} le paiera cher.
7578      le flan est une pâtisserie.
7579      versez du caramel sur le flan.
7587      En mon {{fort intérieur}}, je le crois.
7588      Dans son {{fort intérieur}}, je le crois.
7608      la {{fausse}} Calypso.
7609      La {{fausse}} des Mariannes.
7610      La {{fausse}} d’aisance.
7611      La {{fausse}} à lisier.
7612      Une {{fausse}} commune.
7613      La {{fausse}} du Chili.
7614      Nous sommes tombés dans la {{fausse}} aux lions.
7615      Elles sont arrivées au bord de la {{fausse}}.
7634      Viendra-t-il {{forcement}} demain.
7635      Elle sera {{forcement}} déçue de cette minable prestation de sa part.
7636      Un homme pas {{forcement}} mauvais.
7637      Le {{forcément}} du coffre ne sera pas si facile.
7652      Il a réalisé un documentaire sur la guerre du {{Golf}}.
7653      C’est un bon joueur de {{golfe}}.
7654      Le {{golf}} Persique est presque une mer fermée.
7655      J’ai fait de la voile dans le {{golf}} du Morbihan.
7656      Le {{golf}} d’Aden.
7665      il va dans l’{{haut delà}}
7673      Mon frère, {{ce}} {{héro}} !
7685      1 {{heur}} de travail et le voilà déjà fatigué.       ->> heure
7686      Viens à 3 {{heurs}}.                                  ->> heures
7687      Il n’y a que deux {{heurs}} de trajet                 ->> heures
7705      {{hors}}, nous y coryons malgré tout ce qu’on peut en dire.
7706      {{Hors}} il y a tant à faire depuis que nous sommes arrivés en ces lieux.
7707      Des femmes {{or}} du commun
7708      Hors nous, personne ne sait ce qui s’est passé là-bas.
7709      Le peuple se sent hors jeu.
7721      elle a {{huis}} ans.
7722      C’est un {{huit}} clos terrifiant.
7723      Un procès à huis clos.
7731      à l’{{issu}} de la partie.
7740      Très {{jeûne}}, elle a su qu’elle ne voulait pas d’une vie ordinaire.
7760      on {{l’a}} {{prit}} pour une idiote.
7761      il ne {{l’a}} {{connaît}} pas.
7762      elle ne {{l’a}} leur donne pas sans condition.
7763      elle se {{l’a}} {{réserve}} pour elle-même.
7784      il {{la}} {{donnée}}.
7785      ne {{la}} {{donné}} que contraint et forcé…
7786      celle-là, il me {{la}} {{commandée}} ?
7787      au fur et à mesure que les molécules du nuage se dirigent vers le centre, sa densité augmente et avec elle la gravité qu’il génère.
7801      ils ont oublié leur {{laisser-passer}}.
7802      il faut en finir avec le {{laissez-aller}}.
7817      nous serions encore {{la}} l’année prochaine
7818      en reprenant le chandail de John {{la}} où elle l’avait abandonné.
7819      Ce {{fait-la}} ne peut être ignoré.
7820      la peu efficace sensibilité
7821      c’est toujours la même histoire
7822      c’est la moins habile de toutes
7823      Qui serait la ou le plus à même à occuper ce poste selon vous ?
7824      Il fait remonter à la toute première expérience humaine de maîtrise.
7825      l’existence d’un fichage la concernant
7826      avec la ou les indications qu’on recontre ici et là.
7846      {{ceux la}} sont des idiots, rien à en tirer.
7847      {{celle la}} ne vaut pas mieux, laisse-la tomber.
7848      {{Apporte-là}} près du feu
7849      cette {{bête-la}}
7850      il ne {{là}} croit pas.
7865      la {{plus part}}
7866      la {{plu-part}}
7882      Entre les saules et {{lés}} ifs.
7883      Montrez-moi ces {{lès}} venus d’Italie.                           ->> lés
7884      avec {{lès}} hommes d’à côté, difficile de se concentrer.         ->> les
7885      Entre les saules et {{lès}} ifs                                   ->> les
7886      Les asphaltes purs d’étanchéité sont des mastics bitumineux, de même que les masses d’enrobage des lés d’étanchéité.
7887      Pour avoir fait de neuf une grande cage de bois de grosses solives, membrures et sablières, contenant neuf pieds de long sur huit de lé. (Victor Hugo)
7888      Un lé de velours, de taffetas, de toile.
7889      Draps de lit de deux lés.
7890      Elle habite Vandœuvre-lès-Nancy.
7899      je vais {{leurs}} reprendre
7900      je {{leurs}} apprends la programmation
7901      après qu’un des leurs ait été gravement blessé par un tir de grenade
7912      Ils n’étaient guère prêts à ça, {{loins sans faux}}.
7913      Et les intellectuels ? En France comme ailleurs, tous n’ont pas, loin s’en faut, une pleine lucidité sur cette précarité galopante.
7928      tu {{ma}} prise par surprise                          ->> m’as
7929      il {{ma}} tuée                                        ->> m’a
7930      cette femme ne {{ma}} prise que deux fois             ->> m’a
7942      ils {{mon}} donné du fil à retordre, ces cons.        ->> m’ont
7943      ces écarts ne {{mon}} posé aucun problème             ->> m’ont
7958      {{mai}} il y a encore tant à faire.
7959      Je viendrai, {{mai}} il faudra avoir tout prévu.
7960      Mai pluvieux.
7968      120 {{Mins}} de bonheur
7980      au {{moi}} d’avril
7981      être en repos pour trois {{moi}}.
7982      3 {{moi}} de vacances.
7983      Dans un délai de quatre {{moi}}.
7997      on en a plus qu’assez, {{n’ait-ce pas}} ?
8015      C’est la {{votre}} ?
8016      {{nôtre}} père est si âgé.
8017      nous vous proposons de faire vôtre une autre volonté
8018      Elle récitait sans cesse des Notre Père.
8029      ce {{nouveau}} homme
8030      il se sentait de nouveau homme
8031      il se sentait à nouveau homme
8039      car {{nul part}} ailleurs, on n’en trouve une telle concentration
8050      Les bonnes théories n’ont pas d’explication {{ad oc}}.
8051      Je ne connais pas la langue d’{{hoc}}.
8052      Ne t’insurge donc pas à la pensée que quelques instants puissent t’être nécessaires pour apprendre à lire la langue d’oc.
8053      Toutes les agences évaluent de façon ad hoc la satisfaction de leur clientèle à l’endroit de leur produit
8063      ces gens {{on}} {{souvent}} tort.
8064      {{on}} {{des}} drôles de manières
8065      Je voulais qu’on soit ensemble.
8100      {{ont}} m’assure qu’il n’y en a pas.
8101      {{Ont}} n’arrive pas à s’en sortir.
8102      {{Ont}} ne sait jamais quoi faire
8103      si {{ont}} donne à ces gens, ça n’en finit plus.
8104      {{Ont}} viens !
8105      {{Ont}} ne sait pas comment faire.
8106      n’y {{on}} {{jamais}} lieu de telles abominations !
8107      ces chiens te l’{{on}} {{donné}}
8108      {{Ont}} lui avait donné du temps
8109      {{Ont}} leur {{prendra}} tout
8110      Qu’importe, {{ont}} leur {{prend}} tout
8111      Qui {{on}} {{tant}} de malheurs !
8112      {{peut-ont}} y arriver avec si peu de moyens ?
8113      {{peut ont}} y arriver ?
8114      comme ce que l’{{ont}} {{voit}} dans le lien entre polygynie et guerre.
8115      Tout à fait, {{ont}} peut même dire qu’à l’adolescence, ce sont les problèmes de l’enfance qui ressortent.
8116      les politiques de l’offre ont échoué.
8117      qui on blâme, ce soir ?
8118      qui n’ont somme toute que le désir de vivre paisiblement
8119      ces textes, quoi qu’on en pense, ont force de loi.
8120      s’ils n’ont ne serait-ce qu’un peu de jugeotte, on ne les reverra plus.
8121      En français, la plupart des noms de métier traditionnellement masculins soit ne disposent pas d’une forme féminine, soit ont des formes féminines anciennes tombées en désuétude.
8158      {{Ou}} sont tes affaires ?
8159      au moment {{ou}} elle allait enfin réussir
8160      vers {{ou}} se tourner quand tout va mal ?
8161      pour le cas {{ou}} on serait arrêté dans notre élan.
8162      à partir du moment {{ou}} il est entré.
8163      à partir de l’instant {{ou}} elle est venue.
8164      depuis l’année {{ou}} nous sommes allés en Bretagne
8165      depuis la seconde {{ou}} tu as parlé
8166      depuis le jour {{ou}} il a été blessé.
8167      je ne sais même pas par {{ou}} commencer
8180      elles sont si {{pales}}.
8181      cette {{pale}} imitation d’un chef-d’œuvre
8203      La voisine de {{pallier}} fait un rafut de tous les diables.
8204      Nous avons franchi un {{pallier}}
8205      elles progressent {{pallier par pallier}}
8206      Attention aux {{palliés}} de décompression
8207      {{De pallier en pallier}}, l’horreur la plus noire
8215      Il ne frappait que {{pare a coup}}.
8216      Elle travaillait par à-coups, après de longues périodes de repos.
8225      {{Pardessus}} les montagnes.
8226      Il passa {{pardessus}} les collines.
8227      Mets ton pardessus ce matin.
8235      Elle a enfilé son gilet {{par balle}}.
8246      Il ne le deviendra {{par}}.                                           ->> pas
8247      ne viens {{par}}, c’est dangereux.
8264      Nous assistons à la {{pause}} de la première brique.
8265      c’est la {{pose}} du matin.
8266      Faire une {{pose}} café.
8267      Faire des {{poses}} café.
8268      La {{pose}} de midi.
8269      La {{pause}} du carrelage.
8270      La {{pause}} des ardoises.
8271      La {{pause}} de la tapisserie.
8272      La {{pause}} de la première pierre.
8289      Un {{pêcher}} mignon.
8290      Les sept {{pêchers}} capitaux.
8291      C’est mon péché mignon.
8297      une cabane de {{pécheur}}
8298      le bateau des {{pécheurs}}
8310      Ça consiste {{pelle mêle}} en diverses choses.
8311      habitées par un peuple de prostituées […], vivant là, entassées pêle-mêle avec toutes sortes d’individus plus ou moins suspects, souteneurs et repris de justice pour la plupart.
8345      {{peu}} rarement y arriver.
8346      Il est un {{peut}} comme une forêt
8347      cela ne se {{peu}}.
8348      des bâtisses {{peu a peu}} abandonnées.
8349      aucun pays – ou très peu alors – n’a réussi à faire ça de façon durable
8350      Mais {{peut}} importe le rang.
8351      homme de {{peut}} de foi, écoute le vent.
8352      Il en vient un {{peut}} tous les jours.
8353      {{peut}} sympathique, cet individu.
8354      il {{peu}} y parvenir
8355      tu ne {{peu}} en savoir plus
8356      {{peut}} {{embarrassés}} par leurs déboires, ils poursuivirent comme si de rien n’était.
8357      Et {{peut}} de gens peuvent en dire autant.
8358      Pour {{peut}} que quelqu’un se soucie d’eux.
8359      pour peu qu’ils soient entendus.
8360      Il est guéri et peut de nouveau travailler.
8373      Il {{peut-être}} mortel.
8374      Cela {{peut-être}} mortel.
8375      cela arrivera {{peux-être}}.
8384      C’est une maison de {{plein pied}}.
8385      de {{plein-pied}}
8394      il y a {{un}} {{pole}} d’activités pas loin d’ici.
8395      il est parti en pole position.
8396      elle fait de la pole dance.
8404      Ils ont découvert le {{poteau rose}}.
8464      depuis {{prêt}} de 15 ans
8465      ils se sont approchés très {{prêts}}.
8466      Je suis si {{prêt}} d’y arriver.
8467      Elle est si {{prêt}} de la trouver.
8468      Il est {{près}} à les aider
8469      Elle va regarder ça de plus {{prêt}}.
8470      Il était rasé de {{prés}}
8471      Il est un peu fantasque ; mais, à cela {{prêt}}, c’est un aimable homme.
8472      Il nous emmerde depuis {{prêt}} de cinq jours avec son histoire à dormir debout
8473      Ils ne sont ni de {{prêt}} ni de loin affiliés à ces gens
8474      Il a obtenu un prêt de Patrick
8475      Il a obtenu un prêt de Le Drian
8476      collait au millimètre près à la réalité
8477      les prêts de BMW ou de Mercedes pour visiter la ville
8492      réussir à n’importe quel {{pris}}.
8493      quel est leur {{pris}} ?
8494      {{prix}} par surprise,
8520      Tombée au fond du {{puis}}, le désespoir la gagnait.
8521      Des {{puis}}, tu en as combien ?
8522      J’ai plusieurs {{puis}} de pétrole.
8523      quel {{puis}} artésien ?
8524      de quel {{puis}} quantique parles-tu ?
8525      {{Puis de potentiel}} harmonique
8526      Beaucoup d’abord, ensuite plusieurs puis quelques-uns seulement.
8527      Il faut discrètement en creuser plusieurs puis arrêter aussitôt.
8528      Il vient tel quel puis semble avoir des doutes.
8529      avec un puis plusieurs autres.
8561      {{Quant}} est-il du chien ?
8562      {{Quand}} à ma santé, elle est défaillante.
8563      {{Quant}} ils…
8564      {{quant}} je…
8565      {{quant}} nous…
8566      il comprit {{quand}} prenant son parti, il se protégeait aussi.
8567      {{qu’en}} il vient, c’est l’enfer.
8568      il avait une peur bleue des {{quand dira-t-on}}.
8569      il est exact qu’en je ne sais combien de temps il parvint à un résultat inattendu.
8570      être rassuré quant à l’avenir du continent européen
8571      il comprit trop tard qu’en elle naquit alors le doute qui l’éloigna de lui à jamais.
8572      Quand à mon tour je réalise l’imposture, c’est trop tard.
8573      Quant au chat, on verra plus tard.
8584      il sera condamné {{tant bien même}} il prouverait que c’était un accident.
8585      J’irai, {{combien même}} vous seriez tous contre moi.
8586      Il partirait en guerre quand bien même devrait-il être tout seul.
8587      Elle veut savoir combien même si ça ne lui est d’aucune utilité immédiate.
8596      {{quelques soient}} les avantages d’un correcteur…
8607      {{quelque}} puisse être la vérité, nous finirons par la découvrir.
8608      {{quelques}} puissent être les raisons de son acte, il faut pardonner.
8623      qu’elle {{quand}} soit le résultat                                ->> qu’en
8624      {{qu’elle qu’en soi}} la raison, ça ne suffit pas.                ->> quel qu’en soit|quelle qu’en soit
8634      Il faut bien aller {{quelle que part}}.
8635      Je les ai oubliés {{quelque pars}}.
8636      Elles sont forcément {{quelque parts}} ici.
8653      {{Quelles que fois}}, on y comprend plus rien.
8654      {{Qu’elle que fois}}, on y comprend plus rien.
8655      Il y va {{quelque fois}} par an.
8656      les {{quelquefois}} où nous y sommes allés, nous avons été très mal reçus.
8657      c’est {{quelques fois}} vraiment difficile de savoir quoi faire.
8665      de {{quoique}} ce soit, je ne veux pas en entendre parler.
8673      Elle y parviendra, {{quoiqu’il}} en coûte.
8704      {{qu’elle}} emmerdeuse.
8705      Je sais {{quelle}} est partie.
8706      {{Quelle}} partit prendre son repas à la cantine, je n’en avais cure.
8707      Il se plaint {{quelle}} ne nous dit rien.
8708      {{Quelles}} sont intelligentes, ces filles-là.
8709      {{Quelle}} a du répondant, cette gamine !
8710      {{Quelle}} y vienne, on verra ce qu’elle vaut.
8711      Je veux {{quelles}} s’efforcent à y parvenir.
8712      {{Quelle}} l’apprenne un jour, on n’y peut rien.
8713      Je crois {{quelle}} n’en sait pas assez pour nous nuire.
8714      {{Quelles}} t’arrivent seulement à la cheville, voilà qui serait étonnant.
8715      {{Quelles}} m’engueulent encore une seule fois et elles vont le regretter.
8716      Je crois {{quelle}} est partie.
8717      il pense {{quelles}} sont devenues dangereuses.
8718      je crois qu’elle seule peut y parvenir
8719      Quelle est sa passion ?
8720      Quelles sont leurs principales études ?
8721      Quelles en sont les conséquences ?
8722      Quelle plus belle complicité que…
8723      Quelle peut être la date de clôture d’un exercice ?
8724      Quelle doit être la date du mariage ?
8725      Quelles ont été les annonces faites ?
8726      Elle cache qu’elle a été en prison.
8727      Elle avait été accueillie avec joie.
8728      Quelle va être l’attitude de Geoffroy ?
8729      Quelle pourrait être la teneur de leur entretien.
8730      Quelle ne fut pas ma surprise
8731      Quelles ont été, pour vous, les plus gros mensonges ?
8732      Quelle peut encore être l’influence de cet artiste de nos jours ?
8733      Quelle peut bien être l’influence de cet artiste de nos jours ?
8743      mais {{quoique}} tu en penses, c’est comme ça que ça fonctionne.
8744      {{Quoiqu’}}il se soit passé réellement passé, je vais lui faire la peau.
8745      {{quoique}} vous ayez pu faire, ça a donné les résultats escomptés.
8753      Vous {{résonnez}} comme un sot.
8754      Nous allons le {{résonner}}.
8784      Le {{repère}} des brigands.
8785      Au {{repère}} de la voleuse.
8786      Elle traça un {{repaire}}.
8787      Elle remarqua un {{repaire}} à la craie.
8799      Elles ont préparé un {{riz}} de veau.
8800      Elle adore le {{ri}} au lait.
8801      Tous adorent le {{ri}} basmati.
8823      il priait {{sain}} Anselme de le secourir.
8824      Au {{sain}} de l’obscurité, elle se sentait en sécurité.
8825      Sur son {{sain}}
8826      en son {{saint}}.
8827      {{blanc-sein}}
8838      Vous n’êtes pas sans {{ignorer}} que…
8839      ne pas être sans {{ignorer}} la cause de ces phénomènes.
8849      elle {{sang}} était voulu
8850      elle sans y penser
8851      elle sans vergogne
8852      elle sans la condamner
8853      elles sans un sou en poche
8854      elles sans grandes convictions
8861      Des personnes très {{censées}} qui perdent parfois la tête.
8873      nous y sommes parvenus {{sans cou fait rire}}
8874      elle s’assura la victoire {{sent cou férir}}
8875      y arriver {{s’en coup fée rire}}
8890      il {{s’en suis}} des représailles
8891      {{s’en suivi}} des représailles
8892      {{S’en suivrons}} une guerre de tous les instants et…
8893      {{S’en suivre}}.
8907      Méfiez-vous de cette {{soi-disante}} sorcière.
8908      Méfiez-vous de cette {{soit-disant}} sorcière.
8909      Méfiez-vous de cette {{soi disant}} sorcière.
8928      chez {{soit}}, c’est presque toujours mieux.
8929      ce n’est pas la philosophie en {{soit}} qui est problématique
8930      quel que {{soie}} sa pensée, je refuse d’y accorder de l’attention.
8931      Penser par {{soit même}}…
8932      S’aimer {{soit-même}}, c’est le début d’une grande histoire d’amour. (Oscar Wilde)
8933      Je regrette que l’on en soit encore à des considérations que je croyais dépassées
8934      Quoi qu’il en soit
8935      À moins qu’elle n’en soit la victime.
8936      Je doute qu’il s’en soit sorti si aisément.
8937      Je refuse, quoi qu’il en soit.
8938      on ne s’étonne plus que le parquet de Paris en soit à agir sous l’effet de quelque urgence médiatique
8939      Vous êtes soit pour soit contre, mais pas les deux en même temps
8946      elle portait une robe en {{soi}}.
8947      je n’aime que les draps de {{soi}}.
8959      {{soi}} je vais au cinéma, {{soi}} je m’abstiens.
8960      {{soie}} t’arrives avant tout le monde.
8961      Quels que {{soi}} les problèmes, on peut les surmonter.
8962      Sois le plus efficace possible.
8994      ne leur {{son}} pas odieux.
8995      Ces chiens me {{son}} odieux.
8996      {{sont}} {{pain}}
8997      en {{sont}} {{absence}}
8998      qui {{son}} ces gens ?
8999      ces gens qui {{son}}, dans le meilleur des cas, des imbéciles ne peuvent nous aider.
9000      elles s’en sont mal portées
9001      ils en sont reconnaissants
9002      sont loin, ces gens…
9003      Il ne sait pas vraiment ce que sont la peur et la souffrance.
9004      avec le mur du son ceux qui l’entendent.
9005      Que sont nos valeurs profondes ?
9006      comment sont la petite et son frère ?
9026      amène-moi un {{sceau}} de ciment
9027      dans un {{sot}} en plastique
9028      Sur l’enveloppe était apposé le {{seau}} de la reine.
9039      Ça n’en finit pas, c’est le {{statut quo}}.
9040      Quelle splendide {{statu}}.
9072      Je suis {{sur}} de Patrick.
9073      Je suis {{sure}} qu’il ne va pas tarder à venir
9074      {{sures}} d’elles-mêmes, elles ne s’en laissent pas conter.
9075      {{sur}} de toi et de moi, que peut-il nous arriver, sinon le meilleur.
9076      Il est tellement {{sur}} de la trouver.
9077      ils sont en lieu {{sur}} et introuvables.
9078      Bien sûr, {{À coup sur}}.
9079      J’en suis {{sur}} désormais.
9080      Il tapait par à-coups sur la table.
9081      il s’étendit sur de la mousse à mémoire de forme
9082      Elle réussira à coup sûr.
9108      en {{tant}} de guerre, il faut savoir faire face et ne pas faiblir face à l’adversité.
9109      ils vont {{de tan en tan}} au restaurant
9110      un {{temps}} soit peu perdu dans cette affaire.
9111      après {{temps}} de souffrance, il faut savoir lâcher prise.
9112      il travaille à {{tant}} partiel
9113      {{en même tant}}, on s’en moque, de toutes ces histoires ennuyeuses.
9114      ce qui a commencé en 2011 en tant d’endroits du pourtour méditerranéen
9115      elle est allée en tant de lieux qu’il est difficile de suivre son trajet.
9126      Elle l’a observé par un miroir sans {{teint}}.
9127      Elle a acheté un nouveau fond de {{tain}}.
9149      Cesse de nous tenir {{tète}}                                  ->> tête
9150      impossible, avec mes maux de {{tète}}                         ->> tête
9151      Tu avançais avec elle, toutes {{tètes}} baissées              ->> têtes
9171      ils sont {{tout à cous}} figés
9172      Mais {{toute a cou}}, plus rien ne fonctionnait.
9173      Tout à coup, rien n’alla plus comme avant.
9184      {{Toutes choses égales part ailleurs}}.
9185      ce serait, toutes choses égales par ailleurs, la meilleure solution possible.
9210      en finir avec le {{vert}} qui était dans le fruit.
9211      un immonde {{vert}} de terre
9212      Un {{ver}} de bière fraîche.
9213      ce {{vert}} quoi nous allons, c’est une catastrophe à l’échelle planétaire.
9214      On va lui tirer les {{verts}} du nez
9248      sur la bonne {{voix}}
9249      ces patients sont en {{voix}} de guérison.
9250      il faut ouvrir la {{voix}} aux nouveaux venus.
9251      Je propse que, par {{voix}} de conséquence, nous partions immédiatement.
9252      C’est une {{voix}} interdite.
9274      Elles sont fatiguées, {{voir}} épuisées.
9275      Ce serait pour aider, ainsi que {{voire}} l’avancement du projet.
9276      il faut penser juste {{et voire}} vrai.
9277      Je ne vais jamais {{voire}} ces gens-là.
9278      Elles vont voir rouge en apprenant cet échec.
9279      Voir les enfants jouer ne me rend pas nostalgique.
9280      Il faut voir grand.
9281      Il sait voir grand.
9282      Il sait voir telle ou telle chose avec acuité.
9283      ça reste à voir
9284      Je veux le voir étonné par toutes ces merveilles.
9285      Les start-ups doivent aller vite, voir grand.
9286      de fortes chances de se voir ruiné
9287      Quelle chance tu as eue de voir ruiné ce connard.
9288      l’immobilier a été ces dernières années l’investissement le plus rentable (voir graphique ci-dessous)
9289      elles sont pas mal ainsi, voire élégantes pourrait-on dire.
9290      il y en a peu, voire très peu.
9291      car elles pénètrent dans les poumons voire le système sanguin.
9292      des enfants malades, qui préfèrent souvent voir Dark Vador que des vieux clowns un peu flippants.
9293      les membres de l’équipage commencent à voir flou
9294      un travail qu’il préfère voir effectué par un spécialiste plutôt que par lui-même
9295      médicaments qui me donnent envie de vomir, qui m’abrutissent, qui me font voir flou
9296      nous allons voir différentes façons d’utiliser le film pour tourner en dérision sa politique
9297      mettre en place des projets à la philosophie différente, voire antagoniste
9298      ce pouvoir politique de décision que le mouvement souhaitait voir restauré
9299      les groupes anti-avortement cherchant à faire adopter des lois qu’ils espèrent voir confirmées par la Cour suprême
9311      ce {{vieux}} homme
9312      c’est un {{vieux}} imbécile.
9313      Le {{vieux}} homme était parti.                         ->> vieil
9314      Diviser les jeunes et les vieux est un peu son fonds de commerce
9324      Comment lutter contre la cupidité des {{ayant droits}}
9333      Très {{biens}} connus des services de police, il leur fut difficile de passer entre les mailles du filet.
9341      Allons-y toutes {{ensembles}}                             ->> ensemble
9353      Des raisons ? Entre {{autre}} je n’en savais pas plus que lui.
9354      il y eut, entre {{autre}}, des erreurs commises.
9355      il y aura entre {{autre chose}} des répercussions terribles.
9356      il y aura entre {{autre}} choses des répercussions terribles.
9373      c’est nul et non {{avenue}}                       ->> avenu
9374      des éléments nuls et non {{avenues}}              ->> avenus
9382      en {{terme}} de communication, c’est une véritable catastrophe
9395      ils lancent des attaques {{tout azimut}}.
9396      une bonne fois pour {{toute}}
9397      ce sera réglé une fois pour {{toute}} quand il sera capturé.
9408      Elles les ont vues de ses yeux {{vue}}
9409      Il l’a vue, de ses yeux {{vu}}.
9410      Je suis sûr de l’avoir vu, de mes yeux vu.
9411      Je suis sûr de l’avoir vue, de mes yeux vue.
9412      Je suis sûr de les avoir vus, de mes yeux vus.
9413      Je suis sûr de les avoir vus de mes yeux vus.
9422      {{ni vus ni connus}}, on va s’en occuper.
9423      ni vu ni connu, j’t’embrouille.
9440      Nous vous donnons rendez-vous {{Mercredi}} le 18.
9463      15 {{Septembre}}                                                  ->> septembre
9464      23 {{Messidor}}                                                   ->> messidor
9465      ils viendront en {{Mars}}.                                        ->> mars
9466      le comité d’éthique qui statuera dans les meilleurs délais sur la situation de Véronique Avril
9467      VENDREDI 23 NOVEMBRE 2018 À 18:09
9475      l’{{assemblée}} nationale                                         ->> Assemblée
9506      Nous n’avons reçu aucune décision de l’{{état}} fédéral.
9507      Les {{états}} démocratiques ne sont gouvernés que par des hypocrites et des opportunistes.
9508      C’est une affaire d’{{état}}.
9509      la défense de l’{{état}}.                                         ->> État
9510      C’est une prérogative de l’{{état-nation}}                        ->> État-nation
9533      deux {{français}}                                                 ->> Français
9534      des {{français}} sont arrivés                                     ->> Français
9535      c’est de conception {{Allemande}}                                 ->> allemande
9536      une référence aux {{israéliens}}
9537      une {{érythréenne}}
9538      c’est la volonté d’{{anglais}} fâchés
9539      et des {{soudanaises}}.
9540      des {{parisiens}} en vacances
9541      Beaucoup de {{suisses}} partent en vacances à l’étranger
9542      L’{{américaine}} est arrivée hier.
9543      les Îles Britanniques.
9544      Allemands contre Grecs, Grecs contre Allemands
9545      sept Français sur dix
9546      l’océan Indien
9547      Je leur explique dans un anglais que la fatigue m’empêche de bien prononcer.
9548      des jardins à l’anglaise.
9559      il ne parle qu’{{Allemand}}.
9560      ta traduction en {{Russe}} est superbe.
9573      C’est le {{moyen age}}, chez ces ploucs.          ->> Moyen Âge
9591      L’{{église}} orthodoxe.                                           ->> Église
9592      un homme d’{{église}}                                             ->> Église
9593      les sacrements de l’{{église}}                                    ->> Église
9594      Une {{Église}} baroque.                                           ->> église
9595      L’{{Église}} Saint-Paul.                                          ->> église
9596      Un homme d’{{église}}.                                            ->> Église
9607      Ça se passe en Europe du {{nord}}.
9608      J’ai visité toute l’Afrique du {{sud}}.
9609      Dans l’Europe de l’{{ouest}}.
9620      J’en veux 3 {{Mètres}}.                           ->> mètres
9621      Elle en prendra vingt {{Grammes}}.                ->> grammes
9650      il y en a autant que {{prévus}}.
9651      elles sont plus nombreuses plus que {{prévues}}
9652      il y a moins de bouffe que {{prévue}}
9653      comme {{annoncés}}, ils sont arrivés                      ->> annoncé
9654      moins loin que {{prévus}}                                 ->> prévu
9655      plus rapide que {{prévues}}                               ->> prévu
9656      autant d’hommes que {{prévus}}                            ->> prévu
9657      il y en a moins que {{prévues}}                           ->> prévu
9658      comme {{convenus}}                                        ->> convenu
9694      {{Tout}} deux sont partis les premiers.
9695      {{Tout}} mes hommes sont venus.
9696      {{Tout}} les hommes sont dingues.
9697      Donne à manger à {{tout}} ceux qui sont là.
9698      Revenus de tout ceux qui sont partis ont perdu la foi.
9699      car malgré tout ceux qui persistent obtiennent parfois justice.
9700      je ne connais pas du tout ceux dont tu parles.
9701      Malgré tout ces hommes sont quand même revenus.
9702      Les tout premiers hommes.
9703      Les tout petits ne sont pas des légumes.
9716      {{Toute}} celles qui viendront…
9717      et {{toute}} ce barouf ne nous a apporté que des ennuis.
9718      car {{toute}} mon savoir vient d’elle
9732      {{tous}} ces {{idiotes}}
9733      indubitablement {{tous}} des {{privilégiées}}
9734      ça consiste à ne pas tous les lire
9748      {{toutes}} mes {{bars}}
9749      vraiment {{toutes}} des {{costauds}}
9788      Tout {{hommes}}
9789      De tous {{âge}} !
9790      avec {{toutes}} {{femme}}
9791      sur {{toutes}} {{armure}}
9792      Toute {{époux}} doit faire preuve de bienveillance
9793      Il se souvient de toute mon histoire.
9794      Tout les sépare.
9795      les tout débuts du mouvement ouvrier
9796      vos tout débuts furent difficiles
9797      aux tout débuts, il y eut bien des erreurs
9798      comment les inégalités sociales impactent la santé des tout petits
9799      l’existence d’un enseignement supérieur public, peu onéreux et ouvert à tous est d’une importance cruciale.
9800      la survie de tous est plus importante que les profits de quelques-uns
9801      tous ayant souffert du supplice de séjourner derrière les barreaux
9857      __neg__ On {{a}} pas compris.
9858      __neg__ Il {{part}} pas encore.
9859      __neg__ On {{vous}} a pas compris.
9860      __neg__ On {{en}} a pas.
9861      __neg__ Il {{y}} a jamais d’eau.
9862      __neg__ je {{deviendrai}} pas hargneux.
9863      __neg__ il {{le}} lui donne pas souvent.
9936      ne jamais les {{cédé}}
9937      ne point nous {{donné}}
9938      ne rien {{finit}}
9939      ne jamais plus s’y {{frottait}}
9940      ne presque jamais plus s’y {{frottaient}}
9941      ne plus guère y {{pensée}}
9942      ne pas les {{contrariés}}
9943      Ne rien m’en {{dit}}
9944      Ne jamais lui {{donnait}} sa chance.
9945      Ne jamais les leur {{montré}}
9946      Il a décidé de ne plus {{mangés}} avec nous.
9947      ne plus {{mangez}} fait maigrir
9948      ne plus {{mangées}} fait maigrir
9949      ne pas {{allé}}
9950      ne jamais plus me les {{montrés}}
9951      Ne jamais {{mangez}} de viande !
9952      ne jamais rien révéler des activités de la maison
9953      J’espère ne pas te déranger
9954      Ne pas te le donner, ce serait une insulte.
9955      ne jamais vraiment évoquer le sujet
9956      déterminés à ne pas se laisser récupérer
9957      de ne pas en élire du tout
9958      Mais gare à ne pas non plus trop surestimer la menace
9959      ne jamais beaucoup bosser, c’est sa devise.
9960      ne pas mal faire, c’est déjà pas si mal
9961      ne pas assez faire pour eux, voilà notre tort
9969      il est de bon ton de {{pensée}} calmement à ces choses avant de s’engager tête baissée.
9985      tout ceci ne me rapporte {{guerre}}
9986      je ne m’en soucie {{guerre}}
9987      Il n’y prête {{guerre}} d’attention.
9988      Elle n’en accorde plus {{guerre}}.
9989      ne plus {{guerre}} s’en soucier
9990      elle ne leur donne plus {{guerre}} que des remontrances.
9991      ne {{guerre}} s’en soucier.
9992      ne plus {{guerre}} croire en rien.
9993      Il ne reste plus {{guerre}} que lui.
9994      Je n’aime {{guerre}} le sport.
9995      Il n’y en a {{guerre}}.
9996      Je n’aime plus {{guerre}} le sport.
9997      Il n’y en a plus {{guerre}}.
9998      y peut {{guerre}} réussir quoi que ce soit, cet idiot.
9999      ce que nous appelons Guerre psychologique
10006     Non, ne {{manger}} pas ça.                                    ->> mangez
10007     Ne {{donner}} jamais à manger ces saloperies au chat.         ->> donnez
10037     ils sont depuis le 2 janvier {{parti}} à l’étranger.
10038     ils sont depuis le 2 janvier 2012 {{parti}} à l’étranger.
10039     profanation de plusieurs églises françaises début février.
10047     Une étude de 2005 publiée dans le Journal
10048     Les cinq variantes de la couverture du magazine Wired d’avril 2016 consacrée à Silicon Valley.
10049     c’est donc la cinquième en 50 ans
10056     l’équipe veut aussi voir dans la lettre le nombre d’or, un symbole d’harmonie, ainsi qu’un 6 retourné.
10128     Le train de 2 h 47 {{arriveraient}} en retard.
10129     Le train de 2 h 47 du matin {{arriveraient}} en retard.
11608     cette femme-là {{étaient}} partout.
12855     ce contrat arrive {{a}} échéance.
12856     il faut tenir {{contes}} des faits au lieu de nos impressions.
12857     prendre {{a}} la légère ce test serait une erreur.
12858     on va suivre ça de {{prêt}}.
12859     il faut se tenir {{a}} distance de ces gens-là.
12860     cette expérience ne va pas tarder à tourner {{cours}}.
12861     il faut rendre {{comte}} de la sitation désastreuse dans laquelle nous sommes tombés.
12862     il faut tenir {{comtes}} des aléas de la météo.
12863     Elle est restée {{jeûne}}.
12864     Mourir {{jeûne}} ne lui faisait pas peur.
12865     Elles semblent {{jeûnes}}.
12866     Ça me fait {{plaisirs}}.
12867     C’est parti en {{couille}}
12868     je ne m’en laisse {{comté}} que par ma femme
12869     ne pas vous en laisser {{compter}}
12873     pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple
12874     Pour ceux et celles qui étaient présents à la cérémonie
12875     les pires vilénies suite au mauvais vote du peuple
12876     La numéro 1 mondiale
12877     cette information n’est rien comparé à cette énorme pression
12878     elle n’est de fait assumée par personne
12879     cohabitent sans difficulté musulmans, juifs et mozarabes.
12880     Rien n’a été trop beau pour cette saga aux costumes cousus main
12881     l’adoption est bien entendu à promouvoir
12882     Les retours que j’ai sont très différents et dépendent de la sensibilité de chacun
12883     refuser le voyeurisme teinté de misérabilisme et le mépris de classe en boycottant les émissions racoleuses
12884     en passant par les “séjours humanitaires” clé en main
12885     qui sont en majorité moins attentifs à la qualité de la prestation qu’ils proposent aux clients
12886     Il a une tête de déterré.
12887     Malgré quelques envolées un brin trop solennelles, tout ce que j’ai dit était très sincère.
12888     Je constate également qu’il n’y a pas beaucoup d’entente entre eux.
12889     cet appareil supersonique a été conçu pour mener des frappes longue distance
12890     C’est à mes yeux totalement secondaire.
12891     les femmes se révoltèrent alors, elles aussi désespérées par ces injonctions contradictoires.
12892     pouvoir envisager de dîner avec ses enfants à une heure décente plusieurs fois par semaine
12893     Le vecteur position du point P(t)
12894     Le vecteur vitesse d’un point d’un solide
12895     les vecteurs vitesses
12896     Le vecteur accélération
12897     Le vecteur rotation
12898     la construction à l’avenir incertain
12899     Il resta quelques secondes pensif.
12900     Il resta quelques instants immobile.
12901     La foule, un instant subjuguée et silencieuse
12902     Ils furent de nombreuses minutes persuadés du contraire.
12903     Elles avaient plusieurs heures travaillé sans relâche.
12904     Entre autres choses merveilleuses, il fit poser un bassin en airain (Ctesse Ségur)
12905     Et cette envie de coller au plus près à la vision de George Lucas coûte un bras.
12906     une toile bleu ciel
12907     des émotions au moins en partie partagées.
12908     L’expérience utilisateur est importante.
12909     les feuilles vert tendre.
12910     Une soudaine proximité avec nous autres, issus du “petit peuple”.
12911     Faire des corrections si nécessaire
12912     c’est plus facile pour les bac +5.
12913     À cette heure matinale, il ne saurait se présenter à l’Institut Deffling.
12914     Mère au foyer versaillaise.
12915     Les deux roues arrière du fauteuil roulent sans glisser par rapport au sol.
12916     il devenait chaque année plus grand.
12917     Elle fut dès le départ structurée ainsi.
12918     Ben voyons, c’est sûr, aucun problème !
12919     ça peut être dans huit jours.
12920     La secrétaire d’État à l’égalité entre les femmes et les hommes hérite de la lutte contre les discriminations
12921     les populistes d’Europe centrale et de l’Est ont d’ores et déjà tellement réussi à compromettre les institutions de leur pays
12922     Deirdre, elle aussi légèrement ostracisée, m’interrogea.
12923     des échanges pair à pair
12924     Les 27 ont préféré tout au long de la journée vanter un nouvel espoir dans leur avenir commun.
12925     lorsqu’une campagne de malwares déployée dans un pays cible ne peut d’évidence y rester confinée.
12926     comme le signe évident d’une politique volontaire
12927     c’était le signe évident d’une politique volontaire
12928     ce que c’est : le signe évident d’une politique volontaire
12929     On aura carte blanche.
12930     J’ai carte blanche.
12931     La seule façon de redonner sens à des notions…
12932     Les longues tresses que j’ai pris l’habitude de porter depuis quelque temps et qu’il faut cinq heures pour parfaire.
12933     Il est pieds nus.
12934     des dossiers secrets défense
12935     il y en a pour une demi-heure grand maximum aller et retour.
12936     nous avions tous les deux besoin d’un peu de réconfort.
12937     Une tierce connaissance qui est au pire triviale, mais non nulle.
12938     ces immeubles qui les ont le plus marqués
12939     quel potentiel électoral réel pour les souverainistes pur sucre ?
12940     Cette scène que décrit ici Yannick est représentative.
12941     attentifs aux spécificités socioculturelles de chaque peuple, constituées dans la longue durée autour d’une langue et de traditions
12942     Il était à l’époque chargé de maintenir en état ces machines.
12943     Les laissés pour compte ignorés de tous.
12944     Ces épreuves sont mission impossible.
12945     Ma thèse en 180 secondes.
12946     un champ de canne à sucre
12947     La batterie se recharge automatiquement grâce au moteur essence.
12948     c’est un moteur diésel.
12949     cette descente aux enfers interminable.
12950     c’est une vache à lait
12951     Ses talons aiguille étaient à la denière mode.
12952     elles seules peuvent s’en sortir.
12953     elle seule peut y arriver
12954     elle seules les femmes la font craquer
12955     À certains égards, la décence ordinaire apparaît donc comme un pendant à la banalité du mal théorisée par Hannah Arendt.
12956     cette région un temps florissante grâce aux mines de charbon
12957     des étoiles plein les yeux.
12958     Ces maires sont nuit et jour aux côtés des Françaises et des Français, en prise directe avec leurs difficultés, leurs doléances et leurs espoirs.
12959     le clitoris comme vous ne l’avez jamais vu
12960     J’ai vécu plusieurs agressions, et toutes ont au moins été facilitées par mon état physique.
12961     Les réussites d’alors l’auront installé à un sommet qu’aura ensuite un moment éclairé l’or des neuf statues récoltées par un visionnaire qui jamais ne fut empereur
12962     mais un prince dont le règne s’était déjà achevé.
12963     Elles sont dans ce cas moins dangereuses que des données individuelles.
12964     celles qui veulent des participant·e·s qui sont libres d’innover
12965     Une dizaine de militants, pour partie issus du collectif XYZ, se sont réunis
12966     Rien ne va dans cette fête qu’est Noël.
12967     Nous foncions vers notre perte à vitesse grand V, pied au plancher, sans intention de ralentir une seule seconde.
12968     faire un embrago sur les armes suite à la dérive totalitaire du régime.
12969     En colère, les ambulanciers une nouvelle fois mobilisés contre une réforme qui met en péril leur activité
12970     Au-delà des réponses qu’a tenté d’apporter cette semaine le président, le mouvement des “gilets jaunes” marque un tournant dans la vie politique et sociale de la France.
12971     S’y inventent de nouvelles solidarités, s’y expérimentent des joies politiques dont on avait perdu le goût et la découverte qu’on peut désobéir ensemble.
12972     Les femmes, quant à elles, ont aussi tendance à sous-estimer le harcèlement dont elles sont dans leur globalité victimes
12973     Elles ont avec constance démontré l’inanité de leur politique.
12974     On l’a mauvaise, j’peux vous l’dire.
12975     Défigurée, travestie, dans tous les cas contestée.
12976     Une file d’attente de plusieurs heures s’étire au rez-de-chaussée
12977     à une hausse des coûts de l’emprunt à court et moyen terme.
12978     Elle n’avait que rarement pris connaissance de ses droits.
12979     On ajoutera que si elle n’a que rarement pris la connerie pour objet
12980     Les bas résille, le détail qui fait mouche.
12981     un vice pour les uns diabolique et pour les autres patriarcal
12982     Les gains sont en un sens maigres.
12983     Des vêtements grande taille
12984     Il est doté de capacités d’observation, de déduction et de mémorisation à court et à long terme
12985     après nous avoir vus
12986     les fiches S sont couvertes par le secret défense
12987     l’affaire est à mon sens bien plus significative qu’on ne l’imagine de la décadence du système politique
12988     il faut sauver les hommes bien sûr.
12989     Comme une montagne qui se construit à travers différentes couches de sédiments, la cathédrale évolue selon les ères qu’elle traverse.
12990     Sous la coupole bleu et or construite il y a deux siècles, les jurés sont attentifs. Ils écoutent et observent tout.
12991     À mes yeux, aucune cathédrale, pyramide, musée, arc de triomphe, Colisée, abbaye, chapelle, temple, synagogue, mosquée, joyaux architecturaux d’hier ou d’avant-hier ne valent la vie d’un être humain, quel qu’il soit, d’où qu’il vienne.
12992     Ça fait sens.
12993     il faut recruter des administratrices système
12994     Cette politique spctacle est indigne de notre démocratie.
12995     Ils sont vent debout contre cette politique de renoncement
12996     qui sait mieux que personne orchestrer une campagne de promotion médiatique
12997     la cathédrale a pour nous cessé d’être cette vague masse architecturale qui se découpe parfois au coin des rues
12998     Le très gros problème qui se pose est d’abord celui de la “masse” comme vous dites.
12999     la philosophie antique (que j’aime beaucoup par ailleurs), opposant le matériel et le spirituel, le corps et l’esprit, a pour longtemps mal formaté l’esprit humain
13000     Cela vous semble-t-il être trop peu de chose ?
13001     je me suis sentie à ce moment reliée à toute l’humanité
13002     la pratique qui consiste à partir de soi conçoit toute parole et toute action comme une médiation
13003     ne souhaitent pas faire boîte à lettres commune
13004     La mondialisation, admet donc M. Obama, s’est accompagnée d’erreurs et de rapacité.
13005     Les démons ont forme animale.
13006     Là n’est pas le problème.
13007     Une robe sans manches plutôt sympathique.
13008     une émancipation des usagers, refusant de se laisser guider par des « machines à sous » les incitant insidieusement à rester en ligne.
13009     Les pompes à chaleur sont moins rentables.
13010     Ce qui rend les pompes à chaleur moins rentables.
13037     __redon2__ Quelle {{imposture}}, c’est d’un ennui, c’est une {{imposture}}.
13038     __redon2__ ils sont là côte à côte.
13039     __redon2__ Tu avances petit à petit, et tu réussis.
13040     __redon2__ De loin en loin, elle passe.
13041     __redon2__ Les mêmes causes produisent/produisant les mêmes effets. (répétition)
13056     __mc__ des {{portes-avions}}.
13082     toute l’importance de l’{{accords}} musical.
13102     L’{{amande}} {{amer}}
13103     l’{{amicale}} {{animal}}
13104     l’amour {{immortels}}
13105     du chien et de l’{{excellente}} {{collier}} qu’il avait autour du cou.
13106     du chien et de l’{{étonnante}} {{collier}} qu’il avait autour du cou.
13133     c’est une catastrophe, {{le}} {{profits}} a baissé ces deux derniers trimestres
13134     {{Le}} démoralisation.                                  ->> La
13135     {{Le}} Guyane française.                                ->> La
13136     avec {{le}} {{pile}}
13137     {{le}} {{publique}}
13138     {{Le}} {{pendue}}
13139     {{Le}} personne répond.
13140     Comme avec l’Hyperloop, le bus chinois conçu pour passer au-dessus des voitures
13158     le test très {{cons}} qu’on a passé hier.
13159     c’était le chien {{perdue}} des voisins.
13160     viens vite ou le pari {{imperdables}} sera moins facile…
13161     Le bruit {{perçus}} par les voisins.
13162     si le premier film est un triomphe, le deuxième est un demi-succès, et le troisième une déception.
13163     Cela aboutira sur une contractualisation coûteuse pour organiser cette divergence d’intérêts, et le gestionnaire aura le dernier mot.
13187     c’est ennuyeux, la {{parties}} deux est ratée.
13188     {{La}} Cameroun                                         ->> Le
13189     {{La}} mustang est un cheval sauvage.                   ->> Le
13190     {{La}} tableau.                                         ->> Le
13191     dans la {{parties}}                                     ->> partie
13192     de {{la}} vin                                           ->> le
13193     {{la}} {{véhicule}}
13194     {{La}} {{pris}}
13195     la force de la {{formes}} parfaite
13196     à la Richard Nixon Foundation
13197     à ne plus se laisser faire la fois d’après
13198     il pense à la fois où nous avons eu cet accident idiot.
13216     La plus grande {{cinglé}}.
13217     il imaginait de la pluie {{noir}} tombant sur une terre dévastée.
13235     Tu sais, {{leur}} {{impatiences}} est notoire.
13236     J’en ai assez de {{leur}} {{délires}}
13237     {{Leur}} {{perceptions}} des choses m’exaspère.
13238     dans {{leur}} {{usines}}
13262     leur puissance {{perdues}}
13263     leur arbre {{élaguée}}
13264     je me souviens de leur verve {{décalé}}
13265     ils arrivent et leur arrogance {{insupportables}} nous fatigue tous.
13266     {{leur}} gros {{grains}}
13267     Que ferons-nous de {{leur}} gros {{grains}}
13275     leur grande passion {{délirantes}} pour le cosplay.
13276     non seulement met en péril la logique industrielle mais contribue à détruire peu à peu le substrat sur lequel repose le marché lui-même, à savoir la société des hommes.
13277     qu’ils fassent tourner le système économique, assez concrètement, mais sans faire chier avec leurs petits problèmes de gens de rien.
13278     avec le peuple, contre le capitalisme mortifère sous tous ses visages.
13287     ledit {{accords}} ne vaut rien.
13296     ladite {{passions}} l’avait conduit à sa perte.
13305     aucun {{accords}} n’y changera rien.
13306     {{aucun}} femme ne réagirait si bêtement
13315     aucune {{passions}} n’est digne qu’on meurt pour elle.
13316     {{aucune}} homme ne comprendrait ça
13325     nul {{accords}} n’y changera rien.
13326     {{nul}} femme ne réagirait si bêtement
13335     nulle {{passions}} n’est digne qu’on meurt pour elle.
13336     {{nulle}} homme ne comprendrait ça
13362     {{Un}} {{amie}}
13363     {{un}} des {{chattes}}
13364     {{une}} des {{chats}}
13365     Trente et un hommes sur le pont.
13366     Ces enfants n’ont jamais vu quelqu’un lire.
13367     un {{slashs}}                                           ->> slash
13368     un {{fromages}}.                                        ->> fromage
13369     Un {{ballons}}                                          ->> ballon
13370     Une {{cinglées}}                                        ->> cinglée
13371     {{une}} des {{chats}}
13372     {{une}} kyste                                           ->> un
13373     {{une}} des {{joueurs}}
13374     mille et une merveilles
13375     Quatorze heures découpées en quatre parties, une sortant en salles chaque semaine
13394     un exercice pas très {{utiles}}.                        ->> utile
13395     un homme {{grands}}                                     ->> grand
13396     un homme {{futiles}}                                    ->> futile
13397     Une femme {{laconiques}}.                               ->> laconique
13398     je me souviens d’un homme {{arrogants}}
13399     C’est pas les quelques vues sur Linux qui vont rattraper un scénario {{bancale}}.
13417     Une grande {{homme}}.
13418     une géologue {{intelligents}}
13419     Et une femme {{déterminées}}
13420     on parle là d’une femme {{inconnu}}
13421     L’or allume le feu d’une cupidité d’une couleur et d’une sorte différentes.
13436     cette bouffe, c’est du {{chiens}}
13437     les consignes dudit {{présidents}} étaient contratritoires.
13460     {{Cet}} {{idiote}}.
13461     {{cet}} ballon.                                         ->> ce
13462     {{Ce}} animal.                                          ->> Cet
13463     cet {{oliviers}}
13464     ce {{claviers}}
13465     {{Cette}} {{animal}} mort.
13475     {{au}} {{États-Unis}}
13476     Téléphone {{au}} personne qui ont donné leur accord.
13477     au chien, au chat, au poulet
13478     à partir de pièces détachées, au départ entièrement venues de l’étranger puis en partie fabriquées sur place
13496     cet outil {{terribles}} qu’il a dans les mains
13497     J’aimerais connaître de quel parti {{gauchistes}} on parle.
13498     Ils jugeront en toute impartialité de ce cas {{délirante}}.
13528     il brandissait avec fougue son drapeau {{déchirés}}
13529     comment osez-vous médire de mon héritage {{glorieuse}}
13530     on parlait de son escapade {{éperdu}} au milieu de la nuit.
13531     ton étonnante {{secret}} ne sera pas au programme.
13541     {{mon}} {{chienne}}
13542     le ton monte.
13543     {{ma}} {{parti}}
13544     {{ma}} amour                                            ->> mon
13562     quelle belle {{étourdi}}, cette gamine
13563     j’en ai assez de cette ville {{stressées}} en permanence.
13564     Peut-on imaginer de plus {{beaux}} {{enfant}} ?
13565     il fut cette fois ulcéré de voir son entreprise une fois de plus ruinée par la malchance.
13572     Chaque {{chiens}}.                                      ->> chien
13580     {{Quelque}} amis
13602     chaque élément {{terrestres}}
13603     ils viennent de chaque coin {{ignorée}} du pays.
13604     Quelque chose tombé dans le puits a souillé l’eau.
13616     un gros connard {{pathétiques}}
13617     La petite fille {{devenues}} infirmière.
13618     le jour venu prises par surprise elles durent s’enfuir.
13619     servi pas un style et une exigence historique remarquables
13620     sous la forme d’un baromètre comparant différents moyens pour alléger ses émissions
13643     ils viennent, les {{petit}}
13644     Les {{tiret}}                                           ->> tirets
13645     Les plus {{grand}} hommes.                              ->> grands
13646     les {{véhicule}}                                        ->> véhicules
13647     Les {{démoralisation}}.                                 ->> démoralisations
13648     dans les {{usine}}                                      ->> usines
13649     tels que les décrit Macron
13671     les pitres {{imbécile}}
13672     il faut en convenir et les femmes {{oubliés}} seront satisfaites.
13673     et les femmes {{retrouvés}} seront emmenées à l’hôpital.
13674     les moins éloignées possible
13675     Les besoins minimums en matière de sommeil sont-ils les mêmes d’un individu à l’autre ?
13676     cette attention de tous les instants portée à la boussole.
13686     {{leurs}} {{action}}
13687     {{leur}} {{données}}
13696     des {{pain}}                                            ->> pains
13697     Quelques {{homme}}.                                     ->> hommes
13698     plusieurs {{femme}} sont venues.
13699     une personne ou plusieurs ayant décidé de façon déterminée et coordonnée de faire cuire la grenouille
13711     {{ces}} {{détournement}} de fonds et ces vols
13712     ces {{étudiant}} sont légion.
13713     je vais {{aux}} {{cinéma}}
13714     il l’a donné aux {{étudiant}}
13715     aux {{personne}}
13738     ces {{beaux}} {{institutions}}
13739     de vos défauts {{terrible}}, je connais presque tout.
13740     Les éléments caractéristiques liés à ses valeurs historique et architecturale
13741     Une des pierres veinée de rouge…
13742     Pour maintenir le potentiel de membrane qui lui permet de communiquer avec ses voisins sous forme d’influx nerveux, un neurone a besoin d’énergie.
13743     ces religieux inflexibles envers les femmes mais compatissants envers les tyrans qui soutiennent leur religion.
13744     le bruit de nos pas étouffé par l’épais tapis.
13757     faire table rase des passions {{inutile}}               ->> inutiles
13758     à bonne distance des {{chiens}} {{méchante}}
13759     des hommes {{attaquée}}
13760     des femmes {{agressé}}
13761     des hommes très mal {{renseigné}}                       ->> renseignés
13762     des dépenses non {{nécessaire}}                         ->> nécessaires
13763     Des règles pas du tout {{claire}}.                      ->> claires
13764     Des peines à peine {{croyable}}.                        ->> croyables
13765     Des {{chambres}} plus ou moins fortement {{éclairé}}.
13766     Les couleurs rouge, jaune et verte ne doivent pas être utilisées
13767     des passeports américain, canadien, néerlandais, allemand et britannique.
13776     plusieurs {{foi}} par jour.
13784     des {{son}} que nous entendons jour et nuit.
13785     j’entends ces {{même}} âneries tous les jours
13793     les heureux imbéciles {{payé}} au lance-pierre.
13809     ces petites sottes {{déjantée}}
13810     Les grandes volontés {{dépassée}} par les évènements
13811     Prendre goût aux heures passées seul à marcher
13841     Certaines {{danse}}
13842     Certains {{chien}}
13843     {{certains}} des {{nouvelles}} sont à côté de la plaque.
13844     {{certaines}} des hommes
13845     Un problème rapporté par certains est l’incapacité à trouver un partenaire
13885     {{Quelle}} homme.                                       ->> Quel
13886     {{Quel}} femme.                                         ->> Quelle
13887     {{Quels}} chanson.                                      ->> Quelle
13888     {{Quelles}} {{tarés}}.
13889     Quelle sale journée…
13890     Quelles drôles de prunes
13931     {{Quel}} sont ces hommes.                               ->> Quels
13932     {{Quel}} est cette force ?                              ->> Quelle
13933     {{Quelle}} est mon animal favori ?                      ->> Quel
13934     {{Quels}} sont ces femmes ?                             ->> Quelles
13935     {{Quelles}} est cette imbécillité ?                     ->> Quelle
13936     {{Quelles}} sont ces hommes ?                           ->> Quels
13937     {{Quel}} est la politique ?                             ->> Quelle
13938     {{Quelle}} est le politique ?                           ->> Quel
13939     Il s’agit de définir quelle est notre propre orientation.
13965     {{quelle}} que soit le chien                            ->> quel
13966     {{Quelle}} que soit mon intérêt.                        ->> Quel
13967     {{Quelle}} qu’en soit mon intérêt.                      ->> Quel
13968     {{Quelles}} que soient ces intérêts                     ->> Quels
13969     {{Quelles}} que soient les hommes qui…                  ->> Quels
13989     {{Quel}} que soit la force appliquée.                   ->> Quelle
13990     {{Quel}} que soit mon aversion                          ->> Quelle
13991     {{Quel}} que soit cette femme                           ->> Quelle
13992     {{Quel}} que soit la force appliquée.                   ->> Quelle
13993     {{Quels}} que soient ces idiotes                        ->> Quelles
13994     {{Quels}} qu’en soient les raisons                      ->> Quelles
14013     certains claviers {{dégueulasse}}
14014     certains hommes {{petite}}
14015     elle se rappelle de quels rapports {{désastreuses}} il s’agit.
14016     chez certains la revue Limite provoque des crises d’hystérie.
14035     certaines idioties {{stupide}}
14036     je ne sais guère de quelles âneries {{proférés}} on parle.
14047     Elle a eu {{quelques}} 300 réponses à sa petite-annonce.
14048     Il commande {{quelques}} trois cents hommes.
14049     {{Quelques}} 120 hommes                                 ->> Quelque
14050     {{Quelques}} deux cents hommes.                         ->> Quelque
14051     les quelque 2,5 millions d’habitants
14052     les quelque 12 000 stations-service
14071     ce sont trois {{idiot}} pas foutus de trouver leur chemin avec un GPS.        ->> idiots
14072     Il a abandonné neuf {{enfant}}.                                               ->> enfants
14073     On peut trouver mille {{travailleur}} d’un claquement de doigts.              ->> travailleurs
14074     Il y a quatre cents {{mot}} dans la phrase.                                   ->> mots
14075     un logement neuf bâti par des professionnels.
14076     un mille marin.
14077     L’article VII mentionné dans la revue
14101     00 heure, 01 heure
14102     il a adopté 1 {{chiens}}.
14103     22 {{heure}}
14104     3 {{heure}}
14105     Environ 10 essais {{nucléaire}} ont été réalisés
14106     les élèves sont inquiets après une année 2018 compliquée et riche en réformes.
14107     ils gagneront 300 € maximum.
14108     il revint en 2005 complètement dévoré par la culpabilité.
14109     un jeu de 1980 absolument démodé.
14110     elle fut le 13 janvier décapitée
14111     elles furent le 18 janvier décorées
14119     ils trouvent ça de plus en plus {{idiots}}              ->> idiot
14139     {{Femmes}} {{intelligente}}.
14140     {{Homme}} {{impatients}}.
14149     Grande manifestation {{réprimées}} dans le sang.
14150     Super manifestation {{ignorées}} par les médias.
14151     Grandes démonstrations {{oubliée}} par l’Histoire.
14152     Prix incroyables {{valable}} uniquement jusqu’à demain.
14165     en homme {{courtoise}}
14166     en {{femme}} {{cultivées}}
14178     à {{grande}} {{enjambées}}
14179     pour {{belle}} {{appartement}}
14180     une femme sans a priori
14194     Ils ont de {{grandes}} {{oreille}}
14195     de {{grands}} {{homme}}
14196     de {{manière}} {{légal}}
14197     de {{petite}} {{homme}}
14198     de {{pousse}} {{actif}}
14199     De {{bon}} {{conseils}}
14200     De {{mauvaises}} {{hommes}}
14201     Ces produits sont de {{belle}} {{qualités}}.
14215     avec {{grand}} {{industrie}}
14216     sur {{petite}} {{pied}}
14217     Après être demeurée assise pendant quelque temps, elle se leva
14218     ils choisissent de devenir indépendants
14225     il fit cela tans de fois et avec brio de manière {{élégant}}.
14226     elle s’y prit avec cet individu de façon {{charmant}}.
14242     en tant que dictionnaire {{personnelle}}.
14243     c’est à Montluçon que fut conçue « la Bourbonnaise », l’une des mères des locomotives en France, surnommée « la bonne à tout faire du réseau ».
14244     Ici que fut remisée la dernière motrice à vapeur.
14245     Le modèle « post-démocratique européen » ou le triomphe de « l’empire normatif » et alter-libéral qu’est devenue l’Union européenne.
14246     C’est la solution qu’a adoptée le gouvernement.
14247     C’est ce que dit Brune Poirson.
14248     avoir des positions plus radicales que juste humanitaires
14249     Que sous couvert d’économie du partage, chacun puisse s’exploiter un maximum !
14293     La fille de cette belle {{inconnu}}                       ->> inconnue
14294     Le chien du voisin {{mourante}}                           ->> mourant
14295     Un chien de ce voisin {{amicale}}                         ->> amical
14296     Les hommes des mines {{voisin}}                           ->> voisins
14297     mon amour du chocolat {{immodérée}}                       ->> immodéré
14298     ton amour de son verbe {{enthousiasmante}}                ->> enthousiasmant
14299     Cet homme de mon groupe {{oubliés}}                       ->> oublié
14300     Lutter contre le chômage de masse avec les armes des travailleurs reste pour nous une priorité.
14301     le meurtre de son ex-petite amie
14302     à cette envie de la voir sourire tout le temps
14303     sur les raisons de la chute d’un des hommes populaires du pays.
14304     sur les raisons de la chute d’une des stars populaires du pays.
14313     {{de telles sorte}}
14314     tu vas faire {{de telles sortes}} qu’on ne nous retrouve jamais.
14336     L’homme pour {{laquelle}} tu te plies en quatre ne le mérite pas.                 ->> lequel
14337     Une femme contre {{lequel}} je me suis battu bec et ongles.                       ->> laquelle
14338     ces idiots avec {{lesquelles}} j’ai commis la bêtise de partir                    ->> lesquels
14339     plusieurs femmes avec {{lesquels}} nous avons parlé                               ->> lesquelles
14340     La femme avec laquelle tu parles
14341     La faux avec laquelle on fauche.
14342     Une distance au-delà de laquelle il devient difficile de voir.
14361     le délire {{à laquelle}} nous avons dû faire face.                                ->> auquel
14362     le chien {{auxquels}} ils ont apporté à manger avait disparu                      ->> auquel
14363     la mission {{auquel}} nous avons consacré tant de temps a finalement été annulée  ->> à laquelle
14364     les femmes {{auxquels}} j’ai confié cette mission se sont rebellées.              ->> auxquelles
14365     les hommes {{auxquelles}} nous avons fait confiance nous sont trahis.             ->> auxquels
14366     Les femmes auxquelles tu parles
14384     par ces idées {{desquels}} il fut possible de bâtir notre empire                  ->> desquelles
14385     aux ressources {{desquels}} nous avons tiré notre richesse.                       ->> desquelles
14386     C’était une Église, parmi tant d’autres, au milieu de laquelle prospéraient les hypocrites.
14387     au nombre desquels on compte les vaisseaux de l’Invincible Armada.
14388     à l’ombre desquels jaillissent de nombreuses sources fraîches et limpides
14389     Les édifices desquels vous êtes propriétaire
14390     on lui fait des piqûres à la suite desquelles la paupière se soulève
14391     les argiles et les marnes jouent le rôle d’isolants enfermant les masses à l’intérieur desquelles s’est effectuée la fermentation du sapropel.
14405     Des yeux {{vert}}.
14406     Des yeux {{marrons}}.
14407     Des créatures marines.
14408     Un cageot des premières cerises.
14443     Une jupe {{bleue foncée}}.
14444     Des cheveux {{noirs}} de jais.
14445     Une jupe bleu foncé.
14446     Des yeux vert clair.
14447     Des yeux vert olive.
14448     Ses cheveux étaient noir de jais.
14486     {{comprises}} mes prestations sur place
14487     {{Exceptés}} les petits, tous sont tombes malades.
14488     {{Attendues}} qu’on n’en sait rien, impossible de tirer des conclusions définitives.
14489     Il viendra, étant {{donnée}} son addiction…
14490     {{Vues}} les idioties qu’on entend, normal qu’on perde la tête.
14491     {{Passées}} les premières heures du jour…
14492     Il faut même être indulgent pour accorder une place à cette dernière, vu qu’elle a pour condition le mensonge des instincts
14493     Vu la dureté extrême des conditions de survie…
14529     Il y a {{vingts}} personnes dans le salon.
14530     {{Quatre-vingt}} femmes sont passées.
14531     On en a reçu {{quatre-vingts-dix}}.
14532     Le gagnant est le numéro quatre-vingt.
14548     par {{trente-neufs}} degrés.
14565     trois {{cent}} marches à gravir.
14566     deux {{cents}} quatre tests lancés à chaque itération du processus nouveau
14567     par {{cents}} idées différentes.
14576     Plus de {{milles}} personnes sont venues.
14577     plus de deux cent quatre-vingt mille personnes
14589     Je connais nombre d’{{emmerdeur}} et aucun n’est pire que lui.
14600     des centaines de {{bête}} à cornes passèrent devant nous.     ->> bêtes
14601     une multitude d’{{homme}}                                     ->> hommes
14602     des groupes de {{paroles}}                                    ->> parole
14603     les 80 milliards de fraude fiscale
14641     d’un air compassé, il sortit son carnet de {{chèque}}.
14642     Ce collectif d’{{artiste}} est très inventif.
14643     Rends-moi ma collection de {{film}} !
14644     C’est un malheureux concours de {{circonstance}}.
14645     à la confluence de {{rivière}}
14646     ils constituent un groupe de {{passionné}}.
14647     C’est un putain de troupeau de {{mouton}} !
14655     vingt fois par {{ans}}, à peu près.
14656     12 fois par {{jours}}, ça suffit.
14657     Deux fois par mois…
14665     Tous les lundis {{soirs}}.
14666     Les mardis soir.
14676     Mettre à {{nus}} les hommes.
14677     Elle s’est mise à {{nue}} devant ses sœurs.
14678     Une mise à nu douloureuse.
14695     Quel est son chiffre d’{{affaire}} ?
14696     Allez-vous faire {{affaires}} avec ces connards ?
14697     Faire {{affaire}} à Paris.
14705     mes frères d’{{arme}}
14713     ils ont ouvert un débit de {{boisson}} à Paris.
14732     L’entretien dure environ une {{demie heure}}.
14733     Une demi-heure d’ennui profond.
14745     nous avons rendez-vous dans une heure et {{demi}}
14746     Deux mètre et {{demis}}.
14747     achète une {{demie douzaine}} d’œufs.
14753     Elle est {{à demie}} consciente de ce qui se passe en face de chez elle.
14754     Il est {{à demis}} cuit.
14762     Ces gens qui jettent {{leurs dévolus}} sur n’importe qui, c’est d’une indécence.
14770     Elle est passée par la cage d’{{escaliers}}
14781     que pensez-vous de notre {{intérieure}} ?
14782     à l’{{intérieure}} rien de notable.
14783     un homme de l’{{intérieure}}.
14784     des {{intérieures}} remarquables.
14792     nous sommes à présent {{en bon terme}}
14801     Elles viendront {{ensembles}}.
14812     Elles ne sont plus {{elles-même}}.
14813     Ils ne peuvent s’en prendre qu’à {{eux-même}}.
14821     Elles ne viennent que par {{intermittences}}.
14829     On va procéder par {{intervalle}}
14839     Viser {{justes}}
14840     Voir {{justes}}.
14841     Penser juste.
14842     Dures mais justes.
14843     J’ai retrouvé tout mon ressenti, tous les mots sont justes.
14844     Nos chiffres sont justes, et nous vous le prouverons.
14845     Ces observations sont tellement justes que, dans les années à venir, elles serviront de référence.
14846     Les motivations sont justes et évidentes
14861     ils ont tout simplement perdu {{pieds}}
14862     ils y sont allés à {{pieds}}.
14863     Elles ont accompli l’impossible, et de surcroît {{aux pieds levés}}
14872     Je connais {{pleins}} de gens
14873     Les avocats sont pleins de nutriments.
14886     une arme de {{point}}
14887     Elles ont tapé du {{point}} sur la table.
14888     les {{points}} serrés
14889     Tu contres son coup de poing.
14890     Il m’a donné un coup de poing.
14891     Les poings serrés.
14905     nous ferons des tests autant que {{possibles}}.
14906     nous ferons autant de tests que {{possibles}}, c’est une nécessité.
14907     rabaissons autant de connards prétentieux que {{possibles}}…
14919     Il y a {{quelques temps}} que nous nous connaissons.
14920     Je suis en vacances, {{en quelques sortes}}.
14928     Je lance des tests en {{rafale}}.
14936     par {{soucis}} d’équité, chacun aura droit à une part.
14944     Arrête de mettre des points de {{suspensions}} partout.
14952     Ces fleurs sentent {{bons}}.
14953     Ça sent bon.
14965     Je pars en {{vacance}}.
14966     {{Bonne vacance}} !
14967     Il nous reste un poste en vacance.
14968     Cette place est en vacance.
14977     ils mangent {{vites}}.
14978     elles sont {{vites}} parties.
14979     elles sont vites.
14987     Ils y voient {{clairs}}.
14988     Il vit Claire au théâtre.
14989     J’y vois clair, mec.
14997     c’est son point de {{vu}} qui prime.
14998     Son point de {{vus}} prévaudra toujours, faites-vous à cette idée ou dégagez.
14999     de mon point de {{vues}}
15014     lorsque tout {{à}} l’air fini, c’est trompeur.
15015     Tout {{à}} l’air complètement foutu…
15016     Ça {{à}} l’air génial.
15017     Tout à la benne.
15027     Elle {{à}} chaud.
15028     Elle {{à}} froid.
15029     cet homme {{à}} faim
15030     Votre réaction à froid ?
15037     tombé {{a}} terre, il crut ne jamais pouvoir se relever.
15045     Cessez donc de faire {{bandes a pare}}.
15046     Elles ont fait {{bandes à parts}}.
15055     C’est {{abusé}} !
15056     Vendre ça aussi cher, c’est abuser de la crédulité des touristes.
15069     un terrain de 3 {{âcres}}.
15070     Il avait ce goût {{acre}} dans la bouche qui ne passait pas.
15098     ils y sont {{accrocs}} depuis toujours
15099     au poker, il semble {{accroc}}
15100     il est {{accroc}} à la cocaïne
15101     elle est {{accroc}} au jeu
15102     Patricia est {{accroc}} à ce mec
15103     Tous {{accrocs}} à Internet.
15104     {{Accroc}} à cette merde depuis toujours.
15105     Elle a fait un {{accro}} à ses principes.
15113     Je le tenais pour {{acquit}}.
15114     Par {{acquis}} de conscience.
15122     C’est arrivé trois jours d’{{affilé}}
15130     il descendait l’{{allé}}
15152     Avec ses beaux yeux en {{amendes}} nul ne peut lui résister.
15153     Nous avons déconné, nous avons été mis à l’{{amande}}.
15154     Ces gens-là ne feront jamais {{amande honorable}}.
15155     achète de la pâte d’{{amende}}
15169     des {{anales}} littéraires
15170     il a bachoté les {{anales}}.
15189     L’{{aire}} du pétrole n’est pas encore terminée.
15190     Ce sera un jour dans l’{{ère}} du temps
15191     il a l’{{aire}} d’un plouc.
15192     on s’arrêtera sur l’{{air}} d’autoroute
15211     sous les {{hospices}} du conseil général de la nation.
15212     sous de terribles {{hospices}}
15213     Elles vont souvent à l’{{auspice}}.
15214     Dans cet {{auspice}}, la nourriture est abominable.
15215     On va l’envoyer dans un grand {{auspice}} pour personnes âgées.
15224     ils sont sacrifiés sur l’{{hôtel}} de la rentabilité
15232     Je pense que nous {{avion}} tort.
15261     Convoquons le ban et l’{{arrière-banc}}.
15262     il faut publier les {{bancs}} avant qu’il ne soit trop tard.
15263     Les {{bancs}} de mariage sont prêts.
15264     des hommes en rupture de {{banc}}
15265     Il a été mis au {{banc}}.
15266     ces gens resteront à jamais au {{banc}} de l’empire
15276     sur les {{bans}} de l’école.
15277     Attention aux {{bans}} de sable
15278     sur les bancs de l’école.
15295     C’est là que le {{bas}} blesse.
15296     Sur son cheval de {{bas}}.
15297     ça {{bât}} de l’aile, cette histoire.
15298     La fête {{bât}} son plein.
15310     cette fois, on va finir en {{bottée}}.
15311     le quark {{botter}}
15320     ils vont {{belle}} et bien par monts et par vaux.
15338     les mouettes sur les {{bites}} d’amarrage.
15339     on se fout de savoir ce qu’ils font avec leurs {{bittes}}.
15340     il m’a mis sous le nez sa {{bitte}} répugnante.
15350     une raclée {{en bonnes et dues formes}}
15351     remplir son formulaire en bonne et due forme, c’est le minimum pour espérer un retour positif.
15367     c’en est fini d’eux, ils sont comme morts
15368     c’en est assez, ça suffit
15369     tout ça, {{s’en}} est fini.
15370     {{s’en}} est assez de ces foutaises.
15371     c’est tellement idiot, {{s’en}} est dérisoire…
15379     Et moi toujours en {{but}} à de nouveaux dangers
15411     œufs de {{cannes}}
15412     {{canes}} à pêche
15413     {{cane}} de défense
15414     alcool de {{cane}}
15415     appuyé sur sa {{cane}}
15416     {{bec-de-cannes}}
15417     aéroport de {{cannes}}
15418     restaurant à {{cane}}
15426     {{s’}}est vraiment merdique.
15427     s’est par exemple illustré au combat.
15428     il ne s’est pas juste montré
15429     il s’était des journées entières consacré à son jeu favori.
15442     {{se}} n’est pas pour cette raison que j’ai abandonné mes études.
15443     grâce à quoi, {{se}} put être fait dans les règles.
15444     {{se}} serait les pires vacances de sa vie
15445     des pans entiers de l’univers — pour reprendre l’expression d’Orwell — se sont d’ores et déjà volatilisés
15446     À la pause, ils se sont tous les deux assis à l’arrière, et j’ai vu progressivement leurs corps se rapprocher.
15456     on va expédier ce {{coli}} vite fait bien fait.
15457     un {{coli}} oublié à la gare.
15466     Un fort {{courent}} électrique
15467     il y a un {{courent}} d’air dans cette salle.
15478     ces saloperies coûtent vraiment {{chères}} !
15486     ils ont fait {{bonne chaire}}.
15498     C’est {{la}} {{champ de l’heur}}.
15499     Il traversa le {{chant}} de betteraves.
15507     Il a le cancer du {{colon}}.
15522     Ils sont {{sensés}} y parvenir.
15523     Elles étaient {{sensés}} m’y conduire
15524     il est {{sensé}} prendre l’avion demain
15525     Un être sensé ne ferait jamais ça.
15530     Ce sont pourtant des gens si {{censés}}
15531     Ils n’y voyaient rien de sensé.
15542     ils répondirent en {{cœur}}.
15543     elles connaissaient par {{chœur}} la chanson.
15554     Elle a déjà eu tout son {{comptant}} de problèmes.
15555     On paye toujours argent {{content}}.
15563     Faisons {{cor}} avec lui !
15571     Je reste à ses {{cotés}}.
15601     Rien ne vaut une bonne {{cote}} de bœuf.
15602     Elles ont passé une radiographie des {{cottes}}.
15603     Elle avait les {{cotes}} cassées.
15604     Quelle est sa {{côte}} de popularité
15605     il a réussi à percer sa {{cote}} de mailles.
15606     Il a la {{côte}} auprès de ses collègues
15607     ils sont {{cotte à cotte}}
15608     on a atteint la cote d’alerte.
15609     Elles avançaient côte à côte.
15627     J’ai pris un {{cou}} de bâton.
15628     Encore un {{cou}} dur.
15629     Merci de calculer le {{coup}} de production avant d’établir une facture.
15630     Elle a un {{coût}} si gracile.
15639     Je vais tordre le {{coup}} à toutes ces idées stupides, une par une.
15640     Implacable, elle a rendu {{cout pour cout}} sans se départir de son calme.
15668     Des {{dates}} fraîches.
15669     des {{dates}} dénoyautées.
15670     il va faire un cake aux {{dates}}.
15671     elle a fait de la confiture de {{dates}}
15672     c’est la dernière en {{datte}}.
15673     quelle est la {{datte}} de l’accouchement
15674     Quelle est la {{datte}} du décès.
15675     Elles étaient à cette date cultivées à l’air libre.
15676     De fraîche date…
15687     Bon sang, il faut que tu {{délasses}} tes chaussures avant d’essayer de les enlever.
15688     Ses souliers {{délassés}} la firent tomber.
15697     C’est un homme {{dénudé}} de charme.
15698     Un film {{dénudé}} de tout intérêt.
15699     Une personne {{dénudée}} de toute compassion.
15700     Une histoire {{dénudée}} d’intérêt.
15701     Des hommes {{dénudés}} de compassion.
15713     {{dés}} que nous sommes partis, il a piqué une crise
15714     {{des}} {{les}} premiers symptômes, appelez-moi
15731     il faut régler les problèmes {{descellés}} dans le code de l’analyseur syntaxique.
15732     il y a une erreur qu’on peut {{desceller}} dans ses analyses.
15733     elle a {{dessellé}} une forte hostilité dans ses propos.
15734     elle a {{dessellé}} deux problèmes.
15743     Vous êtes {{entrain}} de vaincre.
15744     Viennent-ils {{entrain}} ?
15745     ces idiots sont en train de tout foutre en l’air.
15751     Avec quel {{en train}}, ils nous ont mené jusque là-haut.
15752     Son manque d’{{en train}} était contagieux.
15753     c’est l’{{en train}} de cette jeune femme qui force l’admiration de tout le monde.
15754     Elles travaillaient avec entrain, conscientes que la fin était proche.
15762     L’échec est {{du}} en partie à un manque de préparation.
15779     mon {{imminent}} collègue.
15780     Les scientifiques les plus {{imminents}}.
15781     l’accouchement est {{éminent}}.
15782     Mon {{imminent}} collègue.
15783     Un paléontologue {{imminent}}.
15784     L’arrivée est imminente.
15785     Des paléontologues éminents.
15801     Il l’avait {{enduit}} en erreur par des affirmations calomnieuses.    ->> induit
15802     Elle en avait {{enduit}} qu’il y avait anguille sous roche.           ->> induit
15803     Nous avons {{induit}} la façade.                                      ->> enduit
15804     il faut {{induire}} cette boue sur son visage.                        ->> enduire
15836     la grande {{maintien}} sa version.                        ->> maintient
15837     le petit homme {{maintien}} fermement son pantalon        ->> maintient
15838     cette femme {{entretien}} sa santé                        ->> entretient
15839     ce que le patron {{soutien}}                              ->> soutient
15840     c’est un homme qui {{entretien}} sa forme                 ->> entretient
15841     le petit entretien le paralysait
15850     Ils s’amusèrent à l’{{envie}} et oublièrent tous leurs soucis.
15851     Je résiste à l’envie de manger du chocolat.
15852     On ne s’intéresse pas à l’école ni à l’âge, mais aux compétences et à l’envie de partager.
15869     ce chien {{et}} malade.
15870     ton chat {{et}} cinglé.
15871     Pauline {{et}} fatiguée.
15872     ton implacable et amère !
15873     son cristallin et aigu
15874     Les pays ibériques et scandinaves ont signé le traité.
15875     Les gouvernements espagnol et mexicain ont signé le traité.
15876     Béatrice Dalle et Claude.
15877     Martial et inflexible.
15888     où {{et}} cet ennemi ?
15889     où {{et}} l’homme qui est passé ce matin ?
15890     Je veux savoir où et quand, où et pouquoi.
15891     où et avec qui ?
15892     je veux savoir où et lequel je dois flinguer
15908     Ce mec {{été}} un connard fini.                                               ->> était
15909     Quelle solution {{été}} à notre portée ?                                      ->> était
15910     Les questions {{étés}} incompréhensibles.                                     ->> étaient
15911     Le bel été indien que nous avons cette année.
15912     Quel a été le déclencheur de cet ouvrage ?
15924     avec ça, cet emmerdeur restera sur sa {{fin}}
15925     Elle avait {{fin}}
15926     Ton ère va bientôt prendre {{faim}}.
15941     Vous nous {{faîtes}} mal.
15942     Comment {{faîtes vous}} ça ?
15943     Elles sont {{faîtes}} comme ça.
15944     Elle est souvent {{faîte}} de cette manière-là.
15945     Vous {{faîtes}} mal !
15951     {{en faite}}, on en voit partout, ça grouille.
15952     ils sont {{en faîtes}} partis à la montagne.
15953     Aujourd’hui, n’en faites pas trop.
15962     il but un {{filtre}}.
15972     Il avait été blessé au {{flan}}.
15973     Elle lança une contre-attaque sur son {{flan}}.
15981     j’ai vu un {{flamand}} rose.
16004     ces gens sont de mauvaise {{fois}}
16005     C’est une personne de bonne {{fois}}.
16006     Mais il a perdu {{fois}} en l’avenir.
16007     sans {{fois}} ni loi
16008     J’ai préparé du pâté de {{fois}}
16028     faire une levée de {{fond}}.
16029     jouer {{à fond perdu}}
16030     elle a vendu son {{fond}} de commerce
16031     il a reçu de l’argent d’un {{fond}} d’investissement
16032     les {{fonds}} baptismaux.
16044     Passe-moi la glacière, s’il te plaît.
16045     Autrefois, il y eut plusieurs ères {{glacières}}.
16046     dans la {{glaciaire}}
16059     Quel {{sans gène}}, celui-là !
16060     Il croit que ses {{gênes}} décident de sa santé…
16068     la {{gente}} masculine est grossière et l’a toujours été.
16076     il joue au {{golfe}} tous les jours.
16077     Jouer au golf.
16086     Une {{goûte}} de pluie
16087     tu sais, les {{goutes}} de pluie, ça mouille.
16088     Des gouttes de pluie.
16114     {{Goutte}} ces sandwichs.
16115     Le toit ne {{goûte}} plus.
16116     Ça me {{dégoutte}}.
16117     Il m’a {{dégoutté}} des maths.
16118     Ça l’avait dégoûté à vie.
16152     il en sera fait à votre {{grès}}
16153     Il est venu contre son {{grès}}.
16154     Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}.
16155     Errer au {{grès}} des vents.
16156     Errer au {{grès}} du vent.
16157     Il acceptera de {{grès}} ou de force.
16158     nous vaincrons, {{bon grès mal grès}}
16159     Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie.
16160     Je lui en {{suis}} {{gré}}.
16172     il accomplit le {{jeune}} rituel
16173     de {{jeûnes}} adultes
16174     les {{jeûnes}} travailleurs du nouveau centre commercial
16185     {{levée}} de soleil
16186     Faisons des {{levers de fond}}
16194     j’ai {{soulevé}} un lièvre, là !
16226     qui est le responsable des {{lieues}} ?
16227     ce sont des {{lieus}} mythiques.
16228     Des {{lieus}} historiques.
16229     co sont des {{lieues}} de rencontre pour les jeunes.
16230     elle habitait à quelques {{lieux}} d’ici
16231     Cette réunion ayant eu {{lieue}} loin d’ici
16232     Les {{lieux}} mordent à notre leurre.
16233     Techniques de traîne pour les {{lieux}} jaunes.
16234     Faire un état des {{lieus}}.
16235     Faire un état des lieux.
16236     Les lieus mordent à notre leurre.
16237     Les lieux historiques.
16238     J’étais à mille lieues d’imaginer que c’était lui.
16239     As-tu lu 20 000 lieues sous les mers ?
16240     Techniques de traîne pour les lieus jaunes.
16241     Ils pêchent des lieus.
16242     Faire un état des lieux.
16243     Les lieux de prière.
16244     un immeuble situé à quelques centaines de mètres des lieux de la fusillade
16257     ces conneries donneront {{lieux}} à une enquête approfondie.
16258     Tout ce qui a {{lieue}} hors de ce pays est ignoré.
16259     la répression extrêmement violente des diverses manifestations qui ont eu lieu depuis la fin du mois de novembre
16270     cette {{marre}} est presque sèche.
16271     j’en ai {{mare}} de tout ça.
16272     en avoir vraiment {{mare}} de ces conneries.
16289     Échec et {{mât}}
16290     {{Mat}} de misaine
16307     Elle va {{mâter}} ces emmerdeurs en moins de temps qu’il ne faut pour le dire.
16308     On va bientôt {{mater}} l’navire, p’tit.
16323     Elle a {{mie}} son plus bel ensemble.
16324     Les éléments {{mi}} en évidence suffisent à le désigner comme coupable.
16325     Ils étaient partis au restaurant après avoir {{mi}} à jour son profil.
16326     elles ont dansé, {{mie}} à jour leur carnet et sont parties.
16327     après avoir {{mi}} ses souliers tenir
16345     cet avocat trop {{mur}} pour être mangé.
16346     Un pancake aux {{murs}}.
16347     Ça semble bien assez {{mur}}.
16348     elle en a vu des vertes et des pas {{murs}}
16349     Après de {{murs}} délibérations
16357     Elle en est tombée des {{nus}}.
16370     une économie {{digitale}} ou rien
16371     Dans l’ère du {{digital}}, tout va plus vite.
16391     J’ai {{pensé}} les blessés.
16392     Il a {{pensé}} mon cœur solitaire.
16393     j’ai {{pansé}} à lui
16394     Elle {{panse}} à Dieu sans raison.
16395     Tu {{panses}} à lui donner raison.
16396     {{Panse}} à tes amis
16397     Il pense à son héritage futur.
16413     Je ne mange que du {{pin}} sans gluten.
16414     Il avala son {{pin}} avec gloutonnerie.
16415     Là, ce sont des pommes de {{pain}}.
16429     Ils vont de {{paires}}.
16430     Des personnes hors {{paires}}.
16431     Elles sont hors de {{paires}}.
16442     Elle est très {{pale}} !
16443     Sous une lumière {{pale}},
16444     Se faire porter {{pale}}.
16455     Ils ne viendront probablement {{par}}…
16456     Elles ne s’en soucient {{par}} vraiment, quoi qu’elles en disent.
16464     voyager par monts et par vaux.
16465     {{pare mont est par veau}}
16490     Elle prend toujours {{partie}} aux réunions.
16491     Il faut savoir tirer {{partis}} de ces atouts-là.
16492     Tu fais {{parti}} de l’élite, enfin, façon de parler.
16493     Nous sommes tous d’une manière ou d’une autre {{juge et parti}}.
16494     Prendre Damien {{à parti}}.
16512     Prépare la {{patte}} à tarte.
16513     Ils mangent souvent des {{pattes}} au thon.
16514     Des {{pattes}} alimentaires.
16515     Elles ont acheté de la {{patte}} à tartiner.
16516     La {{patte}} à pizza est plus épaisse que la pâte à crêpes.
16517     Elle adore la {{patte}} d’amande.
16518     Il est comme un coq en {{pattes}} là.
16519     Elle n’a jamais mis la main à la {{patte}}.
16541     Il {{pêche}} par excès de confiance.
16542     commettre un {{pêcher}}.
16543     Elle voulut expier ses {{pêchés}}.
16544     {{pécher}} à la ligne
16545     C’est mon {{pêché}} mignon
16546     Les {{pêchers}} capitaux
16547     Des {{pêchés}} véniels
16555     {{peut}} d’hommes savent comment s’y prendre
16556     peu d’argent
16557     il peut de façon crédible avancer qu’il veut tout faire sauter
16568     Cette athlète {{peu}} y parvenir.
16569     l’anecdote {{peu}} nous nuire.
16570     un petit peu nous surprendre
16607     cet homme {{peu}} aller et venir ici comme bon lui semble
16608     cette amie {{peu}} sembler distance, mais elle nous a toujours soutenus
16609     notre mère {{peu}} prendre ses airs, ça ne change rien.
16610     l’école primaire {{peu}} {{espérer}} recevoir de nouveaux moyens cette année
16621     {{Peut être}} qu’on en saura plus demain.
16622     Ils vont {{peut être}} enfin faire quelque chose de leur misérable existence.
16623     L’un peut être réglé immédiatement
16624     Réussir peut parfois être la pire chose possible.
16625     Peut vraiment être violent en cas d’humiliation.
16626     « Oui, sans doute », mais peut être pas pour tout le monde
16627     La réalisation de composants (injection plastique…) peut être limitée.
16639     Il prit son {{mâle en patience}}
16640     Elle prend son {{mal en patiente}}.
16641     Il {{prie}} une fois de plus son mal en patience.
16648     elle ne l’a pas {{prix}} dans ses bras, par dépit.
16656     Ils étaient partis au restaurant après avoir {{pue}} dire un mot.           ->> pu
16657     avoir {{pus}} réussir
16658     ce qu’ils ont {{pue}}
16659     il a {{pues}} partir
16669     Forage de son {{puis}} prévu demain
16670     Creuser un {{puis}}, pas si compliqué
16679     {{comme même}} il y va fort, le saligaud !
16680     La météo disait qu’il ferait beau temps, mais il pleut {{comme même}}…
16689     {{quoiqu’il en soit}}, nous ne nous laisserons pas faire, vous pouvez compter sur nous.
16698     {{Reboute}} l’ordinateur.
16699     On {{reboute}} Windows et ça devrait aller.
16712     dans la {{sale}} des professeurs
16713     une {{sale}} d’arcade
16714     ils sont tellement {{salles}}
16715     pour le service en salle
16724     Tout est {{sans dessus dessous}}.
16732     Évidemment, cela va {{s’en}} dire.
16743     cette fosse {{sceptique}} est pleine.
16744     Je suis {{septique}} !
16769     une {{tâche}} de chocolat                                             ->> tache
16770     une {{tâche}} vraiment indélébile
16771     une {{tâche}} rouge.
16772     Une {{tâche}} sur ma chemise.
16773     J’ai {{tâché}} ma chemise.
16774     Nettoie cette {{tâche}}
16775     en tâche de fond
16776     la tâche de la justice
16777     c’est une tâche de grande envergure
16778     déléguer des tâches de sécurité publique à des machines autonomes
16779     tirer bénéfice de nouvelles données en fonction de la tâche de départ qui leur a été assignée
16780     Les « pervenches » fonctionnaires seraient alors affectées à d’autres tâches de surveillance, notamment au sein de la nouvelle brigade anti-insécurité.
16781     une tâche de sélection des données
16782     les agents peu nombreux sont accaparés par le court terme et les tâches de gestion
16807     Quelle {{tache}} ingrate.
16808     Une {{tache}} valorisante.
16809     Elle se tue à la {{tache}}.
16810     Il a accompli la {{tache}} facilement.
16811     {{Tache}} de partir tôt.
16812     {{Tachez}} d’arriver à l’heure.
16813     {{Tache}} de ne pas faire trop de bruit.
16814     une tâche dévalorisante.
16815     peiner à la tâche.
16833     Demain, il va aller en {{tôle}}.
16834     Tu as fait de la {{tôle}} ?
16835     C’est la {{taule}} galvanisée.
16850     en {{tan}} que meneuse intrépide, elle a toujours fait preuve d’une grande imagination.
16851     il est bien évidemment {{tant}} d’en finir avec ça.
16878     elles seront à {{tord}} accusées.
16879     ils ont {{tords}}…
16880     ils ont {{tord}}.
16881     ils n’ont pas {{tord}}.
16882     je ne peux pas lui donner {{tord}}.
16883     ils sont en {{tord}}
16894     ces araignées {{vénéneuses}}.
16895     ce champignon {{venimeux}}.
16942     à en {{parlé}} sans cesse
16943     cela suffit à les {{aimait}}
16944     à ne leur en {{avancé}} que le nécessaire.
16945     à l’y {{poussé}}
16946     Avoir à {{parlait}} toute la journée, c’est plus que difficile, c’est épuisant.
16947     elle s’engage à ne les lui donner qu’en dernier recours.
16948     l’idée consiste à la lui donner sans contrepartie et voir ce qu’il en fera.
16949     à leur plus grand fils, ils ont offert une voiture.
16950     ça va d’autonome à hautement dépendant
16951     la pression entre les membres à un moment devient trop importante
16961     de manière à {{obligé}} ces gens
16962     ils ont intérêt à {{obligés}} ces gens
16963     Tous ceux qui ont du mal à {{obligé}} ces gens
16990     d’en {{parlé}} sans cesse
16991     cela suffit de les {{aimait}}
16992     de ne leur en {{avancé}} que le nécessaire.
16993     de l’y {{poussé}}
16994     arrête d’y {{consacré}} autant de temps.
16995     je suis certain d’en {{choque}} plusieurs.
16996     elle était capable de la {{trouvait}} où qu’elle soit.
16997     de me le {{facturez}}
16998     Il s’agit de me {{donnait}} tout ça.
16999     j’étais incapable de m’{{orientait}} dans la bonne direction.
17000     ils étaient susceptibles de m’y {{trouvaient}}
17001     Il tentait de {{raisonné}} en homme libre
17002     sa façon de {{nettoyez}} était inefficace.
17003     elle a délibérément omis de les {{inclurent}}.
17004     Sont-ils en mesure de nous {{fabriqué}} ces armes ?
17005     Ne fais pas semblant de l’{{oubliée}}.
17006     elle s’engage de ne les lui donner qu’en dernier recours.
17007     l’idée consiste de la lui donner sans contrepartie et voir ce qu’il en fera.
17008     de leur plus grand fils, ils attendent beaucoup.
17009     de n’importe quelle manière
17010     un libéralisme trop « individualiste » s’est transformé en de supposées demandes de droits spécifiques
17011     soit 40 % de plus comparé au quinquennat précédent
17012     On passe de sophistiqué à classique.
17013     Les « événements » d’il y a cinquante ans n’ont sans doute « rien à voir » avec le mouvement des « gilets jaunes »
17014     Quelques points de gagnés avec cette astuce, ne faisons pas la fine bouche.
17015     Il n’y a rien de mécanique, ni de prédestiné.
17016     il convient donc de ne point les négliger.
17017     Il se moque de nous en fournissant de pareilles marchandises frelatées.
17018     qu’y a-t-il de changé, de perturbé, de modifié ?
17019     ce qu’ils ont d’obscur, d’exagéré et parfois de sec et de figé
17020     ce qu’il y a de compliqué dans ces affaires.
17027     y {{mangée}} était un supplice
17028     j’y crée une nouvelle maison.
17039     pour {{mangé}} à sa faim, il faudra chasser.
17040     C’est pour {{attaqué}} la journée.
17041     pour nous {{chassez}} de chez lui
17042     je craignais d’être pour toujours abandonnée
17053     sans {{mangé}} à sa faim, il faudra chasser.
17054     C’est sans {{attaqué}} la journée.
17055     sans nous {{chassez}} de chez lui
17056     sans {{dérogez}} aux règles en vigueur dans cet établissement
17063     Nous {{intéressé}} à la question ne suffit pas à faire de nous des experts.
17064     nous {{ridiculisé}}
17065     vous {{mangé}}
17066     Sommes-nous désespérés à ce point ?
17067     Vous d’habitude si réservée.
17085     Peuvent-elles s’{{installaient}} ici ?
17086     Peut-il {{chassé}} ces intrus ?
17087     Ne veux-tu pas {{gardé}} ton boulot ?
17095     est-ce que {{rapporté}} ces données nous aidera ?
17096     est-ce que {{priait}} est la solution ?
17097     Est-ce que Pierre Xazzz va bien ?
17098     Qu’est-ce que rapporte réellement Dassault & Co au budget
17106     commence par {{mangé}} le poulet.
17107     enfin la petite finit par {{pleuré}} à chaudes larmes.
17108     sa tournée, elle la finit par Rodez.
17116     cessez d’{{anesthésié}} ces gens !
17117     Le menu Format contient de nombreuses commandes de mise en forme.
17118     Le commandant de zone…
17119     À quoi rime de décider de mesures écologiques d’en haut
17120     L’accès au cannabis thérapeutique où à ses dérivés permettrait de plus aux autorités de santé d’apporter aux malades les garanties nécessaires quant à la qualité, aux concentrations, ainsi qu’aux modalités d’obtention et d’utilisation optimale.
17121     l’industrie est également touchée, avec « des pertes de commandes de véhicules chez Renault et chez Peugeot »
17142     ce tableau {{voler}} coûte très cher.
17143     la difficulté {{passer}} t’aidera par la suite
17144     leur compte {{épurer}} servira encore.
17145     Le vieux cocher avait mission
17146     le verbe aller est irrégulier.
17154     les documents {{photocopier}} ne sont pas lisibles.
17155     tes doutes {{remâcher}} deviennent difficiles à vivre.
17165     nous {{épuisants}} à la tâche pour des clopinettes, nous défaillîmes.
17434     les hommes comme notre protecteur étaient redoutables
17435     tandis que d’autres perçoivent le bon goût de la soupe.
17436     Je me doute bien que vous avez trouvé la réponse.
17437     Nous nous doutons bien qu’il y a une entourloupe derrière cette affaire.
17438     Notre but n’était pas de devenir célèbres.
17439     sans qu’on ait à le lui ordonner
17440     Les messages envoyés à toto@toto.fr seront transmis à Roger.
17474     __ocr__ vous serez {{couche}} en terre.
17475     __ocr__ nous serons {{presses}} de monter à bord de ce train-ci.
17476     __ocr__ Elle était toujours persuadée que B. serait {{acquitte}}
17477     __ocr__ je reconnais que j’ai pas {{traîne}}
17478     __ocr__ elle est fauchée et a {{emprunte}} de l’argent
17479     __ocr__ Alors il lui est {{remonte}} dessus
17480     __ocr__ quel héros d’avoir {{affronte}} ces salopards de la police
17481     __ocr__ il n’était pas le seul à être {{remonte}} contre eux.
17482     __ocr__ par terre et je suis {{retourne}} sur la tombe.
17483     __ocr__ Après on a {{creuse}} vers le haut.
17484     __ocr__ il a {{affronte}} une bande de voleurs de bétail.
17485     __ocr__ il était sublime.
17486     __ocr__ elle avait envie de s’en sortir enfin.
17487     __ocr__ la longueur de la circonférence étant égale à…
17503     les Allemands {{on}} {{commencé}} la partie.
17504     ces emmerdeurs {{on}} {{une}} chance de cocu.
17505     ces gens on les connaît de vue.
17506     vos chiens {{on}} {{manger}} la pâtée du chat.
17507     certaines {{on}} {{mangé}} du lion
17518     L’hôtel {{ou}} ils sont allés l’été dernier.
17519     une chambre {{ou}} nous n’avons rien trouvé
17530     cela ne va pas de {{soit}}.
17541     après avoir mis à jour sont {{profile}}.
17554     ces emmerdeurs crient bien trop {{forts}}
17555     ces animaux paraissent forts, mais ils sont faibles.
17556     ils sont forts, ces gars-là.
17557     ils se croient forts.
17558     je les imagine forts et intelligents.
17559     elles les veulent forts et astucieux.
17560     les écarts ont été plus forts en une génération
17561     Avec le même nombre de bulletins, les xénophobes apparaîtront plus forts.
17562     Pour leur permettre d’être plus forts face aux maîtres de tous bords, patrons, maris ou bureaucrates.
17563     Il nous rend forts.
17571     Ils vont {{biens}}.
17572     Elles travaillaient vraiment {{biens}}.
17573     Il ne comprenait vraiment pas très {{biens}} ces principes de base.
17574     Il a de grands biens.
17575     Ce sont des biens de peu de valeur.
17599     nous {{viendront}}.
17600     nous {{donné}} trop de considération
17601     nous vous {{donnerez}} trop de considération
17602     nous qui {{somme}} si savants
17603     nous qui {{mourront}} pour toi.
17604     nous ont donné tant de fric qu’on ne savait plus qu’en faire.
17605     nous prendre la tête, c’est son passe-temps favori.
17606     Nous avons également sous-estimé l’état désastreux dans lequel se trouvait le pays.
17607     Tu nous fais ton baratin, nous prends pour des cons, nous donnes des leçons de morale, nous assènes ta vision comme si c’était une révélation du ciel.
17608     NOUS CONTACTER
17609     De ces pensées froides, terribles, implacables, nous viennent les plus sombres rêves imaginables.
17610     Alors, nous diront le chien et le chat, vous êtes des tyrans.
17611     Ainsi, nous appartiendront les plus belles pièces de cette collection.
17623     vous {{donné}} du bonheur
17624     vous lui {{donner}} du temps
17625     vous qui {{avançait}} dans la nuit comme des ombres furtives
17626     vous qui {{décider}} de l’avenir du peuple.
17627     vous “étaler” sera notre plus grande joie.
17628     je vous donnais votre dû, vous payais mieux que quiconque et vous me faites un procès.
17629     Du passé chez votre ami vous parvenaient les meilleurs souvenirs.
17646     elle fit peu {{mangé}} les enfants
17647     Tu fais {{décoloré}} tes cheveux ?
17648     quelqu’un fait {{travaillé}} ces gens en secret.
17649     il le fait {{pensé}} à son avenir.
17650     ce sont des faits constestés.
17651     c’est un fait reconnu.
17652     fait pourtant avéré et corroboré par le même sondage.
17653     ce fait rapporté par des témoins au-delà de tout soupçon n’est pas contestable.
17654     il y a quand même quelques faits caractérisés permettant de faire le raccord
17655     la tonalité des soutiens traditionnels s’est faite plus nuancée.
17656     sa simple présence les a fait reculer
17664     me faire constamment {{laminé}} au jeu, ça finit par me fâcher.
17672     je veux {{changé}}
17673     je ne veux pas {{mangé}}
17674     je sais {{mangé}}
17675     je ne voulais pas {{marché}}
17676     Elles ont voulu {{mangé}} de la viande.
17677     en voulant {{changé}}
17685     Je suis fatigué de vouloir {{essayé}} d’y remédier.
17693     Il faut savoir {{arrêté}} les frais.
17694     un certain nombre de savoirs spécialisés
17695     je le savais désiré par de nombreuses personnes.
17696     il les savait commandités par ses ennemis.
17714     il faut sans cesse {{persévéré}}
17715     Il faudrait l’{{essayé}}.
17716     Il faudra ne {{touché}} qu’aux extrémités.
17740     Il se laisse trop {{allé}}, ce petit.
17741     Nous nous laissions {{allé}} dans le plus complet abandon.
17742     Je le laissais {{mangé}} autant qu’il le voulut.
17743     Laisse-la {{abandonné}} ses études, si c’est ce qu’elle veut.
17744     Cette perplexité à exister qui sans cesse vous tourmente et vous laisse désemparé
17774     je m’y {{avais}} habitué.
17775     tu t’{{avais}} donné du temps pour finir ton mémoire.
17776     s’en {{ait}} trop
17777     {{nous}} nous {{avons}} donné le temps
17778     {{vous}} vous {{avez}} perdu toute notion de décence.
17779     Ce qu’il a tu t’a donné la nausée.
17793     je ne me suis jamais {{perdus}}
17794     c’est de ce château que je me suis {{enfuis}}.
17795     je me suis donné du temps.
17803     tu t’es finalement {{retrouvés}} en mauvaise posture.
17804     tu ne t’étais pas laissé le temps d’y réfléchir.
17812     le dédale dans lequel il se serait {{perdue}}
17813     il s’était perdu dans la forêt.
17814     il s’était dit qu’il avait eu tort de s’irriter si vivement pour une telle peccadille.
17822     elle s’y était {{préparé}}.
17823     elle s’était trouvé un mari.
17831     Nous nous étions {{cru}} au paradis.
17839     ils s’y étaient {{abandonné}} avec ferveur
17847     elles ne s’y étaient pas {{donnée}}.
17848     sans fin elles se sont succédé
17864     s’être {{donner}} le mot.
17865     je me suis {{donnés}} à fond
17866     c’est de ce qui s’est {{passe}}.
17867     Ça s’était toujours {{passe}} comme ça avec elle
17868     elle s’est {{approche}} de la penderie
17869     terrorisant l’animal qui s’était {{cabre}}.
17870     ce qui s’est {{passe}}.
17871     s’y était {{consacrer}} avec enthousiasme.
17872     elles se sont dit : « Allons-y ».
17873     On s’est rencontrées lorsqu’on travaillait là-bas.
17874     des soins que je m’étais donnés.
17875     Si t’es pas contente, t’achètes pas.
17876     t’étais vraiment cinglé à cette époque.
17877     il m’était évident que cette mission était à durée déterminée
17898     Elles se sont {{rendues}} compte
17899     La puissance publique s’en est-elle rendu compte ?
17900     Elle s’est rendu compte qu’il s’était moqué d’elle une fois de plus.
17914     Elle te laisse {{épuisés}} par la tâche.
17915     Ils la laissèrent {{malades}}.
17916     Ils la laissent prendre le train.
17917     Elle te laisse finir le travail.
17918     Je me laisse de quoi finir.
17919     Il te laisse trois jours de délai.
17927     je les laisse {{indifférent}}.
17928     elle nous laissera {{perdu}} dans nos délires.
17929     je les laisse indifférents.
17930     tu nous laisses indifférentes.
17931     ils nous laisseront étourdis.
17932     nous laisserons étourdi cet homme.
17958     j’étais {{perdus}}                                                          ->> perdu
17959     j’aurais été {{perdus}} sans toi                                            ->> perdu
17960     je n’étais pas {{perdus}}                                                   ->> perdu
17961     Je suis {{contents}}.                                                       ->> content
17962     J’en ai été {{contents}}.                                                   ->> content
17963     Je parais {{contents}}.                                                     ->> content
17964     Je dirais que la vie est un peu moins {{cher}} en France.
17965     Je semble {{contents}}.                                                     ->> content
17966     je ne suis pas {{petits}}
17967     je parais {{insignifiants}}
17968     Je suis moi aussi complètement {{désespérés}}                               ->> désespéré
17969     Je suis moi aussi devenu complètement {{dingues}}                           ->> dingue
17970     J’y semble être {{perdus}}.
17971     je ne crois pas avoir paru {{faibles}}
17972     j’imagine être devenu {{riches}}
17973     je pense devenir {{célèbres}} bientôt.
17974     Je ne peux pas être {{méchants}}.
17975     j’aurais vraiment été {{tentés}}
17976     je ne pense pas être {{démasqués}}
17977     Je veux être {{méconnaissables}}
17978     tu n’es pas {{petites}}
17979     tu es {{insignifiants}}
17980     tu ne crois pas être {{meilleurs}}.
17981     tu ne crois pas avoir été {{découvertes}}
17982     tu vas être {{payées}}
17983     tu deviens vraiment très {{forts}} à ce jeu.
17984     je voudrais bien être dans ses souliers
18112     Il semble être {{partis}} pour toujours.                                    ->> parti
18113     Il est {{demander}} à chacun de participer.
18114     Il est {{contents}}.                                                        ->> content
18115     Il est {{laisser}} à lui-même
18116     celui qui ne semble pas {{étonnés}}
18117     c’est ça qui paraît {{stupides}}
18118     celui-là semble {{perdus}} dans ses pensées.
18119     c’est {{condescendants}}.                                                   ->> condescendant
18120     C’est {{finis}}.
18121     Ç’avait été {{horribles}}
18122     ça semble {{perdus}}
18123     cela paraît {{incroyables}}
18124     ça peut avoir été {{efficaces}}, mais c’est souvent une putain d’illusion.
18125     elle avait accompagné cet homme, lequel était {{revenue}} de l’enfer.
18126     Il peut être {{observée}}.
18127     celui-là pensait être {{perdue}}
18128     celui-là peut être {{perdue}}
18129     il pense avoir été {{volés}}
18130     lui qui ne pensait jamais être {{reconnus}}.
18131     ça ne semble pas avoir été {{conçus}} pour ça.
18132     lequel allait être {{renvoyée}} de l’établissement.
18133     tout sera {{dissoute}}
18134     C’est donc seules que les deux femmes sont amenées à comparaître
18135     C’eût été pure imagination.
18136     Je n’arrêtais pas de me répéter que tout cela était peut-être pure imagination
18137     La femme qui faisait ça est partie.
18138     De cela a toujours été faite notre vie
18139     Ce sont différents types de violences
18140     La littérature africaine s’ouvre au monde, parle au monde, tout en étant ancrée dans le continent.
18141     pour « faire de la politique avec leur député » sans « faire de travail pour l’Union européenne », mais tout en étant payés par elle.
18142     le sentiment que la question du chômage, tout en restant importante, est moins intense.
18143     tout est nuances de rouges, de gris et de bleus.
18144     tout en restant bien sages
18206     elle a été {{perdu}} par ses parents                                        ->> perdue
18207     Elle semble être totalement {{ruiné}}.                                      ->> ruinée
18208     Elle est complètement {{fol}}.                                              ->> folle
18209     elle n’est pas {{petits}}
18210     Elle est de plus en plus {{belles}}.                                        ->> belle
18211     celle-ci ne semble pas être devenue {{aigries}}
18212     celle qui paraît {{dingues}} de toi
18213     celle-là qui imagine être devenue si {{distingué}}                          ->> distinguée
18214     Celle-ci peut avoir été {{endommagé}}.
18215     elle ne croit pas être {{trompé}}
18216     ici, elle ne risque pas d’être {{attaquées}}
18217     celle qui pense être {{découvert}}
18236     nous paraissons {{faible}}
18237     Nous paraissons avoir été complètement {{prise}} de panique.                ->> prises
18238     Nous devons avoir été bien {{méchant}} pour être traité de la sorte.
18239     nous ne pouvons devenir aussi {{perspicace}} avec tout cet alcool ingurgité.
18240     nous pensons être {{désiré}}
18241     nous ne devons pas être {{instruit}}
18242     nous sommes légion.
18243     nous ne paraissions pas avoir été légion, mais l’effet eut autant de force que si nous avions été des millions.
18305     ils sont {{parti}}.                                                         ->> partis
18306     ils sont {{parties}}.                                                       ->> partis
18307     ils restaient {{méfiantes}}                                                 ->> méfiants
18308     Ils semblent avoir été {{attaqué}} par des soldats.                         ->> attaqués
18309     Ils sont, semble-t-il, {{parti}} à la chasse.
18310     Ils sont bel et bien {{mort}}.
18311     Ils sont tout à fait {{désœuvré}}.
18312     ils sont, qu’on le veuille ou non, déjà {{parti}}.
18313     ils sont jour après jour plus {{perdu}}
18314     ils sont très loin d’être {{idiot}}.
18315     ils croient être {{perdu}}
18316     ceux-ci ne peuvent pas être devenus aussi {{grossier}}
18317     lesquels pensent avoir paru {{faible}} devant leurs pairs.
18318     Ils sont de manière si étonnante et si admirable {{arrivé}} à ce résultat…
18366     elles n’ont tout de même pas été {{attaqué}}                                ->> attaquées
18367     Elles sont {{affamé}}.                                                      ->> affamées
18368     Celles-là sont {{folle}}.
18369     celles qui redeviennent {{méchante}}
18370     lesquelles veulent devenir {{méchants}}                                     ->> méchantes
18371     elles veulent être {{différente}}
18372     Elle peut être {{observées}}.
18373     Elles ne peuvent pas être {{observée}}.
18374     elles doivent être {{fâché}}
18375     elles doivent avoir été {{attaqué}}
18376     elles peuvent avoir été {{trompé}}
18377     elles souhaitent être plus {{considérée}}
18378     celles-là imaginent être devenues légion
18389     j’ai été {{instruis}} par elle
18390     avoir été {{prit}} par surprise
18391     Ils {{ont été}} {{réaliser}} à partir d’éléments naturels.
18392     J’{{ai été}} camper dans les Alpes.
18393     Tu {{as été}} prendre du bois.
18394     J’{{ai été}} chercher du pain.
18395     J’{{ai alors été}} mesurer les débits sur chacun des diffuseurs.
18396     Mon grand-père aurait été fier.
18397     Ç’eût été prendre des vessies pour des lanternes.
18398     C’eût été foncer tête baissée dans la gueule du loup.
18399     Leur passe-temps, ça a été faire n’importe quoi.
18400     Ne pas ressortir le livre le plus remarqué de la collaboration aurait été faire acte de censure.
18401     Partir aurait été assurer sa survie.
18402     J’ai été conseiller régional
18438     ces emmerdeurs, qui ne sont toujours pas {{parti}}, ont encore eu une idée pour nous pourrir la vie.
18439     cette petite chienne avait été longtemps {{malades}}.
18440     Ce mâle qui est resté {{arrogants}} ?
18441     Cette folle affirme avoir été {{frappé}}.
18442     Cet animal qui souhaite redevenir {{amnésiques}}.
18443     Qui semble être devenu {{malades}} ?
18444     ce jour, et surtout cette soirée, semble devenir {{interminables}}.
18445     C’est le crime qui se vante, qui adore avoir semblé {{légitimes}}.
18446     les plus anciens restes trouvés à ce jour proviennent de ce site
18447     Restes crâniens.
18448     Demeures victoriennes.
18481     ces atouts sont très {{favorable}}
18482     qui furent {{balayé}} au premier coup de vent.
18483     Mais ces hommes affirment être redevenus {{humble}}.
18484     ces femmes affirment avoir été {{courtoise}}.
18485     Qui adorerait être redevenu {{sains}}.
18486     ce que les journalistes estiment être normal.
18487     qui échappe à tout contrôle démocratique et dans lequel les lobbies sont partie prenante est une folie.
18565     la danse est {{fini}}…
18566     Un orage est {{annoncée}}.
18567     Une averse est {{annoncé}}.
18568     Le chien ne sera pas {{oubliés}}
18569     les femmes sont vraiment {{partis}}                                         ->> parties
18570     les hommes ne sont pas tout à fait {{fâché}}                                ->> fâchés
18571     les enfants ne sont pas {{content}}
18572     les réunions sans cesse reportées sont {{annulés}}
18573     l’avenir de la région était {{suspendue}}
18574     il prétendait que les banques universelles « à la française » s’{{était}} très honorablement comportées
18575     Ma mémoire a aussi été {{effacé}}.
18576     Les tortures que ce journaliste pense être “normales”.
18606     Antoine est {{mariée}}.
18607     Antoine n’est pas {{mariés}}.
18608     Antoine est peut-être {{fatiguée}}.
18609     Éric n’est pas très {{fatiguée}}.
18610     Martine est {{marié}}.
18611     Martine n’est pas {{marié}}.
18612     Martine est très {{intelligent}}.
18613     Martine n’est pas très {{intelligent}}.
18614     Pierre est {{dominée}} par son adversaire.
18615     Les travaux que Jeanne pense être achevés depuis longtemps n’ont pas encore commencé.
18672     avait l’air {{sinistres}} des mauvais jours.                      ->> sinistre
18673     avaient l’air {{ignorante}} du danger                             ->> ignorantes
18674     il n’avait pas l’air {{heureuse}}                                 ->> heureux
18675     ils n’avaient jamais l’air {{perdues}}                            ->> perdus
18676     Elle n’avait guère l’air {{grossières}}                           ->> grossière
18677     Elles avaient de temps en temps l’air tellement {{furieuse}}.     ->> furieuses
18678     Avais-je l’air {{perdues}}                                        ->> perdue
18679     Avais-tu l’air {{folles}}                                         ->> folle
18680     Avait-il l’air {{grosse}}                                         ->> gros
18681     Avait-elle l’air {{grosses}}                                      ->> grosse
18682     Avions-nous l’air {{perdue}}                                      ->> perdues
18683     Avaient-ils l’air {{ignorantes}} ?                                ->> ignorants
18684     Avaient-elles l’air {{triomphants}} ?                             ->> triomphantes
18685     Paul avait l’air {{perdue}}                                       ->> perdu
18686     la voiture avait l’air {{foutues}}                                ->> foutue
18687     Le chien a l’air {{idiote}}                                       ->> idiot
18688     Les écoles avaient l’air {{fermés}}                               ->> fermées
18689     Nos voisins auront l’air {{perdues}}                              ->> perdus
18690     Avais-je l’air égarée ?
18691     Avais-tu l’air folle ?
18692     Avait-il l’air serein ?
18693     Avait-elle l’air absente ?
18694     Avions-nous l’air ignorantes ?
18695     Avaient-ils l’air ignorants ?
18696     Avaient-elles l’air triomphantes ?
18697     Ils avaient l’air sombre.
18698     On avait l’air crevés.
18699     Il a l’air stupide, il a même l’air con.
18700     A-t-il l’air stupide…
18701     Françoise n’avait pas l’air particulièrement surprise.
18702     Ils ont l’air contents de cette nouvelle.
18703     Ces suggestions ont l’air intéressantes.
18704     Ces maisons auraient l’air plus chaleureuses si elles étaient mieux entretenues.
18705     Elle n’avait pas l’air inquiet et troublé des personnes préoccupées.
18706     Ses enfants ont l’air espiègle que leur père avait à leur âge.
18707     Sa robe a l’air élégant des créations des grands couturiers.
18708     Ses amies ont l’air distant, mais l’âme généreuse.
18719     {{Découragés}}, je suis parti.
18727     — {{Déçue}}, il s’en est allé.
18728     Lancés il y a plus de 13 ans, le 14 février 2001, ces outils
18729     Si délégués il doit y avoir, ce sera uniquement des gens choisis parmi nous.
18730     Étudiante, il s’agissait de s’inventer des parents riches.
18738     — {{Déçu}}, elle s’en est allée.
18746     Vraiment {{soucieuse}}, ils sont.
18747     Très vite, ils sont partis
18748     Une fois terminé, ils sont revenus.
18749     Désolé, ils ne viendront pas.
18750     Pire, ils piétinent parfois les droits humains.
18751     Bref, ils veulent des services publics là où ces derniers font de plus en plus défaut.
18760     Absolument {{heureux}}, elles exultèrent de joie.
18857     serais-je {{fâchés}} contre vous ?
18858     Est-elle {{arriver}} ?
18859     Sont-elles {{arriver}} ?
18860     Est-il {{arriver}} ?
18861     Sont-ils {{arriver}} ?
18862     Est-elle déjà {{arriver}} ?
18863     Sont-elles tout à fait {{arriver}} ?
18864     Est-il déjà {{arriver}} ?
18865     Es-tu {{arriver}} ?
18866     Sont-ils déjà {{arriver}} ?
18867     Es-tu déjà {{arriver}} ?
18868     Sommes-nous {{arriver}} ?
18869     Sommes-nous déjà {{arriver}} ?
18870     Était-elle {{fatiguer}} ?
18871     Ne sont-elles pas {{aveugle}}
18872     N’est-il pas {{aveugles}}
18873     Sont-ils vraiment {{aveugle}}
18874     est-on déjà {{passer}} de ce côté-là
18875     Est-il souvent {{arrivait}} de se tromper ?
18876     Ne sommes-nous pas {{aveugle}}
18877     Était-il {{prit}} dans la tourmente ?
18878     Serait-il {{reconnut}} dans la tourmente ?
18879     Aurait-on déjà {{finit}} notre tour du monde ?
18880     Êtes-vous {{connut}} en ce milieu ?
18881     Demeurerais-je {{dingues}} d’elle ?
18882     Resteras-tu {{amorphes}} encore longtemps ?
18884     Paraissait-elle {{surpris}} ?
18885     Deviendrait-on {{meurtrit}} ?
18886     Paraissons-nous {{faible}} ?
18887     Redeviennent-ils {{incapable}} avec l’âge ?
18888     êtes-vous surpris ?
18889     semble-t-il savoir de quoi il parle ?
18890     Resterez-vous manger ?
18891     Parait-il ennuyer l’assistance ?
18892     Que se sont-ils dit ?
18893     Ton rendez-vous arrive bientôt.
18894     Est-il question de ceci ou de cela ?
18895     Est-ce former de futurs travailleurs ou bien des citoyens
18896     Est-ce peine perdue ?
18897     ne se sont-ils pas demandé quelle main les avait frappés
18910     je me savais {{implacables}} avec eux
18917     quand tu te montres {{infaillibles}}
18933     il se révéla totalement {{incapables}} d’y parvenir.
18934     ceci se veut {{différents}} des autres.
18935     celui-là qui ne se montre jamais {{reconnaissants}}
18936     lequel se veut {{imbattables}} ?
18949     Elle se sait plus {{fortes}} qu’eux tous.
18950     elle se vit {{abandonné}}
18951     à celle qui se révélera {{attentif}} à tous ces problèmes.
18952     laquelle ne se sentit {{légitimes}} malgré ses compétences dans ce domaine.
18953     elle se sent vide.
18960     nous nous pensions {{invincible}} jusqu’au jour où tout a basculé.
18976     ils se montrent {{exigeantes}}
18977     ceux-ci se surent {{espionné}} par les agents secrets de l’ennemi.
18978     agissons eux qui se montrent tellement {{arrogantes}} qu’ils méritent une petite leçon.
18979     lesquels se pensent encore {{anonyme}}
18992     elles se sentent {{perdu}}                                                    ->> perdues
18993     contre celles qui se veulent {{ignorante}} des réalités.                      ->> ignorantes
18994     Lesquelles s’y montraient {{dure}}.                                           ->> dures
19014     me sachant {{libres}}, elle renonça.                                          ->> libre
19015     te voyant {{dégagées}} de toute occupation, il crut bon de t’importuner.      ->> dégagée
19016     le sentant {{incomprise}}                                                     ->> incompris
19017     la voir {{persécuté}} ainsi me fit mal au cœur                                ->> persécutée
19018     les montrer {{inflexible}} nous aidera à les convaincre.                      ->> inflexibles
19054     ces hommes le rendent {{dingues}}
19055     Il me considère {{stupides}}
19056     Elle nous trouve {{stupide}}
19057     Je les crois {{capable}} du pire
19058     la voilà {{perdu}}
19059     la voilà {{forcé}} à abandonner
19060     nous nous crûmes {{perdu}}
19061     Elle me rend {{folles}}.
19062     l’homme se considère {{instruits}} alors qu’il n’est qu’un aveugle qui tâtonne.
19063     Me voilà bien {{avancés}} !
19064     avec eux, te voilà {{embarqués}} dans une drôle d’histoire…
19065     un accident et nous voilà mal {{barré}}…
19066     Le voilà {{perdue}} dans son délire.
19067     un peu de maquillage et la voilà {{jolis}} comme un cœur.
19068     les voilà pauvrement {{équipé}} pour un tel périple.
19069     une chance pour elle alors qu’il n’a pas choisi
19070     elle se révèle d’ailleurs être une alliée de taille
19071     mais les considérer uniquement ainsi fait perdre la signification politique de leur geste.
19072     nous considérer ainsi fait le lit de la haine…
19102     ils leur avaient {{donnés}} du fil à retordre.                                ->> donné
19103     il a {{affronte}} une bande de voleurs de bétail                              ->> affronté
19104     J’ai {{mettrai}} du sel.                                                      ->> mis
19105     J’ai {{lut}} son journal.                                                     ->> lu
19106     Si j’avais {{sut}}.                                                           ->> su
19107     Il a {{prit}} le train.                                                       ->> pris
19108     Il a {{donner}} sa vie pour elle.                                             ->> donné
19109     Ils leur ont {{données}} un cadeau.                                           ->> donné
19110     ils avaient, en ce temps-là, déjà {{perdus}} leurs illusions                  ->> perdu
19111     Ils ont à plusieurs reprises {{perdus}} leur sang-froid.                      ->> perdu
19112     Elle avait {{pose}} son tricot                                                ->> posé
19113     qui ont {{refuse}} de se soumettre                                            ->> refusé
19114     il a {{suffit}} de le pousser un peu                                          ->> suffi
19115     il en a toujours {{était}} ainsi                                              ->> été
19116     Ils avaient barre sur lui.
19128     Nous avons {{donne}} tout notre potentiel.
19129     mais nous avons {{était}} surpris par cette annonce.
19130     Nous lui avons {{donnée}} un cadeau.
19131     Vous lui avez {{donnés}} un cadeau.
19132     nous avions quelque peu {{tempérés}} leurs ardeurs
19133     D’un côté, le modèle occidental, […], nous a libérés de […]
19145     Les femmes lui avait {{conseillées}} de se taire.
19146     le mur avait {{était}} détruit
19147     Lorsque les femmes ont {{apprit}} la nouvelle…
19148     Les élèves lui ont {{données}}.
19149     Les élèves lui ont {{donnés}} une réponse.
19150     Les élèves leur ont {{donnée}} ça.
19151     Le maire a {{créée}} un risque.
19152     le général n’a pas encore {{finit}} sa sieste.
19153     Certains les ont d’abord jugés trop lents.
19154     les timides ou les personnes n’ayant pas confiance en elles vont avoir tendance à éviter de regarder dans les yeux.
19162     je les avais {{trompé}} avec mon baratin.
19163     les avoirs reçus ne couvrent pas toutes les dépenses.
19164     Mes joueurs, je les ai fait reposer
19165     Mes joueurs, je les ai fait se reposer
19174     Ces maisons nous avaient {{subjugué}}.
19175     Alexandre aujourd’hui nous a {{quitté}}
19176     C’est mot pour mot un script qu’on nous a filé.
19177     Nous avons donné.
19178     ces cons nous ont donnés.
19179     ils nous ont vendus.
19180     elles nous ont dit : “c’est la fin”.
19181     Il nous avait dit que…
19182     c’est la plus belle lettre que le Comité nous a envoyée.
19190     ils l’avaient {{retrouvés}}.
19191     Vous l’avez {{trouvez}}.                                                    ->> trouvé
19192     Nous l’avons {{mangés}}.
19193     Nous l’avons {{mangées}}.
19194     Ils ne me l’ont pas {{donnés}}
19195     il faillit agir, mais l’ayant {{remarqués}}, il passa son chemin.
19203     ces livres m’avaient {{ennuyés}} au-delà du dicible.
19204     Les élèves m’ont {{écoutés}}.
19205     Les élèves t’ont de temps en temps {{écoutées}}.
19206     Les élèves ne m’ont pas {{écoutés}}.
19207     Les élèves ne m’ont pas {{écoutées}}.
19208     Nous ne t’avons pas {{écoutés}}.
19209     Nous ne t’avons pas {{écoutées}}.
19216     des hommes, des femmes, des enfants qui ne leur avaient {{faits}} que du bien.
19224     Avoir {{instruite}} notre mère
19225     Après avoir {{baissés}} nos tarifs
19226     Je viendrai, après avoir vraiment {{écoutée}} le prof.
19238     m’avoir {{terminer}}.
19239     il m’a {{souffler}} la bonne réponse.
19240     elle t’en a {{parle}}.
19241     c’est vous qui m’avez {{convertit}}.
19242     parce que t’as envie que je le fasse
19243     t’avais confiance
19244     t’en as envie ?
19245     quand sa mère l’a emmenée voir un hypnothérapeute pour qu’elle se souvienne
19262     Les documents qu’ils ont {{acheté}}.
19263     les flacons qu’ils ont réussi à acquérir
19264     ça faisait des années que j’avais délaissé ce lieu
19265     Les électeurs de Donald que l’on avait rencontrés jusque-là boivent l’eau d’une seule fontaine : Fox News et les sites et radios conservateurs.
19266     des choses que j’aurais oublié d’aborder.
19267     C’EST EN REGARDANT DES BALLETS QUE J’AI EU ENVIE DE CONCEVOIR DES SPECTACLES.
19275     Le document qu’ils ont de temps en temps {{achetés}}.
19276     L’homme que j’ai {{aidée}}.
19277     L’homme qu’ils ont beaucoup {{aidée}}.
19278     L’homme que nous avons un peu {{aidée}}.
19279     le flacon qu’ils ont réussi à acquérir
19289     La femme que j’ai {{aidé}}.
19290     La femme que j’ai beaucoup {{aidé}}.
19291     La femme que j’ai un peu {{aidé}}.
19292     la danse qu’ils ont réussi à faire
19293     La dernière fois qu’elle a brûlé, c’était pendant la Commune.
19301     ce que ça a {{donnée}}
19302     ce qu’il leur a {{données}}
19315     Il a {{du}} leur prendre.
19316     J’ai {{du}} lui donner.
19317     J’ai {{du}} leur prendre.
19318     A-t-il {{du}} se résoudre à céder ?
19319     Aurait-il {{du}} {{prendre}} son repas plus tôt ?
19320     Les Français ont du pouvoir.
19327     Voici ce qui t’est {{du}}.
19328     Voici ce qui me sera {{du}}.
19329     Voici ce qui vous est {{du}}.
19345     Avais-je {{laissés}} ces notes sur la table ?                             ->> laissé
19346     Aurait-elle {{suffit}}                                                    ->> suffi
19347     N’avais-tu pas crainte de tout perdre ?
19348     Combien de bêtes n’as-tu pas déjà massacrées
19349     Combien de bêtes as-tu déjà massacrées
19357     l’avait-il {{regardés}} longtemps ?                                       ->> regardé
19358     l’a-t-il {{finis}} ?                                                      ->> fini
19359     m’as-tu {{entendus}} ?                                                    ->> entendu
19367     les avais-tu {{acheté}} là-bas ?
19368     les ont-ils {{détecté}} ?
19369     les avaient-ils {{détectez}} ?
19395     Avoir {{marcher}} toute la journée m’a épuisée.
19396     Avez-vous {{signez}} le contrat ?
19397     Ont-ils {{signer}} le contrat ?
19398     Ai-je déjà {{signez}} le contrat ?
19399     A-t-il déjà {{signer}} le contrat ?
19400     Je ne lui ai rien {{demander}}, mais il est venu à notre secours au nom de la justice.
19401     Avoir {{finit}} son œuvre dans les temps, ce n’est pas toujours suffisant.
19402     Ils ont {{put}} trouver la solution.
19403     nous avons vu des avions voler haut dans le ciel.
19421     Avait-il {{marcher}} seul ?
19422     Avez-vous {{signez}} le contrat ?
19423     Ont-ils {{finit}} le travail ?
19424     Ai-je déjà {{reconnut}} mes torts ?
19457     {{Donner moi}} une chance                         ->> Donnez-moi
19458     je vous en prie, {{prenais moi}} avec vous.       ->> prenez-moi
19459     {{avançait moi}} de l’argent                      ->> avancez-moi
19460     {{filé moi}} du fric, bon sang !                  ->> filez-moi
19461     {{Données lui}} ça.                               ->> Donnez-lui
19462     {{Enseignait nous}}.                              ->> Enseignez-nous
19463     l’homme a domestiqué les animaux nécessaires à sa survie, éradiqué la plupart de ceux qui lui étaient nuisibles, défriché les forêts
19477     ne lui {{soit}} pas odieux.
19478     {{Soit}} cohérent avec toi-même.
19479     Ne {{soit}} pas con.
19480     ne leur en {{soit}} pas reconnaissant, ce n’était qu’un calcul de leur part.
19481     Ne {{soit}} pas en retard !
19493     {{Ait}} la foi !
19494     n’{{ait}} pas peur de ces gens-là.
19508     {{Allés}}, on y va !
19509     — {{Allé}} prendre une cuite.
19510     Allées et venues
19511     Allées pavées et bordées de fleurs innombrables.
19512     Allées qu’on nettoyait tous les jours.
19522     {{Vas}} lui mettre une branlée.
19523     {{Vas}} au diable !
19524     N’y {{vas}} pas
19525     — Va-t’en ! [Firefox]
19541     {{Apportes}} ton fric à cet homme.
19542     N’{{abandonnes}} pas si vite.
19543     Ne {{demandes}} rien, tais-toi.
19544     — {{Abandonnes}}.
19545     {{Écartes}} de moi cette coupe.
19546     Ne {{donnes}} pas autant.
19547     N’{{insistes}} pas.
19548     Castres est une belle ville.
19549     Limoges aussi.
19569     {{Finit}} ton assiette.                                           ->> Finis
19570     Ne {{pourrit}} pas l’ambiance.                                    ->> pourris
19571     Ne {{finit}} pas ce devoir.
19572     {{Finit}} cette tarte.
19573     Ne me {{choisit}} pas.
19574     ne l’y {{brandit}} pas.
19575     Ne {{vient}} que lorsque je te le dirai.                          ->> viens
19576     Ne l’y {{contraint}} pas
19577     {{Vient}}.
19578     {{Sert}} le plat.                                                 ->> Sers
19579     Suffit de s’en servir.
19580     Et ne doit pas être rejeté dans les limbes.
19581     Vient s’ajouter à ce contexte la perception, partagée par beaucoup, du caractère fortement menaçant de l’environnement économique et géopolitique.
19582     À son bord vient d’embarquer un nouvel équipage
19583     Vient ensuite Christelle, qui ignore comment se sortir d’affaire.
19584     Vient ensuite l’emménagement dans une maison isolée.
19585     Vient alors son tour de se présenter : « Bonjour, je m’appelle Maryse, et je suis alcoolique. »
19586     Surgit ensuite la violence physique et verbale.
19587     De là provient, à l’inverse, la joie palpable qui débordait des places occupées
19607     {{Prend}} le chemin de droite.
19608     N’{{attend}} pas qu’elle vienne.                                  ->> attends
19609     Ne me {{prend}} pas pour un idiot                                 ->> prends
19610     Ne l’{{attend}} pas
19611     Ne m’y {{attend}} pas
19612     {{Attend}} la correction.
19613     {{Répond}}.                                                       ->> Réponds
19614     — Pour ma part, répond P., je crois que tout va bien.
19633     {{Apportez moi}} ce dictionnaire
19634     tu me dois bien ça, {{Achèves moi}}, je t’en prie.
19635     explique ça mieux, {{Définit moi}} ça en termes intelligibles.
19636     Viens moi je m’ennuie.
19637     je suis moi et tu es toi.
19650     {{Donne toi}} du temps.
19651     j’en ai marre, {{instruit toi}} avant de parler.
19664     {{Donne nous}} du café.
19665     si ça se peut, {{apprend nous}} à réussir.
19666     Ce que Jeanne, femme de Patrick, veut vous dire de sa vie.
19667     Daignez le lui permettre
19676     {{Donne y}} du tien.
19690     {{chante les}} avec conviction
19691     tu dois finir, {{finit les}}.
19692     Veut les en convaincre.
19693     Invite les plus intelligents…
19694     Prenez les 5 ou 6 revues les plus connues.
19695     Allez les chercher.
19696     Soyez les plus gentils qu’on puisse imaginer.
19710     {{Prends le}} avec toi.
19711     {{Dites leur}} que nous sommes là.
19712     j’en ai plus qu’assez, {{apprend le}}.
19713     {{pardonne leur}}, ils ne savent pas ce qu’ils font
19714     un sujet si extrêmement politique et polémique lui a donné un accès
19715     Les États d’ores et déjà très affaiblis le seraient encore plus
19716     « C’est ainsi », résume la cyptologue (erreur orthographique délibérée sur “cyptologue” pour empêcher certains faux positifs)
19717     Notez le peu de cas qui en est fait en général dans les médias
19718     deux fois par an, souligne le Dr Assouline
19719     Pesons le pour et le contre.
19720     Va la demander au concierge.
19721     Allons le questionner encore une fois.
19722     Sois le pire des salopards.
19723     L’Astrance brille de mille feux, écrit le Michelin 2010.
19737     {{restons en}} là.
19738     Intercède en ma faveur
19739     Même l’implacable guerrier-capitaine de la Fédération, James T. Kirk, apprend en rechignant à enterrer le phaser avec les bâtards Klingons qui ont tué son fils.
19740     Terminons en réservant une place de choix à l’un des relais les plus fervents de la pensée
19748     {{Laisse les}} entrer…
19749     {{Laissez la}} venir…
19750     Laisse les chiens tranquilles
19751     Laissez la peste leur pourrir la vie encore quelque temps.
19752     le coût humain de la guerre qu’il a laissé les submerger.
19753     je vous laisse les consulter
19754     Je les laisse la découvrir !
19764     {{donne-m-en}} encore
19776     {{accorde-t-en}} plus.
19784     {{donne m’en}}, s’il te plaît.
19785     Mélanie t’en donne souvent.
19793     les analyses, {{donne-les moi}}
19794     {{Donne-les lui}}.
19802     {{apporte-les nous}}
19814     {{prends-leur en}}
19815     {{Donnez-nous en}}.
19816     Alors, {{parais y}} grande et lumineuse.
19827     {{allons y}}
19828     {{vas y}}
19829     {{Viens y}}.
19830     Il va y àvoir des contingents étrangers qui débarquent à Paris. (erroné)
19831     Viens y faire un test.
19840     c’est une belle affaire malgré son prix élevé, {{convenez en}}…
19844     Ne rien céder.
19845     Ne pas manger.
19846     Ne manquer de rien.
19847     Ne jamais miser sur ces tocards.
19848     Ne m’en rien laisser.
19901     Un {{défie}} se définit par la difficulté                 ->> défi
19902     Le {{défit}} ne l’enthousiasmait pas.                     ->> défi
19903     Le {{défie}} ne l’enthousiasmait pas.                     ->> défi
19904     Les {{connections}} étaient défaillantes.                 ->> connexions
19905     l’{{accueille}} se révéla ennuyeux.                       ->> accueil
19906     La {{sert}} était cassée                                  ->> serre
19907     Une {{croie}} serait plus appropriée.                     ->> croix
19908     Leur {{dépare}} m’attristait.                             ->> départ
19909     Plusieurs {{ennuient}} nous attendaient                   ->> ennuis
19910     Certains {{ennuient}} nous attendaient                    ->> ennuis
19911     Certaines {{connections}} se préparaient                  ->> connexions
19912     Les amener n’apportait que des problèmes.
19913     Le prendre par surprise était difficile.
19914     La consigner devenait une obligation.
19915     Les reconnaître semblait nécessaire.
19916     Son ministre du Budget, Gérald Darmanin, l’avait dit plus crûment sur RTL
19917     Certains jouent la carte de la dérision
19918     Certains font grève tous les vendredis pour soutenir cette cause.
20012     je relève le {{défit}}.                                   ->> défi
20013     elle relève une fois de plus le {{défie}}.                ->> défi
20014     il gère l’{{accueille}}                                   ->> accueil
20015     Elle ne connait pas leur {{recule}}                       ->> recul
20016     nous racontons le {{dépare}} des peuples vers les étoiles ->> départ
20017     Les hommes resteront en {{contacte}}                      ->> contact
20018     Le parquet ne demande pas le {{maintient}} en détention   ->> maintien
20019     Mon idée rend leur {{dépare}} nécessaire                  ->> départ
20020     tu vois, l’oiseau étend les {{hèles}}                     ->> ailes
20021     Lire nous révèle les {{fixions}} du genre                 ->> fictions
20022     c’était le {{profile}} qui était assez similaire          ->> profil
20023     c’est un {{parie}} sur l’avenir                           ->> pari
20024     Quel homme ferait un {{parie}} si risqué.                 ->> pari
20046     Siffle-t-il le {{dépare}} du duel ?                       ->> départ
20047     Regardes-tu la {{commette}} ?                             ->> comète
20048     Gérons-nous l’{{accueille}} ?                             ->> accueil
20049     Écrit-elle les {{fixions}} ?                              ->> fictions
20050     Sait-elle le {{choie}} qu’il a fait ?                     ->> choix
20051     Entreront-ils en {{contacte}} avec eux ?                  ->> contact
20060     Annonce-le {{dépare}}.
20061     prends-la {{tète}}.
20062     alors rappelons-nous Marie
20164     je ne parais pas {{épuise}} par mon périple, mais je le suis.
20165     j’ai été {{bouleverse}} par ces aveux.
20166     elle semble avoir été {{sonne}}
20167     elles aiment avoir paru {{oublie}}
20207     arrive ainsi le {{dépare}}
20208     ne donne pas le {{signale}}
20209     ensuite, tu vois, surviennent les {{désires}}.
20210     ne leur donne pas le {{choie}}.
20211     ne gère pas l’{{accueille}} comme il faut.
20212     cela le rend malade
20213     Marie Desplechin en savait quelque chose
20214     qui les aiment, les étudient, les protègent mais aussi les exploitent, les chassent, les mangent
20239     mon pantalon {{repriser}} me grattait.
20240     la petite {{penser}} ne cessait de tourner dans son cerveau enfiévré.
20241     les hommes nouvellement {{arriver}} ne nous dirent rien de ce qu’ils avaient vu.
20261     Quel serait leur {{impacte}} sur la population.                               ->> impact
20262     Quels étaient les {{ennuient}} avec ces gens                                  ->> ennuis
20263     un homme humble et doux, quel être le deviendrait en de telles circonstances ?
20525     Il vient {{a}} la maison.
20526     tu ne donnes rien {{a}} ces hommes.
20527     Nous les donnons {{a}} ces gens.
20528     j’arrive {{a}} la gare
20529     Cela venait {{a}} la maison régulièrement.
20530     C’est {{a}} des années-lumière de réussir.
20531     vous examiner a eu des conséquences imprévues.
20541     il est posssible qu’il {{est}} confiance en toi
20542     Je crains qu’il {{est}} peine à trouver le bonheur.
20543     La révolution est crainte.
20544     Je n’en ai cure.
20545     Notre communauté vous est redevable.
20546     l’humour est affaire de culture
20547     Aller chercher l’air pur à la campagne est peine perdue.
20548     tout est peine perdue.
20594     la table {{est}} la chaise m’appartiennent.                                   ->> et
20595     quelques plats {{est}} plusieurs conserves seront mis à ta disposition.       ->> et
20596     les ouvriers commencèrent l’évaluation {{est}} les travaux                    ->> et
20597     Paulette {{est}} Pierrette sont incollables sur le sujet.                     ->> et
20598     Manger {{est}} dormir demeurent ses occupations favorites.                    ->> et
20599     Elle arriva {{est}} ils se mirent à rire                                      ->> et
20600     ils sont finis {{est}} on ne les reverra plus                                 ->> et
20601     Elles avaient vendu {{est}} donné beaucoup de leurs vieux livres              ->> et
20602     ce matin pluvieux l’ambiance est à présent la pire.
20610     {{Veuillez}} à ne pas tomber dans ce piège.
20611     Et {{veuillez}} surtout à ouvrir grand les yeux.
20612     {{Veuillez}}, s’il vous plaît, à prendre vos médicaments.
20613     Veuillez à nouveau faire attention à ce problème.
20614     Veuillez excuser mon retard.
20615     Veillez à bien fermer les fenêtres.
20623     {{Veillez}} excuser mon retard.
20624     {{Veillez}} me contacter.
20625     {{Veillez}} me le faire savoir.
20626     {{Veillez}} ne le dire à personne.
20627     {{Veillez}} ne pas en parler à longueur de journée.
20628     {{Veillez}} l’accompagner.
20629     {{Veillez}} toujours l’accompagner.
20630     Veillez à éviter de faire des fautes.
20631     Veillez votre mari qui est malade.
20658     {{mangé je}} {{ça}} avec dégoût ?
20659     {{viendrais je}} à la fête ?
20660     {{ai je}} enfin trouvé la réponse à mes questions ?
20672     {{Seras tu}} là ?
20673     et toi, {{as tu}} découvert le secret de l’immortalité ?
20685     {{prend on}} le temps d’y réfléchir ?
20686     De quel droit {{vient il}} m’{{ennuyer}} ?
20687     Pourquoi le message de Jean {{était‐il}} très radical pour son époque ?
20699     {{vient elle}} souvent ?
20700     je ne comprenais pas pourquoi c’était elle qui était punie et que personne ne parlait de celui qui avait fait ça.
20701     C’était elle qui avait pris le contrôle.
20717     {{retrouverons nous}} enfin la tranquilité ?
20718     Ne {{sommes nous}} pas des dieux ?
20730     Mais {{soutiendrez vous}} cette proposition ?
20731     comment {{êtes vous}} arrivées là ?
20732     mais {{voulez vous}} venir plus près de nous ?
20733     Veuillez vous instruire avant de contester ces mesures.
20745     {{Viendront ils}} demain ?
20757     {{viennent elles}} souvent ?
20780     il devait {{utilisé}} son temps à bon escient.
20781     tu dois {{mangé}}
20782     on va devoir {{mangé}} tout ça.
20783     Il doit pouvoir {{détectez}} ces erreurs.
20784     Le devoir transcendé par l’amour de son pays.
20785     un devoir corrigé par plusieurs professeurs.
20786     Ce n’est plus le chef de l’État qui s’exprime devant députés et sénateurs, mais le chef de la majorité.
20795     faut-il {{pensé}} à ces choses-là encore et encore ?
20796     il faut {{estimé}} au mieux la valeur de nos idéologies.
20797     il fallait bien cela pour nous épargner
20806     il suffit de {{mangé}} sain pour aller mieux.
20807     il ne suffit pas de pensées positives pour calmer son anxiété.
20808     il suffit de cela.
20820     elle préférait {{mangée}} seule.
20821     Il venait, comme d’habitude, {{discuté}} avec son ami.
20822     Ces types-là venaient {{mangé}} chez moi tous les dimanches.
20823     ils viennent bien entendu {{attaqué}} le parlement
20824     ils vont par voie de conséquence vraiment {{attaqué}} la banque
20825     elles ont pu {{mangé}}
20826     Cette affaire ne va rien {{arrangé}}.
20827     ils vont de manière non conventionnelle {{fêtée}} leur réussite.
20828     ils vont de manière absurde {{arrivé}} au résultat inverse à leurs espérances
20829     croyez-vous qu’ils oseront {{proposé}} des amendements aussi audacieux ?
20830     Elles étaient venues armées.
20831     Il vint déguisé en mousquetaire.
20832     D’ailleurs j’irai armé.
20833     J’irai armé de mon épée.
20834     Si possible, venez accompagné.
20835     Elle vint accompagnée de son père.
20843     Mieux vaut {{consacré}} son temps à des occupations utiles.
20844     Mieux ne vaut pas {{arrivé}} en retard.
20845     il eût mieux valu {{oublié}} cette affaire plutôt que réveiller ce dragon endormi.
20852     Ils ont beau {{consacré}} le plus clair de leur temps à ce projet, ça n’avance guère.
20871     Nous étions en train de {{trouvé}} une solution à ces soucis récurrents.
20872     en train de {{demandées}}
20873     elle est en train de {{mangée}}
20874     impossible d’{{échappé}} à cette horreur.
20875     Force est d’{{imaginé}} que nous allons y arriver avec seulement nos bonnes intentions.
20890     de manière à {{obligé}} ces gens
20891     ils ont intérêt à {{obligés}} ces gens
20892     Tous ceux qui ont du mal à {{obligé}} ces gens
20893     Quand {{mangez}}
20894     pourquoi m’{{étonnez}} de ces idioties…
20895     à quoi bon {{allé}} au sport quand il suffit de marcher un peu tous les jours.
20896     Comment {{pensé}} à ces choses sans perdre l’esprit.
20897     comment {{abandonnez}} au début du match sans passer pour un lâcheur
20898     Avec quoi {{fabriqué}} un arc ?
20899     des espaces différents de ceux où se crée le chiffre d’affaires et où elles extraient les données
20906     pour s’y {{donnait}} le plus souvent.
20907     Il faut être sans préjugés.
20939     Ne pas être {{aller}} là-bas est une grave erreur que nous regretterons longtemps.
20940     Ne pas être {{arrivez}} à ses fins.
20941     Ne pas être {{prit}} au sérieux.
20942     Ne pas être {{voulut}}.
20943     ils sont {{tromper}} par tous ces hypocrites.
20944     Je suis {{emporter}} par la vague.
20945     Je suis {{emportez}} par la vague.
20946     il était {{sortit}} avec enthousiasme.
20947     ils ont été {{reconnut}} par leurs pairs
20948     Jeûner n’est pas seulement cesser de manger.
20949     Ne pas aimer n’est pas oublier l’autre.
20950     Dire la vérité, c’eût été manquer à sa parole.
20951     C’est soit manquer une opportunité, soit arriver à ses fins de manière douteuse.
20952     Nous nous efforçons de comprendre ce qu’être veut dire, ce qu’être signifie.
20953     ce qu’il avait cru être devenait un rêve lointain et à peine concevable.
20954     la grande crainte du maire est de voir s’effondrer d’autres immeubles
20955     la grande crainte du maire est de voir arriver d’autres immigrés
20971     C’est moi qui {{donnes}} des maux de têtes !
20972     Et moi par ailleurs qui {{suit}} si savant…
20980     toi qui n’y {{connaît}} rien, ne nous ennuie pas avec tes théories.
20981     et toi, contre toute attente, qui te {{souvient}} d’une chose à laquelle plus personne ne pensait.
20982     toi qui {{arrive}} toujours en retard, tu es mal placé pour donner des conseils.
20997     Elle {{conquis}}.
20998     Elle {{finis}}.
20999     Elle {{pâlis}}.
21000     {{Elles}} {{donne}} des leçons.
21001     {{Elle}} ne nous {{croient}} jamais.
21002     {{elle}} {{sont}} parties.
21003     {{elle}} ne {{sont}}
21004     {{elle}} {{sont}} partis.
21005     elle {{demeures}}
21006     elle {{mangeras}}
21007     elle {{fus}} partie.
21008     elle a appris bien trop jeune à ne faire confiance à personne.
21009     Elle, surtout, décomplexée et franche du collier.
21016     Quiconque {{pensez}} s’en sortir se trompait lourdement.
21017     Il voulut punir quiconque s’y {{adonnaient}}.
21018     quiconque issu de la gauche n’a aucune chance.
21029     Ce qui, la plupart du temps, {{donnes}} des maux de tête.
21030     Ce qui {{fâchent}} mes amis.
21031     celui qui {{pensent}} mal de toute chose
21032     {{celle}} qui y {{parviendront}} seront récompensées.
21061     chacun {{fais}} comme il peut
21062     quelqu’un {{sauras}}
21063     quelqu’une se {{montrent}} désagréable
21064     {{celle-ci}} {{deviennent}} plus fortes avec le temps.
21065     n’importe quoi {{peux}} réussir
21066     n’importe qui {{peux}} y arriver.
21067     quelque chose {{sens}} mauvais ici
21068     l’un d’eux {{viendras}}
21069     ce {{dois}} être ennuyeux
21070     ce {{seras}} foutu
21071     mais ça ne vous {{aideras}} en rien
21072     Cela ne t’{{aideras}} pas.
21073     Cela {{dis}}, on ne sait pas comment s’en sortir.
21074     tu sais, n’importe qui {{connais}} la valeur de ces choses.
21075     Y avait-il seulement quelqu’un pour vouloir soumettre ses recherches ?
21085     Tout {{reviens}} à ça.
21086     Tout qui {{deviens}} fou.
21087     Tout donne envie.
21088     Tout lui fait peur.
21089     Tout la fait pleurer
21090     Tout vient à point.
21091     tout nous ennuie.
21092     Tout les dégoûte.
21093     Tout est vain, tout est vanité.
21094     Tout anonyme qu’il soit, on n’en finira pas moins par le démasquer.
21095     Tout avaler d’une seule bouchée.
21096     Le tout nouveau président de la fondation qui héberge Wikipédia
21097     tout discours de sortie nourrit immanquablement la sortie
21098     Tout vous expliquer est difficile.
21099     J’essaie de bien tout vous expliquer.
21100     il faut de tout se méfier.
21101     Tout écrire ne suffira pas, il faudra témoigner.
21108     Lequel {{viendraient}} nous donner des leçons ?
21109     Laquelle choisir ?
21110     Lequel manger ?
21111     Une société a vendu un terrain à bâtir à un acquéreur, lequel entreprend des travaux pour y construire un pavillon.
21123     Personne ne {{peux}} me le dire.
21124     personne n’en {{parlent}}
21125     en tant que personne qualifiée
21139     Rien ne {{sers}} de courir
21140     Rien n’{{arrives}} sans raison
21141     Rien, en ce qui le concernait, ne {{pouvais}} le ramener à la raison.
21142     il ne faut rien faire ou rien dire contre les manifestants
21143     qui n’ont rien appris et rien oublié
21144     comme si son pays n’avait rien appris du fascisme ni rien reçu de l’Europe
21153     nul ne {{savaient}} que faire
21154     nulle n’{{iront}} là-bas
21155     nulle femme ne {{sauraient}} le faire
21156     nul homme ne {{sauraient}} s’y prendre
21157     nulle partie du corps ne peut être considérée comme le siège de l’âme.
21158     un silence que nul faste, nulle cagnotte, nul don défiscalisé n’achètera jamais.
21167     aucun ne {{savaient}} que faire
21168     aucune n’{{iront}} là-bas
21169     aucune femme ne {{sauraient}} le faire
21170     aucun homme ne {{sauraient}} s’y prendre
21171     aucun d’entre nous n’{{as}} donné
21172     aucun ne {{vas}} là-bas
21173     aucune partie du corps ne peut être considérée comme le siège de l’âme.
21174     Aucun terme attesté dans des textes antiques, mésopotamien ou autre, ne sert à désigner la Mésopotamie au sens moderne du terme
21175     signalons qu’aucun fait avéré ne correspond à ce qui se propage
21176     Aucune solution envisagée n’a engendré de résultat positif.
21177     Aucun homme parti à la guerre ne revient
21185     manger {{fais}} grossir.
21186     boire immodérément {{nuis}} à la santé
21187     Réfléchir à tête reposée {{prends}} du temps.
21188     Manger salé, c’est mauvais pour la santé.
21189     Lire plus de 400 livres
21190     mais aussi se retrouver flanqués d’un grand débat national avec son lot de questionnements parachutés
21191     avancer, ne pas reculer, rester déterminés.
21192     les avoir consultées grâce à une personne y ayant accès sur le plan juridique.
21193     Être président d’une association demande beaucoup de temps.
21194     Venir vaincue ne lui épargna aucune indignité.
21195     Mais migrer un site et ses contenus prend du temps…
21196     y être sans ma femme ni les enfants fait monter en moi une certaine nervosité.
21215     La {{N.S.A.}} {{espionneras}} toujours tout le monde
21216     La suspicion envers les élus {{accroissaient}}…                                               ->> accroissait
21217     Le chien n’{{es}} pas mort.
21218     Ce roman-là de Jean-Paul Sartre {{es}} passionnant.
21219     Cette confusion qui {{donnent}} le tournis.
21220     La Corée {{peux}} gagner.
21221     La Corée ne {{pourras}} pas gagner.
21222     une hausse de 2 % {{satisfais}} tout le monde                                                 ->> satisfait
21223     L’homme y {{donnes}}
21224     Le chien y {{viens}}                                                                          ->> vient
21225     L’homme le {{deviens}}                                                                        ->> devient
21226     La femme la {{prends}}                                                                        ->> prend
21227     Le feu nous {{donnes}} chaud.
21228     tout le monde {{prends}} ses aises                                                            ->> prend
21229     J’aimerais aussi que mon problème {{sois}} réglé.                                             ->> soit
21230     La proscription de nager {{pourraient}} nous porter préjudice à long terme                    ->> pourrait
21231     mon chat {{sautes}}
21232     cette fille {{bouffes}} comme mille
21233     cette marchande {{marchandes}}
21234     la marchande {{marchandes}}
21235     la chatte {{finis}}
21236     le chat {{finis}}
21237     une crise {{violent}}
21238     un cri {{violes}}
21239     L’homme sur le bateau de Patrick {{viens}} de temps en temps {{mangé}} chez moi.
21240     L’hypothétique nouveau président
21241     une majorité de garçons voient mal comment faire
21242     un tas de choses pouvaient aller de travers.
21243     un paquet de gens futés n’y ont vu que du feu.
21244     La moitié d’entre elles voient leurs loyers diminuer depuis le début de l’année
21245     Une partie de ces propositions étaient naïves
21246     tu n’acceptais jamais de danser avec quelqu’un si tu avais refusé à quelqu’un d’autre au début
21247     le loquet d’une des petites portes.
21248     L’électricité, l’hydrogène, l’air comprimé n’existent pas…
21249     la Syrie, l’Irak, la Mésopotamie tombaient.
21250     des ruisselets, des arbres, une tonnelle qui rappelaient le temps.
21251     son assurance, sa grâce, son sex-appeal nous permettent de passer sans encombre liquides et rasoirs.
21252     Son courage, son ardeur étaient immenses,
21253     Le sentiment d’humiliation, la colère nous indiquent que…
21254     la majorité survenaient sous la contrainte
21266     il y en a beaucoup, tu vois, même si un {{seras}} mieux pensé que les autres.
21267     tu vois, il y en a dix dont un {{seras}} mieux pensé que les autres.
21268     tu sais, il y en a quelques-unes dont une qui {{deviendras}} meilleure que tu l’imagines.
21269     Toutes sauf une iront à l’université.
21270     Tous excepté un sauront s’y prendre.
21271     Trente et un viennent ce soir.
21272     Quarante et une seront là demain.
21273     Tous sauf un viendront.
21285     un des ingénieurs {{vinrent}} nous dire quoi faire.
21286     un des membres présents au conseil {{demandent}} un vote à bulletin secret
21287     une des femmes de ce conseil ne {{céderaient}} jamais au chantage.
21288     un des chats qui {{venez}} nous ennuyer tous les jours.
21289     une des femmes présente ses résultats.
21290     les défaillances d’une des branches ne sont pas forcément couvertes.
21291     Les résultats d’une des membres étaient particulièrement notables.
21292     un des hommes qui vient.
21293     une des dames qui se sentent mal à l’aise dans cet avion est venue nous trouver.
21294     l’un des chants les plus diffusés pendant la Révolution culturelle
21308     {{elles}} {{avance}} rapidement sur ce projet
21309     {{Elles}} n’y {{comprenne}} rien
21310     L’expérience sensible qu’il nous restera bientôt d’elles est à peu près
21311     eux attaqués par des mécanoïdes, elles attaquées par des insectoïdes.
21322     Ceux qui {{chante}} toute la journée…
21323     {{Celles}} qui {{pense}}.
21341     ceux-là {{devienne}} des ratés
21342     {{celles-ci}} qui {{semble}} avoir tout pour réussir.
21349     lesquels {{devienne}} des ennuyeux incomparables.
21350     Mais parmi les millions de causes à défendre, lesquelles choisir ?
21351     les failles par lesquelles entrait l’eau étaient impossibles à boucher.
21380     la plupart des hommes {{vienne}}
21381     La plupart {{admet}}
21382     d’aucuns {{pense}} que c’est faux
21383     beaucoup {{vienne}}
21384     Beaucoup d’hommes y {{était}}.
21385     beaucoup qui ne {{pense}} jamais à rien, mais qui ont quand même des avis sur tout.
21386     beaucoup entre la peste et le choléra.
21387     Beaucoup avait été accompli
21388     Beaucoup sera fait pour ces gens.
21389     Beaucoup parviennent à ce résultat.
21390     Beaucoup leur donneront du fil à retordre.
21391     beaucoup d’argent arrive dans nos caisses
21392     beaucoup est simplement suggéré
21401     certains {{prenne}} leur temps
21402     Plusieurs qui {{pense}} que c’est une arnaque se sont quand même trompés.
21413     quelques-uns {{arrive}} demain
21414     Quelques-unes {{imagine}} une autre vie que celle-là.
21415     Quelques-unes {{rêve}} d’un autre monde.
21416     Quelques-unes lestées de plombe.
21425     Tous {{venait}} à la fête.
21426     Toutes {{ignorait}} ce qu’ils avaient fait.
21427     Il faut mettre un coup de grâce et tous monter sur Paris par tous les moyens possibles
21428     Pourrons-nous tous vaincre.
21429     Vous pouvez tous triompher de votre adversaire avec de la ruse.
21430     tous prendre une bonne cuite, voilà ce que nous allons faire.
21431     on va tous manger au resto.
21432     elles vont toutes aller faire un tour
21448     {{certain}} deviennent idiots à cette seule pensée.
21449     mais c’est exact, {{certaine}} perdent leur calme souvent dans les méandres de l’administration.
21450     {{certain}} {{donne}} beaucoup.
21451     certaine est la défaite.
21452     si tu persévères, certaine deviendra la réussite.
21468     Ses « chiens » {{coure}} sur ma pelouse.
21469     mes filles {{passe}} ce matin
21470     vos filles {{passes}} ce matin
21471     ces travaux qui {{demande}} tant d’efforts.
21472     vos questions ne {{réclame}} aucune réflexion.
21473     Ces attaques à main armée {{donne}} la chair de poule.
21474     Ces marchands {{passe}} leur temps à se quereller.
21475     le lien entre les agences de renseignement et ces mêmes entreprises pouvait reposer sur des activités de surveillance à proprement parler.
21476     trier les cons et les connes expose à un violent coup de boomerang
21477     Tu penses que quelqu’un qui frappe sa femme et ses enfants est un bon père ?
21510     Les abstentions {{est}} présumée manifester un défaut d’opinion marquée
21511     Les cours de culture générale nous {{apporte}} de l’ouverture d’esprit.
21512     Les hommes ne le lui {{pardonnes}} pas.
21513     Les infirmières à mi-temps ne {{travaille}} pas dans cette aile.
21514     les données, en quantité plus que suffisante, {{indique}} que…
21515     Les hommes comme celui-là {{mange}} comme deux.
21516     les récompenses distribuées à parts égales {{était}}…
21517     Les États-Unis d’Amérique se {{compose}} de 50 états.
21518     Les enfants en {{manges}}.
21519     Les ombres la {{donnes}}
21520     Les entrepreneurs ont {{cherchaient}} la reconnaissance sociale
21521     les grands {{danse}}
21522     les filles {{passes}} ce matin
21523     les marchands {{marche}}
21524     les marchands {{plie}}
21525     certaines demandes qui {{donne}} le tournis.
21526     plusieurs pressions qui ne {{donne}} pas les résultats attendus.
21527     les marchands {{paye}}
21528     les marchands {{marchande}}
21529     les marchandes {{paie}}
21530     les marchandes {{marchande}}
21531     les chattes {{finis}}
21532     les chattes {{manges}}
21533     Les tests grand public de Jean-Paul {{montre}} des résultats surprenants.
21534     les chattes {{danse}}
21535     certains hommes {{marchandes}} sans cesse
21536     certaines femmes {{danse}} beaucoup
21537     l’écart entre les riches et les pauvres n’était pas si grand.
21538     Les grands hommes politiques
21539     les charmantes petites mines de toutes les jeunes filles
21540     Les pauvres petites dames sont folles
21541     Sauf que l’un comme l’autre avaient dû y renoncer.
21542     L’un comme l’autre devaient y renoncer.
21543     Les écrivaines Marie Darrieussecq et Annie Ernaux
21544     Les femmes candidates à ce poste doivent se présenter cet après-midi.
21545     Toutes les personnes candidates seront évaluées plusieurs fois.
21557     Des hommes {{arrive}}.
21558     Des femmes ne {{demande}} rien.
21559     des femmes qui {{conduise}} la marche du monde.
21560     des démocrates geindre à propos de l’absence pourtant parlante de délégation
21561     On vit très vite, en quelques jours, les gens installer des jeux d’argent sur les trottoirs, des femmes se prostituer, des commerces illicites…
21574     Marc {{arrives}} demain.
21575     Paul ne {{viens}} pas demain.
21576     Marc Aurèle {{étaient}} l’empereur des Romains. (Pas de trait d’union sur Marc Aurèle.)
21577     Arthur D. parvient à…
21578     Les fondateurs pionniers de l’Internet n’avaient pas prévu
21579     les compteurs Geiger ne détectent pas le polonium
21580     Des femmes de l’administration Obama y racontent qu’elles ont constaté qu’il leur arrivait régulièrement de ne pas être invitées
21581     Macron président, c’est…
21590     Samantha et Eva {{viennes}} demain.
21591     Samantha et Eva leur {{décrive}} une leçon.
21592     La relation spéciale qu’entretiennent Donald et Kim met paradoxalement en péril les discussions entre les deux pays.
21593     La menace d’une guerre nucléaire entre Delhi et Islamabad plane toujours
21605     celles-là {{on}} {{vraiment}} un problème avec la religion.
21606     j’ai, tu as, ils ont, elles {{on}}
21607     ces gens-là ils {{on}} {{raison}} plus souvent que la plupart des gens.
21608     Ils soutiennent ceux qui {{on}} {{tant}} de raison d’être en colère.
21609     Or parmi celles-ci on trouve typiquement d’un côté les structures
21629     les possibilités qu’{{offrent}} le chien
21630     les possibilités que {{donnent}} le chien.
21631     Où {{vas}} l’homme ?
21632     l’histoire dont {{bénéficient}} notre langue.
21633     de la même façon que survivent le swing ou le latin.
21634     en proportion des efforts que requièrent son entretien et son exploitation
21635     une crainte aussi que renforcent son éloignement et le protocole compliqué
21636     à l’époque de Mansur que grandissent la place et le rôle de…
21637     où vivent la majorité des immigrés et des enfants d’immigrés
21638     Que deviennent la vitesse, le courant, ainsi que le rendement ?
21639     Le complexe argilo-humique est mieux hydraté que ne pourraient l’être les micelles d’argile ou humiques
21640     C’est ce qu’avancent l’épidémiologiste britannique et sa consœur
21641     il en va de l’image d’une capitale que peuplent l’égoïsme, la cupidité, les logements vides, la chasse aux pauvres et à l’étranger, les divertissements frivoles.
21649     une muraille contre laquelle {{venaient}} la masse armée et vociférante.
21656     D’où {{vienne}} les hommes ?
21657     Comment {{danse}} les femmes ?
21658     les idioties qu’{{aime}} les hommes, j’en ai marre.
21659     l’amour dont {{parle}} les femmes
21666     les amusements pour lesquels {{vienne}} les invités.
21667     financé par le Qatar, lequel dépense des millions de dollars pour soutenir le mouvement
21674     {{puisse}} les hommes enfin comprendre leurs erreurs.                         ->> puissent
21675     {{puisses}} notre ennemi trembler de peur devant notre courage.               ->> puisse
21694     Quel que {{sois}} son passe-temps, il y consacre trop de temps.
21695     {{Quels}} que {{soient}} le feu utilisé.
21696     {{Quels}} que {{soit}} leur problème, ça n’en finit jamais.
21697     {{Quelles}} que {{soit}} leur voiture, elle tombe constamment en panne.
21698     Quelles que soient la vitesse et l’efficacité de cette méthode, ça me semble moins abouti que notre solution maison.
21699     Quels que soient le carnage, l’abomination, le crime commis, nous les poursuivrons.
21709     Quels que {{soit}} les salopards qui ont fait ça.
21710     Quelles que {{sois}} les chaussures que je mets, elles me font mal aux pieds.
21711     {{Quel}} que soient les avantages reçus, ce n’est pas assez.
21712     {{Quelle}} que soient nos problèmes, on en parle toujours trop.
21727     Qu’est-ce que tu crois que {{deviens}} réellement, immanquablement et subitement cet homme après une telle dérouillée ?
21728     peu importe ce que tu crois du lieu où l’{{abandonnerais}} ce salopard…
21729     ces sciences, ces religions, ces philosophies ne sont que contes destinés à nous donner l’illusion de la connaissance.
21730     Le ministre de l’Intérieur a estimé que Calais avait vécu “un degré de violence jamais connu”.
21731     à des règles aussi absurdes que précises
21757     {{Ait-il}} arrivé à ses fins ?
21758     je n’{{avais}} pas parti avec eux.
21759     il {{avait}} parti.
21760     Avais-je partie liée avec lui ?
21761     il n’y a pas mort d’homme, mais il y a mort de meuf.
21775     J’{{aimerai}} savoir ce dont il retourne.                             ->> aimerais
21776     dans tous les cas j’{{aimerai}} ne rien savoir
21777     Je {{voudrai}} qu’il soit déjà là.
21778     J’aimerai ces cours-là autant que les autres.
21779     J’aimerai la danse et la musique, puisque vous l’exigez.
21780     Je sais que j’aimerai ça, tout comme lui.
21787     J’{{aurai}} aimé nous offrir ce magnifique cadeau.
21788     j’{{aurai}} voulu être un artiste.
21789     j’{{aurai}} préféré ne pas avoir à l’entendre.
21790     j’{{aurai}} préféré l’entendre un autre jour.
21791     j’{{aurai}} aimé que vous m’en parliez.
21792     Quand j’en aurai fini avec eux, vous aurez du mal à les reconnaître.
21793     Quand j’aurai fini ce boulot, je ne sais pas ce que je ferai.
21794     Quand j’aurai soif et faim, je m’arrêterai.
21804     Si Pierre {{avancerait}} sa voiture de quelques mètres, ça nous permettrait de passer.
21805     s’ils ne {{mangeraient}} pas tous les jours, ils seraient moins gros.
21806     Si j’{{irais}} le faire
21816     dès qu’il le {{voie}}
21817     donnant à entendre qu’il avait l’intention de violer Laura dès qu’il en aurait l’occasion
21866     Quoiqu’il {{est}} parti il y a longtemps, on pense encore beaucoup à lui.
21867     Il suffit qu’il {{court}} plus
21868     Je veux qu’il {{finit}} son repas.
21869     quoi qu’il en {{conclut}}
21870     Je ne veux pas que tu {{es}} des ennuis
21871     Avant que tu {{pars}}, je voudrais qu’on discute.
21872     Sans qu’elle {{prend}} le temps d’analyser le problème.
21873     il est possible qu’il {{vient}} demain.
21874     à condition que tu {{réussis}}
21875     Pourvu qu’elle {{réussit}}.
21876     en admettant que tu {{deviens}} plus talentueuse qu’elle, qu’est-ce que tu feras ?
21877     afin que je {{prends}} des mesures
21878     à condition qu’il {{finit}} son boulot.
21879     pour peu qu’il {{prend}} son devoir sérieux…
21880     Fais en sorte qu’elle {{court}} à sa perte
21881     il se peut que nous {{avons}} tort.
21882     Nous œuvrons silencieusement de crainte qu’il nous {{entend}}.
21883     En admettant qu’il {{devient}} juste.
21884     ça ira, si tant est que Paul {{comprend}} ce qui se passe.
21885     à condition qu’elle l’{{est}} jamais été
21886     non qu’il {{prend}} son temps
21887     si tant est que nous {{prenons}} notre temps
21888     moyennant qu’elle {{vient}} demain
21889     peu s’en est fallu qu’il {{devient}} estropié.
21890     Nul doute qu’elle nourrira à brève échéance la haine de demain à notre égard.
21891     Je ne doute pas qu’ils réussiront leur mission.
21892     Je me doutais bien qu’Apple pourrait marcher
21893     Tu vivras plus sereinement en admettant que tu ne peux pas être la meilleure en toutes choses.
21894     il ne fait aucun doute qu’Amazon le sait.
21895     quoi que nous autres hommes ayons pu faire
21896     Je me doutais bien qu’elle me détestait
21897     Nous irons là-bas, si tant est qu’on veuille encore de nous.
21898     Quoi que je fasse, il fait la gueule.
21899     Quoique tu fasses, il te le reprochera.
21900     Demander jusqu’à ce qu’il réponde.
21901     Je vous appelle pour que vous me donniez des renseignements.
21902     À condition que tu réussisses.
21903     Je veux que tu sois prudent.
21904     Je souhaitais que tu fusses présent.
21905     Je souhaite qu’il apprenne le français.
21906     Je ne permets pas que tu sois imprudent.
21907     Je n’exige pas que vous soyez ponctuels.
21908     C’est le seul ami qui me comprenne.
21909     À condition que tu réussisses.
21910     À condition que tu me prennes.
21911     Pourvu que tu réussisses
21912     Il est arrivé après que je fus parti.
21913     Je vous appelle pour que vous me donniez des renseignements.
21914     Bien que tu aies passé l’examen
21915     Je sais bien que tu reviendras.
21916     Je travaille de façon que nous puissions vivre.
21917     Je travaille de façon qu’il puisse vivre.
21918     En admettant qu’il soit allé
21919     Demander jusqu’à ce qu’il réponde.
21920     Demander jusqu’à ce qu’il me réponde.
21921     J’irai si tant est que je puisse.
21922     J’irai si tant est que je le puisse.
21923     Quoique je dise.
21924     Quoique je te dise.
21935     Il ne le savait pas, bien qu’il en {{avait}} entendu parler.
21936     Bien que je {{prends}} mon mal en patience.
21937     C’est un joli bien. Bien qu’il a hérité de son oncle, notez bien.
21938     Bien qu’il avait donné à ses enfants.
21939     si bien que je me suis toujours demandée si cela ne m’avait pas un peu bousillé les yeux
21957     Il {{ait}} parti.
21958     Il en {{conclue}} qu’il a eu raison.
21959     j’en {{aie}} marre
21960     j’{{aie}} faim
21969     Après qu’il {{ait}} allé
21970     Après que Paul {{ait}} mangé son repas.
21971     Après qu’il {{soit}} parti, il plut.
21972     Dès qu’il y {{eût}} pensé, il fit ce qu’il fallait pour résoudre le problème.
21981     quand elle {{rencontrât}} son créateur
21982     lorsqu’il y {{eût}} du grabuge, nous montâmes tous sur le pont.
22007     {{Paul,}} {{vient}}                                               ->> Paul|||viens
22008     {{Anton,}} {{sera}} toujours prêt à vous écouter                  ->> Anton|||sois
22009     Maria, avance devant toi.
22010     Céline, crut deviner son époux, en avait assez.
22011     Valérie, devina Éric, n’avait pas du tout l’intention de mener à bien la tâche qu’il voulait la voir accomplir.
22027     Ce {{soir,}} {{vient}}.                                           ->> soir|||viens
22028     l’{{homme,}} {{devient}} difficile.                               ->> homme|||deviens
22029     ce matin, viens me voir.
22030     l’Angola, Cuba et l’Afrique du Sud signent à New York, sous l’égide des Soviétiques et des Américains, un accord aboutissant au retrait des troupes cubaines d’Angola.
22031     L’amour, expliqua la femme.
22043     Ces {{imbéciles,}} se ridiculisent.                               ->> imbéciles
22044     les {{hommes,}} deviennent de plus en plus arrogants.             ->> hommes
22045     Les questions de faisabilité, de mise en pratique ont vraiment été abordées.
22046     Ces difficultés, songèrent mes amis, allaient les mettre à la torture.
22128     Du sable fin grippe les rouages (accord avec ce qui précède).
22129     Du monde noir sortent les envahisseurs (accord avec ce qui suit).
22132     Ça a l’air de t’aller.
22133     Et je m’en sors.
22134     C’est à chacun d’entre nous de suivre le modèle d’Amos.
22135     C’est toi qui voulais y aller.
22136     je ne suis qu’une joueuse en robe de soirée.
22137     Tu ne fais qu’aggraver les choses.
22138     Que veut-il ? Vous parler du boulot.
22139     La question, c’est qui est au courant.
22140     Ce pourrait être la fin.
22141     Tu t’en es tiré.
22142     à l’annonce d’un nouvel impôt – très souvent prétexte à…
22143     la voix mystérieuse de l’eau qui court et chuchote le long du bateau.
22144     Nous agissons au jugé.
22145     les fêtes battent leur plein.
22146     Pourquoi tu me dis tout cela ?
22147     La prochaine fois sera la bonne.
22148     Ainsi soit-il.
22149     Allez le lui dire.
22150     Il y a un siècle, les nouveaux riches étaient décriés par ceux qui avaient hérité leur argent.
22151     Les entrepreneurs ont cherché la reconnaissance sociale en se faisant passer pour des rentiers.
22152     Aujourd’hui, la relation a été inversée : les rentiers et les héritiers se présentent comme entrepreneurs.
22153     Ils prétendent avoir gagné leur revenu qui n’est que prélevé.
22154     Ils s’en sont aperçu.
22155     Elles s’en sont donné les moyens.
22156     T’en fais pas pour ça.
22157     T’es à ça de te faire virer.
22158     On s’en fout de qui c’est.
22159     que c’en était assez, en somme.
22160     Ce à quoi nous avons assité, c’est un déluge de sornettes.
22161     En Dordogne, la nouvelle réplique de la grotte reproduit fidèlement l’originale.
22162     Les candidats se réclamant du général de Gaulle se multiplient.
22163     On voit au passage le degré de connaissance qu’ont les journalistes de la campagne de Trump
22164     une majorité de contestataires s’en sont pris à elle
22165     Qu’a à cacher Patrick ?
22166     Ils les ont fait courir.
22167     Tu les as fait manger.
22168     Les mille et une nuits.
22169     Ceux à qui on refuse de donner une réponse.
22170     ceux qui ont refusé de participer à cette mascarade.
22171     Une lueur parfois çà et là vous parvient. (Brand, Henrik Ibsen)
22172     réunion des dirigeants… qui avaient à cette occasion invité Bill Gates.
22173     Je suis contente d’avoir connu ça.
22174     comprendre ce que “être” signifie.
22175     J’étais sublime.
22176     J’étais prise de vertiges.
22177     La date de dépôt limite des épreuves et des fichiers est fixée au 30 septembre.
22178     qui s’étaient avancés jusqu’au Main
22179     Pose ça là ou je fais un malheur !
22180     Je me suis senti très mal.
22181     La prise de son était difficile.
22182     Ce changement de ton prit tout le monde par surprise.
22183     Il renonça à faire et à le faire
22184     et, les ayant reçus, elle pensa
22185     l’herbe que la faux a couchée jaunit vite.
22186     Il a juste besoin de comprendre pourquoi ce garçon en est arrivé là et pourquoi il s’en est pris à lui.
22187     Elle prit une pose lascive.
22188     Cela a trait avec l’histoire complexe d’une nation qui a été prise en étau
22189     Enfin, les thèmes de la nouvelle réforme ont été longuement débattus.
22190     Le moral des ménages au plus haut depuis 2007
22191     Ce qu’ils nous ont fait
22192     Comment vous expliquez ça ?
22193     Comment vous expliquer ça ?
22194     le général n’en aura cure
22195     n’en avoir cure et faire comme si de rien n’était.
22196     Comme d’habitude, ils ont tout fait à l’arrache.
22197     tout un système pour justifier que “nous” avons toujours raison et que nous ne pouvons jamais avoir tort.
22198     Daignez le lui permettre.
22199     Renvoyer quelqu’un sans l’avoir examiné peut être un grand danger.
22200     En 1944, au sortir des deux guerres ayant ravagé l’Europe, le CNR (conseil national de la résistance) avait bien mesuré les tenants et les aboutissants, c’est-à-dire les causes et les conséquences du ravage des inégalités et du jusqu’au boutisme de l’auto-défense d’une caste pour préserver ses acquis.
22201     Ceux de l’Université sont plus perfectionnés
22202     Celles de l’Institut sont plus perfectionnées
22203     Judith A. Allan a aussi constaté que les études sur les crises de la masculinité ne proposent pas ou que très rarement d’indicateurs pour déterminer si une société est (trop) féminisée et si les hommes sont (réellement) en crise.
22204     une procédure abusive pour fermer la porte qu’elles ont essayé d’ouvrir
22205     En France, les hauts fonctionnaires gagnent en moyenne 7850 euros net
22206     Il faut avoir du pouvoir et des ressources
22207     Le con de jadis ne dérangeait personne, maintenant il répand sa haine et son inculture sur les réseaux sociaux.
22208     Les hommes qui se servaient de lui espéraient l’amadouer…
22209     Celui qui se servait de lui voulait lui donner une bonne leçon.
22210     Le CAPES de mathématiques.
22211     cet être que personne n’a vu ni senti à part elle
22212     un délire systématisé de persécution basé sur des interprétations
22213     Et si je te donne son nom, cela t’aiderait, Dworkin ?
22214     il lui semblait que ne plus être serait un grand soulagement.
22215     Je me suis habitué à ces samedis.
22216     La société Sherlock est spécialisée dans l’investigation.
22217     qui aura à elle seule justifié la présence de la gent féminine
22218     Première & dernière fois
22219     Ce que nos éminences grises ont décidé, nul ne le sait.
22220     Plusieurs agents doubles ont été démasqués.
22221     ni l’un ni l’autre n’était fiable.
22222     si l’un ou l’autre s’était trouvé en sa présence, ça aurait bardé.
22223     ni l’un ni l’autre n’osait parler.
22224     Ne pense pas à ce sur quoi tu poses les pieds et tout ira bien
22225     les nerfs du vieux Paul lâchent
22226     Il sortit de sa léthargie, épuisé et trempé
22227     Les étrangers étaient à ce point dévisagés qu’ils en devenaient invisibles.
22228     Si Leila Khaled est surtout connue pour des détournements ayant eu lieu il y a plus de 40 ans.
22229     Seuls le patron et le vieux Félix disposent d’une crèche individuelle
22230     Il ou elle ne conçoivent même plus qu’on veuille empiéter sur la liberté des choix.
22231     La fusion entre eux et les Espagnols arabisés affaiblit
22232     Le mépris dans sa voix et ses yeux le poignarda.
22233     J’envoyai l’un des gardiens chercher le dossier de l’incarcéré
22234     La distinction entre les défaillances normales et les défaillances fautives peut se fonder sur…
22235     Ils sont là pour se faire l’écho des questions posées.
22236     Le directeur de cabinet de Madame la rectrice était également présent.
22237     Une fois passé la porte, nous nous retrouvons dans une vaste salle
22238     Pourquoi aurait-il dû se préoccuper de ça ?
22239     Quel est le problème ? Je ne fais que ramener Paul à la raison.
22240     La voir se fêler ainsi lui noua la gorge.
22247     par le léger tissu de rayonne qui les protégeait en ce moment.
22250     Un moteur à cylindrée fixe
22253     Dans la poussière et les plâtras,
22256     se produire sur scène le 29 mai prochain
22257     ces avantages ne sont somme toute pas assez importants
22258     les différents partis politiques
22259     Certains ont encore du mal à y croire.
22260     Élus, chefs d’entreprise, professionnels de l’éducation, représentants des institutions, nous avons besoin de vous.
22263     J’ai cours à présent.
22264     Les mois d’après avaient été calmes.
22265     Quelque temps après eut lieu la séance de réception
22266     c’est-à-dire aux peuples dispersés suite à la guerre
22267     la violence du coup porté
22268     à vous qui avez faim,
22269     Vous, qui avez faim,
22270     Les chaudes effluves du soleil.
22271     je reçois pour chaque botte quelques cents.
22272     Ils vinrent un à un voter la mort.
22273     Dans mon rêve, j’appelais ça…
22274     J’étais dans une auberge.
22275     les enfants de ces populations apprenaient à parler l’anglais et même à le lire.
22276     Ils sont fous, c’est-à-dire déments
22277     J’y viens.
22278     J’en reviens.
22279     d’une manière un petit peu abusive et très réductrice.
22280     il est du devoir de la société civile d’analyser ces accords
22281     au bas de laquelle est aménagé un imposant portail à arc brisé en pierre de taille.
22282     Buenos Aires
22283     Quel est l’impact de ces problèmes dans ce cas particulier
22284     La partition « C: ».
22285     sur les quelque trois cents naufragés
22286     Ils eussent bien voulu pouvoir
22287     un lot de dés qu’on peut se procurer
22288     la sécurité au niveau de l’escalier empêche quiconque d’accéder à l’étage
22289     elle en avait eus
22290     Combien en as-tu eus ? (Note : les grammairiens ne s’accordent pas sur l’accord du participe passé précédé de “en”.)
22291     Tu reviens quand à Paris ?
22292     Tu restes jusqu’à quand à la maison ?
22293     L’une des pires
22294     une imprimante laser
22295     c’est pure imagination
22296     Bien entendu, elle a très peu de chances de le retrouver
22297     il s’acquitte de sa part
22298     Le cavalier, abusé par notre retraite, avait baissé sa garde
22299     n’y en aurait-il pas plusieurs
22300     je ne sais rien là-dessus, même pas qui s’en était occupé
22301     ne surtout rien amener
22302     Ce qu’ils sont influence leur regard sur moi
22303     Une demande de leur part un minimum justifiée.
22304     Au stator, comme le montre le profil ci-dessus, l’inducteur est tétrapolaire.
22305     Cette hypothèse est tout à fait valable, comme le montre le graphe ci-dessous.
22306     qu’il fut sans peine étouffé dans l’œuf
22307     durant les tout premiers jours
22308     un dîner aux chandelles prévu depuis longtemps
22309     la beauté physique plus que la compétence
22310     sans oser se l’avouer
22311     il se l’imagine
22312     l’encyclopédie naturelle puis la connaissance
22313     Tout est affaire de dosage
22314     il avait trouvé la piste d’une des deux bêtes
22315     la basilique de la Lune débordant de lumière
22316     Me voici.
22317     Si je trouve.
22318     Toi seul seras sauvé avec tout ce qui sera dans l’Arche
22319     La portée d’une variable en JavaScript est comme l’outil
22320     La portée d’une variable est comme l’outil
22321     Il y a en un parmi nous autres
22322     Il avait été juge pendant vingt ans.
22323     Faisons-les tous périr.
22324     épouser une fille de roi pour se faire une alliance
22325     Éric et probablement Bénédict seraient partants.
22326     Il doit toujours être dans les environs de son église.
22327     c’est ce que vous en faites !
22328     des travaux publics conçus suivant un plan
22329     Bible : 1 Rois
22330     Bible : 1 Corinthiens
22331     Bible : 1 Thessaloniciens
22332     Quelle est la chance d’y parvenir ?
22333     Tout montre cependant que les constructions
22334     jusqu’au ixe siècle
22335     Quelles explications pouvez-vous donner à cela ?
22336     jusqu’à Tarifa et Sidonia
22337     Tout flambe à la fois.
22338     Vivre dans la ouate.
22339     Quel sens a cette affirmation pour nous ?
22340     Avec quelle facilité
22341     Une attraction au moins égale à
22342     le fossé entre les uns et les autres n’était ni large ni profond.
22343     Dès le ixe siècle
22344     la formation d’une peau élastique qui se rétracte
22345     notre père qui es aux cieux
22346     Où que tu sois je te retrouverai
22347     L’équitation de travail est une technique de monte traditionnelle…
22348     Ils ont forme humaine
22349     une altitude de 1000 m environ
22350     le nombre d’or
22351     nous ne nous étions jamais fait prendre
22352     Elle comprend la couche se trouvant sur le plateau.
22353     Je m’imagine que les quelque cinq cents personnes qui…
22354     parmi les quelque 3 millions de personnes
22357     Ceux parvenus là
22358     Des termes peu amènes.
22359     Toute l’équipe d’audit peut consulter la fiche.
22360     Beaucoup a été accompli
22361     Ces données sont soit fournies par…, soit par…
22362     Y a-t-il une question que tu aurais souhaité qu’on te pose ?
22363     Lire, ce n’est pas épeler.
22364     Ce n’est pas manger qui fait grossir.
22365     Je sais ce qu’est aimer.
22366     Je sais ce que n’est pas aimer.
22367     Qu’ont fait les chercheurs ?
22368     Ce travail est colossal, il ne doit jamais être tenu pour achevé.
22369     la succession des événements telle qu’on se la rappelle
22372     Quelles que soient les femmes
22373     Quels que soient les hommes
22374     Quel que soit ce chien
22375     Quelle que soit cette garce
22376     Vous tous qui portez des charges.
22379     et que la toucher portait chance…
22380     On y supplée par un tableau.
22381     que le Verbe de Dieu peut seul conférer
22382     Ça ne vaut pas le coup de rester enfermés.
22383     Ce qui faisait de quelqu’un un homme.
22384     Le secret, mon ami, est de savoir écouter.
22385     Ces substances ont été, du moins amollies au point de conserver l’empreinte.
22386     Cette irrationalité n’est pas si dramatique que semblent le penser les plus rationalistes.
22387     4 SIEMENS
22388     Me Assis n’est pas ici.
22389     Quelle merde … puante.
22390     Pour savoir qui a tort, qui a raison.
22391     Ce matin, j’ai ES et c’est tout.
22392     Les étais posés au sol.
22393     Mais ces petits étais ne suffisaient pas.
22394     Celui qu’il brûle de détruire une bonne fois pour toutes.
22395     Hélas, vous vous en doutez maintenant.
22396     Il n’aurait de cesse de la renverser ou de la contourner.
22397     Sourde à toute parole y compris de la part de ceux qu’elle privilégiait
22398     Pareille solution ne pouvait hélas être réitérée.
22399     Je crois que t’aimeras ça.
22400     Je mangeais.
22401     et encore ça j’ai un peu tendance
22402     Le CE semble cependant prendre…
22403     Je suis déçue de ne pas avoir les moyens de régler ça seule.
22404     Dents de requin…
22405     Les personnes qui sont avec lui voient.
22406     Beaucoup de monde se rassemble.
22407     Comment il l’a appris.
22408     Comment voulez-vous qu’à vingt-deux heures trente un cadavre
22409     Le porteur de la télécommande pas plus que la créatrice ne sont revenus nous donner des ordres.
22410     j’espère que vous aurez le temps de tout lire
22411     Nous avons partie gagnée.
22412     de a à z
22413     de A à Z
22414     Le point S′ est sur la droite. (Il s’agit ici du caractère “prime”.)
22415     le ou les élément·s.
22418     rien de dérangé
22419     Au début on le traite de dérangé
22420     il vient… puis repart
22421     une photo noir et blanc
22422     pour ce faire, il faut partir
22423     une canadienne fourrée de poils de mouton
22424     ils sont en bonne santé physique
22425     elles sont en bonne santé mentale
22426     dans tout ce putain d’univers
22427     la leur n’est pas correcte
22428     qui doivent leur être livrés.
22429     en tout et pour tout ces trois-là
22430     De temps en temps
22431     De loin en loin
22432     allez au 10 avenue Constantin
22433     Ils avancent côte à côte
22434     Un type a l’air de beaucoup apprécier.
22435     Pour le soldat, dépouiller le paysan ou le colonel n’est pas voler.
22436     sous forme de chaleur
22437     avant sa dépose, il sera possible de faire les relevés nécessaires
22440     monarchie de Juillet
22441     révolution d’Octobre
22442     des cheveux blond platine
22443     L’homme qui se tenait devant lui lui présenta une bouteille.
22444     Était-ce cela d’avaler de l’huile ?
22445     Il y avait quelque chose fiché dans la prise.
22446     jusqu’à chez nous
22447     de chez eux à chez moi
22448     Les histoires de chacun apparaissent au fil des conversations.
22449     et bien des hommes y ont succombé
22450     La sortie était droit devant lui.
22451     avec lesquels j’arrive à vaincre
22452     L’erreur fut pour moi seul.
22453     les valeurs limites ne peuvent pas être réglées dans une plage négative.
22454     la pensée que j’ai décidé d’expliquer
22455     les objets que j’ai essayé de faire
22456     la phrase que j’ai essayé de lire
22459     après c’était la restauration…
22460     l’une saisissant la main d’albâtre rigide
22461     certaines saisissant la main d’albâtre rigide
22462     si on descendait on inscrivait sur le carton
22463     Erika est prise par surprise
22464     les lettres que j’ai voulu envoyer
22465     les lettres que j’ai voulu me donner
22466     les lettres que j’ai voulu t’envoyer
22467     si on l’empêchait il devenait
22468     Sa petite amie et lui, tous deux ivres, se sont révélés incapables d’écrire.
22471     m’oblige à toujours vendre
22472     m’oblige à souvent perdre
22475     il croyait qu’elle seule pouvait réussir
22476     un coefficient (C) de révision donné par la formule.
22477     Il eut ordre de s’emparer de tous les insurgés
22478     Annie, qui, entre deux danses, buvait beaucoup
22479     Il ne pouvait s’empêcher, entre deux jurons envers sa sœur
22480     Il devenait nerveux au fur et à mesure qu’il cherchait
22481     Il résista à l’envie qu’il avait de…
22482     elles sont bleu saphir
22483     elles sont gris anthracite
22484     ses plumes noir de jais
22485     La pierre utilisée était gris perle
22486     Une odeur de grillé réveilla la jeune femme
22487     Sous peine de voir l’allégeance de certains changer, il devait
22488     Elle espéra vainement ne rien s’être cassé.
22489     Les ayant vus entrer
22490     sans parti pris
22491     Fiona ou Deirdre parviendront à en apprendre plus
22492     les flots noir d’encre
22493     ses yeux châtaigne
22494     Ils avaient tous deux entendu son cri.
22495     Si Pierre et elle étaient déjà fiancés, ils devraient
22496     Les gens dépourvus de pigmentation étaient
22497     Je n’ai pas très envie de m’étendre sur le sujet
22498     Elle reconnut la peste qui tentait elle ne savait trop quoi.
22499     Un tentacule plus court que les autres l’agrippa.
22500     Il avait de toutes ses forces tenté de la faire échapper au danger.
22501     Il convient
22502     Conf. Alchimie, op. cit.
22503     et tout expliquer
22504     L’or a besoin tout d’abord d’être préparé
22505     ces ombres sont quant à elles habitées.
22506     les sept figures
22509     01 64 21 39
22512     Quelques kilomètres plus à l’ouest.
22513     Nous n’avons plus cours.
22514     Sa manière aigre-douce.
22515     Une interprétation et une application conformes aux exigences du droit communautaire.
22516     Ils font tous deux partie.
22517     Tu travailles pas mal.
22518     Je me savais pas assez malin.
22519     J’étais quelqu’un d’intelligent et de cultivé.
22522     Elle se livre à des interprétations tantôt extensives, tantôt restrictives, de la loi.
22523     Il faudrait encore déterminer le contenu du droit qu’une telle analyse lui confère.
22524     Une telle analyse m’en confère.
22525     Quant à présent…
22526     pour la manger
22527     sans les lire
22528     excepté les manger
22529     vendredi 13 juin 2014
22530     mardi 13 juin 2014 avant J.-C.
22531     mardi 13 juin 2014 av. J.-C.
22532     Quelles garanties leur avez-vous offertes ?
22533     pour les toucher
22534     Le législateur, adoptant malgré tout les dispositions envisagées,
22535     Entendue matériellement, la soustraction ne peut porter que sur un objet mobilier.
22538     500 m en 2 h (option : lettres isolées).
22539     ces créatures hybrides
22540     sur la nécessité d’explorer
22541     en les accompagnant avec des percussions
22544     La première équipe les prévint par radio.
22545     L’une d’entre elle saute haut.
22546     Le désir ardent du pouvoir.
22547     Ni les Anciens ni les Modernes Philosophes n’ont jamais fait autre chose.
22548     Les méchantes Philosophes n’ont jamais fait autre chose.
22549     Les mises perdues d’avance.
22550     Écouter n’est pas opiner.
22551     Je n’ai jamais rien mangé de souillé ni d’impur.
22552     Elles portent toutes des chapeaux.
22553     Un fusil longue portée.
22554     Certaines choses devraient changer.
22555     C’est peine perdue.
22556     Je le quitte énervée par son hypocrisie.
22557     Les manger sera mon bon plaisir.
22558     Mais elle les fait plus petites.
22559     Vient le temps de partir.
22560     C’est ce monsieur qui…
22561     Antonio Banderas.
22562     Les 4 juillet.
22563     Elles se révèlent de feu une fois brisées les barrières.
22564     Une assistance s’est assise par terre, certains restant debout.
22565     Serrer la main de John et de Barbara qui furent étonnés qu’ils se mirent à pleurer.
22566     L’échec est dû à une erreur de calcul.
22567     L’armée est sur le point de partir.
22568     Une partie est due à une erreur de calcul.
22569     La frustre temporalité que connaissent la plupart de mes frères et sœurs.
22572     Mise à jour gratuite.
22573     Les lettres que tu m’as envoyées.
22574     Je n’ai cure de ce que les gens pensent.
22575     Marie est mal à l’aise.
22576     Il vit que le secours inespéré.
22577     En tous sens.
22578     Savez-vous ce qu’auraient pensé vos parents ?
22579     Les pierres sont marron et grises.
22580     4.2.3 Écriture des nombres complexes.
22581     Hilda est comme elle est…
22582     La première fois que j’ai tenté l’expérience.
22583     Glacier du Trient et glacier des Bossons.
22584     Cf. rapport, cf. rapport.
22585     Chap. douze, chap. douze.
22588     J’ai l’impression que tu as compris.
22589     Sa spécificité se situera plutôt dans la façon qu’elle a d’approcher la matière.
22592     La pommade qu’elle a voulu me passer.
22593     Des gens qui ont réservé leur place ne se présenteront pas au jour et à l’heure dits.
22594     La procession reprit sa marche sans qu’il y eût rien de changé dans son cérémonial.
22597     Celui de textes dont nous ne percevons pas la beauté est douloureux…
22598     Elle souriait, comme si le vent et elle se comprenaient fort bien.
22599     Les étagères qui équipent ces chariots sont trop petites pour recevoir certains formats.
22600     Les voyageurs qui attendaient la correspondance furent réunis à une table ronde.
22603     Ce sont Tesla et Westinghouse qui emportent le contrat du gouvernement américain.
22604     Il fait presque nuit.
22605     J’ai fait le boulot tout seul et après j’ai eu la paix pour écrire tout ça.
22606     Le directeur et toute sa bande installés à la tribune d’honneur.
22607     Le paysage dans toutes les directions est somptueux.
22608     Les hommes accompagnant les tentes sont peu nombreux.
22609     Bravo pour l’évadé, bravo aussi pour ceux qui l’escortaient.
22610     On vit mieux son visage : autour de la bouche, quelque chose de crispé.
22611     Les contours de toutes nos vertus sont tracés par l’adversité.
22612     Trop couvrir la tête est mauvais.
22613     Gravir cette montagne est dangereux.
22614     L’agréable fièvre qui l’avait un moment habitée était tombée.
22615     Nous sommes frère et sœur.
22616     Il s’est interrompu et nous avons tous les deux regardé l’homme aux cheveux gris.
22617     Les jeunes officiels formant l’institut allemand de Paris professaient.
22618     De le faire disparaître dans des sacs-poubelle (dictionnaire 5.0.2).
22619     Pierre, Auguste, Cyprien étaient affalés.
22620     Ces lettres-là, Pierre et elle les lisaient ensemble.
22621     Laisser courir, seul dans la nature, l’un de ses jeunes prisonniers nouvellement arrivé.
22622     Le directeur et toute sa bande installés à la tribune d’honneur.
22623     La réminiscence d’une position de privilégié semblable à.
22624     Elle n’a guère affaire avec l’ascèse.
22625     Elle a déclaré cela excellent.
22626     Si faute il y a, ils ont le droit…
22627     Elle signale la fin du vers ou de la strophe.
22628     Alors, il chargea le marin tête baissée.
22629     Certes, mais entre-temps, des gens de toutes les races sont venus chez nous.
22630     Ni l’air ni l’eau ne sortent d’une amphore scellée.
22631     Ni lui ni son mouvement n’avaient d’argent.
22632     La rime et, en général, la règle acquièrent donc aussi cette fonction.
22633     Ce furent les seules nouvelles de moi qui parvinrent.
22634     Par petits groupes, qui ne ralliaient pas toujours le camp mais s’agrégeaient en bandes indépendantes.
22635     Nous avons rencontré une terre plus grande que l’Europe et l’Afrique réunies.
22636     Poétiser est innover, et on n’enseigne pas à innover.
22637     En voyant celui-ci serrer soigneusement le paquet …
22638     Les aérothermes ont une prise d’air neuf réglable.
22639     Où sont Papa et Maman ?
22640     Couper en tout petits morceaux.
22641     Celle ayant le masque le plus long est sélectionnée.
22644     Il cherchait à m’écarter de la scène, quel qu’en soit le moyen.
22647     Une police supportant tous ces caractères n’existe pas.
22648     Un lis blanc. (Dictionnaire 5.0).
22649     De la seizième à la vingt-troisième année, à la vingt-cinquième (Dictionnaire 5.0).
22650     Quoi qu’il en soit.
22651     Ses longues boucles noires comme la nuit sautillaient de droit à gauche.
22652     Une de ces cocottes plus arriviste que les autres me poursuivit un certain temps.
22653     Mlle Agathe et M. Sénèque entrent dans la chambre.
22654     C’est une petite brune, un soupçon replète.
22657     J’hésite un moment, pèse le pour et le contre de chaque option.
22658     S’ils eussent été des diplomates, les négociateurs français se fussent moins étonnés…
22659     Allongé sur le lit funèbre à pieds de lion ou de chacal.
22660     Des collines entières sont couvertes d’anémones d’un rouge ou d’un blanc éclatants.
22661     Ils complétaient cet ameublement d’une simplicité et d’une grâce champêtres.
22662     Il était tout en noir, vêtu, comme tous les jours ou presque, d’une chemise et d’un pantalon noirs.
22663     Il faisait l’objet d’une affection et d’une fierté particulières.
22664     Lorsque je me suis tu, le grand type s’est mis à parler.
22665     Par un de leurs sondages pratiqué sur un autre point de la montagne.
22666     Les périodes diurne et nocturne.
22669     La pile électrique de Volta.
22670     Vous allez y résister.
22671     Les hommes qui attachaient leurs chevaux près des baraquements de la Marine avaient ramené leurs montures.
22672     Vues de près, les huttes…
22673     Vue depuis la jetée et la route du bord de mer, la mosquée…
22676     J’aurais bien envie de vous écrire.
22677     Ce sont mille piliers bleus qui l’entourent désormais, comme une cage mystérieuse.
22678     Pour cet exercice, on utilisera la convention récepteur du dipôle R…
22679     Déjà la seizième année ne nous paraît pas tellement différente de l’enfance.
22680     Marie, poussant le landau, fermait la marche à grands pas précipités.
22681     Une vive couleur rose avait envahi ses joues tout à l’heure si pâles.
22682     Il incarne bien le « Mac » écossais de son nom.
22683     Les camionneurs d’Amérique centrale…
22684     Étranger dans ma société, qui ce soir-là était peu nombreuse.
22685     Tous les hommes étaient aux champs, sauf un qui nous parut peu disert.
22686     L’énergie hydraulique, le solaire, l’éolien, la biomasse sont des énergies renouvelables.
22687     L’amour, l’amitié, la vie sont là.
22688     Ce soir-là se présentèrent deux Tadjiks.
22689     Pour serrer la main de John et de Barbara qui furent si étonnés qu’ils se mirent à pleurer.
22690     Le réverbère et le vélocipède et le télégraphe Morse n’auront plus de mystère.
22691     Mlle Agathe et M. Sénèque entrèrent dans la chambre.
22694     Ce n’est maintenant un secret pour personne que nombre des textes de la Bible.
22697     Croire qu’il n’eût fallu que vous tromper pour obtenir plus d’indulgence ?
22698     Oui, ma chère belle, Dieu qui ne voulait que vous éprouver.
22699     Tout à coup, son air et son ton changèrent sensiblement.
22700     Je vous en conjure, mon indulgente amie, écrivez-moi, vous-même, aussitôt que vous le pourrez.
22701     Je vous prie de croire que tous mes soins vous seront acquis, aussitôt que vous le désirerez.
22702     Mais à présent qu’elle est à Paris, qu’elle se porte bien, et surtout que vous la voyez quelquefois.
22703     Ses parents, tout hérissés d’honneur.
22704     Que pour le moment, je suis on ne peut pas moins disposée à vous accorder vos demandes.
22705     Mais de si grands intérêts méritent bien, ce me semble, d’être avant tout discutés et éclaircis.
22708     Et comment l’ont-ils attrapée ?
22709     les écailles du Poisson scintillaient comme des astres d’or.
22710     Jane ni Michael ne le surent jamais au juste.
22711     Les mains de Michael se refermaient sur le vide.
22712     Mme Holmes et le docteur Simpson sortirent.
22715     Avez-vous honte ? N’avez-vous pas honte ?
22716     Avez-vous un certificat de vaccination ?
22717     Avez-vous des nouvelles ?
22718     N’y aurait-il pas un moyen de lever la consigne ? (1)
22719     N’y aurait-il pas une erreur ?
22720     Par où aurait-elle passé.
22721     Ils sont bien sûr ressortis indemnes de la tragédie.
22722     Dans un anglais impeccable.
22723     Le rendez-vous que nous nous sommes donné.
22724     Le contact avec la structure (cloisons…) doit être évité.
22725     Crier comme un perdu.
22726     Je ne pouvais simplement pas laisser ça arriver.
22727     La DG emploie 295 personnes dont 27 français.
22728     Les as-tu enfermés ?
22729     Il lui dit d’un ton radouci
22730     1/2 journée.
22731     La viande de bœuf saumurée.
22732     Une nouvelle approche des candidatures suivantes qui se veut « basée sur les preuves ».
22733     Des interfaces homme/machine.
22734     L’application de ces modèles illustre…
22735     Une allée sablée.
22736     Vinaigre le plus noblement distillé.
22737     Un homme plus grand que les autres m’a offert…
22738     Une de ces cocottes plus arriviste que les autres me poursuivit un certain temps.
22741     La vérité des faits énoncés…
22742     Voir la déclaration sur l’honneur ci-jointe.
22743     Avec Christine et moi qui tenions nos quarts…
22744     Les observateurs de l’ONU normalement présents…
22745     Il s’est rendu chez l’homme qui devait le payer, pour voir celui-ci s’enfuir par la fenêtre.
22746     Tous les conducteurs d’une voie sont mis en série par leurs connexions aux lames du collecteur.
22747     Les traîtres eaux de la Patagonie australe (dictionnaire 4.10).
22748     Il part reconquérir le cœur de sa bien aimée.
22751     Il lança la pierre droit au but.
22752     Et tout à coup je m’apparais (dictionnaire 4.10).
22753     Des visages couleur caramel.
22756     Tu te crées, Il se crée.
22757     Ils sont un brin surexcités.
22758     Des voyages en car.
22759     Des travailleurs à temps partiel.
22760     Ces don Juan plus rapides que l’éclair.
22761     Des bananes plantain.
22762     Les faits exprimés ci-dessus.
22763     Rien ne se perd, rien ne se crée.
22764     Attendez, fit obligeamment René Char, je vais le calmer.
22765     Ses productions, quelque imparfaites qu’elles puissent être.
22766     La partie nord de la région. (Dictionnaire 4.9)
22767     La partie ouest de la région. (Dictionnaire 4.9)
22768     La partie sud de la région. (Dictionnaire 4.9)
22769     La partie non-fumeur. (Dictionnaire 4.9)
22770     L’empreinte carbone.
22771     De beaux vitraux dont l’un fait allusion à une prophétie.
22772     Écoutez-le !
22773     Écoutez-moi. Oubliez-moi, épargnez-moi. Épargnez-moi.
22774     Ânonnez-la.
22775     Venez le plus tôt possible.
22776     Toutes les grandeurs électriques d’un circuit sont à la même fréquence.
22777     Deux côtés consécutifs d’un carré sont perpendiculaires.
22778     Je le sais, fit simplement René.
22779     Force nous est de constater…
22780     L’un de ceux-là donne aux pauvres.
22781     Ceux-ci retenus par …
22782     Les vélos avec moteur électrique.
22783     Elles sont de la première et de la deuxième générations.
22784     Des protections antigel.
22787     Attendre longtemps exaspère la plupart des gens.
22788     L’histoire commence il y a longtemps.
22789     Celui-ci étant mort en 1861…
22790     A priori, ces…
22791     Il n’aurait rien tant voulu que de réaliser par son art une émotion aussi poignante…
22792     À Vienne il vit Brahms.
22793     Son aura brillait de tout son être.
22794     Si tu t’es un jour penchée
22795     Elles seraient un jour délaissées : Accord de genre erroné entre jour et délaissées
22796     Dans les bars des marinas (dictionnaire 4.8).
22797     Ils s’en donnent à cœur joie.
22798     Il était encore à moitié endormi.
22799     Les côtes sont dans leur ensemble découpées.
22800     La plus grosse erreur de mes parents aura été de croire
22801     Les licences « Créative Commons »…
22802     Un aspect féodal tempéré par le luxe et le confort modernes.
22803     Ils donnent une somme à un candidat ou une cause particuliers.
22806     Il parle de son « inquiétude passionnée » et de son ‘inspiration tragique ’ (mais son “inspiration”).
22807     Le nez de Cléopâtre, s’il eût été plus court…
22808     Vous avez l’air resplendissantes.
22809     Il s’inquiète pour leur santé.
22810     De quand à quand travailles-tu ?
22811     Écrivent-ils une lettre ? (contournement du bug de Python)
22812     Quelqu’un joue du piano.
22813     Son manque d’expertise lui interdit toute promotion.
22814     Je comptais le lire.
22815     Tous sauf un acceptèrent son plan.
22816     Ils sont légion.
22817     Si vous fussiez venu hier, vous auriez pu le voir.
22818     Des cheveux châtain clair.
22819     Je ne peux pas la manger.
22820     Le canal de Suez. (Dictionnaire 4.7)
22821     Laissez cette boîte là où elle est.
22822     Une chambre avec air conditionné.
22823     Mais, échappa-t-elle… Échappa-t-elle ?
22824     Un rendu 3D. (Dictionnaire 4.7)
22827     Les questions sont centralisées puis relayées…
22828     Le désappointement du devoir contrarié.
22829     Ne voilà-t-il pas ce qu’on appelle un signe des temps ? — (Guy de Maupassant, En rôdant, 1883)
22830     Mes membres se sont déraidis.
22831     Pour qu’ils soient de nouveau complets.
22832     Pourquoi vous eussé-je questionné sans motif ? (Dictionnaire 4.5)
22833     Un débarras (Dictionnaire 4.6)
22834     Je l’ai tout à fait oublié.
22835     La quasi-totalité.
22836     À la diable (sauf si en début de phrase : bug de Python)
22837     À la papa (sauf si en début de phrase : bug de Python)
22838     Les polluants comme celui-ci viennent principalement de la combustion de l’essence.
22839     Évite-nous le problème (contournement du bug Python)
22840     Ces ressources, une fois brûlées, ne seront plus jamais disponibles à l’échelle des temps humains.
22841     Une exposition plein sud du bâtiment.
22842     À la longue qualifié…
22843     Les enfants peuvent être à la fois jeunes et vieux.
22844     Ses yeux bleu clair et protubérants…
22845     J’attendais je ne sais quel miracle.
22846     Elle seule aurait pu le constater puisqu’elle seule en avait le pouvoir.
22847     Un bâtiment basse consommation.
22848     Le gentil monsieur, qui est grand et beau, peut être un parfait imbécile !
22849     L’armée est en ce moment victorieuse.
22850     Une petite réserve, mise à l’abri, peut être décisive.
22851     Ses père et mère.
22852     Indiquez vos nom et prénom.
22855     Êtes-vous pour ou contre ceci ? (Bug de Python, semble-t-il)
22856     Calculer l’allocation logement.
22857     Petit souvenir pour René Machin.
22858     Au demeurant, ces messieurs … (dictionnaire 4.4)
22859     Se servant très habilement des menées royalistes (dictionnaire 4.4)
22860     Ils sont autre chose que des sauvages incultes. (dictionnaire 4.4)
22861     Les hors-la-loi. (dictionnaire 4.4)
22862     Ils sont face à face. (dictionnaire 4.4)
22863     Ils sont emplis d’orgueil. (dictionnaire 4.4)
22864     Au levant, un jardin… (dictionnaire 4.4)
22865     Ils se saisissent de lui avant de le frapper.
22866     Ils n’utilisent pas du tout les pieds.
22867     Ils ne le lui permettront pas.
22868     Il sort de la salle située à l’extrémité sud.
22869     Est terminé. Samedi prochain, nous recommencerons.
22870     L’est est de ce côté.
22871     C’est raisonner en chef… (ENFIN !!!).
22872     Lancez-nous dans la bataille.
22873     C’était il y a bien longtemps.
22874     Le IIᵉ siècle.
22875     C’est elle qui me l’a dit.
22876     Quelqu’un peut me le dire ?
22877     C’est elle qui …
22878     Ce sont elles qui …
22879     Le nord est de ce côté, le sud est de ce côté.
22880     Les cours particuliers.
22881     Elle portait plusieurs bagues à ses fins doigts.
22882     Il passe en cour martiale.
22883     Dans vingt et un jours.
22884     Le mille marin est une mesure de longueur …
22885     Il regagna sa chambre seul.
22886     Il prenait ses repas seul.
22887     « Venez vous asseoir, Pierre », dit Patrick.
22888     C’eût été manquer de réalisme que de penser que…
22889     Écrit dans un anglais facile.
22892     L’eau et le feu suffisent pour l’œuvre entière.
22893     Imitez donc la ruse qu’employèrent les Grecs.
22894     Je suis boulanger.
22895     Je ne lui adresse plus la parole.
22896     Il est plus accroché à elle qu’elle à lui.
22897     Vous pouvez vous fier à ce dictionnaire.
22898     Le grec et le latin sont des langues utiles.
22899     L’Europe et le Japon instaurèrent.
22900     Faudrait-il se demander.
22901     Au maintien d’une industrie.
22902     Il est à la fois grand et intelligent.
22903     Une fois retrouvé, on le soumit à la question.
22904     Au revoir mes amis. Au revoir !
22905     Toutes choses égales par ailleurs.
22906     Elles sont toutes blanches.
22907     Le ou les cas que vous aurez à traiter.
22908     Pierre nous a procuré un argument de poids.
22909     Du 1ᵉʳ mars 2010 relative au respect des droits.
22910     Le 2 mars 2010 relative au respect des droits.
22911     Ce serait attaquer les droits de l’homme que de ne pas…
22912     Ce serait ignorer.
22913     Autour d’elle se sont réunis tous les désirs ignobles.
22916     Le déclin suite à la guerre…
22917     Malgré qu’il en ait.
22918     Les robots sentinelles.
22919     Fermer les yeux arrête le phénomène.
22920     En elle est contenu le feu.
22921     Après les avoir peintes…
22922     Je t’assure qu’à cette date j’aurai l’argent.
22923     L’horloge indique 16:44.
22924     http://www.site.fr
22925     Il joue un rôle clé.
22926     Au-delà d’une concentration seuil…
22927     Les messages vidéo.
22928     Que nous y allions ou pas dépend du temps.
22929     Ce matin j’ai raté le train.
22930     Le quatre juillet.
22931     Elle a l’air malheureuse.
22932     Selon le bulletin météo, il fera beau.
22933     Les avions volèrent.
22936     Les grêles tilleuls de la place.
22937     Je n’arrive pas à mettre la main dessus.
22938     Passés de mains en mains, les poissons étaient jetés sur la table.
22939     À qui mieux mieux…
22940     Nul et non avenu.
22941     Il est leste pour son âge.
22942     Des maxima, des minima.
22943     Vous ferez la visite de la maison jeudi à onze heures.
22946     Le 18 février, le 12 brumaire.
22947     Elle prononça le nom de son auguste protectrice : l’impératrice.
22948     Il était habitué à suivre ses propres pensées.
22949     Recevez mes plus amicales pensées.
22950     Il en était fier !
22951     Rien n’indiquait si elle l’avait écouté, ou si elle ne songeait à rien.
22952     Je me lève vers les sept heures du matin.
22953     Les canons ne sortaient pas de leur sinistre immobilité.
22954     Si Dieu l’avait voulu, je serais fils de roi.
22955     Je soussigné X déclare que…
22956     Ses propres convictions.
22957     Autres CONTRÔLES
22958     Quant à eux, je les épargne.
22959     Oh çà ! Ah çà ! Çà et là…
22960     À qui mieux mieux…
22961     Il a l’avenir devant lui…
22962     Le son du canon.
22963     Il chante a cappella.
22964     Les décrets ont force de loi.
22965     Les enfants ont recours au suicide.
22966     Ils ont hâte de vous voir.
22967     Il lui a adressé des compliments.
22968     Boîte aux lettres intérieure
22969     Le cinéma tire à hue et à dia (dictionnaire 5.1)
22970     Il a sauté à pieds joints.
22971     Des yeux vert olive.
22972     Nous convenons en particulier ce qui suit.
22973     La bataille de Monte Cassino (dictionnaire 5.1).
22974     Un trois-quarts de rugby.
22975     Les trois-quarts de l’équipe de rugby.
22976     Je me sens chez moi dans ton chez-toi.
22977     Les ayants droit.
22978     Il sera élu en 2010 maire de la ville.
22979     Il nous a montré le chemin.
22980     Il nous a donné du pain.
22981     Napoléon est né en Corse.
22982     L’Écosse peut être très chaude.
22983     Il s’est exprimé dans un français approximatif.
22984     J’ai mille cent timbres.
22985     Soit idiot, soit débile.
22986     Son adorable sœur aînée.
22987     Ce putain de train.
22988     Écouter est opiner.
22989     Elle se rappelle de moi.
22990     Il se rappelle de me parler.
22991     Je me rappelle de moins en moins mon enfance.
22992     La création de nouvelles infractions illustre une prise en charge du sujet par le politique.
22993     Certains y voient la preuve qu’il a finalement été lâché par son soutien.
22994     Te voilà paré.
22995     une des neuf provinces.
22996     une intoxication en cours peut être diagnostiquée
22997     Les bonnes gens
22998     Il est conseiller municipal.
22999     C’est dans la soirée que ces poursuites avaient été entamées.
23000     Pour faire savoir que cette arrestation a été décidée.
23001     Il remit soigneusement le carreau en place…
23002     La galerie s’ouvrit tout à coup sur une caverne…
23003     Il tomba sur une autre patrouille et assassina le mage en premier…
23004     La voix agaçante de la gamine était revenue la hanter…
23005     Allons y jeter un œil.
23006     On a tous des qualités.
23007     Les femmes portent toutes des noms à consonance étrangère.
23008     Une taille 38 imposée aux mannequins.
23009     Ce putain de temps.
23010     Il a fait la une des journaux.
23011     Le numéro un des ventes de Noël.
23012     Le patron du numéro deux allemand a démissionné.
23013     Je soussigné Pierre Dupont déclare avoir pris connaissance des conditions de ce contrat.
23014     J’ai mille cent timbres.
23015     À qui mieux mieux, à qui mieux mieux
23016     L’est est loin, la gare de l’est aussi.
23023     Au voisinage du zéro absolu de température.
23024     La couronne périphérique alterne falaises abruptes et plages.
23025     Henri VIII rencontre François Iᵉʳ.
23026     à ce jour.
23027     avoir un bel avenir
23028     faire un dessin
23029     par exemple
23030     Une dune.
23031     Une dune de sable blanc.
23032     remède universel
23033     Il regarde l’heure tout le temps.
23034     dépenses excessives
23035     tremblement de terre
23036     On ne veut pas voir la même chose.
23037     Je voudrais ajouter quelque chose de particulièrement important.
23038     La gent féminine.
23039     Il est prêt à tout.
23040     L’étoile se trouve à peu près à 50 années-lumière.
23041     Il s’intéresse de près à l’environnement.
23042     Nous sommes près d’arriver.
23043     Nous ne sommes pas près d’arriver.
23044     J’ai obtenu un prêt de la banque.
23045     vivre l’un près de l’autre.
23046     Tu ne trouves pas ça bizarre.
23047     Ça chauffe
23048     Pourriez-vous répéter ça s’il vous plaît ?
23049     Il mange ça froid.
23050     Il a promis de garder ça secret.
23051     Ça montre que tu n’as pas compris.
23052     Ça c’est un couteau.
23053     Ça n’a pas de sens.
23054     Mais ça oui.
23055     Sa voiture est en panne.
23056     C’est sa préférée.
23057     Il trouva de la nourriture çà et là.
23058     Quant à ma commande, elle n’est pas arrivée.
23059     De quand à quand tu travailles ?
23060     Tu reviens quand à Paris ?
23061     Tu restes jusqu’à quand à la maison ?
23062     Le Notre Père est une prière chrétienne.
23063     Si vous souhaitez en savoir davantage, veuillez me contacter.
23064     Cette offre est accompagnée d’avantages.
23065     Il part bientôt pour Venise.
23066     Il peut être têtu.
23067     Il partira peut-être demain.
23068     Cela peut être vrai.
23069     L’Écosse peut être très chaude.
23070     L’alcool au volant peut être dangereux.
23071     Une intoxication en cours peut être diagnostiquée.
23072     Elle peut être ennuyeuse.
23073     La lettre est à elle peut-être.
23074     C’est elle peut-être.
23075     Peut-être viendra-t-il ?
23076     Est-ce que quelqu’un peut m’aider ?
23077     Je veux m’éloigner autant que faire se peut d’ici.
23078     On peut d’ailleurs le vérifier.
23079     La pale de l’hélice est cassée.
23080     Je joue au golf depuis un an.
23081     Je joue souvent au golf le dimanche.
23082     C’est un bon joueur de golf.
23083     Le golfe Persique est presque une mer fermée.
23084     Le golfe d’Aden est la baie située entre la corne de l’Afrique et la péninsule Arabique.
23085     Le golfe du Lion est une partie de la mer Méditerranée.
23086     Le repaire des pirates.
23087     Ce ris de veau est succulent.
23088     Ce ris d’agneau est succulent.
23089     Le forcement d’un coffre.
23090     Vous avez forcément raison.
23091     Vous n’avez pas forcément raison.
23092     S’exprimer sans forcément parler.
23093     Un gâteau aux amandes.
23094     Face aux amendes à payer
23095     En amende honorable
23096     J’ai été condamné à une forte amende.
23097     J’ai été mis à l’amende.
23098     Un enfant de chœur.
23099     Le chœur philharmonique.
23100     Il a confessé tous ses péchés.
23101     Les péchés capitaux
23102     Manger est mon péché mignon.
23103     Péchés de jeunesse
23104     J’ai acheté des dés à jouer.
23105     A priori, il devrait arriver à l’heure.
23106     Je ne pouvais pas le croire a priori.
23107     La grève généralisée a paralysé tout le pays.
23108     Fumer a nui à sa santé.
23109     Ce que tu dis a l’air correct.
23110     Puis a jailli un jeune homme.
23111     Il chante a cappella.
23112     Il est pris à partie.
23113     Le nettoyage à sec.
23114     Il a quel âge ?
23115     Prendre quelqu’un à partie.
23116     Lorsqu’il y a proximité d’un restaurant universitaire.
23117     Il a lui aussi décidé de partir.
23118     Tout à fait !
23119     Il est tombé tout à coup.
23120     Je parlais tout à l’heure avec ma femme.
23121     Il y en a qui dorment.
23122     Fais-moi savoir s’il y a quoi que ce soit que je puisse faire.
23123     Nous étions face à un danger.
23124     Le coiffeur en face a mis la clé sous la porte.
23125     Grâce à toi, j’ai gagné.
23126     Elles sont prêtes à t’écouter.
23127     Le prêt a été refusé.
23128     Tout à coup, j’entendis une explosion.
23129     Il est facile de décider a posteriori.
23130     Il a été aux États-Unis.
23131     Je suis tout à fait d’accord.
23132     Un crayon à pointe fine.
23133     Les familles à revenus modestes
23134     Il n’a pas manqué l’occasion de prendre à partie son prédécesseur.
23135     Une tapette à tapis.
23136     Une maladie à issue fatale.
23137     Où sont mes affaires ?
23138     Manger ou être mangé, c’est la loi de la nature.
23139     Ils ont été ou sont pour l’implantation de la centrale nucléaire.
23140     J’en suis sûr.
23141     Sûr et certain.
23142     Nous nous sentions toujours sûrs de nous.
23143     Tout repose sur de vagues accusations.
23144     Il compte sur d’autres personnes.
23145     Des relations bâties sur l’argent.
23146     Il compte sur d’autres personnes.
23147     Un moratoire a été établi sur de telles pratiques.
23148     Il réussira à coup sûr son examen.
23149     Ce programme se base sur la participation des femmes.
23150     Tout ce que je sais.
23151     Ce sont des histoires.
23152     Ce sont de grands enfants.
23153     Ils se sont tous inscrits.
23154     Ils se sont aimés.
23155     Ils se sont d’ailleurs doté d’un nouvel ordinateur.
23156     Ce sera une fille.
23157     Il se sera d’abord lavé.
23158     Ce sera bien.
23159     Ce phénomène se transforme en phénomène de société.
23160     Ce peuple
23161     Ce faisant, il se rapprochait.
23162     Pour ce faire, vous disposez d’un délai d’une semaine.
23163     C’est ma voiture.
23164     C’est ma préférée.
23165     Le problème c’est qu’apparemment elle n’a pas son mot de passe…
23166     Les Chinoises sont celles qui se marient le plus avec les Sud-Coréens.
23167     Le son dans l’informatique
23168     Son indigne frère
23169     Au son de la voix
23170     Même son de cloche
23171     Eh bien, soit !
23172     Et bien sûr, il n’est pas venu.
23173     Et bien qu’il commençât en retard, il termina en avance.
23174     Et bien souvent, ça dégénère.
23175     Eh bien, soit !
23176     Je travaille tard.
23177     Nous n’affirmons rien.
23178     Je compte sur vous mercredi.
23179     Nous non plus
23180     Où vous rendez-vous habituellement ?
23181     La zone géographique dans laquelle je vis
23182     C’est une belle maison.
23183     Cette école est réputée.
23184     C’est dommage de partir si tôt.
23185     Vouloir c’est pouvoir.
23186     C’est non seulement pour lui, mais aussi pour elle.
23187     C’est dimanche qu’il arrive.
23188     Comme c’est romantique.
23189     C’est la fin.
23190     C’est suite à cette victoire qu’il fut élu.
23191     C’est incognito qu’il reporta le prix.
23192     C’est face à la montée en puissance.
23193     Il est interrogé en tant que témoin.
23194     Il faut se rappeler de temps en temps que rien n’est immortel.
23195     On a fini.
23196     Ceux qui ont envie de voir le film
23197     Les décrets ont force de loi.
23198     Les enfants ont recours au suicide.
23199     Les méthodes qui ont cours.
23200     Ils ont hâte de vous voir.
23201     Ils comprennent qu’ils ont affaire à un épisode tragique.
23202     Je suis sceptique.
23203     Une fosse septique.
23204     Je reste sceptique.
23205     En termes de rémunération
23206     L’azurage du linge se fait avec du bleu d’outremer.
23207     Étiez-vous en train de travailler ?
23208     Le voleur fit irruption pendant la nuit.
23209     L’éruption du volcan fut violente.
23210     Il y a une vacance dans notre équipe au travail.
23211     J’ai repris ce fonds de commerce
23212     Un fonds monétaire
23213     Une affaire en cours.
23214     Il fut traduit en cour martiale.
23215     Donner libre cours à l’imagination
23216     En fin de compte.
23217     Elle aime les contes de fées.
23218     Elle aime les contes d’horreur.
23219     Elle aime les contes fantastiques.
23220     Les contes et légendes de Bretagne.
23221     Elle va au marché.
23222     Son visage était décrépit.
23223     Elle semblait décrépite par les années.
23224     Il doit bien être quelque part.
23225     Tu viendras quand même.
23226     Tu viendras quand même ?
23227     Comme même ses meilleurs amis n’étaient pas venus, il était triste.
23228     Mon nom est Robert de Puis.
23229     Une encre sur soie.
23230     Un drap en soie.
23231     Il n’est pas mauvais en soi.
23232     Quoi qu’il en soit.
23233     Un ver à soie.
23234     Parlez à voix basse.
23235     Cette décision ouvre la voie à des élections.
23236     Il y avait une émotion dans sa voix.
23237     Combien y a-t-il d’étoiles dans la Voie Lactée ?
23238     Dans leurs voies respiratoires.
23239     La voie piétonne est fermée.
23240     Par voie de conséquence
23241     Un animal en voie d’extinction.
23242     Les pays en voie de développement
23243     Il a ouvert la voie à la construction de l’Europe.
23244     La tradition ascétique de l’Église.
23245     Cancer dur côlon.
23246     Ils ne sont pas si différents.
23247     Tâche de ne pas faire trop de bruit.
23248     Il a accompli la tâche facilement.
23249     Rome importait de Gaule essentiellement du sel.
23250     Darth Vader est un personnage de Star Wars.
23251     Dark Vador est un personnage de Star Wars.
23252     Darth Vader est un personnage de Star Wars.
23253     Dark Vador est un personnage de Star Wars.
23254     Mariah Carey
23255     Tu es du Morbihan.
23256     Il faut maintenir le statu quo.
23257     Un réveillon avec foie gras et champagne.
23258     Il est venu contre son gré.
23259     Tu peux se déplacer à ton gré.
23260     Une renommée qu’elle doit à la particularité de son grès.
23261     Il viendra bon gré ou mal gré.
23262     Errer au gré des vents.
23263     Errer au gré du vent.
23264     Il acceptera de gré ou de force.
23265     Je vous sais gré d’être là.
23266     Il faut prendre en gré les afflictions que Dieu nous envoie.
23267     Un champignon vénéneux.
23268     Un cobra très venimeux.
23269     Un seau d’eau.
23270     Ton seau est percé.
23271     Le sceau du secret.
23272     Elles sont contre cette idée.
23273     Dans la ville de Contres.
23274     Quel est votre diagnostic ?
23275     On le diagnostique tôt.
23276     L’équipe m’a demandé mon pronostic pour le match de demain.
23277     Le diagnostic prénatal.
23278     On le diagnostique facilement.
23279     Méthode pour le diagnostic.
23280     Le pronostic du match.
23281     Tu les diagnostiques facilement.
23282     Il débouchera la bouteille.
23283     Ils sont très avares.
23284     L’avar est une langue caucasienne.
23285     Ils sont avares de bonnes paroles.
23286     Un avare amasse de l’argent non pas parce qu’il est prudent mais parce qu’il est avide.
23287     L’avar est une langue caucasienne.
23288     Le CO2 est un gaz à effet de serre.
23289     Son arrivée m’a fait plaisir.
23290     Leurs arrivées m’ont fait plaisir.
23291     L’arrivée du tour de France.
23292     J’ai fait un emprunt à la banque.
23293     Mon empreinte carbone.
23294     Les emprunts à la banque.
23295     Tu auras affaire à moi.
23296     J’ai des courses à faire à cinq heures.
23297     Tu auras affaire à la police.
23298     J’ai des courses à faire à la boutique.
23299     Il a été construit à des fins militaires.
23300     Il rôde sans but.
23301     Les malfaiteurs rôdent autour de la maison.
23302     Ils rôdent en quête de bagarre.
23303     Il faut roder le moteur.
23304     Tristan et Iseult tombèrent amoureux en buvant un philtre.
23305     Il prépara un philtre d’amour.
23306     Il prépara un philtre aphrodisiaque.
23307     Ça sans dire !
23308     Sa chemise à carreaux détonne avec son pantalon rayé.
23309     Une maison de plain-pied.
23310     Les grenouilles coassent.
23311     Les grenouilles mâles coassent.
23312     Les coassements inquiétants des crapauds.
23313     Les corbeaux croassent.
23314     Les croassements inquiétants des corbeaux.
23315     J’étais quelques fois absent.
23316     Les quelques fois où je l’ai croisé.
23317     Les quelques fois que nous nous sommes rencontrés.
23318     C’est quelquefois pénible de surveiller les enfants.
23319     C’est quelquefois assez pénible de surveiller les enfants.
23320     Noir comme jais.
23321     Le cri du geai.
23322     Il a été libéré sans contrepartie.
23323     Il a été libéré sans contre-partie.
23324     Quelles sont les contreparties ?
23325     Il ne me reste que huit centimes.
23326     Elle est enceinte de trois mois.
23327     Elle est enceinte de 3 mois.
23328     Le mois de mai a été froid.
23329     Le mois d’avril a été froid.
23330     Quel âge as-tu ?
23331     Une femme d’âge mûr.
23332     Des acides aminés.
23333     Un acide aminé.
23334     Des dessins animés.
23335     Un dessin animé.
23336     Des jeunes filles.
23337     Il n’est plus très jeune.
23338     L’amanite tue-mouches est toxique.
23339     Les communes de la Haute-Cornouaille.
23340     Le Festival de Cornouaille est un festival annuel se déroulant dans la ville de Quimper.
23341     Tourisme en Cornouaille bretonne.
23342     Tourisme en Cornouailles britannique.
23343     Quelqu’un leur a déjà dit.
23344     Ceci dit.
23345     Ceci dit.
23346     Il s’est confié à la compagne du roi.
23347     Une presqu’île
23348     La réponse est presque exacte.
23349     L’île est encore loin.
23350     Il connait l’histoire de A à Z.
23351     Il a appris ça en un jour.
23352     Il semble que oui.
23353     Le oui l’a emporté.
23354     J’ai suivi la A40.
23355     À la une de la presse.
23356     Là où ça ne va plus.
23357     Le IIᵉ siècle.
23358     Dépose-le au courrier.
23359     Dépose-la au courrier.
23360     Je pense qu’il va bientôt arriver.
23361     Dès le Iᵉʳ siècle
23362     Les habitants de Ouagadougou.
23363     S’il pleut, je reste ici.
23364     Voilà ce qu’il a dit.
23365     Vous voilà arrivé.
23366     Et voilà ce qu’il a dit.
23367     Elle voila son visage.
23368     Il a soixante et un ans.
23369     J’ai trois cent cinquante timbres.
23370     Deux cent mille étoiles.
23371     J’ai cinq cent soixante-et-un euros.
23372     J’ai mille cent timbres.
23373     J’ai trois cents timbres.
23374     Deux cents milliards d’étoiles.
23375     Nous avons parcouru 10 milles marins.
23376     Convertir des milles aux kilomètres.
23377     Carl Milles était un sculpteur suédois.
23378     Un voyage de mille milles.
23379     Il reste seulement dix milles jusqu’à l’arrivée.
23380     Trois-mille euros.
23381     J’ai 1 enfant.
23382     Cela coûte 2,1 euros.
23383     1 fois.
23384     J’ai quatre enfants.
23385     Il est né le quatre janvier.
23386     On estimait à seize mille les fusils de son armée.
23387     Une Peugeot 208 fabriquée en France.
23388     Ils ont tous les trois été tués par balle.
23389     Les trois kanji.
23390     L’intensité des rayons X ayant frappé la pellicule.
23391     J’ai 4 enfants.
23392     Il est né le 4 janvier.
23393     Son adresse est 4 rue de la gare.
23394     Cela coûte 1,25 euro.
23395     Il sera élu en 2010 maire de la ville.
23396     Le pays est découpé en 4 parties.
23397     Une taille 38 imposée aux mannequins.
23398     Il a battu le record avec un temps de 3 min 18 s.
23399     L’année 800 fut considérée comme une renaissance de l’Empire romain d’Occident.
23400     un canard
23401     des oies dodues
23402     au cours de l’année
23403     Les taux d’intérêt domestiques.
23404     Un atlas cher.
23405     Un camion très lourd.
23406     Vous êtes bon fils.
23407     On voyait ses joues devenir rouges.
23408     Des filles un peu pâles.
23409     Même vainqueurs ils sont mécontents.
23410     Une vache laitière
23411     Les premier et deuxième trimestres.
23412     Les montagnes ont l’air belles.
23413     Les pâtes ne sont pas bonnes car trop cuites.
23414     Il est parti aux États-Unis pour étudier.
23415     Une faute.
23416     Ils sont en général jeunes.
23417     Les lois antitrust américaines.
23418     Des roquettes sont même retombées.
23419     Ils sont juste amis.
23420     Parmi les mieux cotés.
23421     Ils sont à la fois grands et minces.
23422     En 1779 débute la première des neuf guerres.
23423     Des erreurs même très graves.
23424     J’ai au moins quelques dollars.
23425     Certaines grenouilles peuvent même être mortelles.
23426     un canard gras
23427     des oies
23428     Des poulets fermiers
23429     Les hérétiques ayant reconnu la foi catholique.
23430     Les voitures verte et rouge.
23431     Des livres audio
23432     L’institut de recherches britannique
23433     Les camions très lourds.
23434     Les atlas chers.
23435     Fils naturel de Richard
23436     Faites attention.
23437     Les préoccupations des travailleurs face à la crise.
23438     Plus de crédits bancaires grâce à des taux d’intérêts bas.
23439     Je suis né le huit janvier.
23440     Deux immeubles juste en face de toi.
23441     Les communications Internet.
23442     Un catalogue des animaux commode à consulter
23443     J’aime jouer aux cartes.
23444     Pauvres du monde
23445     Quarante pour cent des femmes
23446     Vos nom et prénom, s’il vous plaît.
23447     Des fautes.
23448     Les ayants droit.
23449     Nous aurons les résultats dans 4 heures maximum.
23450     Critique des cent jours du président.
23451     Un dispositif moins ambitieux mais applicable.
23452     Ces analyses bidon.
23453     Ces don Juan.
23454     En 1779 débute la première des neuf guerres.
23455     Les véhicules.
23456     Les ondes radio.
23457     Des événements différents ayant lieu en même temps.
23458     Une jolie femme.
23459     Une très jolie femme.
23460     Le français concurrence le latin.
23461     Le rock a donné naissance à des groupes légendaires.
23462     Une répartition des revenus judicieuse.
23463     Ses premiers malaises.
23464     Un geste circulaire.
23465     Force tranquille de la nature
23466     Une bouche un peu grande.
23467     La mort subite
23468     Confus face aux remarques obscures
23469     Un bel homme.
23470     Confus face aux remarques obscures
23471     Elle est tout sauf courtoise.
23472     Il a eu le poste grâce à son anglais.
23473     La Guyane française.
23474     Quelqu’un paye la facture.
23475     Tes menaces ne me font pas du tout peur.
23476     Elle est à nouveau amoureuse.
23477     Le numéro un des ventes de Noël.
23478     Ce putain de temps.
23479     J’ai grand faim.
23480     Il sait au moins lire.
23481     Les neuf circonscriptions des Alpes-Maritimes.
23482     Un souvenir du passé.
23483     Tom surprit Marie.
23484     Je ne peux pas le lire.
23485     Je n’ai pas du tout peur des serpents.
23486     Nous faisons tous partie de la même équipe.
23487     La variété du catalan parlée en Andorre.
23488     Un climat tropical.
23489     Un climat très tropical.
23490     Le papier continue d’être employé.
23491     L’équipe de football anglaise
23492     Les cours impériales
23493     Les dossiers triés par ordre alphabétique.
23494     Les soldats abasourdis par le chaos.
23495     Une bouteille fut apportée.
23496     L’homme présente une amie.
23497     Une réduction des coûts comprise entre 10 et 20 euros.
23499     Des bouteilles non vidées
23500     La détention provisoire illimitée
23501     Une maquette d’avion jolie
23502     Elle a l’air jolie.
23503     Les pâtes ne sont pas bonnes car trop cuites.
23504     Une peine pas si lourde.
23505     Une infime minorité.
23506     L’Inde indépendante.
23507     Voir la déclaration sur l’honneur ci-jointe.
23508     Une mise à jour gratuite.
23509     Une mise à niveau couteuse.
23510     Elle est un petit peu chiante.
23511     <!-- L’étoile à neutrons peut même être remplacée par un trou noir. -->
23512     Une fleur.
23513     Un très grand chien.
23514     Une géologue intelligente.
23515     Un très grand chien.
23516     Elle est grasse, car elle mange beaucoup.
23517     Il faudra que je vive seul.
23518     Sa large et bonne figure.
23519     La porte d’entrée.
23520     Son amie l’abandonne.
23521     Le Cameroun
23522     Toutes nos félicitations.
23523     La justice est une si belle chose.
23524     Telle est la question.
23525     La plus forte progression.
23526     C’est une sale affaire.
23527     Il est torse nu.
23528     La plus grande fait dix centimètres.
23529     Les équations différentielles non linéaires.
23530     Une des multiples affaires.
23531     C’est la fin.
23532     Il a fait la une des journaux.
23533     Le mustang est un cheval sauvage.
23534     Le jaguar est un mammifère.
23535     La Jaguar est une voiture.
23536     L’histoire d’une enfant pas si sage.
23537     La partie ouest de la ville.
23538     L’une des sept unités de base.
23539     une des neuf provinces.
23540     Les bonnes gens.
23541     J’habite 10 avenue Constantin Arnaud.
23542     L’une des pires.
23543     Une forêt tropicale.
23544     Une forêt très grande.
23545     Cette définition reste valable.
23546     Le système de retraites français.
23547     Les cours magistraux
23548     Les lettres triées par ordre alphabétique.
23549     Il aura capté sa confiance.
23550     Il a une force exceptionnelle.
23551     Un centre logistique dédié.
23552     Une fois effectués les changements.
23553     Le carton est à moitié plein.
23554     Un indicateur d’inégalité utilisé par les Nations Unies.
23555     Des documents ou informations tirés de la commission
23556     Une large majorité.
23557     Une étrange expérience.
23558     Les cours étaient en réalité destinés à préparer les élèves.
23559     Une fut soumise anonymement.
23560     Son metteur en scène préféré.
23561     Une mise à jour gratuite.
23562     Les sols en permanence gelés.
23563     Une centaine de personnes est venue.
23564     Il faut beaucoup de sucre.
23565     Le nombre de masse est un terme employé en chimie.
23566     Ils sont au nombre de neuf.
23567     Une centaine d’anarchistes est venue.
23568     Il faut beaucoup d’eau.
23569     Le nombre d’oxydation.
23570     Des créatures marines.
23571     Des yeux vert clair.
23572     Des yeux vert olive.
23573     Ses cheveux étaient noir de jais.
23574     Des yeux vert clair.
23575     Une jupe bleu foncé.
23576     La femme avec laquelle tu parles
23577     La faux avec laquelle on fauche.
23578     Une distance au-delà de laquelle il devient difficile de voir.
23579     Les femmes auxquelles tu parles
23580     Un dans chaque bras.
23581     La femme à laquelle tu parles
23582     L’homme auquel tu parles
23583     L’homme avec lequel tu parles
23584     Les hommes avec lesquels tu parles
23585     Les hommes auxquels tu parles
23586     Les hommes avec lesquels tu parles
23587     Les hommes auxquels tu parles
23588     Ça te gêne si je fume ?
23589     Mon chien
23590     Ton histoire
23591     Mon œuvre
23592     Son ère
23593     Son malaise
23594     Pour ne plus travailler.
23595     J’aimerais changer de travail.
23596     Je l’ai tout à fait oublié.
23597     Puis assigné à résidence.
23598     Je me suis en fait amusé.
23599     Il a refusé de manger avec nous.
23600     Il a refusé d’arriver plus tôt.
23601     Il a décidé de ne plus manger avec nous.
23602     Pour débuter, il faut acheter une grammaire.
23603     J’ai de la peine pour René.
23604     Comment bien étudier
23605     Il m’a sans cesse répété de me taire.
23606     Il est sans doute arrivé.
23607     Je veux te préparer
23608     Luc est quant à lui condamné.
23609     J’étudie des parties d’échecs afin de gagner.
23610     Je lui en parle avant d’annuler le voyage.
23611     Tu sors ce soir.
23612     Je soussigné Pierre Dupont déclare avoir pris connaissance des conditions de ce contrat.
23613     Il ou elle se trouve là.
23614     Il dit la vérité.
23615     Tu ne sors pas ce soir.
23616     Je ne donne rien.
23617     Je ne dis rien.
23618     Il me causa un grand tord.
23619     Tu ne la sors pas ce soir.
23620     On ne la paie pas.
23621     Je ne l’abandonne pas.
23622     Il ne l’est que durant l’élection.
23623     Je suis en retard parce que j’ai raté mon bus.
23624     Le chef du restaurant.
23625     Partir aux USA.
23626     Les montagnes du Jura.
23627     Mes démêlés avec X.
23628     Le son a interféré avec l’image.
23629     Une irradiation avec soit de la lumière ultraviolette, soit des protons.
23630     Le glacier du Trient.
23631     Le glacier des Bossons.
23632     Ils ont des a priori sur nous.
23633     Je vais au marché.
23634     Au sortir de la guerre.
23635     Un orage est annoncé.
23636     Antoine est marié.
23637     Ils sont même restés ici.
23638     Celui-ci est resté.
23639     Il est torse nu.
23640     On est fatigués.
23641     Antoine est peut-être fatigué.
23642     Dominique est peut-être fatiguée.
23643     Dominique est peut-être fatigué.
23644     Ils sont très avares.
23645     Un orage a été annoncé.
23646     Les camions ont été inventés.
23647     Antoine n’est pas marié.
23648     Antoine n’est pas très fatigué.
23649     Mon oncle n’est pas avare de son argent.
23650     Une averse est annoncée.
23651     Martine est mariée.
23652     Gravir cette montagne est dangereux
23653     Martine est très jolie.
23654     L’Autriche est pendant tout le Moyen Âge une des nombreuses principautés.
23655     Cette voiture était suffisamment bon marché.
23656     Cette caméra est dernier cri.
23657     La sortie est droit devant.
23658     Une averse avait été annoncée.
23659     Martine aurait été contente.
23660     Martine aurait été très contente.
23661     Les voitures ont été inventées.
23662     Martine n’est pas mariée.
23663     Martine n’est pas très jolie.
23664     Un orage fut annoncé.
23665     Elle sera contente.
23666     Martine était ennuyeuse.
23667     Lui et son équipage furent perdus en mer.
23668     Tu étais jeune.
23669     Celle-là est folle.
23670     Il est casse-couilles.
23671     On est fatigués.
23672     Tu étais très jeune.
23673     On était tellement fatigués.
23674     Un orage avait été annoncé.
23675     Tu avais été dénoncé.
23676     Tu avais été immédiatement dénoncé.
23677     J’avais été content.
23678     Elle ne sera pas contente.
23679     Martine n’était guère ennuyeuse.
23680     Elle est casse-couilles.
23681     Tu n’étais pas très jeune.
23682     On n’est pas couchés.
23683     Des orages sont annoncés.
23684     Elles sont absentes.
23685     Vous êtes certain.
23686     Le vernis à ongles est inutile.
23687     Courir les magasins est devenu une corvée.
23688     Nous étions fatigués.
23689     Ils sont même allés faire la guerre.
23690     Celles-là sont folles.
23691     Une des réponses est correcte.
23692     Ils sont juste arrivés.
23693     Nous étions trop fatigués.
23694     Ils sont bien sûr ressortis indemnes.
23695     Nous sommes quelque peu occupés.
23696     Ces ordinateurs sont meilleur marché que ceux-là.
23697     Ces ordinateurs sont dernier cri.
23698     Des orages avaient été annoncés.
23699     Ils avaient été dénoncés.
23700     Nous aurions été dénoncés.
23701     Vous auriez été dénoncés.
23702     Vous auriez été dénoncé.
23703     Elles avaient été immédiatement dénoncées.
23704     Elles ne sont pas absentes.
23705     Les mathématiques ne sont pas juste de la mémorisation de formules.
23706     Nous n’étions pas trop fatigués.
23707     Nous ne sommes pas trop fatigués.
23708     Est-elle arrivée ?
23709     Est-elle souriante ?
23710     Est-elle aveugle ?
23711     Sont-elles arrivées ?
23712     Sont-elles souriantes ?
23713     Sont-elles aveugles ?
23714     Est-il arrivé ?
23715     Est-il souriant ?
23716     Est-il aveugle ?
23717     Sont-ils arrivés ?
23718     Sont-ils souriants ?
23719     Sont-ils aveugles ?
23720     Est-elle déjà arrivée ?
23721     Est-elle déjà souriante ?
23722     Est-elle encore aveugle ?
23723     Sont-elles déjà arrivées ?
23724     Sont-elles déjà souriantes ?
23725     Ne sont-elles pas aveugles ?
23726     Est-il déjà arrivé ?
23727     Est-il déjà souriant ?
23728     N’est-il pas aveugle ?
23729     Sont-ils déjà arrivés ?
23730     Sont-ils déjà souriants ?
23731     Ne sont-ils pas aveugles ?
23732     Es-tu arrivée ?
23733     Es-tu arrivé ?
23734     Es-tu aveugle ?
23735     Es-tu déjà arrivée ?
23736     Es-tu déjà arrivé ?
23737     Es-tu presque aveugle ?
23738     Sommes-nous arrivés ?
23739     Sommes-nous arrivées ?
23740     Étions-nous aveugles ?
23741     Sommes-nous déjà arrivés ?
23742     Sommes-nous déjà arrivées ?
23743     Ne sommes-nous pas aveugles ?
23744     Il nous a informés.
23745     Il nous a informées.
23746     Il vous a informé.
23747     Il vous a informés.
23748     Dominique les a renseignés.
23749     Dominique les a renseignées.
23750     Il nous a montré le chemin.
23751     Il nous a donné du pain.
23752     Un orage peut être observé.
23753     Il peut être observé.
23754     La peine de mort devrait être abolie.
23755     Toute objection de ce type doit être déférée au président.
23756     Antoine peut être amusant.
23757     Une corrélation peut être observée.
23758     Martine peut être amusante.
23759     Les composants électroniques peuvent être nettoyés.
23760     Un orage peut être observé.
23761     Elle peut être observée.
23762     Martine peut être ennuyeuse.
23763     Lui et son équipage sont perdus en mer.
23764     Des orages peuvent être observés.
23765     Elles peuvent être observées.
23766     Vous pouvez être triste.
23767     Il est arrivé
23768     Il est parti tôt.
23769     L’été est chaud.
23770     L’objectif est de réussir
23771     Partir, c’est mourir un peu.
23772     Il faut être aveugle pour ne pas voir ça.
23773     Il était officier.
23774     Crois-tu que je sois aveugle ?
23775     Les Allemandes sont toutes des délurées.
23776     La fille là-bas est Marie.
23777     Ce serait attaquer les droits de l’homme.
23778     Il faut soit partir, soit attendre.
23779     Il a signé le contrat
23780     Il a reçu ta lettre
23781     Il a dû manger.
23782     Tu as beau pleurer.
23783     L’unique prix que tu as à payer est de laisser ce monde derrière.
23784     Avoir hâte d’être dehors.
23785     J’ai toutes ces pommes à porter.
23786     J’ai cela en tête.
23787     Nous avons compris ce qui se passe.
23788     J’ai mangé de la soupe.
23789     L’exposition au bisphénol A entraine des malformations.
23790     Les gros avions causent une forte pollution sonore.
23791     J’ai bien mangé.
23792     Je n’ai pas encore mangé.
23793     Avez-vous signé le contrat ?
23794     Avez-vous déjà signé le contrat ?
23795     Ils avaient voulu cela.
23796     Il est en train de jouer.
23797     Je viendrai demain.
23798     Je viendrai dans trois jours.
23799     Je peux
23800     J’arrive
23801     Je ne travaille pas
23802     J’en ai
23803     Je t’attends
23804     Je ne te veux pas.
23805     Je te le répète.
23806     Je le lui donne.
23807     Je lui en veux.
23808     Je ne t’attends pas.
23809     Je n’y crois pas
23810     Je t’en parle
23811     Je ne vous en parle pas.
23812     Je ne leur en veux pas.
23813     Je ne le lui achète pas.
23814     Je te l’avais donné.
23815     Je ne m’en souviens pas.
23816     Je ne l’y ai pas vu.
23817     Tu travaillais
23818     Si tu suis le sentier.
23819     Tu ne travaillais pas.
23820     Tu m’attendras
23821     Tu ne me rappelles pas
23822     Tu nous le prouves.
23823     Tu lui en parles.
23824     Tu ne m’attendras
23825     Tu t’en souviens
23826     Tu n’y vas pas
23827     Tu ne me le prends pas.
23828     Tu me l’as offert.
23829     Tu ne m’en parles pas
23830     Il travaille
23831     Ce sont des histoires.
23832     Celle adressée à mon ami
23833     À elle reviennent toutes les maisons.
23834     Des polluants comme celui-ci viennent de la combustion.
23835     Je trouve cela passionnant.
23836     Je pensais que vous trouveriez ça intéressant.
23837     Pierre et elle étaient fiancés.
23838     Ça fonctionne.
23839     Et ça fonctionne.
23840     Je ne trouve pas ça intéressant.
23841     Il ne travaille pas
23842     Ça ne fonctionne pas.
23843     Ce ne sont pas des histoires.
23844     Elle se demande.
23845     Il a converti cela en médailles.
23846     Dominique et elle les attendent.
23847     Ça ne fonctionne pas.
23848     Personne ne peut me le dire.
23849     Il ne me veut pas.
23850     Pour cela nous en parlons à notre mère.
23851     Comme il n’avait plus de voiture, il prenait le bus.
23852     Ça t’irait bien.
23853     Ne laisse pas ça t’arrêter.
23854     Cela ne t’aidera pas.
23855     Elle m’en parle
23856     Elle me l’avait donné.
23857     Ça ne t’intéresse pas.
23858     Ceci ne s’étant pas révélé suffisant, il recommença.
23859     Elle ne s’en souvient pas.
23860     Nous perdons
23861     Nous nous sommes perdus.
23862     Nous ne perdons pas.
23863     Nous ne sommes pas perdus.
23864     Nous vous attendons
23865     Nous ne vous attendons pas.
23866     Vous travaillez
23867     Est-ce que ça vous dérange si je fume ?
23868     Vous ne travaillez pas.
23869     Vous nous attendez
23870     Vous ne nous attendez pas.
23871     Ils travaillent.
23872     Ceux-ci fonctionnent.
23873     Ceux enseignés dans cette école
23874     À elles revient la maison.
23875     L’une d’elles est inutile.
23876     Ils ne travaillent pas.
23877     Ceux-ci ne fonctionnent pas.
23878     Ils vous étonneront par leur efficacité.
23879     Ceux-ci ayant été approuvés.
23880     Ils ne nous attendent pas
23881     Ceux-ci l’aident.
23882     Ceux-ci n’ayant pas été approuvés.
23883     Ils ne m’attendent pas.
23884     Ils me l’avaient donné.
23885     Ils ne s’en souviennent pas.
23886     Ne sois pas en retard !
23887     Ne va plus là !
23888     Ne sachant pas quoi faire
23889     Ne me prends pas pour un idiot
23890     Ne me présentant pas comme maire
23891     N’apporte pas de cadeaux.
23892     Ne l’attends pas
23893     Ne l’ayant pas trouvé
23894     N’y va pas
23895     Ne m’y attends pas
23896     Ne m’y étant pas rendu compte
23897     Laisse-nous ici.
23898     Veuillez nous réveiller à sept heures.
23899     Dis-lui bonjour.
23900     Veuillez lui dire d’attendre.
23901     Veuillez vous en aller.
23902     Veuillez nous y conduire.
23903     Force nous est de constater…
23904     Donne-m’en un peu.
23905     Trouve-t’en toi-même !
23906     Veuillez m’en montrer un autre.
23907     Donne-la à ton frère.
23908     Donne la pomme à ton frère.
23909     Veuillez le noter.
23910     Regarde la belle fille.
23911     Regarde-la.
23912     Regarde-la bien.
23913     Allez le voir.
23914     Lis le plus vite possible.
23915     Montez le son.
23916     Monte le son.
23917     Coupez les autres légumes.
23918     Coupez les 3 feuilles.
23919     Coupez les trois feuilles.
23920     Donne-le-moi plus tard.
23921     Donne-en-lui.
23922     Offre-leur-en.
23923     Appuyez-vous-y.
23924     Souvenez-vous-en.
23925     Croyez-vous en Dieu ?
23926     Envoie-les en vacances.
23927     Offre-lui-en.
23928     Prends-moi-en quand tu seras là.
23929     Laisse-moi en dehors de cette affaire.
23930     Envoie-la-nous.
23931     Voulez-vous vous en aller ?
23932     Nous convenons en particulier ce qui suit.
23933     C’est moi qui dis ça.
23934     C’est moi qui te dis ça.
23935     C’est l’animal en moi qui le veut.
23936     C’est moi qui suis allé là-bas.
23937     C’est moi qui dis ça.
23938     Et moi qui pensais qu’il m’aimait.
23939     Il n’y avait qu’elle et moi qui savions.
23940     C’est toi qui penses à ça.
23941     C’est toi qui me prends
23942     C’est l’animal en toi qui le veut.
23943     Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte ?
23944     Celles qui travaillent ici
23945     Les gens qui discutent là
23946     C’est le seul de mes amis qui a du talent.
23947     Un drapeau en lambeaux qui continue à flotter au vent.
23948     J’ai un fils qui est en secondaire.
23949     Le grand Tours qui disparaît.
23950     Vous tous qui venez ici.
23951     Celles qui me dérangent
23952     Les gens qui nous dérangent
23953     C’est vous qui vous trompez.
23954     Celle qui travaille ici
23955     La femme qui vient ici
23956     Eux qui jouent ici
23957     Quelques jeux vidéo qui ont marqué les années 80.
23958     Six médecins et un infirmier qui travaillaient à l’hôpital.
23959     Celle qui me dérange
23960     Nous qui travaillons ici
23961     C’est l’enfant en nous qui parle.
23962     Des copains plus vieux que nous qui fumaient.
23963     Nous qui vous aimons
23964     Des copains plus vieux que nous qui me dérangeaient.
23965     Vous qui travaillez ici
23966     Y a-t-il quelqu’un parmi vous qui a un briquet ?
23967     Des copains plus vieux que vous qui fumaient.
23968     Vous qui me dérangez
23969     Des copains plus vieux que vous qui me dérangeaient.
23970     Nous avons mangé des huitres.
23971     Elle est allée en Bretagne et elle a mangé des huitres.
23972     Isabelle a mangé des huitres.
23973     Nous l’avons mangé.
23974     Nous l’avons mangée.
23975     Nous les avons mangés.
23976     Nous les avons mangées.
23977     Il les a pris en train de voler.
23978     Il les a prises en train de voler.
23979     Nous lui avons donné un cadeau.
23980     Nous n’avons pas mangé des huitres.
23981     Isabelle n’a jamais mangé des huitres.
23982     Nous ne t’avons pas écouté.
23983     Nous ne t’avons pas écoutée.
23984     Nous ne les avons pas écoutés.
23985     Nous ne les avons pas écoutées.
23986     Nous ne lui avons rien donné.
23987     J’ai mangé des huitres.
23988     Je suis allée en Bretagne et j’ai mangé des huitres.
23989     Les élèves ont terminé leurs devoirs.
23990     Les élèves t’ont écouté.
23991     Les élèves t’ont écoutée.
23992     Les élèves les ont écoutés.
23993     Les élèves les ont écoutées.
23994     Les élèves lui ont donné.
23995     Les élèves n’ont pas terminé leurs devoirs.
23996     Les élèves ne m’ont pas écouté.
23997     Les élèves ne m’ont pas écoutée.
23998     Les élèves ne les ont pas écoutés.
23999     Les élèves ne les ont pas écoutées.
24000     Les élèves ne lui ont pas écouté.
24001     As-tu eu peur ?
24002     Pourquoi as-tu eu peur ?
24003     En aviez-vous mangés ?
24004     Les documents qu’ils ont achetés.
24005     Les parties de poker qu’il a jouées.
24006     Le sac à main que j’ai acheté.
24007     Une fois que vous avez goûté au plaisir des jeux d’argent.
24008     Les lettres que j’ai voulu envoyer.
24009     Les lettres que j’ai voulu t’envoyer.
24010     Les images qu’elle a envoyées ont montré une structure inattendue.
24011     Les récompenses qu’elle a eues.
24012     Le document qu’ils ont acheté.
24013     Tout cela pour dire qu’on a longtemps été confrontés à ce problème.
24014     C’est dans la soirée que ces poursuites avaient été entamées.
24015     La femme que j’ai aidée.
24016     La femme que j’ai beaucoup aidée.
24017     La femme que j’ai un peu aidée.
24018     J’ai l’impression que tu as compris.
24019     Une fois que tu as goûté au plaisir.
24020     Une meilleure situation que quand il a pris ses fonctions.
24021     L’expert estime que les climatosceptiques ont fait pression.
24022     De la même nature que celles qui ont été saisies.
24023     La lettre que j’ai voulu envoyer.
24024     Certains y voient la preuve qu’il a finalement été lâché par son soutien.
24025     Cette finale qu’il a dominée.
24026     La pommade qu’il a voulu me passer.
24027     La pommade qu’il a voulu m’apporter.
24028     Ne dis à personne que nous avons fait cela.
24029     L’homme que j’ai aidé.
24030     L’homme que j’ai beaucoup aidé.
24031     L’homme que j’ai un peu aidé.
24032     Pour faire savoir que cette arrestation a été décidée.
24033     Cet homme qui est venu.
24034     Cette femme qui est jolie.
24035     Cet homme qui est grand.
24036     Ces femmes qui sont charmantes.
24037     Puis-je rester ?
24038     Que pouvais-je faire ?
24039     Que manges-tu ?
24040     Pourrait-il venir ?
24041     Que mange-t-elle ?
24042     Entre-t-il ?
24043     Quand partirons-nous ?
24044     Attrapez-nous ?
24045     Attrape-nous ?
24046     Que mangez-vous ?
24047     Que pouvaient-ils faire ?
24048     L’enfant lui dit merci.
24049     L’enfant dit merci.
24050     Le père et l’enfant lui disent merci.
24051     Les parents de l’enfant lui disent merci.
24052     Dominique peut venir.
24053     Antonio Banderas est un acteur espagnol.
24054     Mon enfant joue en bas.
24055     Le contexte troublé.
24056     Ma mère étant malade n’est pas venue.
24057     Un bruit sifflant de vapeur.
24058     Un souffle ardent
24059     Au diable toutes ces histoires
24060     Le verbe aimer est facile à conjuguer.
24061     Comment se fait-il que le réveil ait sonné.
24062     Les boissons et la nourriture étaient servis à volonté.
24063     Quel âge ont vos enfants ?
24064     Ni la Terre, ni son orbite ne sont parfaitement circulaires.
24065     Un petit sourire.
24066     Un seul être vous manque.
24067     La Corée peut gagner.
24068     Mon enfant ne peut pas aller à l’école.
24069     Ce matin nous avons froid.
24070     Cette chaise en bois est lourde.
24071     La Corée ne peut pas gagner.
24072     Mon enfant l’étudie.
24073     Le passé n’éclairant pas l’avenir.
24074     Comment se fait-il que le réveil n’ait pas sonné.
24075     les employés et la direction n’aboutirent à aucun résultat.
24076     Ce fut l’entreprise de marketing de la décennie.
24077     Mon enfant ne l’étudie.
24078     Mon enfant ne m’en veut pas.
24079     Les enfants jouent en bas.
24080     Les régions situées au sud sont chaudes.
24081     Ces rues désertes
24082     Nos bagages étant enregistrés
24083     Tout Paris est à la fête.
24084     L’eau des lacs et des rivières est douce.
24085     Lequel des élèves est sorti ?
24086     Les quartiers conquis par l’armée.
24087     Des petites bites.
24088     Des petites zones favorables à la biodiversité.
24089     Du tronc poussent les branches.
24090     Quels changements attendre de la réalité augmentée ?
24091     Les enfants en mangent.
24092     Mon fils ne passera pas.
24093     Les États-Unis se composent de 50 états.
24094     Les camions n’arrivent pas.
24095     Les cuillères en bois commencent à moisir.
24096     Ces choses nous les partageons.
24097     Mon fils n’arrive pas à faire les additions.
24098     Les enfants ne l’attendent pas.
24099     Mes enfants ne m’en veulent pas.
24100     La plupart des femmes rêvent d’un mariage en grande noce.
24101     La plupart des femmes ne rêvent pas d’un mariage en grande noce.
24102     La plupart des autres chaînes.
24103     La plupart des grandes entreprises.
24104     La plupart des spécialistes s’entendent sur ce point.
24105     La plupart des spécialistes ne s’entendent sur ce point.
24106     La plupart du monde parle anglais.
24107     La plupart du monde ne parle pas anglais.
24108     La plupart du monde s’aventure ici.
24109     La plupart du monde ne s’aventure pas ici.
24110     Les guerres sont chères.
24111     L’avion volait à basse altitude.
24112     Quel que soit le problème
24113     Quelle que soit la difficulté
24114     Quelles que soient vos raisons
24115     Quelle que puisse être sa raison
24116     Quelles que puissent être vos raisons
24117     Il est trois heures et demie.
24118     L’entretien dure environ une demi-heure.
24119     La plupart du temps
24120     Il n’a nulle part où aller.
24121     J’ai trop de travail.
24122     Est-ce que tu viens ?
24123     Est-ce qu’ils viennent ?
24124     C’est ce que je dis.
24125     Il est ce que j’appelle un champion.
24126     Discuter est ce qu’elle fait le mieux.
24127     Il vient, n’est-ce pas ?
24128     Puis-je déposer mes affaires ?
24129     Sans doute je ne vais pas.
24130     Si d’aventure on en a.
24131     Tant que je vivrai je n’oublierai pas.
24132     Puis j’ai acheté cela.
24133     Puis je vais t’aider.
24134     Quel genre de musique j’écoute
24135     Que manges-tu ?
24136     Que prend-il ?
24137     Notre point de départ on pouvait le voir d’ici.
24138     Ce prédateur réintroduit il y a 30 ans.
24139     L’auditoire était on ne peut plus ravi.
24140     Que prend-elle ?
24141     C’est elle qui vient.
24142     Anne menait elle aussi sa petite existence.
24143     Que mange-t-il ?
24144     Où va-t-il ?
24145     Quel âge a-t-elle ?
24146     Comme cela elle n’a pas à cuisiner.
24147     Les jours de fête on ne travaille pas.
24148     L’histoire commence il y a longtemps.
24149     La chanteuse a elle aussi annulé son concert.
24150     À Vienne il acheta du chocolat.
24151     Que mangeons-nous ?
24152     Allons nous asseoir ici.
24153     Que mangez-vous ?
24154     Veuillez vous rendre à l’accueil.
24155     Sachez vous éloigner.
24156     Vous pouvez vous asseoir.
24157     Que mangent-ils ?
24158     Ce sont elles qui parlent.
24159     Vont-elles participer ?
24160     Les femmes vont elles aussi participer.
24161     Va-t’en !
24162     C’est un va-t-en-guerre.
24163     Donne-m’en un peu.
24164     Que faut-il faire ?
24165     Quand arrivera-t-il ?
24166     Quand arrive-t-il ?
24167     Vous convainc-t-il par ses arguments ?
24168     Ne voilà-t-il pas ce qu’on appelle un signe des temps ?
24169     Quand arriveras-tu ?
24170     Quand arriveras-tu ?
24171     Il a écrit l’article à la une aujourd’hui.
24172     Les pays de la CE.
24173     La quarante-quatrième.
24174     Il faisait froid cet hiver-là.
24175     Veux-tu aller là ?
24176     Tout est là.
24177     Ils ne s’en tinrent pas là.
24178     Il sera là l’année prochaine.
24179     Voici mon amie.
24180     C’est sa onzième fille.
24181     Mon vieil ami.
24182     Ils sont comme de vieux ours.
24183     Il marche tous les matins.
24184     Corrige avant tout les erreurs.
24185     Tous les cours d’eau.
24186     Il ignore tout des oiseaux.
24187     Ce qui fait en tout deux personnes.
24188     Ils n’utilisent pas du tout les pieds.
24189     Merci à tous ceux qui sont venus.
24190     Je remercie avant tout ceux qui sont venus.
24191     Toutes ces erreurs qu’il fait
24192     Toute la saison
24193     Ils aiment tous la géographie.
24194     Il sera connu de tous un jour.
24195     C’est pour nous tous une mauvaise nouvelle.
24196     Je souhaite à tous une bonne année.
24197     Ils n’apprécient pas tous la nourriture.
24198     Ils sont tous au travail.
24199     Toutes les années
24200     Elle donne à tous des bouteilles.
24201     Mes amis n’apprécient pas tous la musique.
24202     On a tous des qualités.
24203     Je peux tous les lire.
24204     Ils ont tous une moto.
24205     C’est pour nous tous une mauvaise nouvelle.
24206     Toute la saison
24207     Après tout ma douleur n’est pas si forte.
24208     Je n’aime pas du tout la télévision.
24209     Tout le Canada.
24210     Ce qui fait en tout deux personnes.
24211     Tout cet équipement
24212     Toutes les cours de récréation
24213     Les femmes portent toutes des noms à consonance étrangère.
24214     Elles font toutes du business avec eux.
24215     En tout cas, je vous donnerai des nouvelles.
24216     Et si tu avais gagné
24217     Si tu mourais
24218     Si j’avais gagné
24219     S’ils avaient gagné
24220     Elle est certaine que vous êtes un espion.
24221     Je n’ai pas compris.
24222     Tu n’as pas compris.
24223     Ne t’inquiète pas.
24224     On n’a pas compris.
24225     Il y a pas mal de choses à faire.
24226     Il a pas moins de 10 voitures.
24227     On ne part pas encore.
24228     On ne vous a pas compris.
24229     Il n’y a pas d’eau.
24230     Il en profita.
24231     C’est tout à fait correct.
24232     Elles sont quasiment à portée de main.
24233     Les filles sont de sortie.
24234     Le voisin d’à côté est pénible.
24235     Le gouvernement a depuis ordonné aux soldats de quitter le pays.
24236     Le canal de Suez.
24237     La pile de Volta.
24238     Ils sont par contre restés à la maison.
24239     Le cinéma tire à hue et à dia.
24240     L’autour attrapa une souris.
24241     Voici venu le temps des vacances.
24242     Le participe passé a tout de suite été vu.
24243     Il est né à Cabana.
24244     Il n’y a personne pour m’aider.
24245     Plusieurs de ces langues vont disparaitre.
24246     J’ai quelques ennuis.
24247     Passé les premières années à l’école, il s’assagit.
24248     Les années sont passées vite.
24249     Le serveur a été mis à jour.
24250     Le serveur a été mis en place.
24251     Les températures sont plus froides que prévu.
24252     La facture est plus élevée que prévu.
24253     Elles y arrivent elles-mêmes.
24254     Vous y arriverez vous-mêmes.
24255     Monsieur, vous y arriverez vous-même.
24256     L’accident a fait au moins trois morts.
24257     Je reçois des mises à jour régulièrement.
24258     C’est très important.
24259     J’ai très faim.
24260     Il est très à l’aise.
24261     Je suis très en retard.
24262     Très, très loin.
24263     Tu aimes beaucoup ? Très !
24264     Je me sentirais très seul si tu venais à disparaître.
24265     le vieux quartier Très Cloîttres à Grenoble.
24266     Il fait faire très attention.
24267     Il les a fait fuir.
24268     Vous l’avez fait souffrir.
24269     Il ne les a pas fait fuir.
24270     Vous l’avez encore fait souffrir.
24271     Les voitures dernier cri.
24272     Ses derniers cris.
24273     Des points de vue.
24274     crier comme un putois
24275     faire un plongeon
24276     à midi
24277     tuyau d’arrosage
24278     fabrique de chaloupes
24279     sauce froide
24280     fabricant de chaloupes
24281     sauver par le gong
24282     stade de hockey
24283     bois dur
24284     flottage de bois
24285     flotteur de bois
24286     grenouille-taureau
24287     saumon d’eau douce
24288     où l’on peut faire du kayak
24289     sandwich long
24290     chute de neige abondante
24291     ruban à mesurer
24292     pot-au-feu
24293     billet à gratter
24294     marcher sur les pieds
24295     marcher sur
24296     défilé de mode
24297     à part ça
24298     en tout et pour tout
24299     tablette de chocolat
24300     machine à coudre
24301     maison jumelée
24302     intéressé par
24303     poser une question
24304     donner des cours
24305     au dos
24306     construction de logements
24307     quartier résidentiel
24308     motard criminel
24309     pom-pom girl
24310     aide sociale
24311     permis de construire
24312     quelques jours
24313     avis d’imposition
24314     clause dérogative
24315     faire semblant
24316     au-dessous de zéro
24317     ramasser de l’argent
24318     pouvoir gagner
24319     conter fleurette
24320     boîte postale
24321     de part en part
24322     l’aider
24323     les aider
24324     avoir besoin
24325     ce dont j’ai besoin
24326     beau-parleur
24327     ce matin
24328     bleu marine
24329     de prime abord
24330     vidange moteur
24331     ce soir
24332     poseur de briques
24333     tour de bureaux
24334     condition féminine
24335     benne à ordures
24336     sac-poubelle
24337     taxe d’ordures ménagères
24338     quelque part
24339     lutte contre
24340     successeur de
24341     harelde du Nord
24342     lagopède blanc
24343     gélinotte huppée
24344     semi-remorque
24345     nid de moustique
24346     chaque jour
24347     perche soleil
24348     pelle à poussière
24349     à portée de la main
24350     Une loquette d’Amérique
24351     lampe à huile
24352     peinture fraîche
24353     bois tendre
24354     flaque d’eau
24355     apporter des changements
24356     collecte de données
24357     collecte des ordures ménagères
24358     jaseur d’Amérique
24359     taux de succès scolaire
24360     bonnet de bain
24361     à carreaux
24362     dégât des eaux
24363     omble des fontaines
24364     ruban adhésif
24365     omble chevalier
24366     truite de mer
24367     être bon tireur
24368     bébé phoque
24369     chambre d’hôte
24370     réserve de faune
24371     pas de porte
24372     sumac vénéneux
24373     taille-crayon
24374     laisse de mer
24375     se fier à
24376     se vendre au prix de détail
24377     prêter attention à
24378     pommes de terre en purée
24379     tas de neige
24380     bonnet de laine
24381     perche noire
24382     carré-éponge
24383     avoir le sens de l’humour
24384     bâtir des châteaux en Espagne
24385     faire un bras de fer
24386     bras de fer
24387     faire un geste
24388     battre fort
24389     paille de fer
24390     corde à sauter
24391     taille-crayon
24392     tailler un crayon
24393     Le steward de Charlevoix a son charme.
24394     Une répression tous azimuts
24395     De tout temps
24396     À tout prix
24397     De toute façon
24398     de l’après-midi
24399     stylo plume
24400     maïs soufflé
24401     rôti de bœuf
24402     groupe de discussion
24403     prise de courant
24404     il faut dire que
24405     l’échapper belle
24406     s’opposer à
24407     sans objet
24408     grande caravane
24409     en stock
24410     du jeu
24411     livraison par exprès
24412     payable à la livraison
24413     registre des procès-verbaux
24414     attentat à la pudeur
24415     il faut dire que
24416     il faut dire que
24417     manomètre à air
24418     filet d’aiglefin
24419     prendre le parti de
24420     déclinez votre identité
24421     proposer des correctifs
24422     ouvrir la voie
24423     directeur de banque
24424     familier à
24425     de la première à la dernière page
24426     incendie circonscrit
24427     date d’échéance
24428     lait concentré
24429     entrée de service
24430     conduire une machine
24431     publier un communiqué
24432     délivrer un reçu
24433     occasion d’affaires
24434     crayon graphite
24435     appuyer une décision
24436     défrayer [quelqu’un] de ses dépenses
24437     suivre un cours
24438     J’ai pris des passagers en cours de route.
24439     J’ai pris part à ce cours d’informatique.
24440     avoir la situation en mains
24441     abolir des postes
24442     premier conférencier
24443     quart de jour
24444     chiffre prudent
24445     jusqu’à présent
24446     image de marque
24447     entreprise citoyenne
24448     comité mixte
24449     consultations externes
24450     quart de nuit
24451     quart de soir
24452     collecte de sang
24453     compressions budgétaires
24454     au petit matin
24455     suppressions de postes
24456     chef cuisinier
24457     chef de direction
24458     secrétaire de direction
24459     vice-président et directeur exécutif
24460     coupon de réduction
24461     faute d’inattention
24462     parler avec un accent
24463     proposer une candidature
24464     proposition comme candidat
24465     câble de démarrage
24466     Il commença à discuter avec moi.
24467     d’ici [x] minutes
24468     avec lequel je joue
24469     affecter à une tâche
24470     énergie nouvelle
24471     entrée interdite
24472     traiter un problème
24473     Il lui a adressé des compliments.
24474     Il est tiré d’affaire.
24475     Il est sorti d’affaire.
24476     traiter un sujet
24477     se heurter à un obstacle
24478     contrefaire une signature
24479     année scolaire
24480     salaire de base
24481     à l’avance
24482     Passer du temps.
24483     mes sans préjudice de
24484     s’introduire dans un marché
24485     être fourbu
24486     toucher un chèque
24487     s’adapter à la situation
24488     club de forme
24489     ballon sonde
24490     sous aucun prétexte
24491     inspecteur d’assurances
24492     séance de formation
24493     de séance
24494     répondre à des besoins
24495     Je veux la rencontrer et au besoin, lui parler.
24496     répondre à des exigences
24497     boîte à gants
24498     coffre bancaire
24499     enceinte acoustique
24500     droits des personnes
24501     dans la mesure où
24502     en ce qui me concerne
24503     ayant autorité
24504     responsable de la communication
24505     traiter une commande
24506     exécuter une ordonnance
24507     avoir un souvenir tout frais
24508     exécuter une ordonnance
24509     pourvoir un poste
24510     mal juger son coup
24511     prétendre que
24512     chargeuse-pelleteuse
24513     numéro gratuit
24514     revêtement de sol
24515     femme active
24516     vidange moteur
24517     voiture gratuite
24518     billet de faveur
24519     rémunération du capital
24520     assurance contre l’incendie
24521     porte-fenêtre
24522     c’est le moins qu’on puisse dire
24523     monde des affaires
24524     simple détention
24525     piste de vitesse
24526     leçon particulière
24527     porter ses fruits
24528     cuir verni
24529     jardinerie [raison sociale]
24530     poste de vigie
24531     concentré de tomate
24532     palais des foires
24533     centre de découverte
24534     renseignement exclusif
24535     ensemble de jardin
24536     meuble de jardin
24537     piquet de grève
24538     file d’attente
24539     agression à domicile
24540     salle à manger
24541     au minimum
24542     Les femmes participent activement à ce processus.
24543     être en droit de
24544     blessure bénigne
24545     agglomération de Montréal
24546     agglomération de Québec
24547     exclusivité de
24548     Une interview exclusive donnée à la presse.
24549     cuillère à soupe
24550     cuillère à café
24551     baguette de pain
24552     pain complet
24553     panne de courant
24554     insister pour que
24555     atteindre le seuil de rentabilité
24556     invoquer le règlement
24557     arts plastiques
24558     voulant que
24559     c’est la raison pour laquelle
24560     se sentir visé
24561     sûreté supplémentaire
24562     comptoir à salades
24563     combat décisif
24564     pourvoir à un poste
24565     dîner officiel
24566     assiette de viandes froides
24567     jeu de construction
24568     petit boulot
24569     mettre à profit
24570     libre-service de demi-gros
24571     additionnal premium
24572     Ils hésitent face aux montants de la dette.
24573     prime temporaire
24574     mettre en état d’arrestation.
24575     en service.
24576     sous-entrepreneur.
24577     champion en titre.
24578     cas de force majeure.
24579     acte de naissance.
24580     affronter la tempête.
24581     interjeter appel.
24582     se rendre aux urnes.
24583     être diffusé.
24584     organiser un référendum.
24585     en service.
24586     outrage ou tribunal
24587     clauses d’un contrat
24588     circulation dense
24589     abus de confiance.
24590     avis de sinistre
24591     pour autant que je sache
24592     chaîne de montage
24593     chaîne d’assemblage
24594     carnet de banque
24595     client habituel
24596     prix réduit
24597     prix d’entrée
24598     prix courant
24599     descente aux enfers
24600     la cambrure du pied
24601     budget d’exploitation
24602     en retard.
24603     faire une promenade
24604     nuire à un résultat.
24605     entrer en vigueur
24606     prendre de force
24607     déclencher une discussion
24608     prendre part aux discussions
24609     créer une entreprise
24610     Il est parti de cette entreprise.
24611     faire courir une rumeur
24612     être touché par un témoignage
24613     toute l’année
24614     toute la journée
24615     à longueur de semaine.
24616     immeuble résidentiel
24617     conférences téléphoniques
24618     registered mail.
24619     braderie.
24620     soldes après incendie.
24621     pour seulement
24622     collectes de fonds
24623     pendant la saison
24624     siège-social
24625     Ça s’annonce mal.
24626     trous de mémoire
24627     indemnité de congé payé
24628     compte en banque
24629     facture d’électricité
24630     facture de téléphone
24631     billet gratuit
24632     être nerveux
24633     chaîne stéréo
24634     pince étau
24635     déposer une plainte
24636     faire un appel téléphonique
24637     voter une loi
24638     faire un appel
24639     avoir hâte de
24640     laisser découvrir la vérité
24641     pulvériser un record
24642     pour comble d’insulte
24643     aime que
24644     Ils m’apprécient en tant que collègue.
24645     être au sommet de ma forme
24646     être persuadé que
24647     avoir besoin de
24648     être au bout du rouleau
24649     faire des affaires
24650     être chargé
24651     Ils sont pris en charge.
24652     être dans le pétrin
24653     être dans la même situation
24654     laisser fuir de l’information
24655     situation imprévue
24656     pour information
24657     pain de savon
24658     inciter les gens à voter
24659     l’emporter sur
24660     applaudir chaleureusement
24661     broyer du noir
24662     tenir la gauche
24663     tenir la droite
24664     avoir à l’œil
24665     En deux mots
24666     nappe de pétrole
24667     jouer un rôle de second plan
24668     mettre l’accent sur
24669     Un récipient rempli entièrement.
24670     Le moteur fonctionne à 100 % de sa capacité.
24671     Il a la capacité de le faire.
24672     On les juge à leur capacité de résoudre les problèmes.
24673     mettre la main à la pâte
24674     tenter sa chance
24675     détails techniques
24676     avoir de sens
24677     parcs récréatifs
24678     hors d’usage
24679     accord global
24680     lit grand format
24681     lit très grand format
24682     bureau de vote
24683     hors champ
24684     tuyau d’échappement
24685     sans objet
24686     Le Nil est un fleuve d’Afrique.
24687     soins infirmiers
24688     parc de stationnement
24689     en direct
24690     monte-charge
24691     prêt-à-monter
24692     esprit d’entreprise
24693     témoin informatique
24694     stratégie de marque
24695     bon marché
24696     homme de main
24697     séance d’informations
24698     Le monospace.
24699     les coulisses
24700     Les dépassés.
24701     les media de masse
24702     les fauteuils de repos
24703     les hayons
24704     les privilégiés
24705     haute technologie
24706     à plein régime
24707     rouleau impérial
24708     chaudrée de palourdes
24709     nuque longue
24710     pièce à conviction
24711     d’office
24712     chambre d’hôte
24713     fenêtre arquée
24714     fichier de sauvegarde
24715     grand écart
24716     tant pis !
24717     par tête
24718     prise de courant
24719     allocation journalière
24720     coup de départ
24721     maison sur deux niveaux
24722     obligation spéculative
24723     Steve Jobs, le pionnier de l’ordinateur conçu comme une prison cool, mise au point pour supprimer leur liberté aux idiots, est mort.
24724     manque de crédibilité
24725     film de route
24726     à touches
24727     prix de couvert
24728     café express
24729     rencontre arrangée
24730     cabaret clandestin
24731     mes jalousies
24732     cornichon mariné
24733     en tout cas
24734     abri voiture
24735     sans escale
24736     chaîner stéréo
24737     complexe multisalle
24738     argent comptant
24739     papier-cache adhésif
24740     juste-à-temps
24741     c’est bien dommage
24742     vol nolisé
24743     jeu de guerre
24744     surf des neiges
24745     très sec
24746     planche à roulette
24747     commerce interentreprises
24748     régler la note
24749     poste à poste
24750     golf miniature
24751     capitaux flottants
24752     retour en vogue
24753     concepteur de jeux
24754     société de participation
24755     manche à balai
24756     entreprise conjointe
24757     gaffe de tournage
24758     piratage téléphonique
24759     Le cinéma à domicile est un phénomène nouveau.
24760     Les livres électroniques sont difficiles à lire.
24761     Il fait une séance de rencontres éclair.
24762     Il fait un logiciel gratuit.
24763     Il fait un logiciel publicitaire.
24764     Il fait du référencement abusif.
24765     Il fait du hameçonnage.
24766     Il fait du pollupostage.
24767     plutôt mourir
24768     logiciel malveillant
24769     logiciel harcelant
24770     commerce électronique
24771     bailleur de fonds
24772     dernière commande
24773     en attente.
24774     assurance inconditionnelle.
24775     acier inoxydable.
24776     fermeture à glissière.
24777     briseur de grève.
24778     grand format.
24779     en mer
24780     Usain Bolt est un athlète jamaïcain.
24781     spectacle fastueux.
24782     Il parle de rythme.
24783     Il parle des soldes d’après Noël.
24784     liste de contrôle
24785     p. ex.
24786     vente forcée
24787     voitures de location
24788     location de voitures
24789     en souffrance.
24790     combinaison isolante.
24791     tourniquet d’arrosage.
24792     simple député
24793     sac à restes
24794     tondeuse à cheveux.
24795     bilan de santé
24796     retour en arrière
24797     emballage de six
24798     Le capitaine Haddock est l’ami de Tintin.
24799     dans ce cas, il est certain
24800     et ce,
24801     Par-ci par-là.
24802     eh,
24803     eh bien,
24804     Je l’ai vu ici même hier.
24805     Des impressions recto verso.
24806     La bouteille est aux deux tiers pleine.
24807     Un trois-quarts de rugby.
24808     La bouteille est aux trois quarts pleine.
24809     Un trois-quarts de rugby.
24810     S’il te plaît, dessine-moi un mouton.
24811     Il y a un va-et-vient dans cette maison.
24812     Les états-majors ont décidé.
24813     Avez-vous le tout-à-l’égout ?
24814     C’est un va-nu-pieds.
24815     Elle est la vice-présidente.
24816     J’habite au rez-de-chaussée.
24817     Je m’appelle Jean-Marc.
24818     Je m’appelle Pierre-Yves.
24819     Je m’appelle Charles-Édouard.
24820     Je m’appelle Marie-Laure.
24821     Je m’appelle Anne-Sophie.
24822     Mon grand-père a 100 ans.
24823     J’ai ouï-dire qu’il ne viendra pas.
24824     C’est un chef-d’œuvre.
24825     Il habite en Franche-Comté.
24826     Il habite à Clermont-Ferrand.
24827     Le massif du Mont-Blanc.
24828     Le mont Blanc est le point culminant des Alpes.
24829     Un trait d’union.
24830     J’ai la quasi-certitude qu’il ne viendra pas.
24831     Je suis quasi certain qu’il ne viendra pas.
24832     Une fin de non-recevoir.
24833     Non merci.
24834     Je me demande s’il avait ou non conscience que son arme était chargée.
24835     etc.
24836     Un écrivain du XIXᵉ siècle
24837     La 2ᵉ à droite
24838     Les 2ᵉˢ.
24839     Les 2ᵈᵉˢ.
24840     Le 2ᵈ.
24841     Je me sens chez moi dans ton chez-toi.
24842     Mon ex-femme habite près de chez moi.
24843     La procédure est semi-automatique.
24844     Je pense qu’il ment.
24845     Je m’étais perdu.
24846     La lettre l est mal écrite.
24847     La variable x est constante.
24848     Moody’s a abaissé la note de la dette du Japon.
24849     Le vainqueur du 100 m aurait triché.
24850     Ces deux interactions, respectivement 10-15 m et 10-18 m expliquent les difficultés expérimentales rencontrées.
24851     Il n’arrive jamais à l’heure.
24852     L’histoire.
24853     Un livre d’histoire et géographie.
24854     La vitamine D ou la vitamine C.
24855     Ils ont beaucoup d’enfants.
24856     Un chef-d’œuvre
24857     Va-t’en d’ici.
24858     Ils ont beaucoup d’enfants.
24859     Pressez la touche “c” pour continuer.
24860     J’ai reçu des fleurs pour la Saint-Valentin.
24861     J’ai un chien, un chat, un lapin, etc.
24862     parce que
24863     redoubler une année
24864     Je me rappelle ce moment.
24865     J’ai reçu le rappel de la facture.
24866     Je me rappelle de quelle manière il a dit cela.
24867     Il faut lui rappeler de refaire tout cela.
24868     Il faut lui rappeler de me téléphoner.
24869     Tu te rappelles de moi ?
24870     Elle me rappelle de me rendre à la banque.
24871     Cela me rappelle de loin mon enfance.
24872     Je me rappelle de moins en mois mon enfance.
24873     Je me rappelle de temps en temps mon enfance.
24874     Je vais te rappeler de suite.
24875     Rappelé de Paris auprès de son père.
24876     Je me rappelle Anne.
24877     Je me souviens d’Anne.
24878     Il faut lui rappeler d’envoyer la lettre.
24879     Tu te rappelles d’eux ?
24880     Il rappelle d’ailleurs que ce lieu peut être légendaire.
24881     Je ne me rappelle pas ce moment.
24882     Je me rappelle de quelle manière il a dit cela.
24883     Je dois me rappelle de tout ranger.
24884     Ils se rappellent bien de moi.
24885     Je me rappelle bien Anne.
24886     Je me rappelle toujours d’allumer la lumière.
24887     Ils se rappellent bien d’elle.
24888     T’es-tu décidé ou non ?
24889     T’es-tu décidé ou non ?
24890     Il va chez le coiffeur tous les mois.
24891     Il est arrivé à pied.
24892     Il a sauté à pieds joints.
24893     Il a pied dans ce bassin.
24894     Je n’ai pas pied dans ce bassin.
24895     L’entreprise l’a mis à pied.
24896     Le projet que j’ai mis sur pied est en bonne voie.
24897     Il s’est habillé de pied en cap comme un militaire.
24898     Je l’attends de pied ferme.
24899     Il travaille d’arrache-pied sur ce projet.
24900     Le chiffre d’affaires de l’entreprise.
24901     La défaite s’ensuivit.
24902     la damer
24903     loin de là
24904     favoriser une candidature
24905     aussi mauvais
24906     savoir gré
24907     Le contrat est négocié de gré à gré.
24908     accaparer quelque chose
24909     assieds-toi.
24910     asseyez-vous.
24911     n’être pas sans savoir.
24912     Je ne suis pas sans savoir
24913     J’ai de la fièvre ?
24914     J’ai la fièvre ?
24915     As-tu la fièvre ?
24916     As-tu de la fièvre ?
24917     L’échappée belle d’un coureur cycliste.
24918     à motocyclette.
24919     asseoir.
24920     ne me contredisez pas.
24921     effectif scolaire.
24922     effectif étudiant.
24923     moins mauvais.
24924     à Lac-Beauport.
24925     bran de scie.
24926     à Cap-de-la-Madeleine.
24927     lire dans le journal.
24928     rue passante.
24929     artère passante.
24930     avenue passante.
24931     boulevard passant.
24932     L’ère glaciaire.
24933     tâcher que
24934     À l’aimable attention de
24935     Un cadeau à l’intention de ma femme.
24936     c’est de lui que je parle
24937     Les métaux précieux et l’or en particulier restent des investissements sûrs.
24938     par acquit de conscience.
24939     faire partie de
24940     tirer parti
24941     prendre parti
24942     J’ai pris une partie de l’argent.
24943     Le site a été en partie traduit.
24944     Il s’est transformé en parti politique.
24945     Il arrive en général assez tard.
24946     faire affaire avec
24947     tenir pour acquis
24948     Il est en pleine campagne électorale.
24949     Tant pis si je perds.
24950     Les choses vont de mal en pis.
24951     Finalement, il a gagné.
24952     Au final de cette sonate.
24953     Il a pulvérisé le record.
24954     Ils ont fait exploser le pont.
24955     papillon adhésif
24956     mouchoir de papier
24957     Mars était le dieu de la guerre.
24958     Février est le mois le plus froid.
24959     La monarchie de Juillet.
24960     Cette année, juin a été chaud.
24961     Juin est le sixième mois.
24962     Je suis né le 30 mars 1960.
24963     La planète Mars est rouge.
24964     Dans la mythologie romaine, Mars est le dieu de la guerre.
24965     Je viendrai lundi.
24966     Lundi est le premier jour de la semaine.
24967     Je parle anglais, mais je ne suis pas Anglais.
24968     Il est surpris d’apprendre que le Japonais est incapable de le comprendre.
24969     Les Bretons parlent aux Français.
24970     Napoléon est né en Corse.
24971     Je travaille en anglais avec des Anglais.
24972     Je travaille en anglais avec des Anglaises.
24973     Même les Français ont un français qui est loin d’être parfait.
24974     Écrit dans un anglais facile
24975     Le numéro un français a gagné à Roland-Garros aujourd’hui.
24976     Il s’est exprimé dans un français approximatif.
24977     Une leçon de français.
24978     J’ai appris un peu de français ici et là.
24979     Une invasion de troupes soviétiques.
24980     Le clocher de l’église
24981     En fonction de l’état quantique de l’électron.
24982     Oui…
24983     Vous vous parlez.
24984     Il est capable de te faire faire des choses surprenantes.
24985     En en demandant deux
24986     C’est donnant donnant
24987     L’est est de ce côté.
24988     Les poules du couvent couvent.
24989     Un film un peu olé olé.
24990     Je suis allé à Bora Bora.
24991     Les chiens aboient à qui mieux mieux.
24992     De l’orge perlé.
24993     De l’orge mondé.
24994     Il vous faut un laissez-passer.
24995     Le courant est d’un demi-nœud.
24996     Un signal de 3,5 Hz.
24997     L’appareil a consommé 5 kW·h.
24998     L’appareil a consommé 5 kWh.
24999     Une température de 3 kelvins.
25000     Un courant de 10 ampères.
25001     Un courant de dix ampères.
25002     Il a remporté la médaille Fields.
25003     Jeudi 28 août 2014.
25004     Dimanche 14 septembre 2014.
25005     Le dimanche 19 juil 2015.
25006     Le dimanche 19 juillet 2015.
25007     Jeudi 28/08/2014.
25008     Jeudi 2014/08/28.
25009     Jeudi 28-08-2014.
25010     Il est né le 31 octobre.
25011     Il est né le 30 septembre.
25012     Il est né le 31/10/1969.
25013     Il est né le 31-8-69.
25014     Il est né le 31-aout-1969.
25015     Il est né le 28 février.
25016     Il est né le 28-02-1969.
25017     Le 29 février 2000.
25018     Le 29/février/2000.
25019     Le 29/02/2000.
25020     Le 29/2/2000.
25021     Le 29 février 2004.
25022     Le 29 février 2008.
25023     Le 29 février 2012.
25024     Le 29 février 2016.
25025     Le 29 février 2020.
25026     Le 29-février-2004
25035     Le Horla — Guy de Maupassant
25037     J’aime ce pays, et j’aime y vivre parce que j’y ai mes racines, ces profondes et délicates racines, qui attachent un homme à la terre où sont nés et morts ses aïeux, qui l’attachent à ce qu’on pense et à ce qu’on mange, aux usages comme aux nourritures, aux locutions locales, aux intonations des paysans, aux odeurs du sol, des villages et de l’air lui-même.
25038     J’aime ma maison où j’ai grandi.
25039     De mes fenêtres, je vois la Seine qui coule, le long de mon jardin, derrière la route, presque chez moi, la grande et large Seine, qui va de Rouen au Havre, couverte de bateaux qui passent.
25040     À gauche, là-bas, Rouen, la vaste ville aux toits bleus, sous le peuple pointu des clochers gothiques.
25041     Ils sont innombrables, frêles ou larges, dominés par la flèche de fonte de la cathédrale, et pleins de cloches qui sonnent dans l’air bleu des belles matinées, jetant jusqu’à moi leur doux et lointain bourdonnement de fer, leur chant d’airain que la brise m’apporte, tantôt plus fort et tantôt plus affaibli, suivant qu’elle s’éveille ou s’assoupit.
25042     Comme il faisait bon ce matin !
25043     Vers onze heures, un long convoi de navires, traînés par un remorqueur, gros comme une mouche, et qui râlait de peine en vomissant une fumée épaisse, défila devant ma grille.
25044     Après deux goëlettes anglaises, dont le pavillon rouge ondoyait sur le ciel, venait un superbe trois-mats brésilien, tout blanc, admirablement propre et luisant.
25045     Je le saluai, je ne sais pourquoi, tant ce navire me fit plaisir à voir.
25046     12 mai. — J’ai un peu de fièvre depuis quelques jours ; je me sens souffrant, ou plutôt je me sens triste.
25047     D’où viennent ces influences mystérieuses qui changent en découragement notre bonheur et notre confiance en détresse.
25048     On dirait que l’air, l’air invisible est plein d’inconnaissables Puissances, dont nous subissons les voisinages mystérieux.
25049     Je m’éveille plein de gaîté, avec des envies de chanter dans la gorge. — Pourquoi ? — Je descends le long de l’eau ; et soudain, après une courte promenade, je rentre désolé, comme si quelque malheur m’attendait chez moi. — Pourquoi ? — Est-ce un frisson de froid qui, frôlant ma peau, a ébranlé mes nerfs et assombri mon âme ?
25050     Est-ce la forme des nuages, ou la couleur du jour, la couleur des choses, si variable, qui, passant par mes yeux, a troublé ma pensée ? Sait-on ?
25051     Tout ce qui nous entoure, tout ce que nous voyons sans le regarder, tout ce que nous frôlons sans le connaître, tout ce que nous touchons sans le palper, tout ce que nous rencontrons sans le distinguer, a sur nous, sur nos organes et, par eux, sur nos idées, sur notre cœur lui-même, des effets rapides, surprenants et inexplicables ?
25052     Comme il est profond, ce mystère de l’Invisible !
25053     Nous ne le pouvons sonder avec nos sens misérables, avec nos yeux qui ne savent apercevoir ni le trop petit, ni le trop grand, ni le trop près, ni le trop loin, ni les habitants d’une étoile, ni les habitants d’une goutte d’eau… avec nos oreilles qui nous trompent, car elles nous transmettent les vibrations de l’air en notes sonores.
25054     Elles sont des fées qui font ce miracle de changer en bruit ce mouvement et par cette métamorphose donnent naissance à la musique, qui rend chantante l’agitation muette de la nature… avec notre odorat, plus faible que celui du chien… avec notre goût, qui peut à peine discerner l’âge d’un vin !
25055     Ah ! si nous avions d’autres organes qui accompliraient en notre faveur d’autres miracles, que de choses nous pourrions découvrir encore autour de nous !
25056     16 mai. — Je suis malade, décidément ! Je me portais si bien le mois dernier !
25057     J’ai la fièvre, une fièvre atroce, ou plutôt un énervement fiévreux, qui rend mon âme aussi souffrante que mon corps.
25058     J’ai sans cesse cette sensation affreuse d’un danger menaçant, cette appréhension d’un malheur qui vient ou de la mort qui approche, ce pressentiment qui est sans doute l’atteinte d’un mal encore inconnu, germant dans le sang et dans la chair.
25059     18 mai. — Je viens d’aller consulter mon médecin, car je ne pouvais plus dormir. Il m’a trouvé le pouls rapide, l’œil dilaté, les nerfs vibrants, mais sans aucun symptôme alarmant.
25060     Je dois me soumettre aux douches et boire du bromure de potassium.
25061     25 mai. — Aucun changement ! Mon état, vraiment, est bizarre. À mesure qu’approche le soir, une inquiétude incompréhensible m’envahit, comme si la nuit cachait pour moi une menace terrible.
25062     Je dîne vite, puis j’essaie de lire ; mais je ne comprends pas les mots ; je distingue à peine les lettres.
25063     Je marche alors dans mon salon de long en large, sous l’oppression d’une crainte confuse et irrésistible, la crainte du sommeil et la crainte du lit.
25064     Vers dix heures, je monte dans ma chambre. À peine entré, je donne deux tours de clef, et je pousse les verrous ; j’ai peur… de quoi ?…
25065     Je ne redoutais rien jusqu’ici… j’ouvre mes armoires, je regarde sous mon lit ; j’écoute… j’écoute… quoi ?…
25066     Est-ce étrange qu’un simple malaise, un trouble de la circulation peut-être, l’irritation d’un filet nerveux, un peu de congestion, une toute petite perturbation dans le fonctionnement si imparfait et si délicat de notre machine vivante, puisse faire un mélancolique du plus joyeux des hommes, et un poltron du plus brave ?
25067     Puis, je me couche, et j’attends le sommeil comme on attendrait le bourreau.
25068     Je l’attends avec l’épouvante de sa venue ; et mon cœur bat, et mes jambes frémissent ; et tout mon corps tressaille dans la chaleur des draps, jusqu’au moment où je tombe tout à coup dans le repos, comme on tomberait pour s’y noyer, dans un gouffre d’eau stagnante.
25069     Je ne le sens pas venir, comme autrefois, ce sommeil perfide, caché près de moi, qui me guette, qui va me saisir par la tête, me fermer les yeux, m’anéantir.
25070     Je dors — longtemps — deux ou trois heures — puis un rêve — non — un cauchemar m’étreint.
25071     Je sens bien que je suis couché et que je dors… je le sens et je le sais… et je sens aussi que quelqu’un s’approche de moi, me regarde, me palpe, monte sur mon lit, s’agenouille sur ma poitrine, me prend le cou entre ses mains et serre… serre… de toute sa force pour m’étrangler.
25072     Moi, je me débats, lié par cette impuissance atroce, qui nous paralyse dans les songes ; je veux crier, — je ne peux pas ; — je veux remuer, — je ne peux pas ; — j’essaye, avec des efforts affreux, en haletant, de me tourner, de rejeter cet être qui m’écrase et qui m’étouffe, — je ne peux pas !
25073     Et soudain, je m’éveille, affolé, couvert de sueur. J’allume une bougie. Je suis seul.
25074     Après cette crise, qui se renouvelle toutes les nuits, je dors enfin, avec calme, jusqu’à l’aurore.
25075     2 juin. — Mon état s’est encore aggravé. Qu’ai-je donc ? Le bromure n’y fait rien ; les douches n’y font rien.
25076     Tantôt, pour fatiguer mon corps, si las pourtant, j’allai faire un tour dans la forêt de Roumare.
25077     Je crus d’abord que l’air frais, léger et doux, plein d’odeur d’herbes et de feuilles, me versait aux veines un sang nouveau, au cœur une énergie nouvelle.
25078     Je pris une grande avenue de chasse, puis je tournai vers La Bouille, par une allée étroite, entre deux armées d’arbres démesurément hauts qui mettaient un toit vert, épais, presque noir, entre le ciel et moi.
25079     Un frisson me saisit soudain, non pas un frisson de froid, mais un étrange frisson d’angoisse.
25080     Je hâtai le pas, inquiet d’être seul dans ce bois, apeuré sans raison, stupidement, par la profonde solitude. Tout à coup, il me sembla que j’étais suivi, qu’on marchait sur mes talons, tout près, à me toucher.
25081     Je me retournai brusquement. J’étais seul.
25082     Je ne vis derrière moi que la droite et large allée, vide, haute, redoutablement vide ; et de l’autre côté elle s’étendait aussi à perte de vue, toute pareille, effrayante.
25083     Je fermai les yeux. Pourquoi ? Et je me mis à tourner sur un talon, très vite, comme une toupie. Je faillis tomber ; je rouvris les yeux ; les arbres dansaient ; la terre flottait ; je dus m’asseoir.
25084     Puis, ah ! je ne savais plus par où j’étais venu ! Bizarre idée ! Bizarre ! Bizarre idée ! Je ne savais plus du tout.
25085     Je partis par le côté qui se trouvait à ma droite, et je revins dans l’avenue qui m’avait amené au milieu de la forêt.
25086     3 juin. — La nuit a été horrible. Je vais m’absenter pendant quelques semaines. Un petit voyage, sans doute, me remettra.
25087     2 juillet. — Je rentre. Je suis guéri. J’ai fait d’ailleurs une excursion charmante. J’ai visité le mont Saint-Michel que je ne connaissais pas.
25088     Quelle vision, quand on arrive, comme moi, à Avranches, vers la fin du jour ! La ville est sur une colline ; et on me conduisit dans le jardin public, au bout de la cité. Je poussai un cri d’étonnement.
25089     Une baie démesurée s’étendait devant moi, à perte de vue, entre deux côtes écartées se perdant au loin dans les brumes ; et au milieu de cette immense baie jaune, sous un ciel d’or et de clarté, s’élevait sombre et pointu un mont étrange, au milieu des sables. Le soleil venait de disparaître, et sur l’horizon encore flamboyant se dessinait le profil de ce fantastique rocher qui porte sur son sommet un fantastique monument.
25090     Dès l’aurore, j’allai vers lui. La mer était basse, comme la veille au soir, et je regardais se dresser devant moi, à mesure que j’approchais d’elle, la surprenante abbaye.
25091     Après plusieurs heures de marche, j’atteignis l’énorme bloc de pierres qui porte la petite cité dominée par la grande église. Ayant gravi la rue étroite et rapide, j’entrai dans la plus admirable demeure gothique construite pour Dieu sur la terre, vaste comme une ville, pleine de salles basses écrasées sous des voûtes et de hautes galeries que soutiennent de frêles colonnes.
25092     J’entrai dans ce gigantesque bijou de granit, aussi léger qu’une dentelle, couvert de tours, de sveltes clochetons, où montent des escaliers tordus, et qui lancent dans le ciel bleu des jours, dans le ciel noir des nuits, leurs têtes bizarres hérissées de chimères, de diables, de bêtes fantastiques, de fleurs monstrueuses, et reliés l’un à l’autre par de fines arches ouvragées.
25093     Quand je fus sur le sommet, je dis au moine qui m’accompagnait : « Mon père, comme vous devez être bien ici ! »
25094     Il répondit : « Il y a beaucoup de vent, Monsieur » ; et nous nous mîmes à causer en regardant monter la mer, qui courait sur le sable et le couvrait d’une cuirasse d’acier.
25095     Et le moine me conta des histoires, toutes les vieilles histoires de ce lieu, des légendes, toujours des légendes.
25096     Une d’elles me frappa beaucoup. Les gens du pays, ceux du mont, prétendent qu’on entend parler la nuit dans les sables, puis qu’on entend bêler deux chèvres, l’une avec une voix forte, l’autre avec une voix faible. Les incrédules affirment que ce sont les cris des oiseaux de mer, qui ressemblent tantôt à des bêlements, et tantôt à des plaintes humaines ; mais les pêcheurs attardés jurent avoir rencontré rôdant sur les dunes, entre deux marées, autour de la petite ville jetée ainsi loin du monde, un vieux berger, dont on ne voit jamais la tête couverte de son manteau, et qui conduit, en marchant devant eux, un bouc à figure d’homme et une chèvre à figure de femme, tous deux avec de longs cheveux blancs et parlant sans cesse, se querellant dans une langue inconnue, puis cessant soudain de crier pour bêler de toute leur force.
25097     Je dis au moine : « Y croyez-vous ? »
25098     Il murmura : « Je ne sais pas. »
25099     Je repris : « S’il existait sur la terre d’autres êtres que nous, comment ne les connaîtrions-nous point depuis longtemps : comment ne les auriez-vous pas vus, vous ? comment ne les aurais-je pas vus, moi ? »
25100     Il répondit : « Est-ce que nous voyons la cent-millième partie de ce qui existe ? Tenez, voici le vent, qui est la plus grande force de la nature, qui renverse les hommes, abat les édifices, déracine les arbres, soulève la mer en montagnes d’eau, détruit les falaises, et jette aux brisants les grands navires, le vent qui tue, qui siffle, qui gémit, qui mugit, — l’avez-vous vu, et pouvez-vous le voir ? Il existe, pourtant. »
25101     Je me tus devant ce simple raisonnement. Cet homme était un sage ou peut-être un sot. Je ne l’aurais pu affirmer au juste ; mais je me tus. Ce qu’il disait là, je l’avais pensé souvent.
25102     3 juillet. — J’ai mal dormi ; certes, il y a ici une influence fiévreuse, car mon cocher souffre du même mal que moi. En rentrant hier, j’avais remarqué sa pâleur singulière. Je lui demandai :
25103     — Qu’est-ce que vous avez, Jean ?
25104     — J’ai que je ne peux plus me reposer, Monsieur, ce sont mes nuits qui mangent mes jours. Depuis le départ de Monsieur, cela me tient comme un sort.
25105     Les autres domestiques vont bien cependant, mais j’ai grand peur d’être repris, moi.
25106     4 juillet. — Décidément, je suis repris. Mes cauchemars anciens reviennent.
25107     Cette nuit, j’ai senti quelqu’un accroupi sur moi, et qui, sa bouche sur la mienne, buvait ma vie entre mes lèvres. Oui, il la puisait dans ma gorge, comme aurait fait une sangsue.
25108     Puis il s’est levé, repu, et moi je me suis réveillé, tellement meurtri, brisé, anéanti, que je ne pouvais plus remuer. Si cela continue encore quelques jours, je repartirai certainement.
25109     5 juillet. — Ai-je perdu la raison ? Ce qui s’est passé, ce que j’ai vu la nuit dernière est tellement étrange, que ma tête s’égare quand j’y songe !
25110     Comme je le fais maintenant chaque soir j’avais fermé ma porte à clef ; puis, ayant soif, je bus un demi-verre d’eau, et je remarquai par hasard que ma carafe était pleine jusqu’au bouchon de cristal.
25111     Je me couchai ensuite et je tombai dans un de mes sommeils épouvantables, dont je fus tiré au bout de deux heures environ par une secousse plus affreuse encore.
25112     Figurez-vous un homme qui dort, qu’on assassine, et qui se réveille avec un couteau dans le poumon, et qui râle, couvert de sang, et qui ne peut plus respirer, et qui va mourir, et qui ne comprend pas — voilà.
25113     Ayant enfin reconquis ma raison, j’eus soif de nouveau ; j’allumai une bougie et j’allai vers la table où était posée ma carafe. Je la soulevai en la penchant sur mon verre ; rien ne coula. — Elle était vide ! Elle était vide complètement !
25114     D’abord, je n’y compris rien ; puis, tout à coup, je ressentis une émotion si terrible, que je dus m’asseoir, ou plutôt, que je tombai sur une chaise ! puis, je me redressai d’un saut pour regarder autour de moi ! puis je me rassis, éperdu d’étonnement et de peur, devant le cristal transparent !
25115     Je le contemplais avec des yeux fixes, cherchant à deviner. Mes mains tremblaient ! On avait donc bu cette eau ? Qui ? Moi ? moi, sans doute ? Ce ne pouvait être que moi ?
25116     Alors, j’étais somnambule, je vivais, sans le savoir, de cette double vie mystérieuse qui fait douter s’il y a deux êtres en nous, ou si un être étranger, inconnaissable et invisible, anime, par moments, quand notre âme est engourdie, notre corps captif qui obéit à cet autre, comme à nous-mêmes, plus qu’à nous-mêmes.
25117     Ah ! qui comprendra mon angoisse abominable ?
25118     Qui comprendra l’émotion d’un homme, sain d’esprit, bien éveillé, plein de raison et qui regarde épouvanté, à travers le verre d’une carafe, un peu d’eau disparue pendant qu’il a dormi !
25119     Et je restai là jusqu’au jour, sans oser regagner mon lit.
25120     6 juillet. — Je deviens fou. On a encore bu toute ma carafe cette nuit ; — ou plutôt, je l’ai bue !
25121     Mais, est-ce moi ? Est-ce moi ? Qui serait-ce ? Qui ? Oh ! mon Dieu ! Je deviens fou ? Qui me sauvera ?
25122     10 juillet. — Je viens de faire des épreuves surprenantes.
25123     Décidément, je suis fou ! Et pourtant !
25124     Le 6 juillet, avant de me coucher, j’ai placé sur ma table du vin, du lait, de l’eau, du pain et des fraises.
25125     On a bu — j’ai bu — toute l’eau, et un peu de lait. On n’a touché ni au vin, ni au pain, ni aux fraises.
25126     Le 7 juillet, j’ai renouvelé la même épreuve, qui a donné le même résultat.
25127     Le 8 juillet, j’ai supprimé l’eau et le lait. On n’a touché à rien.
25128     Le 9 juillet enfin, j’ai remis sur ma table l’eau et le lait seulement, en ayant soin d’envelopper les carafes en des linges de mousseline blanche et de ficeler les bouchons.
25129     Puis, j’ai frotté mes lèvres, ma barbe, mes mains avec de la mine de plomb, et je me suis couché.
25130     L’invincible sommeil m’a saisi, suivi bientôt de l’atroce réveil. Je n’avais point remué ; mes draps eux-mêmes ne portaient pas de taches.
25131     Je m’élançai vers ma table. Les linges enfermant les bouteilles étaient demeurés immaculés.
25132     Je déliai les cordons, en palpitant de crainte. On avait bu toute l’eau ! on avait bu tout le lait ! Ah ! mon Dieu !…
25133     Je vais partir tout à l’heure pour Paris.
25134     12 juillet. — Paris. J’avais donc perdu la tête les jours derniers !
25135     J’ai dû être le jouet de mon imagination énervée, à moins que je ne sois vraiment somnambule, ou que j’aie subi une de ces influences constatées, mais inexplicables jusqu’ici, qu’on appelle suggestions.
25136     En tout cas, mon affolement touchait à la démence, et vingt-quatre heures de Paris ont suffi pour me remettre d’aplomb.
25137     Hier, après des courses et des visites, qui m’ont fait passer dans l’âme de l’air nouveau et vivifiant, j’ai fini ma soirée au Théâtre-Français.
25138     On y jouait une pièce d’Alexandre Dumas fils ; et cet esprit alerte et puissant a achevé de me guérir. Certes, la solitude est dangereuse pour les intelligences qui travaillent.
25139     Il nous faut, autour de nous, des hommes qui pensent et qui parlent. Quand nous sommes seuls longtemps, nous peuplons le vide de fantômes.
25140     Je suis rentré à l’hôtel très gai, par les boulevards. Au coudoiement de la foule, je songeais, non sans ironie, à mes terreurs, à mes suppositions de l’autre semaine, car j’ai cru, oui, j’ai cru qu’un être invisible habitait sous mon toit.
25141     Comme notre tête est faible et s’effare, et s’égare vite, dès qu’un petit fait incompréhensible nous frappe !
25142     Au lieu de conclure par ces simples mots : « Je ne comprends pas parce que la cause m’échappe », nous imaginons aussitôt des mystères effrayants et des puissances surnaturelles.
25143     14 juillet. — Fête de la République. Je me suis promené par les rues. Les pétards et les drapeaux m’amusaient comme un enfant.
25144     C’est pourtant fort bête d’être joyeux, à date fixe, par décret du gouvernement. Le peuple est un troupeau imbécile, tantôt stupidement patient et tantôt férocement révolté.
25145     On lui dit : « Amuse-toi. » Il s’amuse. On lui dit : « Va te battre avec le voisin. » Il va se battre. On lui dit : « Vote pour l’Empereur. » Il vote pour l’Empereur.
25146     Puis, on lui dit : « Vote pour la République. » Et il vote pour la République.
25147     Ceux qui le dirigent sont aussi sots ; mais au lieu d’obéir à des hommes, ils obéissent à des principes, lesquels ne peuvent être que niais, stériles et faux, par cela même qu’ils sont des principes, c’est-à-dire des idées réputées certaines et immuables, en ce monde où l’on n’est sûr de rien, puisque la lumière est une illusion, puisque le bruit est une illusion.
25148     16 juillet. — J’ai vu hier des choses qui m’ont beaucoup troublé.
25149     Je dînais chez ma cousine, Mme Sablé, dont le mari commande le 76ᵉ chasseurs à Limoges.
25150     Je me trouvais chez elle avec deux jeunes femmes, dont l’une a épousé un médecin, le docteur Parent, qui s’occupe beaucoup des maladies nerveuses et des manifestations extraordinaires auxquelles donnent lieu en ce moment les expériences sur l’hypnotisme et la suggestion.
25151     Il nous raconta longtemps les résultats prodigieux obtenus par des savants anglais et par les médecins de l’école de Nancy.
25152     Les faits qu’il avança me parurent tellement bizarres, que je me déclarai tout à fait incrédule.
25153     « Nous sommes, affirmait-il, sur le point de découvrir un des plus importants secrets de la nature, je veux dire, un de ses plus importants secrets sur cette terre ; car elle en a certes d’autrement importants, là-bas, dans les étoiles.
25154     Depuis que l’homme pense, depuis qu’il sait dire et écrire sa pensée, il se sent frôlé par un mystère impénétrable pour ses sens grossiers et imparfaits, et il tâche de suppléer, par l’effort de son intelligence, à l’impuissance de ses organes.
25155     Quand cette intelligence demeurait encore à l’état rudimentaire, cette hantise des phénomènes invisibles a pris des formes banalement effrayantes.
25156     De là sont nées les croyances populaires au surnaturel, les légendes des esprits rôdeurs, des fées, des gnomes, des revenants, je dirai même la légende de Dieu, car nos conceptions de l’ouvrier-créateur, de quelque religion qu’elles nous viennent, sont bien les inventions les plus médiocres, les plus stupides, les plus inacceptables sorties du cerveau apeuré des créatures.
25157     Rien de plus vrai que cette parole de Voltaire : « Dieu a fait l’homme à son image, mais l’homme le lui a bien rendu. »
25158     « Mais, depuis un peu plus d’un siècle, on semble pressentir quelque chose de nouveau.
25159     Mesmer et quelques autres nous ont mis sur une voie inattendue, et nous sommes arrivés vraiment, depuis quatre ou cinq ans surtout, à des résultats surprenants. »
25160     Ma cousine, très incrédule aussi, souriait. Le docteur Parent lui dit : — Voulez-vous que j’essaie de vous endormir, Madame ?
25161     — Oui, je veux bien.
25162     Elle s’assit dans un fauteuil et il commença à la regarder fixement en la fascinant.
25163     Moi, je me sentis soudain un peu troublé, le cœur battant, la gorge serrée. Je voyais les yeux de Mme Sablé s’alourdir, sa bouche se crisper, sa poitrine haleter.
25164     Au bout de dix minutes, elle dormait.
25165     — Mettez-vous derrière elle, dit le médecin.
25166     Et je m’assis derrière elle. Il lui plaça entre les mains une carte de visite en lui disant : « Ceci est un miroir ; que voyez-vous dedans ? »
25167     Elle répondit :
25168     — Je vois mon cousin.
25169     — Que fait-il ?
25170     — Il se tord la moustache.
25171     — Et maintenant ?
25172     — Il tire de sa poche une photographie.
25173     — Quelle est cette photographie ?
25174     — La sienne.
25175     C’était vrai ! Et cette photographie venait de m’être livrée, le soir même, à l’hôtel.
25176     — Comment est-il sur ce portrait ?
25177     — Il se tient debout avec son chapeau à la main.
25178     Donc elle voyait dans cette carte, dans ce carton blanc, comme elle eût vu dans une glace.
25179     Les jeunes femmes, épouvantées, disaient : « Assez ! Assez ! Assez ! »
25180     Mais le docteur ordonna : « Vous vous lèverez demain à huit heures ; puis vous irez trouver à son hôtel votre cousin, et vous le supplierez de vous prêter cinq mille francs que votre mari vous demande et qu’il vous réclamera à son prochain voyage. »
25181     Puis il la réveilla.
25182     En rentrant à l’hôtel, je songeais à cette curieuse séance et des doutes m’assaillirent, non point sur l’absolue, sur l’insoupçonnable bonne foi de ma cousine, que je connaissais comme une sœur, depuis l’enfance, mais sur une supercherie possible du docteur.
25183     Ne dissimulait-il pas dans sa main une glace qu’il montrait à la jeune femme endormie, en même temps que sa carte de visite ? Les prestidigitateurs de profession font des choses autrement singulières.
25184     Je rentrai donc et je me couchai.
25185     Or, ce matin, vers huit heures et demie, je fus réveillé par mon valet de chambre, qui me dit :
25186     — C’est Mme Sablé qui demande à parler à Monsieur tout de suite.
25187     Je m’habillai à la hâte et je la reçus.
25188     Elle s’assit fort troublée, les yeux baissés, et, sans lever son voile, elle me dit :
25189     — Mon cher cousin, j’ai un gros service à vous demander.
25190     — Lequel, ma cousine ?
25191     — Cela me gêne beaucoup de vous le dire, et pourtant, il le faut. J’ai besoin, absolument besoin, de cinq mille francs.
25192     — Allons donc, vous ?
25193     — Oui, moi, ou plutôt mon mari, qui me charge de les trouver.
25194     J’étais tellement stupéfait, que je balbutiais mes réponses.
25196     Mais, en la regardant avec attention, tous mes doutes se dissipèrent. Elle tremblait d’angoisse, tant cette démarche lui était douloureuse, et je compris qu’elle avait la gorge pleine de sanglots.
25197     Je la savais fort riche et je repris :
25198     — Comment ! votre mari n’a pas cinq mille francs à sa disposition ! Voyons, réfléchissez. Êtes-vous sûre qu’il vous a chargée de me les demander ?
25199     Elle hésita quelques secondes comme si elle eût fait un grand effort pour chercher dans son souvenir, puis elle répondit :
25200     — Oui…, oui… j’en suis sûre.
25201     — Il vous a écrit ?
25202     Elle hésita encore, réfléchissant. Je devinai le travail torturant de sa pensée. Elle ne savait pas. Elle savait seulement qu’elle devait m’emprunter cinq mille francs pour son mari. Donc elle osa mentir.
25203     — Oui, il m’a écrit.
25204     — Quand donc ? Vous ne m’avez parlé de rien, hier.
25205     — J’ai reçu sa lettre ce matin.
25206     — Pouvez-vous me la montrer ?
25207     — Non… non… non… elle contenait des choses intimes… trop personnelles… je l’ai… je l’ai brûlée.
25208     — Alors, c’est que votre mari fait des dettes.
25209     Elle hésita encore, puis murmura :
25210     — Je ne sais pas.
25211     Je déclarai brusquement :
25212     — C’est que je ne puis disposer de cinq mille francs en ce moment, ma chère cousine.
25213     Elle poussa une sorte de cri de souffrance.
25214     — Oh ! oh ! je vous en prie, je vous en prie, trouvez-les…
25215     Elle s’exaltait, joignait les mains comme si elle m’eût prié ! J’entendais sa voix changer de ton ; elle pleurait et bégayait, harcelée, dominée par l’ordre irrésistible qu’elle avait reçu.
25216     — Oh ! oh ! je vous en supplie… si vous saviez comme je souffre… il me les faut aujourd’hui.
25217     J’eus pitié d’elle.
25218     — Vous les aurez tantôt, je vous le jure.
25219     Elle s’écria :
25220     — Oh ! merci ! merci ! Que vous êtes bon.
25221     Je repris : — Vous rappelez-vous ce qui s’est passé hier soir chez vous ?
25222     — Oui.
25223     — Vous rappelez-vous que le docteur Parent vous a endormie ?
25224     — Oui.
25225     — Eh ! bien, il vous a ordonné de venir m’emprunter ce matin cinq mille francs, et vous obéissez en ce moment à cette suggestion.
25226     Elle réfléchit quelques secondes et répondit :
25227     — Puisque c’est mon mari qui les demande.
25228     Pendant une heure, j’essayai de la convaincre, mais je n’y pus parvenir.
25229     Quand elle fut partie, je courus chez le docteur. Il allait sortir ; et il m’écouta en souriant. Puis il dit :
25230     — Croyez-vous maintenant ?
25231     — Oui, il le faut bien.
25232     — Allons chez votre parente.
25233     Elle sommeillait déjà sur une chaise longue, accablée de fatigue.
25234     Le médecin lui prit le pouls, la regarda quelque temps, une main levée vers ses yeux qu’elle ferma peu à peu sous l’effort insoutenable de cette puissance magnétique.
25235     Quand elle fut endormie :
25236     — Votre mari n’a plus besoin de cinq mille francs ! Vous allez donc oublier que vous avez prié votre cousin de vous les prêter, et, s’il vous parle de cela, vous ne comprendrez pas.
25237     Puis il la réveilla. Je tirai de ma poche un portefeuille :
25238     — Voici, ma chère cousine, ce que vous m’avez demandé ce matin.
25239     Elle fut tellement surprise que je n’osai pas insister. J’essayai cependant de ranimer sa mémoire, mais elle nia avec force, crut que je me moquais d’elle, et faillit, à la fin, se fâcher.
25240     Voilà ! je viens de rentrer ; et je n’ai pu déjeuner, tant cette expérience m’a bouleversé.
25241     19 juillet. — Beaucoup de personnes à qui j’ai raconté cette aventure se sont moquées de moi. Je ne sais plus que penser. Le sage dit : Peut-être ?
25242     21 juillet. — J’ai été dîner à Bougival, puis j’ai passé la soirée au bal des canotiers. Décidément, tout dépend des lieux et des milieux.
25243     Croire au surnaturel dans l’île de la Grenouillère, serait le comble de la folie… mais au sommet du mont Saint-Michel ?… mais dans les Indes ?
25244     Nous subissons effroyablement l’influence de ce qui nous entoure. Je rentrerai chez moi la semaine prochaine.
25245     30 juillet. — Je suis revenu dans ma maison depuis hier. Tout va bien.
25246     2 août. — Rien de nouveau ; il fait un temps superbe. Je passe mes journées à regarder couler la Seine.
25247     4 août. — Querelles parmi mes domestiques. Ils prétendent qu’on casse les verres, la nuit, dans les armoires.
25248     Le valet de chambre accuse la cuisinière, qui accuse la lingère, qui accuse les deux autres. Quel est le coupable ? Bien fin qui le dirait !
25249     6 août. — Cette fois, je ne suis pas fou. J’ai vu… j’ai vu… j’ai vu !… Je ne puis plus douter… j’ai vu !… J’ai encore froid jusque dans les ongles… j’ai encore peur jusque dans les moelles… j’ai vu !…
25250     Je me promenais à deux heures, en plein soleil, dans mon parterre de rosiers… dans l’allée des rosiers d’automne qui commencent à fleurir.
25251     Comme je m’arrêtais à regarder un géant des batailles, qui portait trois fleurs magnifiques, je vis, je vis distinctement, tout près de moi, la tige d’une de ces roses se plier, comme si une main invisible l’eût tordue, puis se casser comme si cette main l’eût cueillie !
25252     Puis la fleur s’éleva, suivant la courbe qu’aurait décrite un bras en la portant vers une bouche, et elle resta suspendue dans l’air transparent, toute seule, immobile, effrayante tache rouge à trois pas de mes yeux.
25253     Éperdu, je me jetai sur elle pour la saisir !
25254     Je ne trouvai rien ; elle avait disparu. Alors je fus pris d’une colère furieuse contre moi-même ; car il n’est pas permis à un homme raisonnable et sérieux d’avoir de pareilles hallucinations.
25255     Mais était-ce bien une hallucination ? Je me retournai pour chercher la tige, et je la retrouvai immédiatement sur l’arbuste, fraîchement brisée, entre les deux autres roses demeurées à la branche.
25256     Alors, je rentrai chez moi l’âme bouleversée ; car je suis certain, maintenant, certain comme de l’alternance des jours et des nuits, qu’il existe près de moi un être invisible, qui se nourrit de lait et d’eau, qui peut toucher aux choses, les prendre et les changer de place, doué par conséquent d’une nature matérielle, bien qu’imperceptible pour nos sens, et qui habite comme moi, sous mon toit…
25257     7 août. — J’ai dormi tranquille. Il a bu l’eau de ma carafe, mais n’a point troublé mon sommeil.
25258     Je me demande si je suis fou.
25259     En me promenant, tantôt au grand soleil, le long de la rivière, des doutes me sont venus sur ma raison, non point des doutes vagues comme j’en avais jusqu’ici, mais des doutes précis, absolus.
25260     J’ai vu des fous ; j’en ai connu qui restaient intelligents, lucides, clairvoyants même sur toutes les choses de la vie, sauf sur un point.
25261     Ils parlaient de tout avec clarté, avec souplesse, avec profondeur, et soudain leur pensée touchant l’écueil de leur folie, s’y déchirait en pièces, s’éparpillait et sombrait dans cet océan effrayant et furieux, plein de vagues bondissantes, de brouillards, de bourrasques, qu’on nomme « la démence ».
25262     Certes, je me croirais fou, absolument fou, si je n’étais conscient, si je ne connaissais parfaitement mon état, si je ne le sondais en l’analysant avec une complète lucidité.
25263     Je ne serais donc, en somme, qu’un halluciné raisonnant. Un trouble inconnu se serait produit dans mon cerveau, un de ces troubles qu’essayent de noter et de préciser aujourd’hui les physiologistes ; et ce trouble aurait déterminé dans mon esprit, dans l’ordre et la logique de mes idées, une crevasse profonde.
25264     Des phénomènes semblables ont lieu dans le rêve qui nous promène à travers les fantasmagories les plus invraisemblables, sans que nous en soyons surpris, parce que l’appareil vérificateur, parce que le sens du contrôle est endormi ; tandis que la faculté imaginative veille et travaille.
25265     Ne se peut-il pas qu’une des imperceptibles touches du clavier cérébral se trouve paralysée chez moi ?
25266     Des hommes, à la suite d’accidents, perdent la mémoire des noms propres ou des verbes ou des chiffres, ou seulement des dates.
25267     Les localisations de toutes les parcelles de la pensée sont aujourd’hui prouvées.
25268     Or, quoi d’étonnant à ce que ma faculté de contrôler l’irréalité de certaines hallucinations, se trouve engourdie chez moi en ce moment !
25269     Je songeais à tout cela en suivant le bord de l’eau. Le soleil couvrait de clarté la rivière, faisait la terre délicieuse, emplissait mon regard d’amour pour la vie, pour les hirondelles, dont l’agilité est une joie de mes yeux, pour les herbes de la rive dont le frémissement est un bonheur de mes oreilles.
25270     Peu à peu, cependant un malaise inexplicable me pénétrait. Une force, me semblait-il, une force occulte m’engourdissait, m’arrêtait, m’empêchait d’aller plus loin, me rappelait en arrière.
25271     J’éprouvais ce besoin douloureux de rentrer qui vous oppresse, quand on a laissé au logis un malade aimé, et que le pressentiment vous saisit d’une aggravation de son mal.
25272     Donc, je revins malgré moi, sûr que j’allais trouver, dans ma maison, une mauvaise nouvelle, une lettre ou une dépêche.
25273     Il n’y avait rien ; et je demeurai plus surpris et plus inquiet que si j’avais eu de nouveau quelque vision fantastique.
25274     8 août. — J’ai passé hier une affreuse soirée.
25275     Il ne se manifeste plus, mais je le sens près de moi, m’épiant, me regardant, me pénétrant, me dominant et plus redoutable, en se cachant ainsi, que s’il signalait par des phénomènes surnaturels sa présence invisible et constante.
25276     J’ai dormi, pourtant.
25277     9 août. — Rien, mais j’ai peur.
25278     10 août. — Rien ; qu’arrivera-t-il demain ?
25279     11 août. — Toujours rien ; je ne puis plus rester chez moi avec cette crainte et cette pensée entrées en mon âme ; je vais partir.
25280     12 août, 10 heures du soir. — Tout le jour j’ai voulu m’en aller ; je n’ai pas pu.
25281     J’ai voulu accomplir cet acte de liberté si facile, si simple, — sortir — monter dans ma voiture pour gagner Rouen — je n’ai pas pu. Pourquoi ?
25282     13 août. — Quand on est atteint par certaines maladies, tous les ressorts de l’être physique semblent brisés, toutes les énergies anéanties, tous les muscles relâchés, les os devenus mous comme la chair et la chair liquide comme de l’eau.
25283     J’éprouve cela dans mon être moral d’une façon étrange et désolante.
25284     Je n’ai plus aucune force, aucun courage, aucune domination sur moi, aucun pouvoir même de mettre en mouvement ma volonté.
25285     Je ne peux plus vouloir ; mais quelqu’un veut pour moi ; et j’obéis.
25286     14 août. — Je suis perdu ! Quelqu’un possède mon âme et la gouverne ! quelqu’un ordonne tous mes actes, tous mes mouvements, toutes mes pensées.
25287     Je ne suis plus rien en moi, rien qu’un spectateur esclave et terrifié de toutes les choses que j’accomplis.
25288     Je désire sortir. Je ne peux pas. Il ne veut pas ; et je reste, éperdu, tremblant, dans le fauteuil où il me tient assis.
25289     Je désire seulement me lever, me soulever, afin de me croire encore maître de moi.
25290     Je ne peux pas ! Je suis rivé à mon siège ; et mon siège adhère au sol, de telle sorte qu’aucune force ne nous soulèverait.
25291     Puis, tout d’un coup, il faut, il faut, il faut que j’aille au fond de mon jardin cueillir des fraises et les manger. Et j’y vais. Je cueille des fraises et je les mange !
25292     Oh ! mon Dieu ! Mon Dieu ! Mon Dieu ! Est-il un Dieu ? S’il en est un, délivrez-moi, sauvez-moi ! secourez-moi ! Pardon ! Pitié ! Grâce ! Sauvez-moi ! Oh ! quelle souffrance ! quelle torture ! quelle horreur !
25293     15 août. — Certes, voilà comment était possédée et dominée ma pauvre cousine, quand elle est venue m’emprunter cinq mille francs.
25294     Elle subissait un vouloir étranger entré en elle, comme une autre âme, comme une autre âme parasite et dominatrice. Est-ce que le monde va finir ?
25295     Mais celui qui me gouverne, quel est-il, cet invisible ? cet inconnaissable, ce rôdeur d’une race surnaturelle ?
25296     Donc les Invisibles existent ! Alors, comment depuis l’origine du monde ne se sont-ils pas encore manifestés d’une façon précise comme ils le font pour moi ?
25297     Je n’ai jamais rien lu qui ressemble à ce qui s’est passé dans ma demeure. Oh ! si je pouvais la quitter, si je pouvais m’en aller, fuir et ne pas revenir. Je serais sauvé, mais je ne peux pas.
25298     16 août. — J’ai pu m’échapper aujourd’hui pendant deux heures, comme un prisonnier qui trouve ouverte, par hasard, la porte de son cachot. J’ai senti que j’étais libre tout à coup et qu’il était loin.
25299     J’ai ordonné d’atteler bien vite et j’ai gagné Rouen. Oh ! quelle joie de pouvoir dire à un homme qui obéit : « Allez à Rouen ! »
25300     Je me suis fait arrêter devant la bibliothèque et j’ai prié qu’on me prêtât le grand traité du docteur Hermann Herestauss sur les habitants inconnus du monde antique et moderne.
25301     Puis, au moment de remonter dans mon coupé, j’ai voulu dire : « À la gare ! » et j’ai crié, — je n’ai pas dit, j’ai crié — d’une voix si forte que les passants se sont retournés : « À la maison », et je suis tombé, affolé d’angoisse, sur le coussin de ma voiture. Il m’avait retrouvé et repris.
25302     17 août. — Ah ! Quelle nuit ! quelle nuit ! Et pourtant il me semble que je devrais me réjouir. Jusqu’à une heure du matin, j’ai lu !
25303     Hermann Herestauss, docteur en philosophie et en théogonie, a écrit l’histoire et les manifestations de tous les êtres invisibles rôdant autour de l’homme ou rêvés par lui.
25304     Il décrit leurs origines, leur domaine, leur puissance. Mais aucun d’eux ne ressemble à celui qui me hante.
25305     On dirait que l’homme, depuis qu’il pense, a pressenti et redouté un être nouveau, plus fort que lui, son successeur en ce monde, et que, le sentant proche et ne pouvant prévoir la nature de ce maître, il a créé, dans sa terreur, tout le peuple fantastique des êtres occultes, fantômes vagues nés de la peur.
25306     Donc, ayant lu jusqu’à une heure du matin, j’ai été m’asseoir ensuite auprès de ma fenêtre ouverte pour rafraîchir mon front et ma pensée au vent calme de l’obscurité.
25307     Il faisait bon, il faisait tiède ! Comme j’aurais aimé cette nuit-là autrefois !
25308     Pas de lune. Les étoiles avaient au fond du ciel noir des scintillements frémissants. Qui habite ces mondes ? Quelles formes, quels vivants, quels animaux, quelles plantes sont là-bas ?
25309     Ceux qui pensent dans ces univers lointains, que savent-ils plus que nous ? Que peuvent-ils plus que nous ? Que voient-ils que nous ne connaissons point ?
25310     Un d’eux, un jour ou l’autre, traversant l’espace, n’apparaîtra-t-il pas sur notre terre pour la conquérir, comme les Normands jadis traversaient la mer pour asservir des peuples plus faibles ?
25311     Nous sommes si infirmes, si désarmés, si ignorants, si petits, nous autres, sur ce grain de boue qui tourne délayé dans une goutte d’eau.
25312     Je m’assoupis en rêvant ainsi au vent frais du soir.
25313     Or, ayant dormi environ quarante minutes, je rouvris les yeux sans faire un mouvement, réveillé par je ne sais quelle émotion confuse et bizarre.
25314     Je ne vis rien d’abord, puis, tout à coup, il me sembla qu’une page du livre resté ouvert sur ma table venait de tourner toute seule. Aucun souffle d’air n’était entré par ma fenêtre.
25315     Je fus surpris et j’attendis. Au bout de quatre minutes environ, je vis, je vis, oui, je vis de mes yeux une autre page se soulever et se rabattre sur la précédente, comme si un doigt l’eût feuilletée.
25316     Mon fauteuil était vide, semblait vide ; mais je compris qu’il était là, lui, assis à ma place, et qu’il lisait.
25317     D’un bond furieux, d’un bond de bête révoltée, qui va éventrer son dompteur, je traversai ma chambre pour le saisir, pour l’étreindre, pour le tuer !…
25318     Mais mon siège, avant que je l’eusse atteint, se renversa comme si on eût fui devant moi… ma table oscilla, ma lampe tomba et s’éteignit, et ma fenêtre se ferma comme si un malfaiteur surpris se fût élancé dans la nuit, en prenant à pleines mains les battants.
25319     Donc, il s’était sauvé ; il avait eu peur, peur de moi, lui !
25320     Alors… alors… demain… ou après… ou un jour quelconque… je pourrai donc le tenir sous mes poings, et l’écraser contre le sol !
25321     Est-ce que les chiens, quelquefois, ne mordent point et n’étranglent pas leurs maîtres ?
25322     18 août. — J’ai songé toute la journée. Oh ! oui, je vais lui obéir, suivre ses impulsions, accomplir toutes ses volontés, me faire humble, soumis, lâche. Il est le plus fort. Mais une heure viendra…
25323     19 août. — Je sais… je sais… je sais tout !
25324     Je viens de lire ceci dans la Revue du Monde scientifique : « Une nouvelle assez curieuse nous arrive de Rio de Janeiro. Une folie, une épidémie de folie, comparable aux démences contagieuses qui atteignirent les peuples d’Europe au Moyen Âge, sévit en ce moment dans la province de San-Paulo.
25325     Les habitants éperdus quittent leurs maisons, désertent leurs villages, abandonnent leurs cultures, se disant poursuivis, possédés, gouvernés comme un bétail humain par des êtres invisibles bien que tangibles, des sortes de vampires qui se nourrissent de leur vie, pendant leur sommeil, et qui boivent en outre de l’eau et du lait sans paraître toucher à aucun autre aliment.
25327     Ah ! Ah ! je me rappelle, je me rappelle le beau trois-mâts brésilien qui passa sous mes fenêtres en remontant la Seine, le 8 mai dernier !
25328     Je le trouvai si joli, si blanc, si gai ! L’Être était dessus, venant de là-bas, où sa race est née ! Et il m’a vu ! Il a vu ma demeure blanche aussi ; et il a sauté du navire sur la rive. Oh ! mon Dieu !
25329     À présent, je sais, je devine. Le règne de l’homme est fini.
25330     Il est venu, Celui que redoutaient les premières terreurs des peuples naïfs, Celui qu’exorcisaient les prêtres inquiets, que les sorciers évoquaient par les nuits sombres, sans le voir apparaître encore, à qui les pressentiments des maîtres passagers du monde prêtèrent toutes les formes monstrueuses ou gracieuses des gnomes, des esprits, des génies, des fées, des farfadets.
25331     Après les grossières conceptions de l’épouvante primitive, des hommes plus perspicaces l’ont pressenti plus clairement.
25332     Mesmer l’avait deviné, et les médecins, depuis dix ans déjà, ont découvert, d’une façon précise, la nature de sa puissance avant qu’il l’eût exercée lui-même.
25333     Ils ont joué avec cette arme du Seigneur nouveau, la domination d’un mystérieux vouloir sur l’âme humaine devenue esclave. Ils ont appelé cela magnétisme, hypnotisme, suggestion… que sais-je ?
25334     Je les ai vus s’amuser comme des enfants imprudents avec cette horrible puissance !
25335     Malheur à nous ! Malheur à l’homme ! Il est venu, le… le… comment se nomme-t-il… le… il me semble qu’il me crie son nom, et je ne l’entends pas… le… oui… il le crie…
25336     J’écoute… je ne peux pas… répète… le… Horla… J’ai entendu… le Horla… c’est lui… le Horla… il est venu !…
25337     Ah ! le vautour a mangé la colombe, le loup a mangé le mouton ; le lion a dévoré le buffle aux cornes aiguës ; l’homme a tué le lion avec la flèche, avec le glaive, avec la poudre ; mais le Horla va faire de l’homme ce que nous avons fait du cheval et du bœuf : sa chose, son serviteur et sa nourriture, par la seule puissance de sa volonté. Malheur à nous !
25338     Pourtant, l’animal, quelquefois, se révolte et tue celui qui l’a dompté… moi aussi je veux… je pourrai… mais il faut le connaître, le toucher, le voir !
25339     Les savants disent que l’œil de la bête, différent du nôtre, ne distingue point comme le nôtre… Et mon œil à moi ne peut distinguer le nouveau venu qui m’opprime.
25340     Pourquoi ? Oh ! je me rappelle à présent les paroles du moine du mont Saint-Michel : « Est-ce que nous voyons la cent-millième partie de ce qui existe ? Tenez, voici le vent qui est la plus grande force de la nature, qui renverse les hommes, abat les édifices, déracine les arbres, soulève la mer en montagnes d’eau, détruit les falaises et jette aux brisants les grands navires, le vent qui tue, qui siffle, qui gémit, qui mugit, l’avez-vous vu et pouvez-vous le voir : il existe pourtant ! »
25341     Et je songeais encore : mon œil est si faible, si imparfait, qu’il ne distingue même point les corps durs, s’ils sont transparents comme le verre !…
25342     Qu’une glace sans tain barre mon chemin, il me jette dessus comme l’oiseau entré dans une chambre se casse la tête aux vitres. Mille choses en outre le trompent et l’égarent ?
25343     Quoi d’étonnant, alors, à ce qu’il ne sache point apercevoir un corps nouveau que la lumière traverse.
25344     Un être nouveau ! pourquoi pas ? Il devait venir assurément ! pourquoi serions-nous les derniers ! Nous ne le distinguons point, ainsi que tous les autres créés avant nous ?
25345     C’est que sa nature est plus parfaite, son corps plus fin et plus fini que le nôtre, que le nôtre si faible, si maladroitement conçu, encombré d’organes toujours fatigués, toujours forcés comme des ressorts trop complexes, que le nôtre, qui vit comme une plante et comme une bête, en se nourrissant péniblement d’air, d’herbe et de viande, machine animale en proie aux maladies, aux déformations, aux putréfactions, poussive, mal réglée, naïve et bizarre, ingénieusement mal faite, œuvre grossière et délicate, ébauche d’être qui pourrait devenir intelligent et superbe.
25346     Nous sommes quelques-uns, si peu sur ce monde, depuis l’huître jusqu’à l’homme. Pourquoi pas un de plus, une fois accomplie la période qui sépare les apparitions successives de toutes les espèces diverses ?
25347     Pourquoi pas un de plus ? Pourquoi pas aussi d’autres arbres aux fleurs immenses, éclatantes et parfumant des régions entières ?
25348     Pourquoi pas d’autres éléments que le feu, l’air, la terre et l’eau ? — Ils sont quatre, rien que quatre, ces pères nourriciers des êtres !
25349     Quelle pitié ! Pourquoi ne sont-ils pas quarante, quatre cents, quatre mille !
25350     Comme tout est pauvre, mesquin, misérable ! avarement donné, sèchement inventé, lourdement fait ! Ah ! l’éléphant, l’hippopotame, que de grâce ! Le chameau, que d’élégance !
25351     Mais direz-vous, le papillon ! une fleur qui vole ! J’en rêve un qui serait grand comme cent univers, avec des ailes dont je ne puis même exprimer la forme, la beauté, la couleur et le mouvement. Mais je le vois… il va d’étoile en étoile, les rafraîchissant et les embaumant au souffle harmonieux et léger de sa course !… Et les peuples de là-haut le regardent passer, extasiés et ravis !…
25352     Qu’ai-je donc ? C’est lui, lui, le Horla, qui me hante, qui me fait penser ces folies ! Il est en moi, il devient mon âme ; je le tuerai !
25353     19 août. — Je le tuerai. Je l’ai vu ! je me suis assis hier soir, à ma table ; et je fis semblant d’écrire avec une grande attention. Je savais bien qu’il viendrait rôder autour de moi, tout près, si près que je pourrais peut-être le toucher, le saisir ?
25354     Et alors !… alors, j’aurais la force des désespérés ; j’aurais mes mains, mes genoux, ma poitrine, mon front, mes dents pour l’étrangler, l’écraser, le mordre, le déchirer.
25355     Et je le guettais avec tous mes organes surexcités.
25356     J’avais allumé mes deux lampes et les huit bougies de ma cheminée, comme si j’eusse pu, dans cette clarté, le découvrir.
25357     En face de moi, mon lit, un vieux lit de chêne à colonnes ; à droite, ma cheminée ; à gauche, ma porte fermée avec soin, après l’avoir laissée longtemps ouverte, afin de l’attirer ; derrière moi, une très haute armoire à glace, qui me servait chaque jour pour me raser, pour m’habiller, et où j’avais coutume de me regarder, de la tête aux pieds, chaque fois que je passais devant.
25358     Donc, je faisais semblant d’écrire, pour le tromper, car il m’épiait lui aussi ; et soudain, je sentis, je fus certain qu’il lisait par-dessus mon épaule, qu’il était là, frôlant mon oreille.
25359     Je me dressai, les mains tendues, en me tournant si vite que je faillis tomber.
25360     Eh ! bien ?… on y voyait comme en plein jour, et je ne me vis pas dans ma glace !… Elle était vide, claire, profonde, pleine de lumière ! Mon image n’était pas dedans… et j’étais en face, moi !
25361     Je voyais le grand verre limpide du haut en bas. Et je regardais cela avec des yeux affolés ; et je n’osais plus avancer, je n’osais plus faire un mouvement, sentant bien pourtant qu’il était là, mais qu’il m’échapperait encore, lui dont le corps imperceptible avait dévoré mon reflet.
25362     Comme j’eus peur ! Puis voilà que tout à coup je commençai à m’apercevoir dans une brume, au fond du miroir, dans une brume comme à travers une nappe d’eau ; et il me semblait que cette eau glissait de gauche à droite, lentement, rendant plus précise mon image, de seconde en seconde. C’était comme la fin d’une éclipse.
25363     Ce qui me cachait ne paraissait point posséder de contours nettement arrêtés, mais une sorte de transparence opaque, s’éclaircissant peu à peu.
25364     Je pus enfin me distinguer complètement, ainsi que je le fais chaque jour en me regardant.
25365     Je l’avais vu ! L’épouvante m’en est restée, qui me fait encore frissonner.
25366     20 août. — Le tuer, comment ? puisque je ne peux l’atteindre ? Le poison ? mais il me verrait le mêler à l’eau ; et nos poisons, d’ailleurs, auraient-ils un effet sur son corps imperceptible ?
25367     Non… non… sans aucun doute… Alors ?… alors ?…
25368     21 août. — J’ai fait venir un serrurier de Rouen, et lui ai commandé pour ma chambre des persiennes de fer, comme en ont, à Paris, certains hôtels particuliers, au rez-de-chaussée, par crainte des voleurs.
25369     Il me fera, en outre, une porte pareille. Je me suis donné pour un poltron, mais je m’en moque !…
25370     10 septembre. — Rouen, hôtel continental. C’est fait… c’est fait… mais est-il mort ? J’ai l’âme bouleversée de ce que j’ai vu.
25371     Hier donc, le serrurier ayant posé ma persienne et ma porte de fer, j’ai laissé tout ouvert jusqu’à minuit, bien qu’il commençât à faire froid.
25372     Tout à coup, j’ai senti qu’il était là, et une joie, une joie folle m’a saisi.
25373     Je me suis levé lentement, et j’ai marché à droite, à gauche, longtemps pour qu’il ne devinât rien ; puis j’ai ôté mes bottines et mis mes savates avec négligence ; puis j’ai fermé ma persienne de fer, et revenant à pas tranquilles vers la porte, j’ai fermé la porte aussi à double tour.
25374     Retournant alors vers la fenêtre, je la fixai par un cadenas, dont je mis la clef dans ma poche.
25375     Tout à coup, je compris qu’il s’agitait autour de moi, qu’il avait peur à son tour, qu’il m’ordonnait de lui ouvrir.
25376     Je faillis céder ; je ne cédai pas, mais m’adossant à la porte, je l’entre-bâillai, tout juste assez pour passer, moi, à reculons ; et comme je suis très grand ma tête touchait au linteau.
25377     J’étais sûr qu’il n’avait pu s’échapper et je l’enfermai, tout seul, tout seul ! Quelle joie ! Je le tenais !
25378     Alors, je descendis, en courant ; je pris dans mon salon, sous ma chambre, mes deux lampes et je renversai toute l’huile sur le tapis, sur les meubles, partout ; puis j’y mis le feu, et je me sauvai, après avoir bien refermé, à double tour, la grande porte d’entrée.
25379     Et j’allai me cacher au fond de mon jardin, dans un massif de lauriers. Comme ce fut long ! comme ce fut long !
25381     Je regardais ma maison, et j’attendais. Comme ce fut long !
25382     Je croyais déjà que le feu s’était éteint tout seul, ou qu’il l’avait éteint, Lui, quand une des fenêtres d’en bas creva sous la poussée de l’incendie, et une flamme, une grande flamme rouge et jaune, longue, molle, caressante, monta le long du mur blanc et le baisa jusqu’au toit.
25383     Une lueur courut dans les arbres, dans les branches, dans les feuilles, et un frisson, un frisson de peur aussi !
25384     Les oiseaux se réveillaient ; un chien se mit à hurler ; il me sembla que le jour se levait !
25385     Deux autres fenêtres éclatèrent aussitôt, et je vis que tout le bas de ma demeure n’était plus qu’un effrayant brasier.
25386     Mais un cri, un cri horrible, suraigu, déchirant, un cri de femme passa dans la nuit, et deux mansardes s’ouvrirent !
25387     J’avais oublié mes domestiques ! Je vis leurs faces affolées, et leurs bras qui s’agitaient !…
25388     Alors, éperdu d’horreur, je me mis à courir vers le village en hurlant : « Au secours ! au secours ! au feu ! au feu ! » Je rencontrai des gens qui s’en venaient déjà et je retournai avec eux, pour voir !
25389     La maison, maintenant, n’était plus qu’un bûcher horrible et magnifique, un bûcher monstrueux, éclairant toute la terre, un bûcher où brûlaient des hommes, et où il brûlait aussi, Lui, Lui, mon prisonnier, l’Être nouveau, le nouveau maître, le Horla !
25390     Soudain le toit tout entier s’engloutit entre les murs, et un volcan de flammes jaillit jusqu’au ciel.
25391     Par toutes les fenêtres ouvertes sur la fournaise, je voyais la cuve de feu, et je pensais qu’il était là, dans ce four, mort…
25392     — Mort ? Peut-être ?… Son corps ? son corps que le jour traversait n’était-il pas indestructible par les moyens qui tuent les nôtres ?
25393     S’il n’était pas mort ?… seul peut-être le temps a prise sur l’Être Invisible et Redoutable.
25394     Pourquoi ce corps transparent, ce corps inconnaissable, ce corps d’Esprit, s’il devait craindre, lui aussi, les maux, les blessures, les infirmités, la destruction prématurée ?
25395     La destruction prématurée ? toute l’épouvante humaine vient d’elle !
25396     Après l’homme le Horla. — Après celui qui peut mourir tous les jours, à toutes les heures, à toutes les minutes, par tous les accidents, est venu celui qui ne doit mourir qu’à son jour, à son heure, à sa minute, parce qu’il a touché la limite de son existence !
25397     Non… non… sans aucun doute, sans aucun doute… il n’est pas mort… Alors… alors… il va donc falloir que je me tue, moi !…
25404     DOUBLE ASSASSINAT DANS LA RUE MORGUE — Edgar Poe
25405     Quelle chanson chantaient les sirènes ? quel nom Achille avait-il pris, quand il se cachait parmi les femmes ? – Questions embarrassantes, il est vrai, mais qui ne sont pas situées au-delà de toute conjecture.
25406     Sir Thomas Browne.
25408     Nous ne les apprécions que par leurs résultats. Ce que nous en savons, entre autres choses, c’est qu’elles sont pour celui qui les possède à un degré extraordinaire une source de jouissances des plus vives.
25409     De même que l’homme fort se réjouit dans son aptitude physique, se complaît dans les exercices qui provoquent les muscles à l’action, de même l’analyse prend sa gloire dans cette activité spirituelle dont la fonction est de débrouiller.
25410     Il tire du plaisir même des plus triviales occasions qui mettent ses talents en jeu.
25411     Il raffole des énigmes, des rébus, des hiéroglyphes ; il déploie dans chacune des solutions une puissance de perspicacité qui, dans l’opinion vulgaire, prend un caractère surnaturel.
25412     Les résultats, habilement déduits par l’âme même et l’essence de sa méthode, ont réellement tout l’air d’une intuition.
25413     Cette faculté de résolution tire peut-être une grande force de l’étude des mathématiques, et particulièrement de la très-haute branche de cette science, qui, fort improprement et simplement en raison de ses opérations rétrogrades, a été nommée l’analyse, comme si elle était l’analyse par excellence.
25414     Car, en somme, tout calcul n’est pas en soi une analyse. Un joueur d’échecs, par exemple, fait fort bien l’un sans l’autre.
25415     Il suit de là que le jeu d’échecs, dans ses effets sur la nature spirituelle, est fort mal apprécié.
25416     Je ne veux pas écrire ici un traité de l’analyse, mais simplement mettre en tête d’un récit passablement singulier, quelques observations jetées tout à fait à l’abandon et qui lui serviront de préface.
25417     Je prends donc cette occasion de proclamer que la haute puissance de la réflexion est bien plus activement et plus profitablement exploitée par le modeste jeu de dames que par toute la laborieuse futilité des échecs.
25418     Dans ce dernier jeu, où les pièces sont douées de mouvements divers et bizarres, et représentent des valeurs diverses et variées, la complexité est prise – erreur fort commune – pour de la profondeur.
25419     L’attention y est puissamment mise en jeu. Si elle se relâche d’un instant, on commet une erreur, d’où il résulte une perte ou une défaite.
25420     Comme les mouvements possibles sont, non-seulement variés, mais inégaux en puissance, les chances de pareilles erreurs sont très-multipliées ; et dans neuf cas sur dix, c’est le joueur le plus attentif qui gagne et non pas le plus habile.
25421     Dans les dames, au contraire, où le mouvement est simple dans son espèce et ne subit que peu de variations, les probabilités d’inadvertance sont beaucoup moindres, et l’attention n’étant pas absolument et entièrement accaparée, tous les avantages remportés par chacun des joueurs ne peuvent être remportés que par une perspicacité supérieure.
25422     Pour laisser là ces abstractions, supposons un jeu de dames où la totalité des pièces soit réduite à quatre dames, et où naturellement il n’y ait pas lieu de s’attendre à des étourderies.
25423     Il est évident qu’ici la victoire ne peut être décidée, – les deux parties étant absolument égales, – que par une tactique habile, résultat de quelque puissant effort de l’intellect.
25424     Privé des ressources ordinaires, l’analyste entre dans l’esprit de son adversaire, s’identifie avec lui, et souvent découvre d’un seul coup d’œil l’unique moyen – un moyen quelquefois absurdement simple – de l’attirer dans une faute ou de le précipiter dans un faux calcul.
25425     On a longtemps cité le whist pour son action sur la faculté du calcul ; et on a connu des hommes d’une haute intelligence qui semblaient y prendre un plaisir incompréhensible et dédaigner les échecs comme un jeu frivole.
25426     En effet, il n’y a aucun jeu analogue qui fasse plus travailler la faculté de l’analyse.
25427     Le meilleur joueur d’échecs de la chrétienté ne peut guère être autre chose que le meilleur joueur d’échecs ; mais la force au whist implique la puissance de réussir dans toutes les spéculations bien autrement importantes où l’esprit lutte avec l’esprit.
25428     Quand je dis la force, j’entends cette perfection dans le jeu qui comprend l’intelligence de tous les cas dont on peut légitimement faire son profit.
25429     Ils sont non-seulement divers, mais complexes, et se dérobent souvent dans des profondeurs de la pensée absolument inaccessibles à une intelligence ordinaire.
25430     Observer attentivement, c’est se rappeler distinctement ; et, à ce point de vue, le joueur d’échecs capable d’une attention très-intense jouera fort bien au whist, puisque les règles de Hoyle, basées elles-mêmes sur le simple mécanisme du jeu, sont facilement et généralement intelligibles.
25431     Aussi, avoir une mémoire fidèle et procéder d’après le livre sont des points qui constituent pour le vulgaire le summum du bien jouer.
25432     Mais c’est dans les cas situés au-delà de la règle que le talent de l’analyste se manifeste ; il fait en silence une foule d’observations et de déductions.
25433     Ses partenaires en font peut-être autant ; et la différence d’étendue dans les renseignements ainsi acquis ne gît pas tant dans la validité de la déduction que dans la qualité de l’observation.
25434     L’important, le principal est de savoir ce qu’il faut observer.
25435     Notre joueur ne se confine pas dans son jeu, et, bien que ce jeu soit l’objet actuel de son attention, il ne rejette pas pour cela les déductions qui naissent d’objets étrangers au jeu.
25436     Il examine la physionomie de son partenaire, il la compare soigneusement avec celle de chacun de ses adversaires.
25437     Il considère la manière dont chaque partenaire distribue ses cartes ; il compte souvent, grâce aux regards que laissent échapper les joueurs satisfaits, les atouts et les honneurs, un à un.
25438     Il note chaque mouvement de la physionomie, à mesure que le jeu marche, et recueille un capital de pensées dans les expressions variées de certitude, de surprise, de triomphe ou de mauvaise humeur.
25439     À la manière de ramasser une levée, il devine si la même personne en peut faire une autre dans la suite.
25440     Il reconnaît ce qui est joué par feinte à l’air dont c’est jeté sur la table.
25441     Une parole accidentelle, involontaire, une carte qui tombe, ou qu’on retourne par hasard, qu’on ramasse avec anxiété ou avec insouciance ; le compte des levées et l’ordre dans lequel elles sont rangées ; l’embarras, l’hésitation, la vivacité, la trépidation, – tout est pour lui symptôme, diagnostic, tout rend compte à cette perception, – intuitive en apparence, – du véritable état des choses.
25442     Quand les deux ou trois premiers tours ont été faits, il possède à fond le jeu qui est dans chaque main, et peut dès lors jouer ses cartes en parfaite connaissance de cause, comme si tous les autres joueurs avaient retourné les leurs.
25443     La faculté d’analyse ne doit pas être confondue avec la simple ingéniosité ; car, pendant que l’analyste est nécessairement ingénieux, il arrive souvent que l’homme ingénieux est absolument incapable d’analyse.
25444     La faculté de combinaison, ou constructivité, par laquelle se manifeste généralement cette ingéniosité, et à laquelle les phrénologues – ils ont tort, selon moi, – assignent un organe à part, – en supposant qu’elle soit une faculté primordiale, a paru dans des êtres dont l’intelligence était limitrophe de l’idiotie, assez souvent pour attirer l’attention générale des écrivains psychologistes.
25445     Entre l’ingéniosité et l’aptitude analytique, il y a une différence beaucoup plus grande qu’entre l’imaginative et l’imagination, mais d’un caractère rigoureusement analogue.
25446     En somme, on verra que l’homme ingénieux est toujours plein d’imaginative, et que l’homme vraiment imaginatif n’est jamais autre chose qu’un analyste.
25447     Le récit qui suit sera pour le lecteur un commentaire lumineux des propositions que je viens d’avancer.
25449     Ce jeune gentleman appartenait à une excellente famille, une famille illustre même ; mais, par une série d’événements malencontreux, il se trouva réduit à une telle pauvreté, que l’énergie de son caractère y succomba, et qu’il cessa de se pousser dans le monde et de s’occuper du rétablissement de sa fortune.
25450     Grâce à la courtoisie de ses créanciers, il resta en possession d’un petit reliquat de son patrimoine ; et, sur la rente qu’il en tirait, il trouva moyen, par une économie rigoureuse, de subvenir aux nécessités de la vie, sans s’inquiéter autrement des superfluités.
25451     Les livres étaient véritablement son seul luxe, et à Paris on se les procure facilement.
25452     Notre première connaissance se fit dans un obscur cabinet de lecture de la rue Montmartre, par ce fait fortuit que nous étions tous deux à la recherche d’un même livre, fort remarquable et fort rare ; cette coïncidence nous rapprocha. Nous nous vîmes toujours de plus en plus.
25453     Je fus profondément intéressé par sa petite histoire de famille, qu’il me raconta minutieusement avec cette candeur et cet abandon, – ce sans-façon du moi, – qui est le propre de tout Français quand il parle de ses propres affaires.
25454     Je fus aussi fort étonné de la prodigieuse étendue de ses lectures, et par-dessus tout je me sentis l’âme prise par l’étrange chaleur et la vitale fraîcheur de son imagination.
25455     Cherchant dans Paris certains objets qui faisaient mon unique étude, je vis que la société d’un pareil homme serait pour moi un trésor inappréciable, et dès lors je me livrai franchement à lui.
25456     Nous décidâmes enfin que nous vivrions ensemble tout le temps de mon séjour dans cette ville ; et, comme mes affaires étaient un peu moins embarrassées que les siennes, je me chargeai de louer et de meubler, dans un style approprié à la mélancolie fantasque de nos deux caractères, une maisonnette antique et bizarre que des superstitions dont nous ne daignâmes pas nous enquérir avaient fait déserter, – tombant presque en ruine, et située dans une partie reculée et solitaire du faubourg Saint-Germain.
25457     Si la routine de notre vie dans ce lieu avait été connue du monde, nous eussions passé pour deux fous, – peut-être pour des fous d’un genre inoffensif. Notre réclusion était complète ; nous ne recevions aucune visite.
25458     Le lieu de notre retraite était resté un secret – soigneusement gardé – pour mes anciens camarades ; il y avait plusieurs années que Dupin avait cessé de voir du monde et de se répandre dans Paris. Nous ne vivions qu’entre nous.
25459     Mon ami avait une bizarrerie d’humeur, – car comment définir cela ? – c’était d’aimer la nuit pour l’amour de la nuit ; la nuit était sa passion ; et je tombai moi-même tranquillement dans cette bizarrerie, comme dans toutes les autres qui lui étaient propres, me laissant aller au courant de toutes ses étranges originalités avec un parfait abandon.
25460     La noire divinité ne pouvait pas toujours demeurer avec nous ; mais nous en faisions la contrefaçon.
25461     Au premier point du jour, nous fermions tous les lourds volets de notre masure, nous allumions une couple de bougies fortement parfumées, qui ne jetaient que des rayons très-faibles et très-pâles.
25462     Au sein de cette débile clarté, nous livrions chacun notre âme à ses rêves, nous lisions, nous écrivions, ou nous causions, jusqu’à ce que la pendule nous avertît du retour de la véritable obscurité.
25463     Alors, nous nous échappions à travers les rues, bras dessus bras dessous, continuant la conversation du jour, rôdant au hasard jusqu’à une heure très-avancée, et cherchant à travers les lumières désordonnées et les ténèbres de la populeuse cité ces innombrables excitations spirituelles que l’étude paisible ne peut pas donner.
25464     Dans ces circonstances, je ne pouvais m’empêcher de remarquer et d’admirer, – quoique la riche idéalité dont il était doué eût dû m’y préparer, – une aptitude analytique particulière chez Dupin.
25465     Il semblait prendre un délice âcre à l’exercer, – peut-être même à l’étaler, – et avouait sans façon tout le plaisir qu’il en tirait.
25466     Il me disait à moi, avec un petit rire tout épanoui, que bien des hommes avaient pour lui une fenêtre ouverte à l’endroit de leur cœur, et d’habitude il accompagnait une pareille assertion de preuves immédiates et des plus surprenantes, tirées d’une connaissance profonde de ma propre personne.
25467     Dans ces moments-là, ses manières étaient glaciales et distraites ; ses yeux regardaient dans le vide, et sa voix, – une riche voix de ténor, habituellement, – montait jusqu’à la voix de tête ; c’eût été de la pétulance, sans l’absolue délibération de son parler et la parfaite certitude de son accentuation.
25468     Je l’observais dans ses allures, et je rêvais souvent à la vieille philosophie de l’âme double, – je m’amusais à l’idée d’un Dupin double, – un Dupin créateur et un Dupin analyste.
25469     Qu’on ne s’imagine pas, d’après ce que je viens de dire, que je vais dévoiler un grand mystère ou écrire un roman.
25470     Ce que j’ai remarqué dans ce singulier Français était simplement le résultat d’une intelligence surexcitée, – malade peut-être.
25471     Mais un exemple donnera une meilleure idée de la nature de ses observations à l’époque dont il s’agit.
25472     Une nuit, nous flânions dans une longue rue sale, avoisinant le Palais-Royal.
25473     Nous étions plongés chacun dans nos propres pensées, en apparence du moins, et, depuis près d’un quart d’heure, nous n’avions pas soufflé une syllabe. Tout à coup Dupin lâcha ces paroles :
25474     — C’est un bien petit garçon, en vérité ; et il serait mieux à sa place au théâtre des Variétés.
25475     — Cela ne fait pas l’ombre d’un doute, répliquai-je sans y penser et sans remarquer d’abord, tant j’étais absorbé, la singulière façon dont l’interrupteur adaptait sa parole à ma propre rêverie.
25476     Une minute après, je revins à moi, et mon étonnement fut profond.
25477     — Dupin, dis-je très-gravement, voilà qui passe mon intelligence. Je vous avoue, sans ambages, que j’en suis stupéfié et que j’en peux à peine croire mes sens.
25478     Comment a-t-il pu se faire que vous ayez deviné que je pensais à… ?
25479     Mais je m’arrêtai pour m’assurer indubitablement qu’il avait réellement deviné à qui je pensais.
25480     — À Chantilly ? dit-il ; pourquoi vous interrompre ? Vous faisiez en vous-même la remarque que sa petite taille le rendait impropre à la tragédie.
25481     C’était précisément ce qui faisait le sujet de mes réflexions.
25482     Chantilly était un ex-savetier de la rue Saint-Denis qui avait la rage du théâtre, et avait abordé le rôle de Xerxès dans la tragédie de Crébillon ; ses prétentions étaient dérisoires : on en faisait des gorges chaudes.
25483     — Dites-moi, pour l’amour de Dieu ! la méthode – si méthode il y a – à l’aide de laquelle vous avez pu pénétrer mon âme, dans le cas actuel !
25484     En réalité, j’étais encore plus étonné que je n’aurais voulu le confesser.
25485     — C’est le fruitier, répliqua mon ami, qui vous a amené à cette conclusion que le raccommodeur de semelles n’était pas de taille à jouer Xerxès et tous les rôles de ce genre.
25486     — Le fruitier ! vous m’étonnez ! je ne connais de fruitier d’aucune espèce.
25487     — L’homme qui s’est jeté contre vous, quand nous sommes entrés dans la rue, il y a peut-être un quart d’heure.
25488     Je me rappelai alors qu’en effet un fruitier, portant sur sa tête un grand panier de pommes, m’avait presque jeté par terre par maladresse, comme nous passions de la rue C… dans l’artère principale où nous étions alors.
25489     Mais quel rapport cela avait-il avec Chantilly ? Il m’était impossible de m’en rendre compte.
25490     Il n’y avait pas un atome de charlatanerie dans mon ami Dupin.
25491     — Je vais vous expliquer cela, dit-il, et, pour que vous puissiez comprendre tout très-clairement, nous allons d’abord reprendre la série de vos réflexions, depuis le moment dont je vous parle jusqu’à la rencontre du fruitier en question.
25492     Les anneaux principaux de la chaîne se suivent ainsi : Chantilly, Orion, le docteur Nichols, Épicure, la stéréotomie, les pavés, le fruitier.
25493     Il est peu de personnes qui ne se soient amusées, à un moment quelconque de leur vie, à remonter le cours de leurs idées et à rechercher par quels chemins leur esprit était arrivé à de certaines conclusions.
25494     Souvent cette occupation est pleine d’intérêt, et celui qui l’essaye pour la première fois est étonné de l’incohérence et de la distance, immense en apparence, entre le point de départ et le point d’arrivée.
25495     Qu’on juge donc de mon étonnement quand j’entendis mon Français parler comme il avait fait, et que je fus contraint de reconnaître qu’il avait dit la pure vérité.
25496     Il continua :
25497     — Nous causions de chevaux – si ma mémoire ne me trompe pas – juste avant de quitter la rue C… Ce fut notre dernier thème de conversation.
25498     Comme nous passions dans cette rue-ci, un fruitier, avec un gros panier sur la tête, passa précipitamment devant nous, vous jeta sur un tas de pavés amoncelés dans un endroit où la voie est en réparation.
25499     Vous avez mis le pied sur une des pierres branlantes ; vous avez glissé, vous vous êtes légèrement foulé la cheville ; vous avez paru vexé, grognon ; vous avez marmotté quelques paroles ; vous vous êtes retourné pour regarder le tas, puis vous avez continué votre chemin en silence.
25500     Je n’étais pas absolument attentif à tout ce que vous faisiez ; mais, pour moi, l’observation est devenue, de vieille date, une espèce de nécessité.
25501     » Vos yeux sont restés attachés sur le sol, – surveillant avec une espèce d’irritation les trous et les ornières du pavé (de façon que je voyais bien que vous pensiez toujours aux pierres), jusqu’à ce que nous eussions atteint le petit passage qu’on nomme le passage Lamartine[1], où l’on vient de faire l’essai du pavé de bois, un système de blocs unis et solidement assemblés.
25502     Ici votre physionomie s’est éclaircie, j’ai vu vos lèvres remuer, et j’ai deviné, à n’en pas douter, que vous vous murmuriez le mot stéréotomie, un terme appliqué fort prétentieusement à ce genre de pavage.
25503     Je savais que vous ne pouviez pas dire stéréotomie sans être induit à penser aux atomes, et de là aux théories d’Épicure ; et, comme dans la discussion que nous eûmes, il n’y a pas longtemps, à ce sujet, je vous avais fait remarquer que les vagues conjectures de l’illustre Grec avaient été confirmées singulièrement, sans que personne y prît garde, par les dernières théories sur les nébuleuses et les récentes découvertes cosmogoniques, je sentis que vous ne pourriez pas empêcher vos yeux de se tourner vers la grande nébuleuse d’Orion ; je m’y attendais certainement.
25504     Vous n’y avez pas manqué, et je fus alors certain d’avoir strictement emboîté le pas de votre rêverie.
25505     Or, dans cette amère boutade sur Chantilly, qui a paru hier dans le Musée, l’écrivain satirique, en faisant des allusions désobligeantes au changement de nom du savetier quand il a chaussé le cothurne, citait un vers latin dont nous avons souvent causé. Je veux parler du vers :
25506     Perdidit antiquum littera prima sonum.
25507     Je vous avais dit qu’il avait trait à Orion, qui s’écrivait primitivement Urion ; et, à cause d’une certaine acrimonie mêlée à cette discussion, j’étais sûr que vous ne l’aviez pas oubliée.
25508     Il était clair, dès lors, que vous ne pouviez pas manquer d’associer les deux idées d’Orion et de Chantilly. Cette association d’idées, je la vis au style du sourire qui traversa vos lèvres.
25509     Vous pensiez à l’immolation du pauvre savetier. Jusque-là, vous aviez marché courbé en deux, mais alors je vous vis vous redresser de toute votre hauteur.
25510     J’étais bien sûr que vous pensiez à la pauvre petite taille de Chantilly.
25511     C’est dans ce moment que j’interrompis vos réflexions pour vous faire remarquer que c’était un pauvre petit avorton que ce Chantilly, et qu’il serait bien mieux à sa place au théâtre des Variétés.
25512     Peu de temps après cet entretien, nous parcourions l’édition du soir de la Gazette des tribunaux, quand les paragraphes suivants attirèrent notre attention :
25514     Après quelques retards causés par des efforts infructueux pour se faire ouvrir à l’amiable, la grande porte fut forcée avec une pince, et huit ou dix voisins entrèrent, accompagnés de deux gendarmes.
25515     » Cependant, les cris avaient cessé ; mais, au moment où tout ce monde arrivait pêle-mêle au premier étage, on distingua deux fortes voix, peut-être plus, qui semblaient se disputer violemment et venir de la partie supérieure de la maison.
25516     Quand on arriva au second palier, ces bruits avaient également cessé, et tout était parfaitement tranquille.
25517     Les voisins se répandirent de chambre en chambre.
25518     Arrivés à une vaste pièce située sur le derrière, au quatrième étage, et dont on força la porte qui était fermée, avec la clef en dedans, ils se trouvèrent en face d’un spectacle qui frappa tous les assistants d’une terreur non moins grande que leur étonnement.
25519     » La chambre était dans le plus étrange désordre ; les meubles brisés et éparpillés dans tous les sens.
25520     Il n’y avait qu’un lit, les matelas en avaient été arrachés et jetés au milieu du parquet.
25521     Sur une chaise, on trouva un rasoir mouillé de sang ; dans l’âtre, trois longues et fortes boucles de cheveux gris, qui semblaient avoir été violemment arrachées avec leurs racines.
25522     Sur le parquet gisaient quatre napoléons, une boucle d’oreille ornée d’une topaze, trois grandes cuillers d’argent, trois plus petites en métal d’Alger, et deux sacs contenant environ quatre mille francs en or.
25523     Dans un coin, les tiroirs d’une commode étaient ouverts et avaient sans doute été mis au pillage, bien qu’on y ait trouvé plusieurs articles intacts.
25524     Un petit coffret de fer fut trouvé sous la literie (non pas sous le bois de lit) ; il était ouvert, avec la clef dans la serrure.
25525     Il ne contenait que quelques vieilles lettres et d’autres papiers sans importance.
25526     » On ne trouva aucune trace de madame l’Espanaye ; mais on remarqua une quantité extraordinaire de suie dans le foyer ; on fit une recherche dans la cheminée, et – chose horrible à dire ! – on en tira le corps de la demoiselle, la tête en bas, qui avait été introduit de force et poussé par l’étroite ouverture jusqu’à une distance assez considérable.
25527     Le corps était tout chaud. En l’examinant, on découvrit de nombreuses excoriations, occasionnées sans doute par la violence avec laquelle il y avait été fourré et qu’il avait fallu employer pour le dégager.
25528     La figure portait quelques fortes égratignures, et la gorge était stigmatisée par des meurtrissures noires et de profondes traces d’ongles, comme si la mort avait eu lieu par strangulation.
25529     » Après un examen minutieux de chaque partie de la maison, qui n’amena aucune découverte nouvelle, les voisins s’introduisirent dans une petite cour pavée, située sur le derrière du bâtiment.
25530     Là gisait le cadavre de la vieille dame, avec la gorge si parfaitement coupée, que, quand on essaya de le relever, la tête se détacha du tronc.
25531     Le corps, aussi bien que la tête, était terriblement mutilé, et celui-ci à ce point qu’il gardait à peine une apparence humaine.
25532     » Toute cette affaire resta un horrible mystère, et jusqu’à présent on n’a pas encore découvert, que nous sachions, le moindre fil conducteur. »
25533     Le numéro suivant portait ces détails additionnels :
25534     « Le drame de la rue Morgue. – Bon nombre d’individus ont été interrogés relativement à ce terrible et extraordinaire événement, mais rien n’a transpiré qui puisse jeter quelque jour sur l’affaire.
25535     Nous donnons ci-dessous les dépositions obtenues :
25536     » Pauline Dubourg, blanchisseuse, dépose qu’elle a connu les deux victimes pendant trois ans, et qu’elle a blanchi pour elles pendant tout ce temps.
25537     La vieille dame et sa fille semblaient en bonne intelligence, – très-affectueuses l’une envers l’autre. C’étaient de bonnes payes.
25538     Elle ne peut rien dire relativement à leur genre de vie et à leurs moyens d’existence.
25539     Elle croit que madame l’Espanaye disait la bonne aventure pour vivre. Cette dame passait pour avoir de l’argent de côté.
25540     Elle n’a jamais rencontré personne dans la maison, quand elle venait rapporter ou prendre le linge.
25541     Elle est sûre que ces dames n’avaient aucun domestique à leur service. Il lui a semblé qu’il n’y avait de meubles dans aucune partie de la maison, excepté au quatrième étage.
25542     » Pierre Moreau, marchand de tabac, dépose qu’il fournissait habituellement madame l’Espanaye, et lui vendait de petites quantités de tabac, quelquefois en poudre.
25543     Il est né dans le quartier et y a toujours demeuré.
25544     La défunte et sa fille occupaient depuis plus de six ans la maison où l’on a trouvé leurs cadavres.
25545     Primitivement elle était habitée par un bijoutier, qui sous-louait les appartements supérieurs à différentes personnes.
25546     La maison appartenait à madame l’Espanaye. Elle s’était montrée très-mécontente de son locataire, qui endommageait les lieux ; elle était venue habiter sa propre maison, refusant d’en louer une seule partie.
25547     La bonne dame était en enfance. Le témoin a vu la fille cinq ou six fois dans l’intervalle de ces six années.
25548     Elles menaient toutes deux une vie excessivement retirée ; elles passaient pour avoir de quoi. Il a entendu dire chez les voisins que madame l’Espanaye disait la bonne aventure ; il ne le croit pas.
25549     Il n’a jamais vu personne franchir la porte, excepté la vieille dame et sa fille, un commissionnaire une ou deux fois, et un médecin huit ou dix.
25550     » Plusieurs autres personnes du voisinage déposent dans le même sens.
25551     On ne cite personne comme ayant fréquenté la maison. On ne sait pas si la dame et sa fille avaient des parents vivants. Les volets des fenêtres de face s’ouvraient rarement.
25552     Ceux de derrière étaient toujours fermés, excepté aux fenêtres de la grande arrière-pièce du quatrième étage. La maison était une assez bonne maison, pas trop vieille.
25553     » Isidore Muset, gendarme, dépose qu’il a été mis en réquisition, vers trois heures du matin, et qu’il a trouvé à la grande porte vingt ou trente personnes qui s’efforçaient de pénétrer dans la maison.
25554     Il l’a forcée avec une baïonnette et non pas avec une pince.
25555     Il n’a pas eu grand’peine à l’ouvrir, parce qu’elle était à deux battants et n’était verrouillée ni par en haut, ni par en bas.
25556     Les cris ont continué jusqu’à ce que la porte fût enfoncée, puis ils ont soudainement cessé.
25557     On eût dit les cris d’une ou de plusieurs personnes en proie aux plus vives douleurs ; des cris très-hauts, très-prolongés, – non pas des cris brefs, ni précipités.
25558     Le témoin a grimpé l’escalier.
25559     En arrivant au premier palier, il a entendu deux voix qui se discutaient très-haut et très-aigrement ; – l’une, une voix rude, l’autre beaucoup plus aiguë, une voix très-singulière.
25560     Il a distingué quelques mots de la première, c’était celle d’un Français. Il est certain que ce n’est pas une voix de femme.
25562     Il n’a pu deviner ce qu’elle disait, mais il présume qu’elle parlait espagnol.
25563     Ce témoin rend compte de l’état de la chambre et des cadavres dans les mêmes termes que nous l’avons fait hier.
25564     » Henri Duval, un voisin, et orfèvre de son état, dépose qu’il faisait partie du groupe de ceux qui sont entrés les premiers dans la maison. Confirme généralement le témoignage de Muset.
25565     Aussitôt qu’ils se sont introduits dans la maison, ils ont refermé la porte pour barrer le passage à la foule qui s’amassait considérablement, malgré l’heure plus que matinale.
25566     La voix aiguë, à en croire le témoin, était une voix d’Italien. À coup sûr, ce n’était pas une voix française.
25567     Il ne sait pas au juste si c’était une voix de femme ; cependant, cela pourrait bien être.
25568     Le témoin n’est pas familiarisé avec la langue italienne ; il n’a pu distinguer les paroles, mais il est convaincu d’après l’intonation que l’individu qui parlait était un Italien.
25569     Le témoin a connu madame l’Espanaye et sa fille.
25570     Il a fréquemment causé avec elles. Il est certain que la voix aiguë n’était celle d’aucune des victimes.
25571     » Odenheimer, restaurateur. Ce témoin s’est offert de lui-même. Il ne parle pas français, et on l’a interrogé par le canal d’un interprète.
25572     Il est né à Amsterdam. Il passait devant la maison au moment des cris. Ils ont duré quelques minutes, dix minutes peut-être. C’étaient des cris prolongés, très-hauts, très-effrayants, – des cris navrants.
25573     Odenheimer est un de ceux qui ont pénétré dans la maison. Il confirme le témoignage précédent, à l’exception d’un seul point.
25574     Il est sûr que la voix aiguë était celle d’un homme, – d’un Français. Il n’a pu distinguer les mots articulés.
25575     On parlait haut et vite, – d’un ton inégal, – et qui exprimait la crainte aussi bien que la colère.
25576     La voix était âpre, plutôt âpre qu’aiguë. Il ne peut appeler cela précisément une voix aiguë. La grosse voix dit à plusieurs reprises : Sacré, – diable, – et une fois : Mon Dieu !
25577     » Jules Mignaud, banquier, de la maison Mignaud et fils, rue Deloraine. Il est l’aîné des Mignaud. Madame l’Espanaye avait quelque fortune.
25578     Il lui avait ouvert un compte dans sa maison, huit ans auparavant, au printemps.
25579     Elle a souvent déposé chez lui de petites sommes d’argent. Il ne lui a rien délivré jusqu’au troisième jour avant sa mort, où elle est venue lui demander en personne une somme de quatre mille francs. Cette somme lui a été payée en or, et un commis a été chargé de la lui porter chez elle.
25580     » Adolphe Lebon, commis chez Mignaud et fils, dépose que, le jour en question, vers midi, il a accompagné madame l’Espanaye à son logis, avec les quatre mille francs, en deux sacs.
25581     Quand la porte s’ouvrit, mademoiselle l’Espanaye parut, et lui prit des mains l’un des deux sacs, pendant que la vieille dame le déchargeait de l’autre.
25582     Il les salua et partit. Il n’a vu personne dans la rue en ce moment. C’est une rue borgne, très-solitaire.
25583     » William Bird, tailleur, dépose qu’il est un de ceux qui se sont introduits dans la maison. Il est Anglais. Il a vécu deux ans à Paris. Il est un des premiers qui ont monté l’escalier.
25584     Il a entendu les voix qui se disputaient. La voix rude était celle d’un Français. Il a pu distinguer quelques mots, mais il ne se les rappelle pas. Il a entendu distinctement sacré et mon Dieu.
25585     C’était en ce moment un bruit comme de plusieurs personnes qui se battent, – le tapage d’une lutte et d’objets qu’on brise. La voix aiguë était très-forte, plus forte que la voix rude.
25586     Il est sûr que ce n’était pas une voix d’Anglais. Elle lui sembla une voix d’Allemand ; peut-être bien une voix de femme. Le témoin ne sait pas l’allemand.
25587     » Quatre des témoins ci-dessus mentionnés ont été assignés de nouveau, et ont déposé que la porte de la chambre où fut trouvé le corps de mademoiselle l’Espanaye était fermée en dedans quand ils y arrivèrent.
25588     Tout était parfaitement silencieux ; ni gémissements, ni bruits d’aucune espèce. Après avoir forcé la porte, ils ne virent personne.
25589     » Les fenêtres, dans la chambre de derrière et dans celle de face, étaient fermées et solidement assujetties en dedans. Une porte de communication était fermée, mais pas à clef.
25590     La porte qui conduit de la chambre du devant au corridor était fermée à clef, et la clef en dedans ; une petite pièce sur le devant de la maison, au quatrième étage, à l’entrée du corridor, ouverte, et la porte entre-bâillée ; cette pièce, encombrée de vieux bois de lit, de malles, etc.
25591     On a soigneusement dérangé et visité tous ces objets.
25592     Il n’y a pas un pouce d’une partie quelconque de la maison qui n’ait été soigneusement visité. On a fait pénétrer des ramoneurs dans les cheminées. La maison est à quatre étages avec des mansardes.
25593     Une trappe qui donne sur le toit était condamnée et solidement fermée avec des clous ; elle ne semblait pas avoir été ouverte depuis des années.
25594     Les témoins varient sur la durée du temps écoulé entre le moment où l’on a entendu les voix qui se disputaient et celui où l’on a forcé la porte de la chambre.
25595     Quelques-uns l’évaluent trop court, deux ou trois minutes, – d’autres, cinq minutes. La porte ne fut ouverte qu’à grand’peine.
25596     » Alfonso Garcio, entrepreneur des pompes funèbres, dépose qu’il demeure rue Morgue.
25597     Il est né en Espagne. Il est un de ceux qui ont pénétré dans la maison. Il n’a pas monté l’escalier. Il a les nerfs très-délicats, et redoute les conséquences d’une violente agitation nerveuse.
25598     Il a entendu les voix qui se disputaient. La grosse voix était celle d’un Français.
25599     Il n’a pu distinguer ce qu’elle disait. La voix aiguë était celle d’un Anglais, il en est bien sûr. Le témoin ne sait pas l’anglais, mais il juge d’après l’intonation.
25600     » Alberto Montani, confiseur, dépose qu’il fut des premiers qui montèrent l’escalier. Il a entendu les voix en question.
25601     La voix rauque était celle d’un Français. Il a distingué quelques mots. L’individu qui parlait semblait faire des remontrances.
25602     Il n’a pas pu deviner ce que disait la voix aiguë. Elle parlait vite et par saccades. Il l’a prise pour la voix d’un Russe.
25603     Il confirme en général les témoignages précédents. Il est Italien ; il avoue qu’il n’a jamais causé avec un Russe.
25604     » Quelques témoins, rappelés, certifient que les cheminées dans toutes les chambres, au quatrième étage, sont trop étroites pour livrer passage à un être humain.
25605     Quand ils ont parlé de ramonage, ils voulaient parler de ces brosses en forme de cylindres dont on se sert pour nettoyer les cheminées.
25606     On a fait passer ces brosses du haut au bas dans tous les tuyaux de la maison. Il n’y a sur le derrière aucun passage qui ait pu favoriser la fuite d’un assassin, pendant que les témoins montaient l’escalier.
25607     Le corps de mademoiselle l’Espanaye était si solidement engagé dans la cheminée, qu’il a fallu, pour le retirer, que quatre ou cinq des témoins réunissent leurs forces.
25608     » Paul Dumas, médecin, dépose qu’il a été appelé au point du jour pour examiner les cadavres. Ils gisaient tous les deux sur le fond de sangle du lit dans la chambre où avait été trouvée mademoiselle l’Espanaye.
25609     Le corps de la jeune dame était fortement meurtri et excorié. Ces particularités s’expliquent suffisamment par le fait de son introduction dans la cheminée.
25610     La gorge était singulièrement écorchée. Il y avait, juste au-dessous du menton, plusieurs égratignures profondes, avec une rangée de taches livides, résultant évidemment de la pression des doigts.
25611     La face était affreusement décolorée, et les globes des yeux sortaient de la tête. La langue était coupée à moitié.
25612     Une large meurtrissure se manifestait au creux de l’estomac, produite, selon toute apparence, par la pression d’un genou.
25613     Dans l’opinion de M. Dumas, mademoiselle l’Espanaye avait été étranglée par un ou par plusieurs individus inconnus.
25614     » Le corps de la mère était horriblement mutilé. Tous les os de la jambe et du bras gauche plus ou moins fracassés ; le tibia gauche brisé en esquilles, ainsi que les côtes du même côté.
25615     Tout le corps affreusement meurtri et décoloré.
25616     Il était impossible de dire comment de pareils coups avaient été portés.
25617     Une lourde massue de bois ou une large pince de fer, une arme grosse, pesante et contondante aurait pu produire de pareils résultats, et encore, maniée par les mains d’un homme excessivement robuste.
25618     Avec n’importe quelle arme, aucune femme n’aurait pu frapper de tels coups. La tête de la défunte, quand le témoin la vit, était entièrement séparée du tronc, et, comme le reste, singulièrement broyée.
25619     La gorge évidemment avait été tranchée avec un instrument très-affilé, très-probablement un rasoir.
25620     » Alexandre Étienne, chirurgien, a été appelé en même temps que M. Dumas pour visiter les cadavres ; il confirme le témoignage et l’opinion de M. Dumas.
25621     » Quoique plusieurs autres personnes aient été interrogées, on n’a pu obtenir aucun autre renseignement d’une valeur quelconque.
25622     Jamais assassinat si mystérieux, si embrouillé, n’a été commis à Paris, si toutefois il y a eu assassinat.
25623     » La police est absolument déroutée, – cas fort usité dans les affaires de cette nature. Il est vraiment impossible de retrouver le fil de cette affaire. »
25624     L’édition du soir constatait qu’il régnait une agitation permanente dans le quartier Saint-Roch ; que les lieux avaient été l’objet d’un second examen, que les témoins avaient été interrogés de nouveau, mais tout cela sans résultat.
25625     Cependant, un post-scriptum annonçait qu’Adolphe Lebon, le commis de la maison de banque, avait été arrêté et incarcéré, bien que rien dans les faits déjà connus ne parût suffisant pour l’incriminer.
25626     Dupin semblait s’intéresser singulièrement à la marche de cette affaire, autant, du moins, que j’en pouvais juger par ses manières, car il ne faisait aucun commentaire.
25627     Ce fut seulement après que le journal eut annoncé l’emprisonnement de Lebon qu’il me demanda quelle opinion j’avais relativement à ce double meurtre.
25628     Je ne pus que lui confesser que j’étais comme tout Paris, et que je le considérais comme un mystère insoluble. Je ne voyais aucun moyen d’attraper la trace du meurtrier.
25629     — Nous ne devons pas juger des moyens possibles, dit Dupin, par une instruction embryonnaire.
25630     La police parisienne, si vantée pour sa pénétration, est très-rusée, rien de plus. Elle procède sans méthode, elle n’a pas d’autre méthode que celle du moment.
25631     On fait ici un grand étalage de mesures, mais il arrive souvent qu’elles sont si intempestives et si mal appropriées au but, qu’elles font penser à M. Jourdain, qui demandait sa robe de chambre – pour mieux entendre la musique.
25632     Les résultats obtenus sont quelquefois surprenants, mais ils sont, pour la plus grande partie, simplement dus à la diligence et à l’activité. Dans le cas où ces facultés sont insuffisantes, les plans ratent.
25633     Vidocq, par exemple, était bon pour deviner ; c’était un homme de patience ; mais sa pensée n’étant pas suffisamment éduquée, il faisait continuellement fausse route, par l’ardeur même de ses investigations.
25634     Il diminuait la force de sa vision en regardant l’objet de trop près.
25635     Il pouvait peut-être voir un ou deux points avec une netteté singulière, mais, par le fait même de son procédé, il perdait l’aspect de l’affaire prise dans son ensemble.
25636     Cela peut s’appeler le moyen d’être trop profond.
25637     La vérité n’est pas toujours dans un puits. En somme, quant à ce qui regarde les notions qui nous intéressent de plus près, je crois qu’elle est invariablement à la surface.
25638     Nous la cherchons dans la profondeur de la vallée : c’est au sommet des montagnes que nous la découvrirons.
25639     » On trouve dans la contemplation des corps célestes des exemples et des échantillons excellents de ce genre d’erreur.
25640     Jetez sur une étoile un rapide coup d’œil, regardez-la obliquement, en tournant vers elle la partie latérale de la rétine (beaucoup plus sensible à une lumière faible que la partie centrale), et vous verrez l’étoile distinctement ; vous aurez l’appréciation la plus juste de son éclat, éclat qui s’obscurcit à proportion que vous dirigez votre point de vue en plein sur elle.
25641     » Dans le dernier cas, il tombe sur l’œil un plus grand nombre de rayons ; mais, dans le premier, il y a une réceptibilité plus complète, une susceptibilité beaucoup plus vive.
25642     Une profondeur outrée affaiblit la pensée et la rend perplexe ; et il est possible de faire disparaître Vénus elle-même du firmament par une attention trop soutenue, trop concentrée, trop directe.
25643     » Quant à cet assassinat, faisons nous-mêmes un examen avant de nous former une opinion.
25644     Une enquête nous procurera de l’amusement (je trouvai cette expression bizarre, appliquée au cas en question, mais je ne dis mot) ; et, en outre, Lebon m’a rendu un service pour lequel je ne veux pas me montrer ingrat.
25645     Nous irons sur les lieux, nous les examinerons de nos propres yeux. Je connais G…, le préfet de police, et nous obtiendrons sans peine l’autorisation nécessaire.
25646     L’autorisation fut accordée, et nous allâmes tout droit à la rue Morgue. C’est un de ces misérables passages qui relient la rue Richelieu à la rue Saint-Roch.
25647     C’était dans l’après-midi, et il était déjà tard quand nous y arrivâmes, car ce quartier est situé à une grande distance de celui que nous habitions.
25648     Nous trouvâmes bien vite la maison, car il y avait une multitude de gens qui contemplaient de l’autre côté de la rue les volets fermés, avec une curiosité badaude.
25649     C’était une maison comme toutes les maisons de Paris, avec une porte cochère, et sur l’un des côtés une niche vitrée avec un carreau mobile, représentant la loge du concierge.
25650     Avant d’entrer, nous remontâmes la rue, nous tournâmes dans une allée, et nous passâmes ainsi sur les derrières de la maison.
25651     Dupin, pendant ce temps, examinait tous les alentours, aussi bien que la maison, avec une attention minutieuse dont je ne pouvais pas deviner l’objet.
25652     Nous revînmes sur nos pas vers la façade de la maison ; nous sonnâmes, nous montrâmes notre pouvoir, et les agents nous permirent d’entrer.
25653     Nous montâmes jusqu’à la chambre où on avait trouvé le corps de mademoiselle l’Espanaye, et où gisaient encore les deux cadavres.
25654     Le désordre de la chambre avait été respecté, comme cela se pratique en pareil cas. Je ne vis rien de plus que ce qu’avait constaté la Gazette des tribunaux.
25655     Dupin analysait minutieusement toutes choses, sans en excepter les corps des victimes.
25656     Nous passâmes ensuite dans les autres chambres, et nous descendîmes dans les cours, toujours accompagnés par un gendarme. Cet examen dura fort longtemps, et il était nuit quand nous quittâmes la maison.
25657     En retournant chez nous, mon camarade s’arrêta quelques minutes dans les bureaux d’un journal quotidien.
25658     J’ai dit que mon ami avait toute sorte de bizarreries, et que je les ménageais (car ce mot n’a pas d’équivalent en anglais).
25659     Il entrait maintenant dans sa fantaisie de se refuser à toute conversation relativement à l’assassinat, jusqu’au lendemain à midi.
25660     Ce fut alors qu’il me demanda brusquement si j’avais remarqué quelque chose de particulier sur le théâtre du crime.
25661     Il y eut dans sa manière de prononcer le mot particulier un accent qui me donna le frisson sans que je susse pourquoi.
25662     — Non, rien de particulier, dis-je, rien autre, du moins, que ce que nous avons lu tous deux dans le journal.
25663     — La Gazette, reprit-il, n’a pas, je le crains, pénétré l’horreur insolite de l’affaire. Mais laissons là les opinions niaises de ce papier.
25664     Il me semble que le mystère est considéré comme insoluble, par la raison même qui devrait le faire regarder comme facile à résoudre, – je veux parler du caractère excessif sous lequel il apparaît.
25665     Les gens de police sont confondus par l’absence apparente de motifs légitimant, non le meurtre en lui-même, mais l’atrocité du meurtre.
25666     Ils sont embarrassés aussi par l’impossibilité apparente de concilier les voix qui se disputaient avec ce fait qu’on n’a trouvé en haut de l’escalier d’autre personne que mademoiselle l’Espanaye, assassinée, et qu’il n’y avait aucun moyen de sortir sans être vu des gens qui montaient l’escalier.
25667     L’étrange désordre de la chambre, – le corps fourré, la tête en bas, dans la cheminée, – l’effrayante mutilation du corps de la vieille dame, – ces considérations, jointes à celles que j’ai mentionnées et à d’autres dont je n’ai pas besoin de parler, ont suffi pour paralyser l’action des agents du ministère et pour dérouter complètement leur perspicacité si vantée.
25668     Ils ont commis la très-grosse et très-commune faute de confondre l’extraordinaire avec l’abstrus.
25669     Mais c’est justement en suivant ces déviations du cours ordinaire de la nature que la raison trouvera son chemin, si la chose est possible, et marchera vers la vérité.
25670     Dans les investigations du genre de celle qui nous occupe, il ne faut pas tant se demander comment les choses se sont passées, qu’étudier en quoi elles se distinguent de tout ce qui est arrivé jusqu’à présent.
25671     Bref, la facilité avec laquelle j’arriverai, – ou je suis déjà arrivé, – à la solution du mystère, est en raison directe de son insolubilité apparente aux yeux de la police.
25672     Je fixai mon homme avec un étonnement muet.
25673     — J’attends maintenant, continua-t-il en jetant un regard sur la porte de notre chambre, j’attends un individu qui, bien qu’il ne soit peut-être pas l’auteur de cette boucherie, doit se trouver en partie impliqué dans sa perpétration.
25674     Il est probable qu’il est innocent de la partie atroce du crime. J’espère ne pas me tromper dans cette hypothèse ; car c’est sur cette hypothèse que je fonde l’espérance de déchiffrer l’énigme entière.
25675     J’attends l’homme ici, – dans cette chambre, – d’une minute à l’autre.
25676     Il est vrai qu’il peut fort bien ne pas venir, mais il y a quelques probabilités pour qu’il vienne. S’il vient, il sera nécessaire de le garder.
25677     Voici des pistolets, et nous savons tous deux à quoi ils servent quand l’occasion l’exige.
25678     Je pris les pistolets, sans trop savoir ce que je faisais, pouvant à peine en croire mes oreilles, – pendant que Dupin continuait, à peu près comme dans un monologue.
25679     J’ai déjà parlé de ses manières distraites dans ces moments-là.
25680     Son discours s’adressait à moi ; mais sa voix, quoique montée à un diapason fort ordinaire, avait cette intonation que l’on prend d’habitude en parlant à quelqu’un placé à une grande distance.
25681     Ses yeux, d’une expression vague, ne regardaient que le mur.
25682     — Les voix qui se disputaient, disait-il, les voix entendues par les gens qui montaient l’escalier n’étaient pas celles de ces malheureuses femmes, – cela est plus que prouvé par l’évidence.
25683     Cela nous débarrasse pleinement de la question de savoir si la vieille dame aurait assassiné sa fille et se serait ensuite suicidée.
25684     » Je ne parle de ce cas que par amour de la méthode ; car la force de madame l’Espanaye eût été absolument insuffisante pour introduire le corps de sa fille dans la cheminée, de la façon où on l’a découvert ; et la nature des blessures trouvées sur sa propre personne exclut entièrement l’idée de suicide.
25685     Le meurtre a donc été commis par des tiers, et les voix de ces tiers sont celles qu’on a entendues se quereller.
25686     » Permettez-moi maintenant d’appeler votre attention, – non pas sur les dépositions relatives à ces voix, – mais sur ce qu’il y a de particulier dans ces dépositions.
25687     Y avez-vous remarqué quelque chose de particulier ?
25688     — Je remarquai que, pendant que tous les témoins s’accordaient à considérer la grosse voix comme étant celle d’un Français, il y avait un grand désaccord relativement à la voix aiguë, ou, comme l’avait définie un seul individu, à la voix âpre.
25689     — Cela constitue l’évidence, dit Dupin, mais non la particularité de l’évidence. Vous n’avez rien observé de distinctif ; – cependant il y avait quelque chose à observer.
25690     Les témoins, remarquez-le bien, sont d’accord sur la grosse voix ; là-dessus, il y a unanimité.
25691     Mais relativement à la voix aiguë, il y a une particularité, – elle ne consiste pas dans leur désaccord, – mais en ceci que, quand un Italien, un Anglais, un Espagnol, un Hollandais, essayent de la décrire, chacun en parle comme d’une voix d’étranger, chacun est sûr que ce n’était pas la voix d’un de ses compatriotes.
25692     » Chacun la compare, non pas à la voix d’un individu dont la langue lui serait familière, mais justement au contraire.
25693     Le Français présume que c’était une voix d’Espagnol, et il aurait pu distinguer quelques mots s’il était familiarisé avec l’espagnol.
25694     Le Hollandais affirme que c’était la voix d’un Français ; mais il est établi que le témoin, ne sachant pas le français, a été interrogé par le canal d’un interprète.
25695     L’Anglais pense que c’était la voix d’un Allemand, et il n’entend pas l’allemand.
25696     L’Espagnol est positivement sûr que c’était la voix d’un Anglais, mais il en juge uniquement par l’intonation, car il n’a aucune connaissance de l’anglais.
25697     L’Italien croit à une voix de Russe, mais il n’a jamais causé avec une personne native de Russie.
25698     Un autre Français, cependant, diffère du premier, et il est certain que c’était une voix d’Italien ; mais, n’ayant pas la connaissance de cette langue, il fait comme l’Espagnol, il tire sa certitude de l’intonation.
25699     Or, cette voix était donc bien insolite et bien étrange, qu’on ne pût obtenir à son égard que de pareils témoignages ?
25700     Une voix dans les intonations de laquelle des citoyens des cinq grandes parties de l’Europe n’ont rien pu reconnaître qui leur fût familier !
25701     Vous me direz que c’était peut-être la voix d’un Asiatique ou d’un Africain.
25702     Les Africains et les Asiatiques n’abondent pas à Paris ; mais, sans nier la possibilité du cas, j’appellerai simplement votre attention sur trois points.
25703     » Un témoin dépeint la voix ainsi : plutôt âpre qu’aiguë. Deux autres en parlent comme d’une voix brève et saccadée. Ces témoins n’ont distingué aucune parole, – aucun son ressemblant à des paroles.
25704     » Je ne sais pas, continua Dupin, quelle impression j’ai pu faire sur votre entendement ; mais je n’hésite pas à affirmer qu’on peut tirer des déductions légitimes de cette partie même des dépositions, – la partie relative aux deux voix, – la grosse voix et la voix aiguë – très-suffisantes en elles-mêmes pour créer un soupçon qui indiquerait la route dans toute investigation ultérieure du mystère.
25705     » J’ai dit : déductions légitimes, mais cette expression ne rend pas complètement ma pensée.
25706     Je voulais faire entendre que ces déductions sont les seules convenables, et que ce soupçon en surgit inévitablement comme le seul résultat possible.
25707     Cependant, de quelle nature est ce soupçon, je ne vous le dirai pas immédiatement.
25708     Je désire simplement vous démontrer que ce soupçon était plus que suffisant pour donner un caractère décidé, une tendance positive à l’enquête que je voulais faire dans la chambre.
25709     » Maintenant, transportons-nous en imagination dans cette chambre. Quel sera le premier objet de notre recherche ? Les moyens d’évasion employés par les meurtriers.
25710     Nous pouvons affirmer, – n’est-ce pas, – que nous ne croyons ni l’un ni l’autre aux événements surnaturels ?
25711     Mesdames l’Espanaye n’ont pas été assassinées par les esprits. Les auteurs du meurtre étaient des êtres matériels, et ils ont fui matériellement.
25712     » Or, comment ? Heureusement, il n’y a qu’une manière de raisonner sur ce point, et cette manière nous conduira à une conclusion positive.
25713     Examinons donc un à un les moyens possibles d’évasion.
25714     Il est clair que les assassins étaient dans la chambre où l’on a trouvé mademoiselle l’Espanaye, ou au moins dans la chambre adjacente quand la foule a monté l’escalier.
25715     Ce n’est donc que dans ces deux chambres que nous avons à chercher des issues.
25716     La police a levé les parquets, ouvert les plafonds, sondé la maçonnerie des murs. Aucune issue secrète n’a pu échapper à sa perspicacité.
25717     Mais je ne me suis pas fié à ses yeux, et j’ai examiné avec les miens ; il n’y a réellement pas d’issue secrète.
25718     Les deux portes qui conduisent des chambres dans le corridor étaient solidement fermées et les clefs en dedans. Voyons les cheminées.
25719     Celles-ci, qui sont d’une largeur ordinaire jusqu’à une distance de huit ou dix pieds au-dessus du foyer, ne livreraient pas au-delà un passage suffisant à un gros chat.
25720     » L’impossibilité de la fuite, du moins par les voies ci-dessus indiquées, étant donc absolument établie, nous en sommes réduits aux fenêtres.
25721     Personne n’a pu fuir par celles de la chambre du devant sans être vu par la foule du dehors. Il a donc fallu que les meurtriers s’échappassent par celles de la chambre de derrière.
25722     » Maintenant, amenés, comme nous le sommes, à cette conclusion par des déductions aussi irréfragables, nous n’avons pas le droit, en tant que raisonneurs, de la rejeter en raison de son apparente impossibilité.
25723     Il ne nous reste donc qu’à démontrer que cette impossibilité apparente n’existe pas en réalité.
25724     » Il y a deux fenêtres dans la chambre. L’une des deux n’est pas obstruée par l’ameublement, et est restée entièrement visible.
25725     La partie inférieure de l’autre est cachée par le chevet du lit, qui est fort massif et qui est poussé tout contre.
25726     On a constaté que la première était solidement assujettie en dedans. Elle a résisté aux efforts les plus violents de ceux qui ont essayé de la lever.
25727     On avait percé dans son châssis, à gauche, un grand trou avec une vrille, et on y trouva un gros clou enfoncé presque jusqu’à la tête.
25728     En examinant l’autre fenêtre, on y a trouvé fiché un clou semblable ; et un vigoureux effort pour lever le châssis n’a pas eu plus de succès que de l’autre côté.
25729     La police était dès lors pleinement convaincue qu’aucune fuite n’avait pu s’effectuer par ce chemin. Il fut donc considéré comme superflu de retirer les clous et d’ouvrir les fenêtres.
25730     » Mon examen fut un peu plus minutieux, et cela par la raison que je vous ai donnée tout à l’heure. C’était le cas, je le savais, où il fallait démontrer que l’impossibilité n’était qu’apparente.
25731     » Je continuai à raisonner ainsi, – à posteriori. – Les meurtriers s’étaient évadés par l’une de ces fenêtres.
25732     Cela étant, ils ne pouvaient pas avoir réassujetti les châssis en dedans, comme on les a trouvés ; considération qui, par son évidence, a borné les recherches de la police dans ce sens-là.
25733     Cependant, ces châssis étaient bien fermés.
25734     Il faut donc qu’ils puissent se fermer d’eux-mêmes. Il n’y avait pas moyen d’échapper à cette conclusion.
25735     J’allai droit à la fenêtre non bouchée, je retirai le clou avec quelque difficulté, et j’essayai de lever le châssis.
25736     Il a résisté à tous mes efforts, comme je m’y attendais.
25737     Il y avait donc, j’en étais sûr maintenant, un ressort caché ; et ce fait, corroborant mon idée, me convainquit au moins de la justesse de mes prémisses, quelque mystérieuses que m’apparussent toujours les circonstances relatives aux clous.
25738     Un examen minutieux me fit bientôt découvrir le ressort secret. Je le poussai, et, satisfait de ma découverte, je m’abstins de lever le châssis.
25739     » Je remis alors le clou en place et l’examinai attentivement. Une personne passant par la fenêtre pouvait l’avoir refermée, et le ressort aurait fait son office ; mais le clou n’aurait pas été replacé.
25740     Cette conclusion était nette et rétrécissait encore le champ de mes investigations. Il fallait que les assassins se fussent enfuis par l’autre fenêtre.
25741     En supposant donc que les ressorts des deux croisées fussent semblables, comme il était probable, il fallait cependant trouver une différence dans les clous, ou au moins dans la manière dont ils avaient été fixés.
25742     Je montai sur le fond de sangle du lit, et je regardai minutieusement l’autre fenêtre par-dessus le chevet du lit.
25743     Je passai ma main derrière, je découvris aisément le ressort, et je le fis jouer ; – il était, comme je l’avais deviné, identique au premier.
25744     Alors, j’examinai le clou. Il était aussi gros que l’autre, et fixé de la même manière, enfoncé presque jusqu’à la tête.
25745     » Vous direz que j’étais embarrassé ; mais, si vous avez une pareille pensée, c’est que vous vous êtes mépris sur la nature de mes inductions.
25746     Pour me servir d’un terme de jeu, je n’avais pas commis une seule faute ; je n’avais pas perdu la piste un seul instant ; il n’y avait pas une lacune d’un anneau à la chaîne.
25747     J’avais suivi le secret jusque dans sa dernière phase, et cette phase, c’était le clou.
25748     Il ressemblait, dis-je, sous tous les rapports, à son voisin de l’autre fenêtre ; mais ce fait, quelque concluant qu’il fût en apparence, devenait absolument nul, en face de cette considération dominante, à savoir que là, à ce clou, finissait le fil conducteur.
25749     Il faut, me dis-je, qu’il y ait dans ce clou quelque chose de défectueux.
25750     Je le touchai, et la tête, avec un petit morceau de la tige, un quart de pouce environ, me resta dans les doigts.
25751     Le reste de la tige était dans le trou, où elle s’était cassée.
25752     Cette fracture était fort ancienne, car les bords étaient incrustés de rouille, et elle avait été opérée par un coup de marteau, qui avait enfoncé en partie la tête du clou dans le fond du châssis.
25753     Je rajustai soigneusement la tête avec le morceau qui la continuait, et le tout figura un clou intact ; la fissure était inappréciable.
25754     Je pressai le ressort, je levai doucement la croisée de quelques pouces ; la tête du clou vint avec elle, sans bouger de son trou.
25755     Je refermai la croisée, et le clou offrit de nouveau le semblant d’un clou complet.
25756     » Jusqu’ici l’énigme était débrouillée. L’assassin avait fui par la fenêtre qui touchait au lit.
25757     Qu’elle fût retombée d’elle-même après la fuite ou qu’elle eût été fermée par une main humaine, elle était retenue par le ressort, et la police avait attribué cette résistance au clou ; aussi toute enquête ultérieure avait été jugée superflue.
25758     » La question, maintenant, était celle du mode de descente. Sur ce point, j’avais satisfait mon esprit dans notre promenade autour du bâtiment.
25759     À cinq pieds et demi environ de la fenêtre en question court une chaîne de paratonnerre. De cette chaîne, il eût été impossible à n’importe qui d’atteindre la fenêtre, à plus forte raison, d’entrer.
25760     » Toutefois, j’ai remarqué que les volets du quatrième étage étaient du genre particulier que les menuisiers parisiens appellent ferrades, genre de volets fort peu usité aujourd’hui, mais qu’on rencontre fréquemment dans de vieilles maisons de Lyon et de Bordeaux.
25761     Ils sont faits comme une porte ordinaire (porte simple, et non pas à double battant), à l’exception que la partie inférieure est façonnée à jour et treillissée, ce qui donne aux mains une excellente prise.
25762     » Dans le cas en question, ces volets sont larges de trois bons pieds et demi.
25763     Quand nous les avons examinés du derrière de la maison, ils étaient tous les deux ouverts à moitié, c’est-à-dire qu’ils faisaient angle droit avec le mur.
25764     Il est présumable que la police a examiné comme moi les derrières du bâtiment ; mais, en regardant ces ferrades dans le sens de leur largeur (comme elle les a vues inévitablement), elle n’a sans doute pas pris garde à cette largeur même, ou du moins elle n’y a pas attaché l’importance nécessaire.
25765     En somme, les agents, quand il a été démontré pour eux que la fuite n’avait pu s’effectuer de ce côté, ne leur ont appliqué qu’un examen succinct.
25766     » Toutefois, il était évident pour moi que le volet appartenant à la fenêtre située au chevet du lit, si on le supposait rabattu contre le mur, se trouverait à deux pieds de la chaîne du paratonnerre.
25767     Il était clair aussi que, par l’effort d’une énergie et d’un courage insolites, on pouvait, à l’aide de la chaîne, avoir opéré une invasion par la fenêtre.
25768     Arrivé à cette distance de deux pieds et demi (je suppose maintenant le volet complètement ouvert), un voleur aurait pu trouver dans le treillage une prise solide.
25769     Il aurait pu dès lors, en lâchant la chaîne, en assurant bien ses pieds contre le mur et en s’élançant vivement, tomber dans la chambre, et attirer violemment le volet avec lui de manière à le fermer, – en supposant, toutefois, la fenêtre ouverte en ce moment-là.
25770     » Remarquez bien, je vous prie, que j’ai parlé d’une énergie très-peu commune, nécessaire pour réussir dans une entreprise aussi difficile, aussi hasardeuse.
25771     Mon but est de vous prouver d’abord que la chose a pu se faire, – en second lieu et principalement, d’attirer votre attention sur le caractère très-extraordinaire, presque surnaturel, de l’agilité nécessaire pour l’accomplir.
25772     » Vous direz sans doute, en vous servant de la langue judiciaire, que, pour donner ma preuve à fortiori, je devrais plutôt sous-évaluer l’énergie nécessaire dans ce cas que réclamer son exacte estimation.
25773     C’est peut-être la pratique des tribunaux, mais cela ne rentre pas dans les us de la raison. Mon objet final, c’est la vérité.
25774     Mon but actuel, c’est de vous induire à rapprocher cette énergie tout à fait insolite de cette voix si particulière, de cette voix aiguë (ou âpre), de cette voix saccadée, dont la nationalité n’a pu être constatée par l’accord de deux témoins, et dans laquelle personne n’a saisi de mots articulés, de syllabisation.
25775     À ces mots, une conception vague et embryonnaire de la pensée de Dupin passa dans mon esprit.
25776     Il me semblait être sur la limite de la compréhension sans pouvoir comprendre ; comme les gens qui sont quelquefois sur le bord du souvenir, et qui cependant ne parviennent pas à se rappeler.
25777     Mon ami continua son argumentation :
25778     — Vous voyez, dit-il, que j’ai transporté la question du mode de sortie au mode d’entrée.
25779     Il était dans mon plan de démontrer qu’elles se sont effectuées de la même manière et sur le même point. Retournons maintenant dans l’intérieur de la chambre. Examinons toutes les particularités.
25780     Les tiroirs de la commode, dit-on, ont été mis au pillage, et cependant on y a trouvé plusieurs articles de toilette intacts.
25781     Cette conclusion est absurde ; c’est une simple conjecture, – une conjecture passablement niaise, et rien de plus.
25782     Comment pouvons-nous savoir que les articles trouvés dans les tiroirs ne représentent pas tout ce que les tiroirs contenaient ?
25783     Madame l’Espanaye et sa fille menaient une vie excessivement retirée, ne voyaient pas le monde, sortaient rarement, avaient donc peu d’occasions de changer de toilette.
25784     Ceux qu’on a trouvés étaient au moins d’aussi bonne qualité qu’aucun de ceux que possédaient vraisemblablement ces dames.
25785     Et, si un voleur en avait pris quelques-uns, pourquoi n’aurait-il pas pris les meilleurs, – pourquoi ne les aurait-il pas tous pris ?
25786     Bref, pourquoi aurait-il abandonné les quatre mille francs en or pour s’empêtrer d’un paquet de linge ?
25787     L’or a été abandonné. La presque totalité de la somme désignée par le banquier Mignaud a été trouvée sur le parquet, dans les sacs.
25788     Je tiens donc à écarter de votre pensée l’idée saugrenue d’un intérêt, idée engendrée dans le cerveau de la police par les dépositions qui parlent d’argent délivré à la porte même de la maison.
25789     Des coïncidences dix fois plus remarquables que celle-ci (la livraison de l’argent et le meurtre commis trois jours après sur le propriétaire) se présentent dans chaque heure de notre vie sans attirer notre attention, même une minute.
25790     En général, les coïncidences sont de grosses pierres d’achoppement dans la route de ces pauvres penseurs mal éduqués qui ne savent pas le premier mot de la théorie des probabilités, théorie à laquelle le savoir humain doit ses plus glorieuses conquêtes et ses plus belles découvertes.
25791     Dans le cas présent, si l’or avait disparu, le fait qu’il avait été délivré trois jours auparavant créerait quelque chose de plus qu’une coïncidence.
25792     Cela corroborerait l’idée d’intérêt.
25793     Mais, dans les circonstances réelles où nous sommes placés, si nous supposons que l’or a été le mobile de l’attaque, il nous faut supposer ce criminel assez indécis et assez idiot pour oublier à la fois son or et le mobile qui l’a fait agir.
25794     » Mettez donc bien dans votre esprit les points sur lesquels j’ai attiré votre attention, – cette voix particulière, cette agilité sans pareille, et cette absence frappante d’intérêt dans un meurtre aussi singulièrement atroce que celui-ci. – Maintenant, examinons la boucherie en elle-même.
25795     Voilà une femme étranglée par la force des mains, et introduite dans une cheminée, la tête en bas. Des assassins ordinaires n’emploient pas de pareils procédés pour tuer.
25796     Encore moins cachent-ils ainsi les cadavres de leurs victimes. Dans cette façon de fourrer le corps dans la cheminée, vous admettrez qu’il y a quelque chose d’excessif et de bizarre, – quelque chose d’absolument inconciliable avec tout ce que nous connaissons en général des actions humaines, même en supposant que les auteurs fussent les plus pervertis des hommes.
25797     Songez aussi quelle force prodigieuse il a fallu pour pousser ce corps dans une pareille ouverture, et l’y pousser si puissamment, que les efforts réunis de plusieurs personnes furent à peine suffisants pour l’en retirer.
25798     » Portons maintenant notre attention sur d’autres indices de cette vigueur merveilleuse. Dans le foyer, on a trouvé des mèches de cheveux, – des mèches très-épaisses de cheveux gris.
25799     Ils ont été arrachés avec leurs racines. Vous savez quelle puissante force il faut pour arracher seulement de la tête vingt ou trente cheveux à la fois. Vous avez vu les mèches en question aussi bien que moi.
25800     À leurs racines grumelées – affreux spectacle ! – adhéraient des fragments de cuir chevelu, – preuve certaine de la prodigieuse puissance qu’il a fallu déployer pour déraciner peut-être cinq cent mille cheveux d’un seul coup.
25801     » Non-seulement le cou de la vieille dame était coupé, mais la tête absolument séparée du corps ; l’instrument était un simple rasoir.
25802     Je vous prie de remarquer cette férocité bestiale.
25803     Je ne parle pas des meurtrissures du corps de madame l’Espanaye ; M. Dumas et son honorable confrère, M. Étienne, ont affirmé qu’elles avaient été produites par un instrument contondant ; et en cela ces messieurs furent tout à fait dans le vrai.
25804     L’instrument contondant a été évidemment le pavé de la cour sur laquelle la victime est tombée de la fenêtre qui donne sur le lit.
25805     Cette idée, quelque simple qu’elle apparaisse maintenant, a échappé à la police par la même raison qui l’a empêchée de remarquer la largeur des volets ; parce que, grâce à la circonstance des clous, sa perception était hermétiquement bouchée à l’idée que les fenêtres eussent jamais pu être ouvertes.
25806     » Si maintenant, – subsidiairement, – vous avez convenablement réfléchi au désordre bizarre de la chambre, nous sommes allés assez avant pour combiner les idées d’une agilité merveilleuse, d’une férocité bestiale, d’une boucherie sans motif, d’une grotesquerie dans l’horrible absolument étrangère à l’humanité, et d’une voix dont l’accent est inconnu à l’oreille d’hommes de plusieurs nations, d’une voix dénuée de toute syllabisation distincte et intelligible.
25807     Or, pour vous, qu’en ressort-il ? Quelle impression ai-je faite sur votre imagination ?
25808     Je sentis un frisson courir dans ma chair quand Dupin me fit cette question.
25809     — Un fou, dis-je, aura commis ce meurtre, – quelque maniaque furieux échappé à une maison de santé du voisinage.
25810     — Pas trop mal, répliqua-t-il, votre idée est presque applicable.
25811     Mais les voix des fous, même dans leurs plus sauvages paroxysmes, ne se sont jamais accordées avec ce qu’on dit de cette singulière voix entendue dans l’escalier.
25812     Les fous font partie d’une nation quelconque, et leur langage, pour incohérent qu’il soit dans les paroles, est toujours syllabifié.
25813     En outre, le cheveu d’un fou ne ressemble pas à celui que je tiens maintenant dans ma main. J’ai dégagé cette petite touffe des doigts rigides et crispés de madame l’Espanaye. Dites-moi ce que vous en pensez.
25814     — Dupin ! dis-je, complètement bouleversé, ces cheveux sont bien extraordinaires, – ce ne sont pas là des cheveux humains !
25815     — Je n’ai pas affirmé qu’ils fussent tels, dit-il ; mais, avant de nous décider sur ce point, je désire que vous jetiez un coup d’œil sur le petit dessin que j’ai tracé sur ce bout de papier. C’est un fac-similé qui représente ce que certaines dépositions définissent les meurtrissures noirâtres et les profondes marques d’ongles trouvées sur le cou de mademoiselle l’Espanaye, et que MM. Dumas et Étienne appellent une série de taches livides, évidemment causées par l’impression des doigts.
25816     — Vous voyez, continua mon ami en déployant le papier sur la table, que ce dessin donne l’idée d’une poigne solide et ferme.
25817     Il n’y a pas d’apparence que les doigts aient glissé.
25818     Chaque doigt a gardé, peut-être jusqu’à la mort de la victime, la terrible prise qu’il s’était faite, et dans laquelle il s’est moulé.
25819     Essayez maintenant de placer tous vos doigts, en même temps, chacun dans la marque analogue que vous voyez.
25820     J’essayai, mais inutilement.
25821     — Il est possible, dit Dupin, que nous ne fassions pas cette expérience d’une manière décisive. Le papier est déployé sur une surface plane, et la gorge humaine est cylindrique.
25822     Voici un rouleau de bois dont la circonférence est à peu près celle d’un cou. Étalez le dessin tout autour, et recommencez l’expérience.
25823     J’obéis ; mais la difficulté fut encore plus évidente que la première fois.
25824     — Ceci, dis-je, n’est pas la trace d’une main humaine.
25825     — Maintenant, dit Dupin, lisez ce passage de Cuvier.
25826     C’était l’histoire minutieuse, anatomique et descriptive, du grand orang-outang fauve des îles de l’Inde orientale.
25827     Tout le monde connaît suffisamment la gigantesque stature, la force et l’agilité prodigieuses, la férocité sauvage et les facultés d’imitation de ce mammifère. Je compris d’un seul coup tout l’horrible du meurtre.
25828     — La description des doigts, dis-je, quand j’eus fini la lecture, s’accorde parfaitement avec le dessin.
25829     Je vois qu’aucun animal, – excepté un orang-outang, et de l’espèce en question, – n’aurait pu faire des marques telles que celles que vous avez dessinées.
25830     Cette touffe de poils fauves est aussi d’un caractère identique à celui de l’animal de Cuvier.
25831     Mais je ne me rends pas facilement compte des détails de cet effroyable mystère. D’ailleurs, on a entendu deux voix se disputer, et l’une d’elles était incontestablement la voix d’un Français.
25832     — C’est vrai ; et vous vous rappellerez une expression attribuée presque unanimement à cette voix, – l’expression Mon Dieu !
25833     Ces mots, dans les circonstances présentes, ont été caractérisés par l’un des témoins (Montani, le confiseur) comme exprimant un reproche et une remontrance.
25834     C’est donc sur ces deux mots que j’ai fondé l’espérance de débrouiller complètement l’énigme. Un Français a eu connaissance du meurtre.
25835     Il est possible, – il est même plus que probable qu’il est innocent de toute participation à cette sanglante affaire.
25836     L’orang-outang a pu lui échapper. Il est possible qu’il ait suivi sa trace jusqu’à la chambre, mais que, dans les circonstances terribles qui ont suivi, il n’ait pu s’emparer de lui.
25837     L’animal est encore libre. Je ne poursuivrai pas ces conjectures, je n’ai pas le droit d’appeler ces idées d’un autre nom, puisque les ombres de réflexions qui leur servent de base sont d’une profondeur à peine suffisante pour être appréciées par ma propre raison, et que je ne prétendrais pas qu’elles fussent appréciables pour une autre intelligence.
25838     Nous les nommerons donc des conjectures, et nous ne les prendrons que pour telles.
25839     Si le Français en question est, comme je le suppose, innocent de cette atrocité, cette annonce que j’ai laissée hier au soir, pendant que nous retournions au logis, dans les bureaux du journal le Monde (feuille consacrée aux intérêts maritimes, et très-recherchée par les marins), l’amènera chez nous.
25840     Il me tendit un papier, et je lus :
25841     Avis. – On a trouvé dans le bois de Boulogne, le matin du… courant (c’était le matin de l’assassinat), de fort bonne heure, un énorme orang-outang fauve de l’espèce de Bornéo.
25842     Le propriétaire (qu’on sait être un marin appartenant à l’équipage d’un navire maltais) peut retrouver l’animal, après en avoir donné un signalement satisfaisant et remboursé quelques frais à la personne qui s’en est emparée et qui l’a gardé.
25844     — Comment avez-vous pu, demandai-je à Dupin, savoir que l’homme était un marin, et qu’il appartenait à un navire maltais ?
25845     — Je ne le sais pas, dit-il, je n’en suis pas sûr.
25846     Voici toutefois un petit morceau de ruban qui, si j’en juge par sa forme et son aspect graisseux, a évidemment servi à nouer les cheveux en une de ces longues queues qui rendent les marins si fiers et si farauds.
25847     En outre, ce nœud est un de ceux que peu de personnes savent faire, excepté les marins, et il est particulier aux Maltais.
25848     J’ai ramassé le ruban au bas de la chaîne du paratonnerre. Il est impossible qu’il ait appartenu à l’une des deux victimes.
25849     Après tout, si je me suis trompé en induisant de ce ruban que le Français est marin appartenant à un navire maltais, je n’aurai fait de mal à personne avec mon annonce.
25850     Si je suis dans l’erreur, il supposera simplement que j’ai été fourvoyé par quelque circonstance dont il ne prendra pas la peine de s’enquérir.
25851     Mais, si je suis dans le vrai, il y a un grand point de gagné. Le Français, qui a connaissance du meurtre, bien qu’il en soit innocent, hésitera naturellement à répondre à l’annonce, – à réclamer son orang-outang.
25852     Il raisonnera ainsi : « Je suis innocent ; je suis pauvre ; mon orang-outang est d’un grand prix ; – c’est presque une fortune dans une situation comme la mienne ; – pourquoi le perdrais-je par quelques niaises appréhensions de danger ? Le voilà, il est sous ma main.
25853     On l’a trouvé dans le bois de Boulogne, – à une grande distance du théâtre du meurtre.
25854     Soupçonnera-t-on jamais qu’une bête brute ait pu faire le coup ? La police est dépistée, – elle n’a pu retrouver le plus petit fil conducteur.
25855     Quand même on serait sur la piste de l’animal, il serait impossible de me prouver que j’aie eu connaissance de ce meurtre, ou de m’incriminer en raison de cette connaissance.
25856     Enfin, et avant tout, je suis connu. Le rédacteur de l’annonce me désigne comme le propriétaire de la bête.
25857     Mais je ne sais pas jusqu’à quel point s’étend sa certitude.
25858     Si j’évite de réclamer une propriété d’une aussi grosse valeur, qui est connue pour m’appartenir, je puis attirer sur l’animal un dangereux soupçon.
25859     Ce serait de ma part une mauvaise politique d’appeler l’attention sur moi ou sur la bête.
25860     Je répondrai décidément à l’avis du journal, je reprendrai mon orang-outang, et je l’enfermerai solidement jusqu’à ce que cette affaire soit oubliée. »
25861     En ce moment, nous entendîmes un pas qui montait l’escalier.
25862     — Apprêtez-vous, dit Dupin, prenez vos pistolets, mais ne vous en servez pas, – ne les montrez pas avant un signal de moi.
25863     On avait laissé ouverte la porte cochère, et le visiteur était entré sans sonner et avait gravi plusieurs marches de l’escalier. Mais on eût dit maintenant qu’il hésitait.
25864     Nous l’entendions redescendre. Dupin se dirigea vivement vers la porte, quand nous l’entendîmes qui remontait.
25865     Cette fois, il ne battit pas en retraite, mais s’avança délibérément et frappa à la porte de notre chambre.
25866     — Entrez, dit Dupin d’une voix gaie et cordiale.
25867     Un homme se présenta. C’était évidemment un marin, – un grand, robuste et musculeux individu, avec une expression d’audace de tous les diables qui n’était pas du tout déplaisante.
25868     Sa figure, fortement hâlée, était plus qu’à moitié cachée par les favoris et les moustaches.
25869     Il portait un gros bâton de chêne, mais ne semblait pas autrement armé.
25870     Il nous salua gauchement, et nous souhaita le bonsoir avec un accent français qui, bien que légèrement bâtardé de suisse, rappelait suffisamment une origine parisienne.
25871     — Asseyez-vous, mon ami, dit Dupin ; je suppose que vous venez pour votre orang-outang.
25872     Sur ma parole, je vous l’envie presque ; il est remarquablement beau et c’est sans doute une bête d’un grand prix. Quel âge lui donnez-vous bien ?
25873     Le matelot aspira longuement, de l’air d’un homme qui se trouve soulagé d’un poids intolérable, et répliqua d’une voix assurée :
25874     — Je ne saurais trop vous dire ; cependant, il ne peut guère avoir plus de quatre ou cinq ans. Est-ce que vous l’avez ici ?
25875     — Oh ! non ; nous n’avions pas de lieu commode pour l’enfermer. Il est dans une écurie de manège près d’ici, rue Dubourg.
25876     Vous pourrez l’avoir demain matin. Ainsi vous êtes en mesure de prouver votre droit de propriété ?
25877     — Oui, monsieur, certainement.
25878     — Je serais vraiment peiné de m’en séparer, – dit Dupin.
25879     — Je n’entends pas, dit l’homme, que vous ayez pris tant de peine pour rien ; je n’y ai pas compté. Je payerai volontiers une récompense à la personne qui a retrouvé l’animal, une récompense raisonnable s’entend.
25880     — Fort bien, répliqua mon ami, tout cela est fort juste, en vérité. Voyons, – que donneriez-vous bien ? Ah ! je vais vous le dire.
25881     Voici quelle sera ma récompense : vous me raconterez tout ce que vous savez relativement aux assassinats de la rue Morgue.
25882     Dupin prononça ces derniers mots d’une voix très-basse et fort tranquillement.
25883     Il se dirigea vers la porte avec la même placidité, la ferma, et mit la clef dans sa poche. Il tira alors un pistolet de son sein, et le posa sans le moindre émoi sur la table.
25884     La figure du marin devint pourpre, comme s’il en était aux agonies d’une suffocation.
25885     Il se dressa sur ses pieds et saisit son bâton ; mais, une seconde après, il se laissa retomber sur son siège, tremblant violemment et la mort sur le visage.
25886     Il ne pouvait articuler une parole. Je le plaignais du plus profond de mon cœur.
25887     — Mon ami, dit Dupin d’une voix pleine de bonté, vous vous alarmez sans motif, – je vous assure. Nous ne voulons vous faire aucun mal.
25888     Sur mon honneur de galant homme et de Français, nous n’avons aucun mauvais dessein contre vous.
25889     Je sais parfaitement que vous êtes innocent des horreurs de la rue Morgue. Cependant, cela ne veut pas dire que vous n’y soyez pas quelque peu impliqué.
25890     Le peu que je vous ai dit doit vous prouver que j’ai eu sur cette affaire des moyens d’information dont vous ne vous seriez jamais douté.
25891     Maintenant, la chose est claire pour nous. Vous n’avez rien fait que vous ayez pu éviter, – rien, à coup sûr, qui vous rende coupable. Vous auriez pu voler impunément ; vous n’avez même pas été coupable de vol.
25892     Vous n’avez rien à cacher ; vous n’avez aucune raison de cacher quoi que ce soit. D’un autre côté, vous êtes contraint par tous les principes de l’honneur à confesser tout ce que vous savez.
25893     Un homme innocent est actuellement en prison, accusé du crime dont vous pouvez indiquer l’auteur.
25894     Pendant que Dupin prononçait ces mots, le matelot avait recouvré, en grande partie, sa présence d’esprit ; mais toute sa première hardiesse avait disparu.
25895     — Que Dieu me soit en aide ! dit-il après une petite pause, – je vous dirai tout ce que je sais sur cette affaire ; mais je n’espère pas que vous en croyiez la moitié, – je serais vraiment un sot, si je l’espérais !
25896     Cependant, je suis innocent, et je dirai tout ce que j’ai sur le cœur, quand même il m’en coûterait la vie.
25897     Voici en substance ce qu’il nous raconta : il avait fait dernièrement un voyage dans l’archipel indien.
25898     Une bande de matelots, dont il faisait partie, débarqua à Bornéo et pénétra dans l’intérieur pour y faire une excursion d’amateurs.
25899     Lui et un de ses camarades avaient pris l’orang-outang. Ce camarade mourut, et l’animal devint donc sa propriété exclusive, à lui.
25900     Après bien des embarras causés par l’indomptable férocité du captif pendant la traversée, il réussit à la longue à le loger sûrement dans sa propre demeure à Paris, et, pour ne pas attirer sur lui-même l’insupportable curiosité des voisins, il avait soigneusement enfermé l’animal, jusqu’à ce qu’il l’eût guéri d’une blessure au pied qu’il s’était faite à bord avec une esquille.
25901     Son projet, finalement, était de le vendre.
25902     Comme il revenait, une nuit, ou plutôt un matin, – le matin du meurtre, – d’une petite orgie de matelots, il trouva la bête installée dans sa chambre à coucher ; elle s’était échappée du cabinet voisin, où il la croyait solidement enfermée.
25903     Un rasoir à la main et toute barbouillée de savon, elle était assise devant un miroir, et essayait de se raser, comme sans doute elle l’avait vu faire à son maître en l’épiant par le trou de la serrure.
25904     Terrifié en voyant une arme si dangereuse dans les mains d’un animal aussi féroce, parfaitement capable de s’en servir, l’homme, pendant quelques instants, n’avait su quel parti prendre.
25905     D’habitude, il avait dompté l’animal, même dans ses accès les plus furieux, par des coups de fouet, et il voulut y recourir cette fois encore.
25906     Mais, en voyant le fouet, l’orang-outang bondit à travers la porte de la chambre, dégringola par les escaliers, et, profitant d’une fenêtre ouverte par malheur, il se jeta dans la rue.
25907     Le Français, désespéré, poursuivit le singe ; celui-ci, tenant toujours son rasoir d’une main, s’arrêtait de temps en temps, se retournait, et faisait des grimaces à l’homme qui le poursuivait, jusqu’à ce qu’il se vît près d’être atteint, puis il reprenait sa course. Cette chasse dura ainsi un bon bout de temps.
25908     Les rues étaient profondément tranquilles, et il pouvait être trois heures du matin.
25909     En traversant un passage derrière la rue Morgue, l’attention du fugitif fut attirée par une lumière qui partait de la fenêtre de madame l’Espanaye, au quatrième étage de sa maison.
25910     Il se précipita vers le mur, il aperçut la chaîne du paratonnerre, y grimpa avec une inconcevable agilité, saisit le volet, qui était complètement rabattu contre le mur, et, en s’appuyant dessus, il s’élança droit sur le chevet du lit.
25911     Toute cette gymnastique ne dura pas une minute. Le volet avait été repoussé contre le mur par le bond que l’orang-outang avait fait en se jetant dans la chambre.
25912     Cependant, le matelot était à la fois joyeux et inquiet.
25913     Il avait donc bonne espérance de ressaisir l’animal, qui pouvait difficilement s’échapper de la trappe où il s’était aventuré, et d’où on pouvait lui barrer la fuite.
25914     D’un autre côté il y avait lieu d’être fort inquiet de ce qu’il pouvait faire dans la maison. Cette dernière réflexion incita l’homme à se remettre à la poursuite de son fugitif.
25915     Il n’est pas difficile pour un marin de grimper à une chaîne de paratonnerre ; mais, quand il fut arrivé à la hauteur de la fenêtre, située assez loin sur sa gauche, il se trouva fort empêché ; tout ce qu’il put faire de mieux fut de se dresser de manière à jeter un coup d’œil dans l’intérieur de la chambre.
25916     Mais ce qu’il vit lui fit presque lâcher prise dans l’excès de sa terreur.
25917     C’était alors que s’élevaient les horribles cris qui, à travers le silence de la nuit, réveillèrent en sursaut les habitants de la rue Morgue.
25918     Madame l’Espanaye et sa fille, vêtus de leurs toilettes de nuit, étaient sans doute occupées à ranger quelques papiers dans le coffret de fer dont il a été fait mention, et qui avait été traîné au milieu de la chambre.
25919     Il était ouvert, et tout son contenu était éparpillé sur le parquet.
25920     Les victimes avaient sans doute le dos tourné à la fenêtre ; et, à en juger par le temps qui s’écoula entre l’invasion de la bête et les premiers cris, il est probable qu’elles ne l’aperçurent pas tout de suite.
25921     Le claquement du volet a pu être vraisemblablement attribué au vent.
25922     Quand le matelot regarda dans la chambre, le terrible animal avait empoigné madame l’Espanaye par ses cheveux qui étaient épars et qu’elle peignait, et il agitait le rasoir autour de sa figure, en imitant les gestes d’un barbier.
25923     La fille était par terre, immobile ; elle s’était évanouie.
25924     Les cris et les efforts de la vieille dame, pendant lesquels les cheveux lui furent arrachés de la tête, eurent pour effet de changer en fureur les dispositions probablement pacifiques de l’orang-outang.
25925     D’un coup rapide de son bras musculeux, il sépara presque la tête du corps. La vue du sang transforma sa fureur en frénésie. Il grinçait des dents, il lançait du feu par les yeux.
25926     Il se jeta sur le corps de la jeune personne, il lui ensevelit ses griffes dans la gorge, et les y laissa jusqu’à ce qu’elle fût morte.
25927     Ses yeux égarés et sauvages tombèrent en ce moment sur le chevet du lit, au-dessus duquel il put apercevoir la face de son maître, paralysée par l’horreur.
25928     La furie de la bête, qui sans aucun doute se souvenait du terrible fouet, se changea immédiatement en frayeur.
25929     Sachant bien qu’elle avait mérité un châtiment, elle semblait vouloir cacher les traces sanglantes de son action, et bondissait à travers la chambre dans un accès d’agitation nerveuse, bousculant et brisant les meubles à chacun de ses mouvements, et arrachant les matelas du lit.
25930     Finalement, elle s’empara du corps de la fille, et le poussa dans la cheminée, dans la posture où elle fut trouvée, puis de celui de la vieille dame qu’elle précipita la tête la première à travers la fenêtre.
25931     Comme le singe s’approchait de la fenêtre avec son fardeau tout mutilé, le matelot épouvanté se baissa, et, se laissant couler le long de la chaîne sans précautions, il s’enfuit tout d’un trait jusque chez lui, redoutant les conséquences de cette atroce boucherie, et, dans sa terreur, abandonnant volontiers tout souci de la destinée de son orang-outang.
25932     Les voix entendues par les gens de l’escalier étaient ses exclamations d’horreur et d’effroi mêlées aux glapissements diaboliques de la bête.
25933     Je n’ai presque rien à ajouter. L’orang-outang s’était sans doute échappé de la chambre par la chaîne du paratonnerre, juste avant que la porte fût enfoncée.
25934     En passant par la fenêtre, il l’avait évidemment refermée. Il fut rattrapé plus tard par le propriétaire lui-même, qui le vendit pour un bon prix au Jardin des plantes.
25935     Lebon fut immédiatement relâché, après que nous eûmes raconté toutes les circonstances de l’affaire, assaisonnées de quelques commentaires de Dupin, dans le cabinet même du préfet de police.
25936     Ce fonctionnaire, quelque bien disposé qu’il fût envers mon ami, ne pouvait pas absolument déguiser sa mauvaise humeur en voyant l’affaire prendre cette tournure, et se laissa aller à un ou deux sarcasmes sur la manie des personnes qui se mêlaient de ses fonctions.
25937     — Laissez-le parler, dit Dupin, qui n’avait pas jugé à propos de répliquer. Laissez-le jaser, cela allégera sa conscience. Je suis content de l’avoir battu sur son propre terrain.
25938     Néanmoins, qu’il n’ait pas pu débrouiller ce mystère, il n’y a nullement lieu de s’en étonner, et cela est moins singulier qu’il ne le croit ; car, en vérité, notre ami le préfet est un peu trop fin pour être profond. Sa science n’a pas de base.
25939     Elle est tout en tête et n’a pas de corps, comme les portraits de la déesse Laverna, – ou, si vous aimez mieux, tout en tête et en épaules, comme une morue.
25940     Mais, après tout, c’est un brave homme. Je l’adore particulièrement pour un merveilleux genre de cant auquel il doit sa réputation de génie.
25941     Je veux parler de sa manie de nier ce qui est, et d’expliquer ce qui n’est pas[2].
25947     Aux dieux, suivant les lois, rends de justes hommages ;
25948     Respecte le serment, les héros et les sages ;
25949     Honore tes parents, tes rois, tes bienfaiteurs ;
25950     Choisi parmi tes amis les hommes les meilleurs.
25951     Sois obligeant et doux, sois facile en affaires.
25952     Ne hais pas ton ami pour des fautes légères ;
25953     Sers de tout ton pouvoir la cause du bon droit ;
25954     Qui fait tout ce qu’il peut fait toujours ce qu’il doit.
25955     Mais sache réprimer comme un maître sévère,
25956     L’appétit, le sommeil, Vénus et la colère.
25957     Ne forfais à l’honneur ni de près ni de loin,
25958     Et seul, sois pour toi-même un rigoureux témoin.
25959     Sois juste en action et non pas en paroles ;
25960     Ne donne pas au mal de prétextes frivoles.
25961     Le sort nous enrichit, il peut nous appauvrir ;
25962     Mais, faibles ou puissants, nous devons tous mourir.
25963     À ta part de douleurs ne sois point réfractaire ;
25964     Accepte le remède utile et salutaire,
25965     Et sache que toujours les hommes vertueux,
25966     Des mortels affligés sont les moins malheureux.
25967     Aux injustes propos que ton cœur se résigne ;
25968     Laisse parler le monde et suis toujours ta ligne.
25969     Mais surtout ne fais rien par l’exemple emporté,
25970     Qui soit sans rectitude et sans utilité.
25971     Fais marcher devant toi le conseil qui t’éclaire,
25972     Pour que l’absurdité ne vienne pas derrière.
25973     La sottise est toujours le plus grand des malheurs,
25974     Et l’homme sans conseil répond de ses erreurs.
25975     N’agis point sans savoir, sois zélé pour apprendre :
25976     Prête à l’étude un temps que le bonheur doit rendre.
25977     Ne sois pas négligent du soin de ta santé ;
25978     Mais prends le nécessaire avec sobriété.
25979     Tout ce qui ne peut nuire est permis dans la vie :
25980     Sois élégant et pur sans exciter l’envie.
25981     Fuis et la négligence et le faste insolent :
25982     Le luxe le plus simple est le plus excellent.
25983     N’agis point sans songer à ce que tu vas faire,
25984     Et réfléchis, le soir, sur ta journée entière.
25985     Qu’ai-je fait ? qu’ai-je ouï ? que dois-je regretter ?
25986     Vers la vertu divine ainsi tu peux monter.
25987     Je t’en prends à témoin, Tétractys, ineffable,
25988     Des formes et du temps fontaine inépuisable ;
25989     Et toi qui sais prier, quand les dieux sont pour toi,
25990     Achève leur ouvrage et travaille avec foi.
25991     Tu parviendras bientôt et sans peine à connaître
25992     D’où procède, où s’arrête, où retourne ton être ;
25993     Sans crainte et sans désirs tu sauras les secrets
25994     Que la nature voile aux mortels indiscrets.
25995     Tu fouleras aux pieds cette faiblesse humaine
25996     Qu’au hasard et sans but la fatalité mène.
25997     Tu sauras qui conduit l’avenir incertain,
25998     Et quel démon caché tient les fils du destin.
25999     Tu monteras alors sur le char de lumière,
26000     Esprit victorieux et roi de la matière.
26001     Tu comprendras de Dieu le règne paternel,
26002     Et tu pourras t’asseoir dans un calme éternel.
26006     LES VERS DORÉS ATTRIBUÉS À PYTHAGORE
26007     TRADUITS PAR M. P.-C. LÉVESQUE
26008     de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
26009     I. Révère les dieux immortels. C’est ton premier devoir. Honore-les comme il est ordonné par la loi.
26010     II. Respecte le serment. Vénère aussi les héros, dignes de tant d’admiration, et les demeures terrestres ; rends-leur le culte qui leur est dû.
26011     III. Respecte ton père et ta mère, et tes proches parents.
26012     IV. Choisis pour ton ami l’homme que tu connais le plus vertueux. Ne résiste point à la douceur de ses conseils, et suis ses utiles exemples.
26013     V. Crains de te brouiller avec ton ami pour une faute légère.
26014     VI. Si tu peux faire le bien, tu le dois : la puissance est ici voisine de la nécessité. Tels sont les préceptes que tu dois suivre.
26015     VII. Prends l’habitude de commander à la gourmandise, au sommeil, à la luxure, à la colère.
26016     VIII. Ne fais rien de honteux en présence des autres ni dans le secret. Que ta première loi soit de te respecter toi-même.
26017     IX. Que l’équité préside à toutes tes actions, qu’elle accompagne toutes tes paroles.
26018     X. Que la raison te conduise jusque dans les moindres choses.
26019     XI. Souviens-toi bien que tous les hommes sont destinés à la mort.
26020     XII. La fortune se plaît à changer : elle se laisse posséder, elle s’échappe. Éprouves-tu quelques-uns de ces revers que les destins font éprouver aux mortels ? sache les supporter avec patience ; ne t’indigne pas contre le sort. Il est permis de chercher à réparer un malheur ; mais sois bien persuadé que la fortune n’envoie pas aux mortels vertueux des maux au-dessus de leurs forces.
26021     XIII. Il se tient parmi les hommes de bons discours et de mauvais propos. Ne te laisse pas effrayer par de vaines paroles : qu’elles ne te détournent pas des projets honnêtes que tu as formés.
26022     XIV. Tu te vois attaqué par le mensonge ? prends patience, supporte ce mal avec douceur.
26023     XV. Observe bien ce qui reste à te prescrire ; que personne par ses actions, par ses discours, ne puisse t’engager à rien dire, à rien faire qui doive te nuire un jour.
26024     XVI. Consulte-toi bien avant d’agir ; crains, par trop de précipitation, d’avoir à rougir de ta folie. Dire et faire des sottises est le partage d’un sot.
26025     XVII. Ne commence rien dont tu puisses te repentir dans la suite. Garde-toi d’entreprendre ce que tu ne sais pas faire, et commence par t’instruire de ce que tu dois savoir. C’est ainsi que tu mèneras une vie délicieuse.
26026     XVIII. Ne néglige pas ta santé : donne à ton corps, mais avec modération, le boire, le manger, l’exercice. La mesure que je te prescris est celle que tu ne saurais passer sans te nuire.
26027     XIX. Que ta table soit saine, que le luxe en soit banni.
26028     XX. Évite de rien faire qui puisse t’attirer l’envie.
26029     XXI. Ne cherche point à briller par des dépenses déplacées, comme si tu ignorais ce qui est convenable et beau. Ne te pique pas non plus d’une épargne excessive. Rien n’est préférable à la juste mesure qu’il faut observer en toutes choses.
26030     XXII. N’entame point un projet qui doive tourner contre toi-même : réfléchis avant d’entreprendre.
26031     XXIII. N’abandonne pas tes yeux aux douceurs du sommeil avant d’avoir examiné par trois fois les actions de ta journée. Quelle faute ai-je commise ? Qu’ai-je fait ? À quel devoir ai-je manqué ? Commence par la première de tes actions, et parcours ainsi toutes les autres. Reproche-toi ce que tu as fait de mal ; jouis de ce que tu as fait de bien.
26032     XXIV. Médite sur les préceptes que je viens de te donner, travaille à les mettre en pratique, apprends à les aimer. Ils te conduiront sur les traces de la divine vertu ; j’en jure par celui qui a transmis dans nos âmes le sacré quaternaire[1] source de la nature éternelle.
26033     XXV. Avant de rien commencer, adresse tes vœux aux immortels qui seuls peuvent consommer ton ouvrage. C’est en suivant ces pratiques que tu parviendras à connaître par quelle concorde les dieux sont liés aux mortels, quels sont les passages de tous les êtres, et quelle puissance les domine. Tu connaîtras, comme il est juste, que la nature est, en tout, semblable à elle-même. Alors tu cesseras d’espérer ce que tu espérais en vain, et rien ne te sera caché.
26034     XXVI. Tu connaîtras que les hommes sont eux-mêmes les artisans de leurs malheurs. Infortunés ! ils ne savent pas voir les biens qui sont sous leurs yeux ; leurs oreilles se ferment à la vérité qui leur parle. Combien peu connaissent les vrais remèdes de leurs maux ! C’est donc ainsi que la destinée blesse l’entendement des humains ! Semblables à des cylindres fragiles, ils roulent çà et là, se heurtant sans cesse, et se brisant les uns contre les autres.
26035     XXVII. La triste discorde, née avec eux, les accompagne toujours et les blesse, sans se laisser apercevoir. Il ne faut pas lutter contre elle, mais la fuir en cédant.
26036     XXVIII. Ô Jupiter, père de tous les humains, tu pourrais les délivrer des maux qui les accablent, leur faire connaître qui est le génie funeste auquel ils s’abandonnent.
26037     XXIX. Mortel, prends une juste confiance ; c’est des dieux mêmes que les humains tirent leur origine. La sainte nature leur découvre tous ses secrets les plus cachés. Si elle daigne te les communiquer, il ne te sera pas difficile de remplir mes préceptes. Cherche des remèdes aux maux que tu endures : ton âme recouvrera bientôt la santé.
26038     XXX. Mais abstiens-toi des aliments que je t’ai défendus. Apprends à discerner ce qui est nécessaire dans la purification et la délivrance de l’âme. Examine tout ; donne à ta raison la première place et, content de te laisser conduire, abandonne-lui les rênes.
26039     XXXI. Ainsi, quand tu auras quitté les dépouilles mortelles, tu monteras dans l’air libre ; tu deviendras un dieu immortel et la mort n’aura plus d’empire sur toi.
26040     Fin des vers dorés de Pythagore
26041     Note : Chez les Pythagoriciens, la monade ou l’unité représente Dieu-même, parce qu’elle n’est engendrée par aucun nombre, qu’elle les engendre tous, qu’elle est simple et sans aucune composition. La dyade, ou le nombre deux, est l’image de la nature créée, parce qu’elle est le premier produit de l’unité, parce qu’elle est inspirée, parce qu’ayant des parties elle peut se décomposer et se défendre. La monade et la dyade réunies forment le ternaire, et représentent l’immensité de tout ce qui existe, l’être immuable et la matière altérable et changeante. J’ignore par quelle propriété le quaternaire, le nombre quatre, est encore un emblème de la divinité.
26047     Épître du Feu Philosophique
26048     Lettre concernant la pierre dite philosophale
26049     Jean Pontanus
26050     in Theatrum Chimicum, 1614, t. III
26051     « Nous affirmons, au contraire, — et l’on peut avoir foi en notre sincérité, — qu’il sera impossible d’obtenir le moindre succès dans l’Œuvre si l’on a pas une connaissance parfaite de ce qu’est le Vase des Philosophes ni de quelle manière il faut le fabriquer. Pontanus avoue qu’avant de connaître ce vaisseau secret il avait recommencé, sans succès, plus de deux cents fois le même travail, quoiqu’il besognât sur les matières propres et convenables, et selon la méthode régulière. L’artiste doit faire lui-même son vaisseau ; c’est une maxime de l’art. N’entreprenez rien, en conséquence, tant que vous n’aurez pas reçu toute la lumière sur cette coquille de l’œuf qualifiée secretum secretorum chez les maîtres du Moyen Âge. »
26052     — Fulcanelli, Le Mystère des Cathédrales, p. 204-205
26053     Moi, Jean Pontanus, qui suis allé en plusieurs régions et royaumes afin de connaître certainement ce que c’est que la Pierre des Philosophes, après avoir parcouru tous les côtés du monde, je n’ai trouvé que des faux Philosophes et des trompeurs.
26054     Néanmoins, étudiant toujours dans les livres des Sages, et mes doutes s’augmentant, j’ai trouvé la vérité ; mais nonobstant que j’eusse la connaissance de la matière, j’ai erré deux cents fois avant que de trouver l’opération et pratique de cette vraie matière.
26055     Premièrement, j’ai commencé mes opérations par les putréfactions du Corps de cette matière, pendant neuf mois, et je n’ai rien trouvé.
26056     Je l’ai mise au bain-marie pendant quelque temps, et j’ai semblablement erré. Je l’ai tenue et posée dans un feu de calcination pendant trois mois, et j’ai mal opéré.
26057     Tous les genres et manières de distillations et sublimations, comme disent ou semblent dire les Philosophes — tel Geber, Archélaüs et presque tous les autres — je les ai tentés et essayés, et n’ai pareillement rien trouvé.
26058     Enfin, j’ai tâché de parvenir et parfaire le sujet de tout l’Art d’Alchimie, de toutes les manières imaginables, qui se font par le fumier, le bain, les cendres, et par mille autres genres de feux, dont les Philosophes font mention dans leurs livres ; mais je n’ai rien découvert de bon.
26059     C’est pourquoi, je me mis pendant trois ans continuels à étudier les livres des Philosophes, entre autres le seul Hermès, les brèves paroles duquel comprennent tout le magistère de la Pierre ; quoiqu’il parle assez obscurément des choses supérieures et inférieures, du Ciel et de la Terre.
26060     Toute notre application et notre soin, donc, ne doit être qu’à la connaissance de la vraie pratique, dans le premier, le second, et le troisième œuvre.
26061     Ce n’est point le feu de bain, de fumier, ni de cendres, ni aucun de tous les autres feux que nous chantent les Philosophes, et nous décrivent dans leurs livres.
26062     Qu’est-ce donc que ce feu qui parfait et achève tout l’œuvre, depuis le commencement jusqu’à la fin ?
26063     Certainement tous les Philosophes l’ont caché ; mais, pour moi, touché d’un mouvement de pitié, je le veux déclarer avec l’entier accomplissement de tout l’œuvre.
26064     La Pierre des Philosophes est unique, et une, mais cachée et enveloppée en la multiplicité de différents noms, et avant que tu la puisses connaître, tu te donneras bien de la peine ; difficilement la trouveras-tu de ton propre génie.
26065     Elle est aqueuse, aérienne, ignée, terrestre, flegmatique, colérique, sanguineuse et mélancolique. Elle est un soufre et pareillement Argent vif.
26066     Elle a plusieurs superfluités, qui, je t’assure par Dieu vivant, se convertissent en vraie et unique Essence, moyennant notre feu.
26067     Et celui qui sépare quelque chose du sujet — croyant cela nécessaire, — ne connaît assurément rien à la Philosophie.
26068     Car le superflu, le sale, l’immonde, le vilain, le bourbeux, et, généralement toute la substance du sujet, se parfait en corps spirituel fixe, par le moyen de notre feu. Ce que les Sages n’ont jamais révélé, et, fait que peu de gens parviennent à cet Art ; s’imaginant que quelque chose de sale et de vilain doit être séparé.
26069     Maintenant il faut faire paraître, et tirer dehors les propriétés de notre feu ; s’il convient à notre matière selon la manière dont j’ai parlé, c’est-à-dire s’il est transmué avec la matière.
26070     Ce feu ne brûle point la matière, il ne sépare rien de la matière, ne divise ni n’écarte les parties pures des impures, ainsi que disent tous les Philosophes, mais convertit tout le sujet en pureté.
26071     Il ne sublime pas comme Geber fait les sublimations, et Arnaud pareillement, et tous les autres qui ont parlé des sublimations et distillations. Il se fait et parfait en peu de temps.
26072     Ce feu est minéral, égal et continuel, il ne s’évapore point, si ce n’est qu’il soit trop excité ; il participe du soufre, il est pris et provient d’ailleurs que de la matière.
26073     Il rompt, dissout, et congèle toutes choses, et semblablement congèle et calcine ; il est difficile à trouver par l’industrie et par l’Art.
26074     Ce feu est l’abrégé et le raccourci de tout l’œuvre, sans prendre autre chose, du moins peu, et ce même feu s’introduit et est de médiocre ignition ; parce qu’avec ce petit feu tout l’œuvre est parfait, et sont faites, ensemble, toutes les requises et dues sublimations.
26075     Ceux qui liront Geber et tous les autres Philosophes, quand ils vivraient cent millions d’années, ne le sauront comprendre ; car ce feu ne se peut découvrir que par la seule et profonde méditation de la pensée, ensuite on le comprendra dans les livres, et non autrement.
26076     L’erreur en cet Art, ne consiste qu’en l’acquisition de ce feu, qui convertit la matière en la Pierre des Philosophes.
26077     Étudie-toi donc à ce feu, parce que si moi-même je l’eus premièrement trouvé, je n’eus pas erré deux cents fois sur la propre matière.
26078     À cause de quoi je ne m’étonne plus si tant de gens ne peuvent parvenir à l’accomplissement de l’œuvre.
26079     Ils errent, ont erré et erreront toujours, en ce que les Philosophes n’ont mis leur propre agent qu’en une chose, qu’Artéphius a nommée, mais il n’a parlé que pour lui.
26080     Si ce n’est que j’ai lu Artéphius, que je l’ai entendu et compris, jamais je ne serais parvenu à l’accomplissement de l’œuvre.
26081     Voici quelle est cette pratique : il faut prendre la matière avec toute diligence, la broyer physiquement et la mettre dans le feu, c’est-à-dire dans le fourneau ; mais il faut aussi connaître le degré et la proportion du feu.
26082     À savoir, il faut que le feu externe excite tant seulement la matière ; et, en peu de temps, ce feu, sans y mettre les mains en aucune manière, accomplira assurément tout l’œuvre.
26083     Parce qu’il putréfie, corrompt, engendre et parfera tout l’ouvrage, faisant paraître les trois principales couleurs, la noire, la blanche, la rouge.
26084     Et moyennant notre feu, la médecine se multipliera si elle est conjointe à la matière crue, non seulement en quantité mais aussi en vertu.
26085     Recherche donc de toutes les forces de ton esprit ce feu, et tu parviendras au but que tu t’es proposé ; car c’est lui qui fait tout l’œuvre, et il est la clef de tous les Philosophes, laquelle ils n’ont jamais révélée dans leurs livres.
26086     Si tu penses bien profondément aux propriétés du feu ci-dessus, tu la connaîtras, mais non autrement.
26087     Donc, touché d’un mouvement de pitié, j’ai écrit ceci ; mais, et afin que je me satisfasse, le feu n’est point transmué avec la matière, comme je l’ai dit ci-dessus.
26088     J’ai bien voulu le dire et en avertir les prudents de ces choses, pour qu’ils ne dépensent pas inutilement leur argent, mais qu’ils sachent auparavant ce qu’ils doivent chercher, et, par ce moyen, parviendront à la vérité de l’Art ; non pas autrement. À Dieu.
26092     LE MISANTHROPE (1666)
26093     de Molière
26094     Texte établi par Charles Louandre, Charpentier, 1910 (2, pp. 170-239).
26095     PERSONNAGES
26096     Alceste, amant de Célimène,
26097     Philinte, ami d’Alceste,
26098     Oronte, amant de Célimène,
26099     Célimène, amante d’Alceste,
26100     Éliante, cousine de Célimène,
26101     Arsinoé, amie de Célimène,
26102     Acaste,
26103     Clitandre, marquis
26104     Basque, valet de Célimène,
26105     Un garde de la maréchaussée de France,
26106     Dubois, valet d’Alceste.
26107     La scène se passe à Paris, dans la maison de Célimène.
26108     ACTE I
26109     SCÈNE PREMIÈRE. Philinte, Alceste.
26110     PHILINTE. Qu’est-ce donc ? Qu’avez-vous ?
26111     ALCESTE, assis. Laissez-moi, je vous prie.
26112     PHILINTE. Mais encor, dites-moi, quelle bizarrerie…
26113     ALCESTE. Laissez-moi là, vous dis-je, et courez vous cacher.
26114     PHILINTE. Mais on entend les gens au moins sans se fâcher.
26115     ALCESTE. Moi, je veux me fâcher, et ne veux point entendre.
26116     PHILINTE. Dans vos brusques chagrins je ne puis vous comprendre ;
26117     Et, quoique amis enfin, je suis tous des premiers…
26118     ALCESTE, se levant brusquement.
26119     Moi, votre ami ? Rayez cela de vos papiers.
26120     J’ai fait jusques ici profession de l’être ;
26121     Mais, après ce qu’en vous je viens de voir paraître,
26122     Je vous déclare net que je ne le suis plus, Et ne veux nulle place en des cœurs corrompus.
26123     PHILINTE. Je suis donc bien coupable, Alceste, à votre compte ?
26124     ALCESTE. Allez, vous devriez mourir de pure honte ;
26125     Une telle action ne saurait s’excuser,
26126     Et tout homme d’honneur s’en doit scandaliser.
26127     Je vous vois accabler un homme de caresses,
26128     Et témoigner pour lui les dernières tendresses ;
26129     De protestations, d’offres, et de serments,
26130     Vous chargez la fureur de vos embrassements :
26131     Et quand je vous demande après quel est cet homme,
26132     À peine pouvez-vous dire comme il se nomme ;
26133     Votre chaleur pour lui tombe en vous séparant,
26134     Et vous me le traitez, à moi, d’indifférent !
26135     Morbleu ! c’est une chose indigne, lâche, infâme,
26136     De s’abaisser ainsi jusqu’à trahir son âme ;
26137     Et si, par un malheur, j’en avais fait autant,
26138     Je m’irais, de regret, pendre tout à l’instant.
26139     PHILINTE. Je ne vois pas, pour moi, que le cas soit pendable ;
26140     Et je vous supplierai d’avoir pour agréable,
26141     Que je me fasse un peu grâce sur votre arrêt,
26142     Et ne me pende pas pour cela, s’il vous plaît.
26143     ALCESTE. Que la plaisanterie est de mauvaise grâce !
26144     PHILINTE. Mais, sérieusement, que voulez-vous qu’on fasse ?
26145     ALCESTE. Je veux qu’on soit sincère, et qu’en homme d’honneur
26146     On ne lâche aucun mot qui ne parte du cœur.
26147     PHILINTE. Lorsqu’un homme vous vient embrasser avec joie,
26148     Il faut bien le payer de la même monnoie,
26149     Répondre, comme on peut, à ses empressements,
26150     Et rendre offre pour offre, et serments pour serments.
26151     ALCESTE. Non, je ne puis souffrir cette lâche méthode
26152     Qu’affectent la plupart de vos gens à la mode ;
26153     Et je ne hais rien tant que les contorsions
26154     De tous ces grands faiseurs de protestations,
26155     Ces affables donneurs d’embrassades frivoles,
26156     Ces obligeants diseurs d’inutiles paroles,
26157     Qui de civilités avec tous font combat,
26158     Et traitent du même air l’honnête homme et le fat.
26159     Quel avantage a-t-on qu’un homme vous caresse,
26160     Vous jure amitié, foi, zèle, estime, tendresse,
26161     Et vous fasse de vous un éloge éclatant,
26162     Lorsque au premier faquin il court en faire autant ?
26163     Non, non, il n’est point d’âme un peu bien située
26164     Qui veuille d’une estime ainsi prostituée ;
26165     Et la plus glorieuse a des régals peu chers
26166     Dès qu’on voit qu’on nous mêle avec tout l’univers :
26167     Sur quelque préférence une estime se fonde,
26168     Et c’est n’estimer rien qu’estimer tout le monde.
26169     Puisque vous y donnez dans ces vices du temps,
26170     Morbleu ! vous n’êtes pas pour être de mes gens ;
26171     Je refuse d’un cœur la vaste complaisance
26172     Qui ne fait de mérite aucune différence ;
26173     Je veux qu’on me distingue ; et, pour le trancher net,
26174     L’ami du genre humain n’est point du tout mon fait.
26175     PHILINTE. Mais quand on est du monde, il faut bien que l’on rende
26176     Quelques dehors civils que l’usage demande.
26177     ALCESTE. Non, vous dis-je ; on devrait châtier sans pitié
26178     Ce commerce honteux de semblants d’amitié.
26179     Je veux que l’on soit homme, et qu’en toute rencontre
26180     Le fond de notre cœur dans nos discours se montre,
26181     Que ce soit lui qui parle, et que nos sentiments
26182     Ne se masquent jamais sous de vains compliments.
26183     PHILINTE. Il est bien des endroits où la pleine franchise
26184     Deviendrait ridicule, et serait peu permise ;
26185     Et parfois, n’en déplaise à votre austère honneur,
26186     Il est bon de cacher ce qu’on a dans le cœur.
26187     Serait-il à propos, et de la bienséance,
26188     De dire à mille gens tout ce que d’eux on pense ?
26189     Et quand on a quelqu’un qu’on hait ou qui déplaît
26190     Lui doit-on déclarer la chose comme elle est ?
26191     ALCESTE. Oui.
26192     PHILINTE. Quoi ! vous iriez dire à la vieille Émilie
26193     Qu’à son âge il sied mal de faire la jolie ?
26194     Et que le blanc qu’elle a scandalise chacun ?
26195     ALCESTE. Sans doute.
26196     PHILINTE. À Dorilas, qu’il est trop importun ;
26197     Et qu’il n’est à la cour, oreille qu’il ne lasse
26198     À conter sa bravoure et l’éclat de sa race ?
26199     ALCESTE. Fort bien.
26200     PHILINTE. Vous vous moquez.
26201     ALCESTE. Je ne me moque point.
26202     Et je vais n’épargner personne sur ce point.
26203     Mes yeux sont trop blessés, et la cour et la ville
26204     Ne m’offrent rien qu’objets à m’échauffer la bile ;
26205     J’entre en une humeur noire, en un chagrin profond,
26206     Quand je vois vivre entre eux les hommes comme ils font ;
26207     Je ne trouve partout que lâche flatterie,
26208     Qu’injustice, intérêt, trahison, fourberie ;
26209     Je n’y puis plus tenir, j’enrage ; et mon dessein
26210     Est de rompre en visière à tout le genre humain.
26211     PHILINTE. Ce chagrin philosophe est un peu trop sauvage.
26212     Je ris des noirs accès où je vous envisage,
26213     Et crois voir en nous deux, sous mêmes soins nourris,
26214     Ces deux frères que peint l’École des maris,
26215     Dont…
26216     ALCESTE. Mon Dieu ! laissons là, vos comparaisons fades.
26217     PHILINTE. Non ! tout de bon, quittez toutes ces incartades.
26218     Le monde par vos soins ne se changera pas :
26219     Et puisque la franchise a pour vous tant d’appas,
26220     Je vous dirai tout franc que cette maladie,
26221     Partout où vous allez donne la comédie ;
26222     Et qu’un si grand courroux contre les mœurs du temps
26223     Vous tourne en ridicule auprès de bien des gens.
26224     ALCESTE. Tant mieux, morbleu ! tant mieux, c’est ce que je demande.
26225     Ce m’est un fort bon signe, et ma joie en est grande.
26226     Tous les hommes me sont à tel point odieux,
26227     Que je serais fâché d’être sage à leurs yeux.
26228     PHILINTE. Vous voulez un grand mal à la nature humaine.
26229     ALCESTE. Oui, j’ai conçu pour elle une effroyable haine.
26230     PHILINTE. Tous les pauvres mortels, sans nulle exception,
26231     Seront enveloppés dans cette aversion ?
26232     Encore en est-il bien, dans le siècle où nous sommes…
26233     ALCESTE. Non, elle est générale, et je hais tous les hommes :
26234     Les uns, parce qu’ils sont méchants et malfaisants,
26235     Et les autres, pour être aux méchants complaisants,
26236     Et n’avoir pas pour eux ces haines vigoureuses
26237     Que doit donner le vice aux âmes vertueuses.
26238     De cette complaisance on voit l’injuste excès
26239     Pour le franc scélérat avec qui j’ai procès.
26240     Au travers de son masque on voit à plein le traître ;
26241     Partout il est connu pour tout ce qu’il peut être ;
26242     Et ses roulements d’yeux, et son ton radouci,
26243     N’imposent qu’à des gens qui ne sont point d’ici.
26244     On sait que ce pied-plat, digne qu’on le confonde,
26245     Par de sales emplois s’est poussé dans le monde,
26247     Fait gronder le mérite et rougir la vertu.
26248     Quelques titres honteux qu’en tous lieux on lui donne,
26249     Son misérable honneur ne voit pour lui personne :
26250     Nommez-le fourbe, infâme, et scélérat maudit,
26251     Tout le monde en convient, et nul n’y contredit.
26252     Cependant sa grimace est partout bienvenue ;
26253     On l’accueille, on lui rit, partout il s’insinue ;
26254     Et s’il est, par la brigue, un rang à disputer,
26255     Sur le plus honnête homme on le voit l’emporter.
26256     Têtebleu ! ce me sont de mortelles blessures,
26257     De voir qu’avec le vice on garde des mesures ;
26258     Et parfois il me prend des mouvements soudains
26259     De fuir dans un désert l’approche des humains.
26260     PHILINTE. Mon Dieu ! des mœurs du temps mettons-nous moins en peine,
26261     Et faisons un peu grâce à la nature humaine ;
26262     Ne l’examinons point dans la grande rigueur,
26263     Et voyons ses défauts avec quelque douceur.
26264     Il faut, parmi le monde, une vertu traitable ;
26265     À force de sagesse, on peut être blâmable ;
26266     La parfaite raison fuit toute extrémité,
26267     Et veut que l’on soit sage avec sobriété.
26268     Cette grande raideur des vertus des vieux âges
26269     Heurte trop notre siècle et les communs usages ;
26270     Elle veut aux mortels trop de perfection :
26271     Il faut fléchir au temps sans obstination ;
26272     Et c’est une folie à nulle autre seconde,
26273     De vouloir se mêler de corriger le monde.
26274     J’observe, comme vous, cent choses tous les jours,
26275     Qui pourraient mieux aller, prenant un autre cours ;
26276     Mais quoi qu’à chaque pas je puisse voir paraître,
26277     En courroux comme vous, on ne me voit point être ;
26278     Je prends tout doucement les hommes comme ils sont ;
26279     J’accoutume mon âme à souffrir ce qu’ils font,
26280     Et je crois qu’à la cour, de même qu’à la ville,
26281     Mon flegme est philosophe autant que votre bile.
26283     Ce flegme pourra-t-il ne s’échauffer de rien ?
26284     Et s’il faut, par hasard, qu’un ami vous trahisse,
26285     Que, pour avoir vos biens, on dresse un artifice,
26286     Ou qu’on tâche à semer de méchants bruits de vous,
26287     Verrez-vous tout cela sans vous mettre en courroux ?
26288     PHILINTE. Oui, je vois ces défauts, dont votre âme murmure,
26289     Comme vices unis à l’humaine nature ;
26290     Et mon esprit enfin n’est pas plus offensé
26291     De voir un homme fourbe, injuste, intéressé,
26292     Que de voir des vautours affamés de carnage,
26293     Des singes malfaisants, et des loups pleins de rage.
26294     ALCESTE. Je me verrai trahir, mettre en pièces, voler,
26295     Sans que je sois… Morbleu ! je ne veux point parler,
26296     Tant ce raisonnement est plein d’impertinence !
26297     PHILINTE. Ma foi, vous ferez bien de garder le silence.
26298     Contre votre partie éclatez un peu moins,
26299     Et donnez au procès une part de vos soins.
26300     ALCESTE. Je n’en donnerai point, c’est une chose dite.
26301     PHILINTE. Mais qui voulez-vous donc qui pour vous sollicite ?
26302     ALCESTE. Qui je veux ? La raison, mon bon droit, l’équité.
26303     PHILINTE. Aucun juge par vous ne sera visité ?
26304     ALCESTE. Non. Est-ce que ma cause est injuste ou douteuse ?
26305     PHILINTE. J’en demeure d’accord : mais la brigue est fâcheuse,
26306     Et…
26307     ALCESTE. Non. J’ai résolu de n’en pas faire un pas.
26308     J’ai tort, ou j’ai raison.
26309     PHILINTE. Ne vous y fiez pas.
26310     ALCESTE. Je ne remuerai point.
26311     PHILINTE. Votre partie est forte.
26312     Et peut, par sa cabale, entraîner…
26313     ALCESTE. Il n’importe.
26314     PHILINTE. Vous vous tromperez.
26315     ALCESTE. Soit. J’en veux voir le succès.
26316     PHILINTE. Mais…
26317     ALCESTE. J’aurai le plaisir de perdre mon procès.
26318     PHILINTE. Mais enfin…
26319     ALCESTE. Je verrai dans cette plaiderie
26320     Si les hommes auront assez d’effronterie,
26321     Seront assez méchants, scélérats, et pervers,
26322     Pour me faire injustice aux yeux de l’univers.
26323     PHILINTE. Quel homme !
26324     ALCESTE. Je voudrais, m’en coutât-il grand’chose
26325     Pour la beauté du fait, avoir perdu ma cause.
26326     PHILINTE. On se rirait de vous, Alceste, tout de bon,
26327     Si l’on vous entendait parler de la façon.
26328     ALCESTE. Tant pis pour qui rirait.
26329     PHILINTE. Mais cette rectitude
26330     Que vous voulez en tout avec exactitude,
26331     Cette pleine droiture où vous vous renfermez,
26332     La trouvez-vous ici dans ce que vous aimez ?
26333     Je m’étonne, pour moi, qu’étant, comme il le semble, Vous et le genre humain, si fort brouillés ensemble, Malgré tout ce qui peut vous le rendre odieux, Vous ayez pris chez lui ce qui charme vos yeux ;
26334     Et ce qui me surprend encore davantage,
26335     C’est cet étrange choix où votre cœur s’engage.
26336     La sincère Éliante a du penchant pour vous,
26337     La prude Arsinoé vous voit d’un œil fort doux ;
26338     Cependant à leurs vœux votre âme se refuse,
26339     Tandis qu’en ses liens Célimène l’amuse,
26340     De qui l’humeur coquette et l’esprit médisant
26341     Semblent si fort donner dans les mœurs d’à présent.
26342     D’où vient que, leur portant une haine mortelle,
26343     Vous pouvez bien souffrir ce qu’en tient cette belle ?
26344     Ne sont-ce plus défauts dans un objet si doux ?
26345     Ne les voyez-vous pas, ou les excusez-vous ?
26346     ALCESTE. Non. L’amour que je sens pour cette jeune veuve
26347     Ne ferme point mes yeux aux défauts qu’on lui treuve ;
26348     Et je suis, quelque ardeur qu’elle m’ait pu donner,
26349     Le premier à les voir, comme à les condamner.
26350     Mais avec tout cela, quoi que je puisse faire,
26351     Je confesse mon faible : elle a l’art de me plaire.
26352     J’ai beau voir ses défauts, et j’ai beau l’en blâmer,
26353     En dépit qu’on en ait, elle se fait aimer ;
26354     Sa grâce est la plus forte ; et sans doute ma flamme
26355     De ces vices du temps pourra purger son âme.
26356     PHILINTE. Si vous faites cela, vous ne ferez pas peu.
26357     Vous croyez être donc aimé d’elle ?
26358     ALCESTE. Oui, parbleu !
26359     Je ne l’aimerais pas, si je ne croyais l’être.
26360     PHILINTE. Mais si son amitié pour vous se fait paraître,
26361     D’où vient que vos rivaux vous causent de l’ennui ?
26362     ALCESTE. C’est qu’un cœur bien atteint veut qu’on soit tout à lui.
26363     Et je ne viens ici qu’à dessein de lui dire
26364     Tout ce que là-dessus ma passion m’inspire.
26365     PHILINTE. Pour moi, si je n’avais qu’à former des désirs,
26366     Sa cousine Éliante aurait tous mes soupirs :
26367     Son cœur, qui vous estime, est solide et sincère,
26368     Et ce choix plus conforme était mieux votre affaire.
26369     ALCESTE. Il est vrai : ma raison me le dit chaque jour ;
26370     Mais la raison n’est pas ce qui règle l’amour.
26371     PHILINTE. Je crains fort pour vos feux ; et l’espoir où vous êtes,
26372     Pourrait…
26373     SCÈNE 2. Oronte, Alceste, Philinte.
26374     ORONTE, à Alceste.
26375     J’ai su là-bas que, pour quelques emplettes
26376     Éliante est sortie, et Célimène aussi.
26377     Mais, comme l’on m’a dit que vous étiez ici,
26378     J’ai monté pour vous dire, et d’un cœur véritable,
26379     Que j’ai conçu pour vous une estime incroyable,
26380     Et que, depuis longtemps, cette estime m’a mis
26381     Dans un ardent désir d’être de vos amis.
26382     Oui, mon cœur au mérite aime à rendre justice,
26383     Et je brûle qu’un nœud d’amitié nous unisse.
26384     Je crois qu’un ami chaud, et de ma qualité,
26385     N’est pas assurément pour être rejeté.
26386     (Pendant le discours d’Oronte, Alceste est rêveur, et semble ne pas entendre que c’est à lui qu’on parle. Il ne sort de sa rêverie que quand Oronte lui dit :)
26387     C’est à vous, s’il vous plaît, que ce discours s’adresse.
26388     ALCESTE. À moi, Monsieur ?
26389     ORONTE. À vous. Trouvez-vous qu’il vous blesse ?
26390     ALCESTE. Non pas. Mais la surprise est fort grande pour moi,
26391     Et je n’attendais pas l’honneur que je reçoi.
26392     ORONTE. L’estime où je vous tiens ne doit pas vous surprendre,
26393     Et de tout l’univers vous la pouvez prétendre.
26394     ALCESTE. Monsieur…
26395     ORONTE. L’État n’a rien qui ne soit au-dessous
26396     Du mérite éclatant que l’on découvre en vous.
26397     ALCESTE. Monsieur…
26398     ORONTE. Oui, de ma part, je vous tiens préférable
26399     À tout ce que j’y vois de plus considérable.
26400     ALCESTE. Monsieur…
26401     ORONTE. Sois-je du ciel écrasé, si je mens !
26402     Et pour vous confirmer ici, mes sentiments,
26403     Souffrez qu’à cœur ouvert, monsieur, je vous embrasse,
26404     Et qu’en votre amitié je vous demande place.
26405     Touchez là, s’il vous plaît ! Vous me la promettez,
26406     Votre amitié ?
26407     ALCESTE. Monsieur…
26408     ORONTE. Quoi ! vous y résistez ?
26409     ALCESTE. Monsieur, c’est trop d’honneur que vous me voulez faire ;
26410     Mais l’amitié demande un peu plus de mystère ;
26411     Et c’est assurément en profaner le nom
26412     Que de vouloir le mettre à toute occasion.
26413     Avec lumière et choix cette union veut naître ;
26414     Avant que nous lier, il faut nous mieux connaître ;
26415     Et nous pourrions avoir telles complexions,
26416     Que tous deux du marché nous nous repentirions.
26417     ORONTE. Parbleu ! C’est là-dessus parler en homme sage,
26418     Et je vous en estime encore davantage.
26419     Souffrons donc que le temps forme des nœuds si doux ;
26421     S’il faut faire à la cour pour vous quelque ouverture,
26422     On sait qu’auprès du roi je fais quelque figure ;
26423     Il m’écoute ; et dans tout il en use, ma foi,
26424     Le plus honnêtement du monde avecque moi.
26425     Enfin je suis à vous de toutes les manières ;
26426     Et, comme votre esprit a de grandes lumières,
26427     Je viens, pour commencer entre nous ce beau nœud,
26428     Vous montrer un sonnet que j’ai fait depuis peu,
26429     Et savoir s’il est bon qu’au public je l’expose.
26430     ALCESTE. Monsieur, je suis mal propre à décider la chose.
26431     Veuillez m’en dispenser.
26432     ORONTE. Pourquoi ?
26433     ALCESTE. J’ai le défaut
26434     D’être un peu plus sincère en cela qu’il ne faut.
26435     ORONTE. C’est ce que je demande ; et j’aurais lieu de plainte,
26436     Si, m’exposant à vous pour me parler sans feinte,
26437     Vous alliez me trahir et me déguiser rien.
26438     ALCESTE. Puisqu’il vous plaît ainsi, monsieur, je le veux bien.
26439     ORONTE. Sonnet. C’est un sonnet… L’Espoir… C’est une dame
26440     Qui de quelque espérance avait flatté ma flamme.
26441     L’Espoir… Ce ne sont point de ces grands vers pompeux,
26442     Mais de petits vers doux, tendres, et langoureux.
26443     (À toutes ces interruptions il regarde Alceste.)
26444     ALCESTE. Nous verrons bien.
26445     ORONTE. L’Espoir… Je ne sais si le style
26446     Pourra vous en paraître assez net et facile,
26447     Et si du choix des mots vous vous contenterez.
26448     ALCESTE. Nous allons voir, monsieur.
26449     ORONTE. Au reste, vous saurez
26450     Que je n’ai demeuré qu’un quart d’heure à le faire.
26451     ALCESTE. Voyons, monsieur ; le temps ne fait rien à l’affaire.
26452     ORONTE. L’espoir, il est vrai, nous soulage,
26453     Et nous berce un temps, notre ennui ;
26454     Mais, Philis, le triste avantage,
26455     Lorsque rien ne marche après lui !
26456     PHILINTE. Je suis déjà charmé de ce petit morceau.
26457     ALCESTE, bas, à Philinte. Quoi ! vous avez le front de trouver cela beau ?
26458     ORONTE. Vous eûtes de la complaisance ;
26459     Mais vous en deviez moins avoir,
26460     Et ne vous pas mettre en dépense
26461     Pour ne me donner que l’espoir.
26462     PHILINTE. Ah ! qu’en termes galants ces choses-là sont mises !
26463     ALCESTE, bas, à Philinte. Hé quoi ! vil complaisant, vous louez des sottises ?
26464     ORONTE. S’il faut qu’une attente éternelle
26465     Pousse à bout l’ardeur de mon zèle,
26466     Le trépas sera mon recours.
26467     Vos soins ne m’en peuvent distraire :
26468     Belle Philis, on désespère,
26469     Alors qu’on espère toujours.
26470     PHILINTE. La chute en est jolie, amoureuse, admirable.
26471     ALCESTE, bas, à part. La peste de ta chute, empoisonneur, au diable,
26472     En eusses-tu fait une à te casser le nez !
26473     PHILINTE. Je n’ai jamais ouï de vers si bien tournés.
26474     ALCESTE, bas, à part. Morbleu !
26475     ORONTE. Vous me flattez, et vous croyez peut-être…
26476     PHILINTE. Non, je ne flatte point.
26477     ALCESTE, bas, à part. Et que fais-tu donc, traître ?
26478     ORONTE. Mais pour vous, vous savez quel est notre traité.
26479     Parlez-moi, je vous prie, avec sincérité.
26480     ALCESTE. Monsieur, cette matière est toujours délicate,
26481     Et sur le bel esprit nous aimons qu’on nous flatte.
26482     Mais un jour, à quelqu’un dont je tairai le nom,
26483     Je disais, en voyant des vers de sa façon,
26484     Qu’il faut qu’un galant homme ait toujours grand empire
26485     Sur les démangeaisons qui nous prennent d’écrire ;
26486     Qu’il doit tenir la bride aux grands empressements
26487     Qu’on a de faire éclat de tels amusements ;
26488     Et que, par la chaleur de montrer ses ouvrages,
26489     On s’expose à jouer de mauvais personnages.
26490     ORONTE. Est-ce que vous voulez me déclarer par là
26491     Que j’ai tort de vouloir…
26492     ALCESTE. Je ne dis pas cela.
26493     Mais je lui disais, moi, qu’un froid écrit assomme,
26494     Qu’il ne faut que ce faible à décrier un homme,
26495     Et qu’eût-on d’autre part cent belles qualités,
26496     On regarde les gens par leurs méchants côtés.
26497     ORONTE. Est-ce qu’à mon sonnet vous trouvez à redire ?
26498     ALCESTE. Je ne dis pas cela. Mais, pour ne point écrire,
26499     Je lui mettais aux yeux comme, dans notre temps,
26500     Cette soif a gâté de fort honnêtes gens.
26501     ORONTE. Est-ce que j’écris mal, et leur ressemblerais-je ?
26502     ALCESTE. Je ne dis pas cela. Mais enfin, lui disais-je,
26503     Quel besoin si pressant avez-vous de rimer ?
26504     Et qui diantre vous pousse à vous faire imprimer ?
26505     Si l’on peut pardonner l’essor d’un mauvais livre,
26506     Ce n’est qu’aux malheureux qui composent pour vivre.
26507     Croyez-moi, résistez à vos tentations,
26508     Dérobez au public ces occupations ;
26509     Et n’allez point quitter, de quoi que l’on vous somme,
26510     Le nom que dans la cour vous avez d’honnête homme,
26511     Pour prendre, de la main d’un avide imprimeur,
26512     Celui de ridicule et misérable auteur.
26513     C’est ce que je tâchai de lui faire comprendre.
26514     ORONTE. Voilà qui va fort bien, et je crois vous entendre.
26515     Mais ne puis-je savoir ce que dans mon sonnet…
26516     ALCESTE. Franchement, il est bon à mettre au cabinet.
26517     Vous vous êtes réglé sur de méchants modèles,
26518     Et vos expressions ne sont point naturelles.
26519     Qu’est-ce que Nous berce un temps notre ennui
26520     Et que, Rien ne marche après lui ?
26521     Que, Ne vous pas mettre en dépense
26522     Pour ne me donner que l’espoir ?
26523     Et que, Philis, on désespère,
26524     Alors qu’on espère toujours ?
26525     Ce style figuré, dont on fait vanité,
26526     Sort du bon caractère et de la vérité ;
26527     Ce n’est que jeu de mots, qu’affectation pure,
26528     Et ce n’est point ainsi que parle la nature.
26529     Le méchant goût du siècle en cela me fait peur ;
26530     Nos pères, tout grossiers, l’avaient beaucoup meilleur,
26531     Et je prise bien moins tout ce que l’on admire,
26532     Qu’une vieille chanson que je m’en vais vous dire.
26533     Si le roi m’avait donné
26534     Paris, sa grand-ville,
26535     Et qu’il me fallût quitter
26536     L’amour de ma mie,
26537     Je dirais au roi Henri :
26538     Reprenez votre Paris ;
26539     J’aime mieux ma mie, ô gué
26540     J’aime mieux ma mie.
26541     La rime n’est pas riche, et le style en est vieux :
26542     Mais ne voyez-vous pas que cela vaut bien mieux
26543     Que ces colifichets dont le bon sens murmure,
26544     Et que la passion parle là toute pure ?
26545     Si le roi m’avait donné
26546     Paris, sa grand-ville,
26547     Et qu’il me fallût quitter…
26548     L’amour de ma mie,
26549     Je dirais au roi Henri :
26550     Reprenez votre Paris,
26551     J’aime mieux ma mie, o gué !
26552     J’aime mieux ma mie.
26553     Voilà ce que peut dire un cœur vraiment épris.
26554     (À Philinte, qui rit.)
26555     Oui, monsieur le rieur, malgré vos beaux esprits,
26556     J’estime plus cela que la pompe fleurie
26557     De tous ces faux brillants où chacun se récrie.
26558     ORONTE. Et moi, je vous soutiens que mes vers sont fort bons.
26559     ALCESTE. Pour les trouver ainsi, vous avez vos raisons ;
26560     Mais vous trouverez bon que j’en puisse avoir d’autres
26561     Qui se dispenseront de se soumettre aux vôtres.
26562     ORONTE. Il me suffit de voir que d’autres en font cas.
26563     ALCESTE. C’est qu’ils ont l’art de feindre ; et moi, je ne l’ai pas.
26564     ORONTE. Croyez-vous donc avoir tant d’esprit en partage ?
26565     ALCESTE. Si je louais vos vers, j’en aurais davantage.
26566     ORONTE. Je me passerai fort que vous les approuviez.
26567     ALCESTE. Il faut bien, s’il vous plaît, que vous vous en passiez.
26568     ORONTE. Je voudrais bien, pour voir, que, de votre manière, Vous en composassiez sur la même matière.
26569     ALCESTE. J’en pourrais, par malheur, faire d’aussi méchants ;
26570     Mais je me garderais de les montrer aux gens.
26571     ORONTE. Vous me parlez bien ferme ; et cette suffisance…
26572     ALCESTE. Autre part que chez moi cherchez qui vous encense.
26573     ORONTE. Mais, mon petit monsieur, prenez-le un peu moins haut.
26574     ALCESTE. Ma foi, mon grand monsieur, je le prends comme il faut.
26575     PHILINTE, se mettant entre deux. Hé ! messieurs, c’en est trop. Laissez cela, de grâce.
26576     ORONTE. Ah ! j’ai tort, je l’avoue, et je quitte la place.
26577     Je suis votre valet, monsieur, de tout mon cœur.
26578     ALCESTE. Et moi, je suis, monsieur, votre humble serviteur.
26579     SCÈNE 3. Philinte, Alceste.
26580     PHILINTE. Hé bien ! vous le voyez. Pour être trop sincère,
26581     Vous voilà sur les bras une fâcheuse affaire ;
26582     Et j’ai bien vu qu’Oronte, afin d’être flatté…
26583     ALCESTE. Ne me parlez pas.
26584     PHILINTE. Mais…
26585     ALCESTE. Plus de société.
26586     PHILINTE. C’est trop…
26587     ALCESTE. Laissez-moi là.
26588     PHILINTE. Si je…
26589     ALCESTE. Point de langage.
26590     PHILINTE. Mais quoi !…
26591     ALCESTE. Je n’entends rien.
26592     PHILINTE. Mais…
26593     ALCESTE. Encore !
26594     PHILINTE. On outrage…
26595     ALCESTE. Ah ! parbleu ! c’en est trop. Ne suivez point mes pas.
26596     PHILINTE. Vous vous moquez de moi. Je ne vous quitte pas.
26597     ACTE II
26598     SCÈNE 1. Alceste, Célimène.
26599     ALCESTE. Madame, voulez-vous que je vous parle net ?
26600     De vos façons d’agir je suis mal satisfait :
26601     Contre elles dans mon cœur trop de bile s’assemble,
26602     Et je sens qu’il faudra que nous rompions ensemble :
26603     Oui, je vous tromperais de parler autrement ;
26604     Tôt ou tard nous romprons indubitablement ;
26605     Et je vous promettrais mille fois le contraire,
26606     Que je ne serais pas en pouvoir de le faire.
26607     CÉLIMÈNE. C’est pour me quereller donc, à ce que je voi,
26608     Que vous avez voulu me ramener chez moi ?
26609     ALCESTE. Je ne querelle point. Mais votre humeur, madame,
26610     Ouvre au premier venu trop d’accès dans votre âme.
26611     Vous avez trop d’amants qu’on voit vous obséder,
26612     Et mon cœur de cela ne peut s’accommoder.
26613     CÉLIMÈNE. Des amants que je fais me rendez-vous coupable ?
26614     Puis-je empêcher les gens de me trouver aimable ?
26615     Et lorsque pour me voir ils font de doux efforts,
26616     Dois-je prendre un bâton pour les mettre dehors ?
26617     ALCESTE. Non, ce n’est pas, madame, un bâton qu’il faut prendre,
26618     Mais un cœur à leurs vœux moins facile et moins tendre.
26619     Je sais que vos appas vous suivent en tous lieux ;
26620     Mais votre accueil retient ceux qu’attirent vos yeux,
26621     Et sa douceur offerte à qui vous rend les armes
26622     Achève sur les cœurs l’ouvrage de vos charmes.
26623     Le trop riant espoir que vous leur présentez
26624     Attache autour de vous leurs assiduités ;
26625     Et votre complaisance un peu moins étendue,
26626     De tant de soupirants chasserait la cohue.
26627     Mais, au moins, dites-moi, madame, par quel sort
26628     Votre Clitandre a l’heur de vous plaire si fort ?
26629     Sur quel fonds de mérite et de vertu sublime
26630     Appuyez-vous en lui l’honneur de votre estime ?
26631     Est-ce par l’ongle long qu’il porte au petit doigt,
26632     Qu’il s’est acquis chez vous l’estime où l’on le voit ?
26633     Vous êtes-vous rendue, avec tout le beau monde,
26634     Au mérite éclatant de sa perruque blonde ?
26635     Sont-ce ses grands canons qui vous le font aimer ?
26636     L’amas de ses rubans a-t-il su vous charmer ?
26637     Est-ce par les appas de sa vaste rhingrave,
26638     Qu’il a gagné votre âme en faisant votre esclave ?
26639     Ou sa façon de rire, et son ton de fausset,
26640     Ont-ils de vous toucher su trouver le secret ?
26641     CÉLIMÈNE. Qu’injustement de lui vous prenez de l’ombrage !
26642     Ne savez-vous pas bien pourquoi je le ménage ;
26643     Et que dans mon procès, ainsi qu’il m’a promis,
26644     Il peut intéresser tout ce qu’il a d’amis ?
26645     ALCESTE. Perdez votre procès, madame, avec constance,
26646     Et ne ménagez point un rival qui m’offense.
26647     CÉLIMÈNE. Mais de tout l’univers vous devenez jaloux.
26648     ALCESTE. C’est que tout l’univers est bien reçu de vous.
26649     CÉLIMÈNE. C’est ce qui doit rasseoir votre âme effarouchée,
26651     Et vous auriez plus lieu de vous en offenser,
26652     Si vous me la voyiez sur un seul ramasser.
26653     ALCESTE. Mais moi, que vous blâmez de trop de jalousie,
26654     Qu’ai-je de plus qu’eux tous, madame, je vous prie ?
26655     CÉLIMÈNE. Le bonheur de savoir que vous êtes aimé.
26656     ALCESTE. Et quel lieu de le croire a mon cœur enflammé ?
26657     CÉLIMÈNE. Je pense qu’ayant pris le soin de vous le dire,
26658     Un aveu de la sorte a de quoi vous suffire.
26659     ALCESTE. Mais qui m’assurera que, dans le même instant,
26660     Vous n’en disiez, peut-être, aux autres tout autant ?
26661     CÉLIMÈNE. Certes pour un amant la fleurette est mignonne ;
26662     Et vous me traitez là de gentille personne.
26663     Hé bien ! pour vous ôter d’un semblable souci,
26664     De tout ce que j’ai dit je me dédis ici ;
26665     Et rien ne saurait plus vous tromper que vous-même :
26666     Soyez content.
26667     ALCESTE. Morbleu ! faut-il que je vous aime !
26668     Ah ! que si de vos mains je rattrape mon cœur,
26669     Je bénirai le ciel de ce rare bonheur !
26670     Je ne le cèle pas, je fais tout mon possible
26671     À rompre de ce cœur l’attachement terrible ;
26672     Mais mes plus grands efforts n’ont rien fait jusqu’ici,
26673     Et c’est pour mes péchés que je vous aime ainsi.
26674     CÉLIMÈNE. Il est vrai, votre ardeur est pour moi sans seconde.
26675     ALCESTE. Oui, je puis là-dessus défier tout le monde.
26676     Mon amour ne se peut concevoir ; et jamais
26677     Personne n’a, madame, aimé comme je fais.
26678     CÉLIMÈNE. En effet, la méthode en est toute nouvelle,
26679     Car vous aimez les gens pour leur faire querelle ;
26680     Ce n’est qu’en mots fâcheux qu’éclate votre ardeur ;
26681     Et l’on n’a vu jamais un amant si grondeur
26682     ALCESTE. Mais il ne tient qu’à vous que son chagrin ne passe.
26684     Parlons à cœur ouvert, et voyons d’arrêter…
26685     SCÈNE 2. Célimène, Alceste, Basque.
26686     CÉLIMÈNE. Qu’est-ce ?
26687     BASQUE. Acaste est là-bas.
26688     CÉLIMÈNE. Hé bien ! faites monter.
26689     ALCESTE. Quoi ! l’on ne peut jamais vous parler tête à tête ?
26690     À recevoir le monde on vous voit toujours prête ;
26691     Et vous ne pouvez pas, un seul moment de tous,
26692     Vous résoudre à souffrir de n’être pas chez vous ?
26693     CÉLIMÈNE. Voulez-vous qu’avec lui je me fasse une affaire ?
26694     ALCESTE. Vous avez des égards qui ne sauraient me plaire.
26695     CÉLIMÈNE. C’est un homme à jamais ne me le pardonner,
26696     S’il savait que sa vue eût pu m’importuner.
26697     ALCESTE. Et que vous fait cela, pour vous gêner de sorte…
26698     CÉLIMÈNE. Mon Dieu ! de ses pareils la bienveillance importe ;
26699     Et ce sont de ces gens qui, je ne sais comment,
26700     Ont gagné, dans la cour, de parler hautement.
26701     Dans tous les entretiens on les voit s’introduire ;
26702     Ils ne sauraient servir, mais ils peuvent vous nuire ;
26703     Et jamais, quelque appui qu’on puisse avoir d’ailleurs
26704     On ne doit se brouiller avec ces grands brailleurs.
26705     ALCESTE. Enfin, quoi qu’il en soit, et sur quoi qu’on se fonde,
26706     Vous trouvez des raisons pour souffrir tout le monde ;
26707     Et les précautions de votre jugement…
26708     SCÈNE 3. Alceste, Célimène, Basque.
26709     BASQUE. Voici Clitandre encor, madame.
26710     ALCESTE. Justement.
26711     (Il témoigne s’en vouloir aller.)
26712     CÉLIMÈNE. Où courez-vous ?
26713     ALCESTE. Je sors.
26714     CÉLIMÈNE. Demeurez.
26715     ALCESTE. Pour quoi faire ?
26716     CÉLIMÈNE. Demeurez.
26717     ALCESTE. Je ne puis.
26718     CÉLIMÈNE. Je le veux.
26719     ALCESTE. Point d’affaire.
26720     Ces conversations ne font que m’ennuyer,
26721     Et c’est trop que vouloir me les faire essuyer.
26722     CÉLIMÈNE. Je le veux, je le veux.
26723     ALCESTE. Non, il m’est impossible.
26724     CÉLIMÈNE. Hé bien ! allez, sortez, il vous est tout loisible.
26725     SCÈNE 4. Éliante, Philinte, Acaste, Clitandre, Alceste, Célimène, Basque.
26726     ÉLIANTE, à Célimène. Voici les deux marquis qui montent avec nous.
26727     Vous l’est-on venu dire ?
26728     CÉLIMÈNE, à Basque. Oui. Des sièges pour tous.
26729     (Basque donne des sièges, et sort.)
26730     (À Alceste.)
26731     Vous n’êtes pas sorti ?
26732     ALCESTE. Non ; mais je veux, madame,
26733     Ou pour eux, ou pour moi, faire expliquer votre âme.
26734     CÉLIMÈNE. Taisez-vous.
26735     ALCESTE. Aujourd’hui vous vous expliquerez.
26736     CÉLIMÈNE. Vous perdez le sens.
26737     ALCESTE. Point. Vous vous déclarerez.
26738     CÉLIMÈNE. Ah !
26739     ALCESTE. Vous prendrez parti.
26740     CÉLIMÈNE. Vous vous moquez, je pense.
26741     ALCESTE. Non. Mais vous choisirez : c’est trop de patience.
26742     CLITANDRE. Parbleu ! je viens du Louvre, où Cléonte, au levé,
26743     Madame, a bien paru ridicule achevé.
26744     N’a-t-il point quelque ami qui pût, sur ses manières,
26745     D’un charitable avis lui prêter les lumières ?
26746     CÉLIMÈNE. Dans le monde, à vrai dire, il se barbouille fort ;
26747     Partout il porte un air qui saute aux yeux d’abord ;
26748     Et, lorsqu’on le revoit après un peu d’absence,
26749     On le retrouve encor plus plein d’extravagance.
26750     ACASTE. Parbleu ! s’il faut parler des gens extravagants,
26751     Je viens d’en essuyer un des plus fatigants ;
26752     Damon le raisonneur, qui m’a, ne vous déplaise,
26753     Une heure, au grand soleil, tenu hors de ma chaise.
26754     CÉLIMÈNE. C’est un parleur étrange, et qui trouve toujours
26755     L’art de ne vous rien dire avec de grands discours :
26756     Dans les propos qu’il tient on ne voit jamais goutte,
26757     Et ce n’est que du bruit que tout ce qu’on écoute.
26758     ÉLIANTE, à Philinte. Ce début n’est pas mal ; et, contre le prochain,
26759     La conversation prend un assez bon train.
26760     CLITANDRE. Timante encor, madame, est un bon caractère.
26761     CÉLIMÈNE. C’est de la tête aux pieds un homme tout mystère,
26762     Qui vous jette, en passant, un coup d’œil égaré,
26763     Et, sans aucune affaire, est toujours affairé.
26764     Tout ce qu’il vous débite en grimaces abonde ;
26765     À force de façons, il assomme le monde :
26766     Sans cesse il a tout bas, pour rompre l’entretien,
26767     Un secret à vous dire, et ce secret n’est rien ;
26768     De la moindre vétille il fait une merveille,
26769     Et, jusques au bonjour, il dit tout à l’oreille.
26770     ACASTE. Et Géralde, madame ?
26771     CÉLIMÈNE. Ô l’ennuyeux conteur !
26772     Jamais on ne le voit sortir du grand seigneur
26773     Dans le brillant commerce il se mêle sans cesse,
26774     Et ne cite jamais que duc, prince, ou princesse
26775     La qualité l’entête ; et tous ses entretiens
26776     Ne sont que de chevaux, d’équipage, et de chiens :
26777     Il tutaye en parlant ceux du plus haut étage,
26778     Et le nom de monsieur est chez lui hors d’usage.
26779     CLITANDRE. On dit qu’avec Bélise il est du dernier bien.
26780     CÉLIMÈNE. Le pauvre esprit de femme, et le sec entretien !
26781     Lorsqu’elle vient me voir, je souffre le martyre ;
26782     Il faut suer sans cesse à chercher que lui dire ;
26783     Et la stérilité de son expression
26784     Fait mourir à tous coups la conversation.
26785     En vain, pour attaquer son stupide silence,
26786     De tous les lieux communs vous prenez l’assistance :
26787     Le beau temps et la pluie, et le froid et le chaud,
26788     Sont des fonds qu’avec elle on épuise bientôt.
26789     Cependant sa visite, assez insupportable,
26790     Traîne en une longueur encore, épouvantable ;
26791     Et l’on demande l’heure, et l’on bâille vingt fois,
26792     Qu’elle grouille aussi peu qu’une pièce de bois.
26793     ACASTE. Que vous semble d’Adraste ?
26794     CÉLIMÈNE. Ah ! quel orgueil extrême !
26795     C’est un homme gonflé de l’amour de soi-même.
26796     Son mérite jamais n’est content de la cour,
26797     Contre elle il fait métier de pester chaque jour ;
26798     Et l’on ne donne emploi, charge, ni bénéfice,
26799     Qu’à tout ce qu’il se croit on ne fasse injustice.
26800     CLITANDRE. Mais le jeune Cléon, chez qui vont aujourd’hui,
26801     Nos plus honnêtes gens, que dites-vous de lui ?
26802     CÉLIMÈNE. Que de son cuisinier il s’est fait un mérite,
26803     Et que c’est à sa table à qui l’on rend visite.
26804     ÉLIANTE. Il prend soin d’y servir des mets fort délicats.
26805     CÉLIMÈNE. Oui ; mais je voudrais bien qu’il ne s’y servît pas ;
26806     C’est un fort méchant plat que sa sotte personne,
26807     Et qui gâte, à mon goût, tous les repas qu’il donne.
26808     PHILINTE. On fait assez de cas de son oncle Damis ;
26809     Qu’en dites-vous, madame ?
26810     CÉLIMÈNE. Il est de mes amis.
26811     PHILINTE. Je le trouve honnête homme, et d’un air assez sage.
26812     CÉLIMÈNE. Oui ; mais il veut avoir trop d’esprit, dont j’enrage.
26813     Il est guindé sans cesse ; et, dans tous ses propos,
26814     On voit qu’il se travaille à dire de bons mots.
26815     Depuis que dans la tête il s’est mis d’être habile,
26816     Rien ne touche son goût, tant il est difficile.
26817     Il veut voir des défauts à tout ce qu’on écrit,
26818     Et pense que louer n’est pas d’un bel esprit,
26819     Que c’est être savant que trouver à redire,
26820     Qu’il n’appartient qu’aux sots d’admirer et de rire,
26821     Et qu’en n’approuvant rien des ouvrages du temps,
26822     Il se met au-dessus de tous les autres gens.
26823     Aux conversations même il trouve à reprendre ;
26824     Ce sont propos trop bas pour y daigner descendre ;
26825     Et, les deux bras croisés, du haut de son esprit,
26826     Il regarde en pitié tout ce que chacun dit.
26827     ACASTE. Dieu me damne, voilà son portrait véritable.
26828     CLITANDRE, à Célimène. Pour bien peindre les gens vous êtes admirable.
26829     ALCESTE. Allons, ferme, poussez, mes bons amis de cour ;
26831     Cependant aucun d’eux à vos yeux ne se montre,
26832     Qu’on ne vous voie en hâte aller à sa rencontre,
26833     Lui présenter la main, et d’un baiser flatteur
26834     Appuyer les serments d’être son serviteur.
26835     CLITANDRE. Pourquoi s’en prendre à nous ? Si ce qu’on dit vous blesse,
26836     Il faut que le reproche à madame s’adresse.
26837     ALCESTE. Non, morbleu ! c’est à vous ; et vos ris complaisants
26838     Tirent de son esprit tous ces traits médisants.
26839     Son humeur satirique est sans cesse nourrie
26840     Par le coupable encens de votre flatterie ;
26841     Et son cœur à railler trouverait moins d’appas,
26842     S’il avait observé qu’on ne l’applaudît pas.
26843     C’est ainsi qu’aux flatteurs on doit partout se prendre
26844     Des vices où l’on voit les humains se répandre.
26845     PHILINTE. Mais pourquoi pour ces gens un intérêt si grand,
26846     Vous qui condamneriez ce qu’en eux on reprend ?
26847     CÉLIMÈNE. Et ne faut-il pas bien que Monsieur contredise ?
26848     À la commune voix veut-on qu’il se réduise,
26849     Et qu’il ne fasse pas éclater en tous lieux
26850     L’esprit contrariant qu’il a reçu des cieux ?
26851     Le sentiment d’autrui n’est jamais pour lui plaire :
26852     Il prend toujours en main l’opinion contraire,
26853     Et penserait paraître un homme du commun,
26854     Si l’on voyait qu’il fût de l’avis de quelqu’un.
26855     L’honneur de contredire a pour lui tant de charmes,
26856     Qu’il prend contre lui-même assez souvent les armes ;
26857     Et ses vrais sentiments sont combattus par lui,
26858     Aussitôt qu’il les voit dans la bouche d’autrui.
26859     ALCESTE. Les rieurs sont pour vous, madame, c’est tout dire ;
26860     Et vous pouvez pousser contre moi la satire.
26861     PHILINTE. Mais il est véritable aussi que votre esprit
26862     Se gendarme toujours contre tout ce qu’on dit ;
26863     Et que, par un chagrin que lui-même il avoue,
26864     Il ne saurait souffrir qu’on blâme ni qu’on loue.
26865     ALCESTE. C’est que jamais, morbleu ! les hommes n’ont raison,
26866     Que le chagrin contre eux est toujours de saison,
26867     Et que je vois qu’ils sont, sur toutes les affaires,
26868     Loueurs impertinents, ou censeurs téméraires.
26869     CÉLIMÈNE. Mais…
26870     ALCESTE. Non, madame, non, quand j’en devrais mourir,
26871     Vous avez des plaisirs que je ne puis souffrir :
26872     Et l’on a tort ici de nourrir dans votre âme
26873     Ce grand attachement aux défauts qu’on y blâme.
26874     CLITANDRE. Pour moi, je ne sais pas ; mais j’avouerai tout haut
26875     Que j’ai cru jusqu’ici madame sans défaut.
26876     ACASTE. De grâces et d’attraits je vois qu’elle est pourvue ;
26877     Mais les défauts qu’elle a ne frappent point ma vue.
26878     ALCESTE. Ils frappent tous la mienne ; et, loin de m’en cacher,
26879     Elle sait que j’ai soin de les lui reprocher.
26880     Plus on aime quelqu’un, moins il faut qu’on le flatte ;
26881     À ne rien pardonner le pur amour éclate ;
26882     Et je bannirais, moi, tous ces lâches amants
26883     Que je verrais soumis à tous mes sentiments,
26884     Et dont, à tous propos, les molles complaisances
26885     Donneraient de l’encens à mes extravagances.
26886     CÉLIMÈNE. Enfin, s’il faut qu’à vous s’en rapportent les cœurs,
26887     On doit, pour bien aimer, renoncer aux douceurs,
26888     Et du parfait amour mettre l’honneur suprême
26889     À bien injurier les personnes qu’on aime.
26890     ÉLIANTE. L’amour, pour l’ordinaire, est peu fait à ces lois,
26891     Et l’on voit les amants vanter toujours leur choix.
26892     Jamais leur passion n’y voit rien de blâmable,
26893     Et dans l’objet aimé, tout leur devient aimable ;
26894     Ils comptent les défauts pour des perfections,
26895     Et savent y donner de favorables noms.
26896     La pâle est aux jasmins en blancheur comparable ;
26897     La noire à faire peur, une brune adorable ;
26898     La maigre a de la taille et de la liberté ;
26899     La grasse est, dans son port, pleine de majesté ;
26901     Est mise sous le nom de beauté négligée ;
26902     La géante paraît une déesse aux yeux ;
26903     La naine un abrégé des merveilles des cieux ;
26904     L’orgueilleuse a le cœur digne d’une couronne ;
26905     La fourbe a de l’esprit ; la sotte est toute bonne ;
26906     La trop grande parleuse est d’agréable humeur ;
26907     Et la muette garde une honnête pudeur.
26908     C’est ainsi qu’un amant dont l’ardeur est extrême
26909     Aime jusqu’aux défauts des personnes qu’il aime.
26910     ALCESTE. Et moi, je soutiens, moi…
26911     CÉLIMÈNE. Brisons là ce discours,
26912     Et dans la galerie allons faire deux tours.
26913     Quoi ! vous vous en allez, messieurs ?
26914     CLITANDRE et ACASTE. Non pas, madame.
26915     ALCESTE. La peur de leur départ occupe fort votre âme.
26916     Sortez quand vous voudrez, messieurs ; mais j’avertis
26917     Que je ne sors qu’après que vous serez sortis.
26918     ACASTE. À moins de voir madame en être importunée,
26919     Rien ne m’appelle ailleurs de toute la journée.
26920     CLITANDRE. Moi, pourvu que je puisse être au petit couché,
26921     Je n’ai point d’autre affaire, où je sois attaché.
26922     CÉLIMÈNE, à Alceste. C’est pour rire, je crois.
26923     ALCESTE. Non, en aucune sorte.
26924     Nous verrons si c’est moi que vous voudrez qui sorte.
26925     SCÈNE 5. Alceste, Célimène, Éliante, Acaste, Philinte, Clitandre, Basque.
26926     BASQUE, à Alceste. Monsieur, un homme est là qui voudrait vous parler
26927     Pour affaire, dit-il, qu’on ne peut reculer.
26928     ALCESTE. Dis-lui que je n’ai point d’affaires si pressées.
26929     BASQUE. Il porte une jaquette à grand’basques plissées,
26930     Avec du dor dessus.
26931     CÉLIMÈNE, à Alceste. Allez voir ce que c’est,
26932     Ou bien faites-le entrer.
26933     SCÈNE 6. Alceste, Célimène, Éliante, Acaste, Philinte, Clitandre, un Garde de la maréchaussée.
26934     ALCESTE, allant au-devant du garde. Qu’est-ce donc, qu’il vous plaît ?
26935     Venez, Monsieur.
26936     GARDE. Monsieur, j’ai deux mots à vous dire.
26937     ALCESTE. Vous pouvez parler haut, monsieur, pour m’en instruire.
26938     GARDE. Messieurs les maréchaux, dont j’ai commandement,
26939     Vous mandent de venir les trouver promptement,
26940     Monsieur.
26941     ALCESTE. Qui ? moi, monsieur ?
26942     GARDE. Vous-même.
26943     ALCESTE. Et pour quoi faire ?
26944     PHILINTE, à Alceste. C’est d’Oronte et de vous la ridicule affaire.
26945     CÉLIMÈNE. Comment ?
26946     PHILINTE. Oronte et lui se sont tantôt bravés
26947     Sur certains petits vers, qu’il n’a pas approuvés ;
26948     Et l’on veut assoupir la chose en sa naissance.
26949     ALCESTE. Moi, je n’aurai jamais de lâche complaisance.
26950     PHILINTE. Mais il faut suivre l’ordre : allons, disposez-vous.
26951     ALCESTE. Quel accommodement veut-on faire entre nous ?
26952     La voix de ces messieurs me condamnera-t-elle
26953     À trouver bons les vers qui font notre querelle ?
26954     Je ne me dédis point de ce que j’en ai dit,
26955     Je les trouve méchants.
26956     PHILINTE. Mais d’un plus doux esprit…
26957     ALCESTE. Je n’en démordrai point, les vers sont exécrables.
26958     PHILINTE. Vous devez faire voir des sentiments traitables.
26959     Allons, venez.
26960     ALCESTE. J’irai, mais rien n’aura pouvoir
26961     De me faire dédire.
26962     PHILINTE. Allons vous faire voir.
26963     ALCESTE. Hors qu’un commandement exprès du roi me vienne
26964     De trouver bons les vers dont on se met en peine,
26965     Je soutiendrai toujours, morbleu ! qu’ils sont mauvais
26966     Et qu’un homme est pendable après les avoir faits.
26967     (À Clitandre et Acaste qui rient.)
26968     Par le sangbleu ! messieurs, je ne croyais pas être
26969     Si plaisant que je suis.
26970     CÉLIMÈNE. Allez vite paraître
26971     Où vous devez.
26972     ALCESTE. J’y vais, madame, et sur mes pas
26973     Je reviens en ce lieu pour vider nos débats.
26974     ACTE III
26975     SCÈNE 1. Clitandre, Acaste.
26976     CLITANDRE. Cher marquis, je te vois l’âme bien satisfaite ;
26977     Toute chose t’égaie, et rien ne t’inquiète.
26978     En bonne foi, crois-tu, sans t’éblouir les yeux,
26979     Avoir de grands sujets de paraître joyeux ?
26980     ACASTE. Parbleu ! je ne vois pas, lorsque je m’examine,
26981     Où prendre aucun sujet d’avoir l’âme chagrine ;
26982     J’ai du bien, je suis jeune, et sors d’une maison
26983     Qui se peut dire noble, avec quelque raison ;
26984     Et je crois par le rang que me donne ma race,
26985     Qu’il est fort peu d’emplois dont je ne sois en passe.
26986     Pour le cœur, dont surtout nous devons faire cas,
26987     On sait, sans vanité, que je n’en manque pas ;
26988     Et l’on m’a vu pousser dans le monde une affaire
26989     D’une assez vigoureuse et gaillarde manière.
26990     Pour de l’esprit, j’en ai, sans doute ; et du bon goût,
26991     À juger sans étude et raisonner de tout ;
26992     À faire aux nouveautés dont je suis idolâtre,
26993     Figure de savant sur les bancs du théâtre ;
26994     Y décider en chef, et faire du fracas
26995     À tous les beaux endroits qui méritent des has !
26996     Je suis assez adroit ; j’ai bon air, bonne mine,
26997     Les dents belles surtout, et la taille fort fine.
26998     Quant à se mettre bien, je crois, sans me flatter,
26999     Qu’on serait mal venu de me le disputer.
27000     Je me vois dans l’estime autant qu’on y puisse être,
27002     Je crois qu’avec cela, mon cher marquis, je croi
27003     Qu’on peut, par tout pays, être content de soi.
27004     CLITANDRE. Oui. Mais, trouvant ailleurs des conquêtes faciles,
27005     Pourquoi pousser ici des soupirs inutiles ?
27006     ACASTE. Moi ? Parbleu ! je ne suis de taille, ni d’humeur
27007     À pouvoir d’une belle essuyer la froideur.
27008     C’est aux gens mal tournés, aux mérites vulgaires,
27009     À brûler constamment pour des beautés sévères,
27010     À languir à leurs pieds et souffrir leurs rigueurs,
27011     À chercher le secours des soupirs et des pleurs,
27012     Et tâcher, par des soins d’une très longue suite,
27013     D’obtenir ce qu’on nie à leur peu de mérite.
27014     Mais les gens de mon air, marquis, ne sont pas faits
27015     Pour aimer à crédit et faire tous les frais.
27016     Quelque rare que soit le mérite des belles,
27017     Je pense, Dieu merci, qu’on vaut son prix comme elles ;
27018     Que pour se faire honneur d’un cœur comme le mien,
27019     Ce n’est pas la raison qu’il ne leur coûte rien ;
27020     Et qu’au moins, à tout mettre en de justes balances,
27021     Il faut qu’à frais communs se fassent les avances.
27022     CLITANDRE. Tu penses donc, marquis, être fort bien ici ?
27023     ACASTE. J’ai quelque lieu, marquis, de le penser ainsi.
27024     CLITANDRE. Crois-moi, détache-toi de cette erreur extrême :
27025     Tu te flattes, mon cher, et t’aveugles toi-même.
27026     ACASTE. Il est vrai, je me flatte et m’aveugle en effet.
27027     CLITANDRE. Mais qui te fait juger ton bonheur si parfait ?
27028     ACASTE. Je me flatte.
27029     CLITANDRE. Sur quoi fonder tes conjectures ?
27030     ACASTE. Je m’aveugle.
27031     CLITANDRE. En as-tu des preuves qui soient sûres ?
27032     ACASTE. Je m’abuse, te dis-je.
27033     CLITANDRE. Est-ce que de ses vœux
27034     Célimène t’a fait quelques secrets aveux ?
27035     ACASTE. Non, je suis maltraité.
27036     CLITANDRE. Réponds-moi, je te prie.
27037     ACASTE. Je n’ai que des rebuts.
27038     CLITANDRE. Laissons la raillerie,
27039     Et me dis quel espoir on peut t’avoir donné.
27040     ACASTE. Je suis le misérable, et toi le fortuné ;
27041     On a pour ma personne une aversion grande,
27042     Et quelqu’un de ces jours il faut que je me pende.
27044     Que nous tombions d’accord d’une chose tous deux ?
27045     Que qui pourra montrer une marque certaine
27046     D’avoir meilleure part au cœur de Célimène,
27047     L’autre ici fera place au vainqueur prétendu,
27048     Et le délivrera d’un rival assidu ?
27049     ACASTE. Ah ! parbleu ! tu me plais avec un tel langage,
27050     Et du bon de mon cœur à cela je m’engage.
27051     Mais, chut.
27052     SCÈNE 2. Célimène, Acaste, Clitandre.
27053     CÉLIMÈNE. Encore, ici ?
27054     CLITANDRE. L’amour retient nos pas.
27055     CÉLIMÈNE. Je viens d’ouïr entrer un carrosse là-bas
27056     Savez-vous qui c’est ?
27057     CLITANDRE. Non.
27058     SCÈNE 3. Célimène, Acaste, Clitandre, Basque.
27059     BASQUE. Arsinoé, madame,
27060     Monte ici pour vous voir.
27061     CÉLIMÈNE. Que me veut cette femme ?
27062     BASQUE. Éliante là-bas est à l’entretenir.
27063     CÉLIMÈNE. De quoi s’avise-t-elle, et qui la fait venir ?
27064     ACASTE. Pour prude consommée en tous lieux elle passe ;
27065     Et l’ardeur de son zèle…
27066     CÉLIMÈNE. Oui, oui, franche grimace.
27067     Dans l’âme elle est du monde ; et ses soins tentent tout
27068     Pour accrocher quelqu’un sans en venir à bout.
27069     Elle ne saurait voir qu’avec un œil d’envie
27070     Les amants déclarés dont une autre est suivie ;
27071     Et son triste mérite, abandonné de tous,
27072     Contre le siècle aveugle est toujours en courroux.
27073     Elle tâche à couvrir d’un faux voile de prude
27074     Ce que chez elle on voit d’affreuse solitude ;
27075     Et, pour sauver l’honneur de ses faibles appas,
27076     Elle attache du crime au pouvoir qu’ils n’ont pas.
27077     Cependant un amant plairait fort à la dame ;
27078     Et même pour Alceste elle a tendresse d’âme.
27079     Ce qu’il me rend de soins outrage ses attraits ;
27080     Elle veut que ce soit un vol que je lui fais ;
27081     Et son jaloux dépit, qu’avec peine, elle cache,
27082     En tous endroits sous main contre moi se détache.
27083     Enfin je n’ai rien vu de si sot à mon gré ;
27084     Elle est impertinente au suprême degré,
27085     Et…
27086     SCÈNE 4. Arsinoé, Célimène, Clitandre, Acaste.
27087     CÉLIMÈNE. Ah ! quel heureux sort en ce lieu vous amène ?
27088     Madame, sans mentir, j’étais de vous en peine.
27089     ARSINOÉ. Je viens pour quelque avis que j’ai cru vous devoir.
27090     CÉLIMÈNE. Ah ! mon Dieu, que je suis contente de vous voir !
27091     (Clitandre et Acaste sortent en riant.)
27092     SCÈNE 5. Arsinoé, Célimène.
27093     ARSINOÉ. Leur départ ne pouvait plus à propos se faire.
27094     CÉLIMÈNE. Voulons-nous nous asseoir ?
27095     ARSINOÉ. Il n’est pas nécessaire
27096     Madame, l’amitié doit surtout éclater
27097     Aux choses qui le plus nous peuvent importer ;
27098     Et comme il n’en est point de plus grande importance
27099     Que celles de l’honneur et de la bienséance,
27100     Je viens, par un avis qui touche votre honneur,
27101     Témoigner l’amitié que pour vous a mon cœur.
27102     Hier j’étais chez des gens de vertu singulière,
27103     Où sur vous du discours on tourna la matière ;
27104     Et là, votre conduite avec ses grands éclats,
27105     Madame, eut le malheur qu’on ne la loua pas.
27106     Cette foule de gens dont vous souffrez visite,
27107     Votre galanterie, et les bruits qu’elle excite,
27108     Trouvèrent des censeurs plus qu’il n’aurait fallu,
27109     Et bien plus rigoureux que je n’eusse voulu.
27110     Vous pouvez bien penser quel parti je sus prendre ;
27111     Je fis ce que je pus pour vous pouvoir défendre ;
27112     Je vous excusai fort sur votre intention,
27113     Et voulus de votre âme être la caution.
27114     Mais vous savez qu’il est des choses dans la vie
27115     Qu’on ne peut excuser, quoiqu’on en ait envie ;
27116     Et je me vis contrainte à demeurer d’accord
27117     Que l’air dont vous vivez vous faisait un peu tort ;
27118     Qu’il prenait dans le monde une méchante face ;
27119     Qu’il n’est conte fâcheux que partout on n’en fasse,
27120     Et que, si vous vouliez, tous vos déportements
27121     Pourraient moins donner prise aux mauvais jugements.
27122     Non que j’y croie au fond l’honnêteté blessée :
27123     Me préserve le ciel d’en avoir la pensée !
27124     Mais aux ombres du crime on prête aisément foi,
27125     Et ce n’est pas assez de bien vivre pour soi.
27126     Madame, je vous crois l’âme trop raisonnable
27127     Pour ne pas prendre bien cet avis profitable,
27128     Et pour l’attribuer qu’aux mouvements secrets
27129     D’un zèle qui m’attache à tous vos intérêts.
27130     CÉLIMÈNE. Madame, j’ai beaucoup de grâces à vous rendre.
27131     Un tel avis m’oblige ; et, loin de le mal prendre,
27132     J’en prétends reconnaître à l’instant la faveur,
27133     Par un avis aussi qui touche votre honneur ;
27134     Et comme je vous vois vous montrer mon amie,
27135     En m’apprenant les bruits que de moi l’on publie,
27136     Je veux suivre, à mon tour, un exemple si doux,
27137     En vous avertissant de ce qu’on dit de vous
27138     En un lieu, l’autre jour, où je faisais visite,
27139     Je trouvai quelques gens d’un très rare mérite,
27140     Qui, parlant des vrais soins d’une âme qui vit bien,
27141     Firent tomber sur vous, madame, l’entretien.
27142     Là, votre pruderie et vos éclats de zèle
27143     Ne furent pas cités comme un fort bon modèle ;
27144     Cette affectation d’un grave extérieur,
27145     Vos discours éternels de sagesse et d’honneur,
27146     Vos mines et vos cris aux ombres d’indécence
27147     Que d’un mot ambigu peut avoir l’innocence.
27148     Cette hauteur d’estime où vous êtes de vous,
27149     Et ces yeux de pitié que vous jetez sur tous,
27150     Vos fréquentes leçons et vos aigres censures
27151     Sur des choses qui sont innocentes et pures ;
27152     Tout cela, si je puis vous parler franchement,
27153     Madame, fut blâmé d’un commun sentiment.
27154     À quoi bon, disaient-ils, cette mine modeste,
27155     Et ce sage dehors, que dément tout le reste ?
27156     Elle est à bien prier exacte au dernier point ;
27157     Mais elle bat ses gens, et ne les paye point.
27158     Dans tous les lieux dévots elle étale un grand zèle,
27159     Mais elle met du blanc, et veut paraître belle.
27160     Elle fait des tableaux couvrir les nudités ;
27161     Mais elle a de l’amour pour les réalités.
27162     Pour moi, contre chacun je pris votre défense, Et leur assurai fort que c’était médisance ;
27163     Mais tous les sentiments combattirent le mien,
27164     Et leur conclusion fut que vous feriez bien
27165     De prendre moins de soin des actions des autres,
27166     Et de vous mettre un peu plus en peine des vôtres ;
27167     Qu’on doit se regarder soi-même un fort long temps
27168     Avant que de songer à condamner les gens ;
27169     Qu’il faut mettre le poids d’une vie exemplaire
27170     Dans les corrections qu’aux autres on veut faire ;
27171     Et qu’encor vaut-il mieux s’en remettre, au besoin,
27172     À ceux à qui le ciel en a commis le soin.
27173     Madame, je vous crois aussi trop raisonnable
27174     Pour ne pas prendre bien cet avis profitable,
27175     Et pour l’attribuer qu’aux mouvements secrets
27176     D’un zèle qui m’attache à tous vos intérêts.
27177     ARSINOÉ. À quoi qu’en reprenant on soit assujettie,
27178     Je ne m’attendais pas à cette repartie,
27179     Madame ; et je vois bien, par ce qu’elle a d’aigreur,
27180     Que mon sincère avis vous a blessée au cœur.
27181     CÉLIMÈNE. Au contraire, madame ; et si l’on était sage,
27182     Ces avis mutuels seraient mis en usage ;
27183     On détruirait par là, traitant de bonne foi,
27184     Ce grand aveuglement où chacun est pour soi.
27185     Il ne tiendra qu’à vous qu’avec le même zèle
27186     Nous ne continuions cet office fidèle, Et ne prenions grand soin de nous dire, entre nous,
27187     Ce que nous entendrons, vous de moi, moi de vous.
27188     ARSINOÉ. Ah ! madame, de vous je ne puis rien entendre ;
27189     C’est en moi que l’on peut trouver fort à reprendre.
27190     CÉLIMÈNE. Madame, on peut, je crois, louer et blâmer tout ;
27191     Et chacun a raison, suivant l’âge ou le goût
27192     Il est une saison pour la galanterie,
27193     Il en est une aussi propre à la pruderie.
27194     On peut, par politique, en prendre le parti,
27195     Quand de nos jeunes ans l’éclat est amorti ;
27196     Cela sert à couvrir de fâcheuses disgrâces.
27197     Je ne dis pas qu’un jour je ne suive vos traces :
27198     L’âge amènera tout ; et ce n’est pas le temps
27199     Madame, comme on sait, d’être prude à vingt ans.
27200     ARSINOÉ. Certes, vous vous targuez d’un bien faible avantage,
27201     Et vous faites sonner terriblement votre âge.
27202     Ce que de plus que vous on en pourrait avoir
27204     Et je ne sais pourquoi votre âme ainsi s’emporte,
27205     Madame, à me pousser de cette étrange sorte.
27206     CÉLIMÈNE. Et moi, je ne sais pas, madame, aussi pourquoi
27207     On vous voit en tous lieux vous déchaîner sur moi.
27208     Faut-il de vos chagrins sans cesse à moi vous prendre ?
27210     Si ma personne aux gens inspire de l’amour,
27211     Et si l’on continue à m’offrir chaque jour
27212     Les vœux que votre cœur peut souhaiter qu’on m’ôte,
27213     Je n’y saurais que faire, et ce n’est pas ma faute ;
27214     Vous avez le champ libre, et je n’empêche pas
27215     Que, pour les attirer, vous n’ayez des appas.
27216     ARSINOÉ. Hélas ! et croyez-vous que l’on se mette en peine
27217     De ce nombre d’amants dont vous faites la vaine,
27218     Et qu’il ne nous soit pas fort aisé de juger
27219     À quel prix aujourd’hui on peut les engager ?
27220     Pensez-vous faire croire, à voir comme tout roule,
27221     Que votre seul mérite attire cette foule ?
27222     Qu’ils ne brûlent pour vous que d’un honnête amour,
27223     Et que pour vos vertus ils vous font tous la cour ?
27224     On ne s’aveugle point par de vaines défaites ;
27225     Le monde n’est point dupe ; et j’en vois qui sont faites
27226     À pouvoir inspirer de tendres sentiments,
27227     Qui chez elles pourtant ne fixent point d’amants :
27228     Et de là nous pouvons tirer des conséquences
27229     Qu’on n’acquiert point leurs cœurs sans de grandes avances,
27230     Qu’aucun, pour nos beaux yeux, n’est notre soupirant,
27231     Et qu’il faut acheter tous les soins qu’on nous rend.
27232     Ne vous enflez donc pas d’une si grande gloire,
27233     Pour les petits brillants d’une faible victoire ;
27234     Et corrigez un peu l’orgueil de vos appas,
27235     De traiter pour cela les gens de haut en bas.
27236     Si nos yeux enviaient les conquêtes des vôtres,
27237     Je pense qu’on pourrait faire comme les autres,
27238     Ne se point ménager, et vous faire bien voir
27239     Que l’on a des amants quand on en veut avoir.
27240     CÉLIMÈNE. Ayez-en donc, madame, et voyons cette affaire ;
27241     Par ce rare secret efforcez-vous de plaire ;
27242     Et sans…
27243     ARSINOÉ. Brisons, madame, un pareil entretien,
27244     Il pousserait trop loin votre esprit et le mien ;
27245     Et j’aurais pris déjà le congé qu’il faut prendre,
27246     Si mon carrosse encor ne m’obligeait d’attendre.
27247     CÉLIMÈNE. Autant qu’il vous plaira vous pouvez arrêter,
27248     Madame, et là-dessus rien ne doit vous hâter.
27249     Mais, sans vous fatiguer de ma cérémonie,
27250     Je m’en vais vous donner meilleure compagnie ;
27251     Et monsieur, qu’à propos le hasard fait venir,
27252     Remplira mieux ma place à vous entretenir.
27253     SCÈNE 6. Alceste, Célimène, Arsinoé.
27254     CÉLIMÈNE. Alceste, il faut que j’aille écrire un mot de lettre,
27255     Que, sans me faire tort, je ne saurais remettre.
27256     Soyez avec madame ; elle aura la bonté
27257     D’excuser aisément mon incivilité.
27258     SCÈNE 7. Alceste, Arsinoé.
27259     ARSINOÉ. Vous voyez, elle veut que je vous entretienne,
27260     Attendant un moment que mon carrosse vienne ;
27261     Et jamais tous ses soins ne pouvaient m’offrir rien
27262     Qui me fût plus charmant qu’un pareil entretien.
27263     En vérité, les gens d’un mérite sublime
27264     Entraînent de chacun et l’amour et l’estime ;
27265     Et le vôtre, sans doute, a des charmes secrets
27266     Qui font entrer mon cœur dans tous vos intérêts.
27267     Je voudrais que la cour, par un regard propice,
27268     À ce que vous valez rendît plus de justice.
27269     Vous avez à vous plaindre ; et je suis en courroux
27270     Quand je vois chaque jour qu’on ne fait rien pour vous.
27271     ALCESTE. Moi, madame ? Et sur quoi pourrais-je en rien prétendre ?
27272     Quel service à l’État est-ce qu’on m’a vu rendre ?
27273     Qu’ai-je fait, s’il vous plaît, de si brillant de soi,
27274     Pour me plaindre à la cour qu’on ne fait rien pour moi ?
27275     ARSINOÉ. Tous ceux sur qui la cour jette des yeux propices
27276     N’ont pas toujours rendu de ces fameux services.
27277     Il faut l’occasion ainsi que le pouvoir ;
27278     Et le mérite enfin, que vous nous faites voir
27279     Devrait…
27280     ALCESTE. Mon Dieu ! laissons mon mérite, de grâce :
27281     De quoi voulez-vous là que la cour s’embarrasse ?
27282     Elle aurait fort à faire, et ses soins seraient grands
27283     D’avoir à déterrer le mérite des gens.
27284     ARSINOÉ. Un mérite éclatant se déterre lui-même.
27285     Du vôtre en bien des lieux on fait un cas extrême,
27286     Et vous saurez de moi qu’en deux fort bons endroits
27287     Vous fûtes hier loué par des gens d’un grand poids.
27288     ALCESTE. Hé ! madame, l’on loue aujourd’hui tout le monde,
27289     Et le siècle par là n’a rien qu’on ne confonde.
27290     Tout est d’un grand mérite également doué ;
27291     Ce n’est plus un honneur que de se voir loué :
27292     D’éloges on regorge, à la tête on les jette,
27293     Et mon valet de chambre est mis dans la gazette.
27294     ARSINOÉ. Pour moi, je voudrais bien, que pour vous montrer mieux,
27295     Une charge à la cour vous pût frapper les yeux.
27296     Pour peu que d’y songer vous nous fassiez les mines,
27297     On peut, pour vous servir, remuer des machines ;
27298     Et j’ai des gens en main que j’emploierai pour vous,
27299     Qui vous feront à tout un chemin assez doux.
27300     ALCESTE. Et que voudriez-vous, madame, que j’y fisse ?
27301     L’humeur dont je me sens veut que je m’en bannisse ;
27302     Le ciel ne m’a point fait, en me donnant le jour,
27303     Une âme compatible avec l’air de la cour.
27304     Je ne me trouve point les vertus nécessaires
27305     Pour y bien réussir, et faire mes affaires.
27306     Être franc et sincère est mon plus grand talent ;
27307     Je ne sais point jouer les hommes en parlant ;
27308     Et qui n’a pas le don de cacher ce qu’il pense
27309     Doit faire en ce pays fort peu de résidence.
27310     Hors de la cour sans doute on n’a pas cet appui
27311     Et ces titres d’honneur qu’elle donne aujourd’hui ;
27312     Mais on n’a pas aussi, perdant ces avantages,
27313     Le chagrin de jouer de fort sots personnages :
27314     On n’a point à souffrir mille rebuts cruels,
27315     On n’a point à louer les vers de messieurs tels,
27316     À donner de l’encens à madame une telle,
27317     Et de nos francs marquis essuyer la cervelle.
27318     ARSINOÉ. Laissons, puisqu’il vous plaît, ce chapitre de cour :
27319     Mais il faut que mon cœur vous plaigne en votre amour ;
27320     Et pour vous découvrir là-dessus mes pensées,
27321     Je souhaiterais fort vos ardeurs mieux placées.
27322     Vous méritez, sans doute, un sort beaucoup plus doux,
27323     Et celle qui vous charme est indigne de vous.
27324     ALCESTE. Mais en disant cela, songez-vous, je vous prie,
27325     Que cette personne est, madame, votre amie ?
27326     ARSINOÉ. Oui. Mais ma conscience est blessée en effet
27327     De souffrir plus longtemps le tort que l’on vous fait.
27328     L’état où je vous vois afflige trop mon âme,
27329     Et je vous donne avis qu’on trahit votre flamme.
27330     ALCESTE. C’est me montrer, madame, un tendre mouvement,
27331     Et de pareils avis obligent un amant.
27332     ARSINOÉ. Oui, toute mon amie, elle est, et je la nomme,
27333     Indigne d’asservir le cœur d’un galant homme
27334     Et le sien n’a pour vous que de feintes douceurs.
27335     ALCESTE. Cela se peut, madame, on ne voit pas les cœurs ;
27336     Mais votre charité se serait bien passée
27337     De jeter dans le mien une telle pensée.
27338     ARSINOÉ. Si vous ne voulez pas être désabusé,
27339     Il faut ne vous rien dire ; il est assez aisé.
27340     ALCESTE. Non. Mais sur ce sujet, quoi que l’on nous expose,
27341     Les doutes sont fâcheux plus que toute autre chose ;
27342     Et je voudrais, pour moi, qu’on ne me fît savoir
27343     Que ce qu’avec clarté l’on peut me faire voir.
27344     ARSINOÉ. Hé bien ! c’est assez dit ; et sur cette matière
27345     Vous allez recevoir une pleine lumière.
27346     Oui, je veux que de tout vos yeux vous fassent foi.
27347     Donnez-moi seulement la main jusque chez moi ;
27348     Là, je vous ferai voir une preuve fidèle
27349     De l’infidélité du cœur de votre belle ;
27350     Et, si pour d’autres yeux le vôtre peut brûler,
27351     On pourra vous offrir de quoi vous consoler.
27352     ACTE IV
27353     SCÈNE 1. Éliante, Philinte.
27354     PHILINTE. Non, l’on n’a point vu d’âme à manier si dure,
27355     Ni d’accommodement plus pénible à conclure :
27356     En vain de tous côtés on l’a voulu tourner,
27357     Hors de son sentiment on n’a pu l’entraîner ;
27358     Et jamais différend si bizarre, je pense,
27360     « Non, messieurs, disait-il, je ne me dédis point, Et tomberai d’accord de tout, hors de ce point.
27361     De quoi s’offense-t-il ? et que veut-il me dire ?
27362     Y va-t-il de sa gloire à ne pas bien écrire ?
27363     Que lui fait mon avis, qu’il a pris de travers ?
27364     On peut être honnête homme, et faire mal des vers,
27365     Ce n’est point à l’honneur que touchent ces matières,
27366     Je le tiens galant homme en toutes les manières,
27367     Homme de qualité, de mérite et de cœur,
27368     Tout ce qu’il vous plaira, mais fort méchant auteur.
27369     Je louerai, si l’on veut, son train et sa dépense,
27370     Son adresse à cheval, aux armes, à la danse ;
27371     Mais, pour louer ses vers, je suis son serviteur ;
27372     Et, lorsque d’en mieux faire on n’a pas le bonheur,
27373     On ne doit de rimer avoir aucune envie,
27374     Qu’on n’y soit condamné sur peine de la vie. »
27375     Enfin, toute la grâce et l’accommodement
27376     Où s’est avec effort plié son sentiment,
27377     C’est de dire, croyant adoucir bien son style :
27378     « Monsieur, je suis fâché d’être si difficile ;
27379     Et, pour l’amour de vous, je voudrais, de bon cœur,
27380     Avoir trouvé tantôt votre sonnet meilleur. »
27381     Et dans une embrassade, on leur a, pour conclure,
27382     Fait vite envelopper toute la procédure.
27383     ÉLIANTE. Dans ses façons d’agir il est fort singulier ;
27384     Mais j’en fais, je l’avoue, un cas particulier ;
27385     Et la sincérité dont son âme se pique A quelque chose en soi de noble et d’héroïque,
27386     C’est une vertu rare au siècle d’aujourd’hui,
27387     Et je la voudrais voir partout comme chez lui.
27388     PHILINTE. Pour moi, plus je le vois, plus surtout je m’étonne
27389     De cette passion où son cœur s’abandonne.
27390     De l’humeur dont le ciel a voulu le former,
27391     Je ne sais pas comment il s’avise d’aimer ;
27392     Et je sais moins encor comment votre cousine Peut être la personne où son penchant l’incline.
27393     ÉLIANTE. Cela fait assez voir que l’amour, dans les cœurs,
27394     N’est pas toujours produit par un rapport d’humeurs ;
27395     Et toutes ces raisons de douces sympathies,
27396     Dans cet exemple-ci, se trouvent démenties.
27397     PHILINTE. Mais croyez-vous qu’on l’aime, aux choses qu’on peut voir ?
27398     ÉLIANTE. C’est un point qu’il n’est pas fort aisé de savoir.
27399     Comment pouvoir juger s’il est vrai qu’elle l’aime ?
27400     Son cœur de ce qu’il sent n’est pas bien sûr lui-même ;
27401     Il aime quelquefois sans qu’il le sache bien,
27402     Et croit aimer aussi, parfois, qu’il n’en est rien.
27403     PHILINTE. Je crois que notre ami, près de cette cousine,
27404     Trouvera des chagrins plus qu’il ne s’imagine ;
27405     Et, s’il avait mon cœur, à dire vérité,
27406     Il tournerait ses vœux tout d’un autre côté ;
27407     Et, par un choix plus juste, on le verrait, madame,
27408     Profiter des bontés que lui montre votre âme.
27409     ÉLIANTE. Pour moi, je n’en fais point de façons, et je croi
27410     Qu’on doit sur de tels points être de bonne foi.
27411     Je ne m’oppose point à toute sa tendresse ;
27412     Au contraire, mon cœur pour elle s’intéresse ;
27413     Et, si c’était qu’à moi la chose pût tenir,
27414     Moi-même à ce qu’il aime on me verrait l’unir.
27415     Mais si dans un tel choix, comme tout se peut faire,
27416     Son amour éprouvait quelque destin contraire,
27417     S’il fallait que d’un autre on couronnât les feux,
27418     Je pourrais me résoudre à recevoir ses vœux ;
27419     Et le refus souffert en pareille occurrence
27420     Ne m’y ferait trouver aucune répugnance.
27421     PHILINTE. Et moi, de mon côté, je ne m’oppose pas,
27422     Madame, à ces bontés qu’ont pour lui vos appas ;
27423     Et lui-même, s’il veut, il peut bien vous instruire
27424     De ce que là-dessus j’ai pris soin de lui dire.
27425     Mais si, par un hymen qui les joindrait eux deux,
27426     Vous étiez hors d’état de recevoir ses vœux,
27427     Tous les miens tenteraient la faveur éclatante
27428     Qu’avec tant de bonté votre âme lui présente.
27429     Heureux si, quand son cœur s’y pourra dérober,
27430     Elle pouvait sur moi, madame, retomber !
27431     ÉLIANTE. Vous vous divertissez, Philinte.
27432     PHILINTE. Non, madame,
27433     Et je vous parle ici du meilleur de mon âme.
27434     J’attends l’occasion de m’offrir hautement,
27435     Et, de tous mes souhaits, j’en presse le moment.
27436     SCÈNE 2. Alceste, Éliante, Philinte.
27437     ALCESTE. Ah ! faites-moi raison, madame, d’une offense
27438     Qui vient de triompher de toute ma constance.
27439     ÉLIANTE. Qu’est-ce donc ? Qu’avez-vous qui vous puisse émouvoir ?
27440     ALCESTE. J’ai ce que, sans mourir, je ne puis concevoir ;
27441     Et le déchaînement de toute la nature
27442     Ne m’accablerait pas comme cette aventure.
27443     C’en est fait… Mon amour… Je ne saurais parler.
27444     ÉLIANTE. Que votre esprit un peu tâche à se rappeler.
27445     ALCESTE. Ô juste ciel ! faut-il qu’on joigne à tant de grâces
27446     Les vices odieux des âmes les plus basses !
27447     ÉLIANTE. Mais encor, qui vous peut… ?
27448     ALCESTE. Ah ! tout est ruiné ;
27449     Je suis, je suis trahi, je suis assassiné.
27450     Célimène… (eût-on pu croire cette nouvelle ?)
27451     Célimène me trompe, et n’est qu’une infidèle.
27452     ÉLIANTE. Avez-vous, pour le croire, un juste fondement ?
27453     PHILINTE. Peut-être est-ce un soupçon conçu légèrement ;
27454     Et votre esprit jaloux prend parfois des chimères…
27455     ALCESTE. Ah ! morbleu ! mêlez-vous, monsieur, de vos affaires.
27456     (à Éliante.)
27457     C’est de sa trahison n’être que trop certain,
27458     Que l’avoir, dans ma poche, écrite de sa main.
27459     Oui, madame, une lettre écrite pour Oronte
27460     A produit à mes yeux ma disgrâce et sa honte ;
27461     Oronte, dont j’ai cru qu’elle fuyait les soins,
27462     Et que de mes rivaux je redoutais le moins.
27463     PHILINTE. Une lettre peut bien tromper par l’apparence,
27464     Et n’est pas quelquefois si coupable qu’on pense.
27465     ALCESTE. Monsieur, encore un coup, laissez-moi, s’il vous plaît,
27466     Et ne prenez souci que de votre intérêt.
27467     ÉLIANTE. Vous devez modérer vos transports ; et l’outrage…
27468     ALCESTE. Madame, c’est à vous qu’appartient cet ouvrage ;
27469     C’est à vous que mon cœur a recours aujourd’hui,
27470     Pour pouvoir s’affranchir de son cuisant ennui.
27471     Vengez-moi d’une ingrate et perfide parente
27472     Qui trahit lâchement une ardeur si constante ;
27473     Vengez-moi de ce trait qui doit vous faire horreur.
27474     ÉLIANTE. Moi, vous venger ? Comment ?
27475     ALCESTE. En recevant mon cœur.
27476     Acceptez-le, madame, au lieu de l’infidèle ;
27477     C’est par là que je puis prendre vengeance d’elle ;
27478     Et je la veux punir par les sincères vœux,
27479     Par le profond amour, les soins respectueux,
27480     Les devoirs empressés et l’assidu service,
27481     Dont ce cœur va vous faire un ardent sacrifice.
27482     ÉLIANTE. Je compatis, sans doute, à ce que vous souffrez,
27483     Et ne méprise point le cœur que vous m’offrez ;
27484     Mais peut-être le mal n’est pas si grand qu’on pense,
27485     Et vous pourrez quitter ce désir de vengeance.
27486     Lorsque l’injure part d’un objet plein d’appas,
27487     On fait force desseins qu’on n’exécute pas :
27488     On a beau voir, pour rompre, une raison puissante,
27489     Une coupable aimée est bientôt innocente ;
27490     Tout le mal qu’on lui veut se dissipe aisément,
27491     Et l’on sait ce que c’est qu’un courroux d’un amant.
27492     ALCESTE. Non, non, madame, non. L’offense est trop mortelle ;
27493     Il n’est point de retour, et je romps avec elle ;
27494     Rien ne saurait changer le dessein que j’en fais,
27495     Et je me punirais de l’estimer jamais.
27496     La voici. Mon courroux redouble à cette approche,
27497     Je vais de sa noirceur lui faire un vif reproche,
27498     Pleinement la confondre, et vous porter après
27499     Un cœur tout dégagé de ses trompeurs attraits.
27500     SCÈNE 3. Célimène, Alceste.
27501     Alceste, à part. Ô Ciel ! de mes transports puis-je être ici le maître ?
27502     CÉLIMÈNE, à Alceste. Ouais ! Quel est donc le trouble où je vous vois paraître ?
27503     Et que me veulent dire, et ces soupirs poussés,
27504     Et ces sombres regards que sur moi vous lancez ?
27505     ALCESTE. Que toutes les horreurs dont une âme est capable
27506     À vos déloyautés n’ont rien de comparable ;
27507     Que le sort, les démons, et le ciel en courroux,
27508     N’ont jamais rien produit de si méchant que vous.
27509     CÉLIMÈNE. Voilà certainement des douceurs que j’admire.
27510     ALCESTE. Ah ! ne plaisantez point, il n’est pas temps de rire.
27511     Rougissez bien plutôt, vous en avez raison ;
27512     Et j’ai de sûrs témoins de votre trahison.
27513     Voilà ce que marquaient les troubles de mon âme ;
27514     Ce n’était pas en vain que s’alarmait ma flamme ;
27515     Par ces fréquents soupçons qu’on trouvait odieux,
27516     Je cherchais le malheur qu’ont rencontré mes yeux :
27517     Et, malgré tous vos soins et votre adresse à feindre,
27518     Mon astre me disait ce que j’avais à craindre.
27519     Mais ne présumez pas que, sans être vengé,
27520     Je souffre le dépit de me voir outragé.
27521     Je sais que sur les vœux on n’a point de puissance,
27522     Que l’amour veut partout naître sans dépendance,
27523     Que jamais par la force on n’entra dans un cœur,
27524     Et que toute âme est libre à nommer son vainqueur.
27525     Aussi ne trouverais-je aucun sujet de plainte,
27526     Si pour moi votre bouche avait parlé sans feinte ;
27527     Et, rejetant mes vœux dès le premier abord,
27528     Mon cœur n’aurait eu droit de s’en prendre qu’au sort.
27529     Mais d’un aveu trompeur voir ma flamme applaudie,
27530     C’est une trahison, c’est une perfidie,
27531     Qui ne saurait trouver de trop grands châtiments ;
27532     Et je puis tout permettre à mes ressentiments.
27533     Oui, oui, redoutez tout après un tel outrage :
27534     Je ne suis plus à moi, je suis tout à la rage.
27535     Percé du coup mortel dont vous m’assassinez,
27536     Mes sens par la raison ne sont plus gouvernés ;
27537     Je cède aux mouvements d’une juste colère,
27538     Et je ne réponds pas de ce que je puis faire.
27539     CÉLIMÈNE. D’où vient donc, je vous prie, un tel emportement ?
27540     Avez-vous, dites-moi, perdu le jugement ?
27541     ALCESTE. Oui, oui, je l’ai perdu, lorsque dans votre vue
27542     J’ai pris, pour mon malheur, le poison qui me tue,
27543     Et que j’ai cru trouver quelque sincérité
27544     Dans les traîtres appas dont je fus enchanté.
27545     CÉLIMÈNE. De quelle trahison pouvez-vous donc vous plaindre ?
27546     ALCESTE. Ah ! que ce cœur est double, et sait bien l’art de feindre !
27547     Mais, pour le mettre à bout, j’ai des moyens tout prêts.
27548     Jetez ici les yeux, et connaissez vos traits ;
27549     Ce billet découvert suffit pour vous confondre,
27550     Et contre ce témoin on n’a rien à répondre.
27551     CÉLIMÈNE. Voilà donc le sujet qui vous trouble l’esprit !
27552     ALCESTE. Vous ne rougissez pas en voyant cet écrit !
27553     CÉLIMÈNE. Et par quelle raison faut-il que j’en rougisse ?
27554     ALCESTE. Quoi ! vous joignez ici l’audace à l’artifice !
27555     Le désavouerez-vous pour n’avoir point de seing ?
27556     CÉLIMÈNE. Pourquoi désavouer un billet de ma main ?
27557     ALCESTE. Et vous pouvez le voir sans demeurer confuse
27558     Du crime dont vers moi son style vous accuse !
27559     CÉLIMÈNE. Vous êtes, sans mentir, un grand extravagant.
27560     ALCESTE. Quoi ! vous bravez ainsi ce témoin convaincant !
27561     Et ce qu’il m’a fait voir de douceur pour Oronte
27562     N’a donc rien qui m’outrage, et qui vous fasse honte ?
27563     CÉLIMÈNE. Oronte ! Qui vous dit que la lettre est pour lui ?
27564     ALCESTE. Les gens qui dans mes mains l’ont remise aujourd’hui.
27565     Mais je veux consentir qu’elle soit pour un autre,
27566     Mon cœur en a-t-il moins à se plaindre du vôtre ?
27567     En serez-vous, vers moi, moins coupable en effet ?
27568     CÉLIMÈNE. Mais si c’est une femme à qui va ce billet,
27569     En quoi vous blesse-t-il, et qu’a-t-il de coupable ?
27570     ALCESTE. Ah ! le détour est bon, et l’excuse admirable.
27571     Je ne m’attendais pas, je l’avoue, à ce trait
27572     Et me voilà par là convaincu tout à fait.
27573     Osez-vous recourir à ces ruses grossières ?
27574     Et croyez-vous les gens si privés de lumières ?
27575     Voyons, voyons un peu par quel biais, de quel air,
27576     Vous voulez soutenir un mensonge si clair ;
27577     Et comment vous pourrez tourner pour une femme
27578     Tous les mots d’un billet qui montre tant de flamme.
27579     Ajustez, pour couvrir un manquement de foi,
27580     Ce que je m’en vais lire…
27581     CÉLIMÈNE. Il ne me plaît pas, moi.
27582     Je vous trouve plaisant d’user d’un tel empire
27583     Et de me dire au nez ce que vous m’osez dire !
27584     ALCESTE. Non, non, sans s’emporter, prenez un peu souci
27585     De me justifier les termes que voici.
27586     CÉLIMÈNE. Non, je n’en veux rien faire ; et, dans cette occurrence,
27587     Tout ce que vous croirez m’est de peu d’importance.
27588     ALCESTE. De grâce, montrez-moi, je serai satisfait,
27589     Qu’on peut, pour une femme, expliquer ce billet.
27590     CÉLIMÈNE. Non, il est pour Oronte ; et je veux qu’on le croie.
27591     Je reçois tous ses soins avec beaucoup de joie,
27592     J’admire ce qu’il dit, j’estime ce qu’il est,
27593     Et je tombe d’accord de tout ce qu’il vous plaît.
27594     Faites, prenez parti, que rien ne vous arrête,
27595     Et ne me rompez pas davantage la tête.
27596     ALCESTE, à part. Ciel ! rien de plus cruel peut-il être inventé,
27597     Et jamais cœur fut-il de la sorte traité !
27598     Quoi ! d’un juste courroux je suis ému contre elle,
27599     C’est moi qui me viens plaindre, et c’est moi qu’on querelle !
27600     On pousse ma douleur et mes soupçons à bout,
27601     On me laisse tout croire, on fait gloire de tout ;
27602     Et cependant mon cœur est encore assez lâche
27603     Pour ne pouvoir briser la chaîne qui l’attache,
27604     Et pour ne pas s’armer d’un généreux mépris
27605     Contre l’ingrat objet dont il est trop épris !
27606     (à Célimène.)
27607     Ah ! que vous savez bien ici contre moi-même,
27608     Perfide, vous servir de ma faiblesse extrême,
27609     Et ménager pour vous l’excès prodigieux
27610     De ce fatal amour né de vos traîtres yeux !
27611     Défendez-vous au moins d’un crime qui m’accable,
27612     Et cessez d’affecter d’être envers moi coupable.
27613     Rendez-moi, s’il se peut, ce billet innocent ;
27614     À vous prêter les mains ma tendresse consent.
27615     Efforcez-vous ici de paraître fidèle,
27616     Et je m’efforcerai, moi, de vous croire telle.
27617     CÉLIMÈNE. Allez, vous êtes fou dans vos transports jaloux,
27618     Et ne méritez pas l’amour qu’on a pour vous.
27619     Je voudrais bien savoir qui pourrait me contraindre
27620     À descendre pour vous aux bassesses de feindre ;
27621     Et pourquoi, si mon cœur penchait d’autre côté,
27622     Je ne le dirais pas avec sincérité !
27623     Quoi ! de mes sentiments l’obligeante assurance Contre tous vos soupçons ne prend pas ma défense ?
27624     Auprès d’un tel garant sont-ils de quelque poids ?
27625     N’est-ce pas m’outrager que d’écouter leur voix ?
27626     Et puisque notre cœur fait un effort extrême
27627     Lorsqu’il peut se résoudre à confesser qu’il aime ;
27628     Puisque l’honneur du sexe, ennemi de nos feux,
27629     S’oppose fortement à de pareils aveux,
27630     L’amant qui voit pour lui franchir un tel obstacle
27631     Doit-il impunément douter de cet oracle ?
27632     Et n’est-il pas coupable, en ne s’assurant pas
27633     À ce qu’on ne dit point qu’après de grands combats ?
27634     Allez, de tels soupçons méritent ma colère ;
27635     Et vous ne valez pas que l’on vous considère.
27636     Je suis sotte, et veux mal à ma simplicité
27637     De conserver encor pour vous quelque bonté ;
27638     Je devrais autre part attacher mon estime,
27639     Et vous faire un sujet de plainte légitime.
27640     ALCESTE. Ah ! traîtresse ! mon faible est étrange pour vous ;
27641     Vous me trompez, sans doute, avec des mots si doux ;
27642     Mais il n’importe, il faut suivre ma destinée ;
27643     À votre foi mon âme est tout abandonnée ;
27644     Je veux voir jusqu’au bout quel sera votre cœur,
27645     Et si de me trahir il aura la noirceur.
27646     CÉLIMÈNE. Non, vous ne m’aimez point comme il faut que l’on aime.
27647     ALCESTE. Ah ! rien n’est comparable à mon amour extrême ;
27648     Et dans l’ardeur qu’il a de se montrer à tous,
27649     Il va jusqu’à former des souhaits contre vous.
27650     Oui, je voudrais qu’aucun ne vous trouvât aimable,
27651     Que vous fussiez réduite en un sort misérable ;
27652     Que le ciel en naissant ne vous eût donné rien ;
27653     Que vous n’eussiez ni rang, ni naissance, ni bien ;
27654     Afin que de mon cœur l’éclatant sacrifice
27655     Vous pût d’un pareil sort réparer l’injustice ;
27656     Et que j’eusse la joie et la gloire en ce jour
27657     De vous voir tenir tout des mains de mon amour.
27658     CÉLIMÈNE. C’est me vouloir du bien d’une étrange manière !
27659     Me préserve le ciel que vous ayez matière…
27660     Voici monsieur Dubois plaisamment figuré.
27661     SCÈNE 4. Célimène, Alceste, Dubois.
27662     ALCESTE. Que veut cet équipage et cet air effaré ?
27663     Qu’as-tu ?
27664     DUBOIS. Monsieur…
27665     ALCESTE. Hé bien ?
27666     DUBOIS. Voici bien des mystères.
27667     ALCESTE. Qu’est-ce ?
27668     DUBOIS. Nous sommes mal, monsieur, dans nos affaires.
27669     ALCESTE. Quoi !
27670     DUBOIS. Parlerai-je haut ?
27671     ALCESTE. Oui, parle, et promptement.
27672     DUBOIS. N’est-il point là quelqu’un ?
27673     ALCESTE. Ah ! que d’amusement !
27674     Veux-tu parler ?
27675     DUBOIS. Monsieur, il faut faire retraite.
27676     ALCESTE. Comment ?
27677     DUBOIS. Il faut d’ici déloger sans trompette.
27678     ALCESTE. Et pourquoi ?
27679     DUBOIS. Je vous dis qu’il faut quitter ce lieu.
27680     ALCESTE. La cause ?
27681     DUBOIS. Il faut partir, monsieur, sans dire adieu.
27682     ALCESTE. Mais par quelle raison me tiens-tu ce langage ?
27683     DUBOIS. Par la raison, monsieur, qu’il faut plier bagage.
27684     ALCESTE. Ah ! je te casserai la tête assurément,
27685     Si tu ne veux, maraud, t’expliquer autrement.
27686     DUBOIS. Monsieur, un homme noir et d’habit et de mine
27687     Est venu nous laisser, jusque dans la cuisine,
27688     Un papier griffonné d’une telle façon,
27689     Qu’il faudrait, pour le lire, être pis que démon.
27690     C’est de votre procès, je n’en fais aucun doute ;
27691     Mais le diable d’enfer, je crois, n’y verrait goutte.
27692     ALCESTE. Hé bien ! quoi ? Ce papier, qu’a-t-il à démêler,
27693     Traître, avec le départ dont tu viens me parler ?
27694     DUBOIS. C’est pour vous dire ici, monsieur, qu’une heure ensuite,
27695     Un homme qui souvent vous vient rendre visite,
27696     Est venu vous chercher avec empressement,
27697     Et, ne vous trouvant pas, m’a chargé doucement,
27698     Sachant que je vous sers avec beaucoup de zèle,
27699     De vous dire… Attendez, comme est-ce qu’il s’appelle ?
27700     ALCESTE. Laisse là son nom, traître, et dis ce qu’il t’a dit.
27701     DUBOIS. C’est un de vos amis ; enfin cela suffit.
27702     Il m’a dit que d’ici votre péril vous chasse,
27703     Et que d’être arrêté le sort vous y menace.
27705     DUBOIS. Non. Il m’a demandé de l’encre et du papier,
27706     Et vous a fait un mot, où vous pourrez, je pense,
27707     Du fond de ce mystère avoir la connaissance.
27708     ALCESTE. Donne-le donc.
27709     CÉLIMÈNE. Que peut envelopper ceci ?
27710     ALCESTE. Je ne sais ; mais j’aspire à m’en voir éclairci.
27711     Auras-tu bientôt fait, impertinent au diable ?
27712     DUBOIS, après avoir longtemps cherché le billet.
27713     Ma foi, je l’ai, monsieur, laissé sur votre table.
27714     ALCESTE. Je ne sais qui me tient.
27715     CÉLIMÈNE. Ne vous emportez pas,
27716     Et courez démêler un pareil embarras.
27717     ALCESTE. Il semble que le sort, quelque soin que je prenne, Ait juré d’empêcher que je vous entretienne ;
27718     Mais, pour en triompher, souffrez à mon amour
27719     De vous revoir, madame, avant la fin du jour.
27720     ACTE V
27721     SCÈNE 1. Alceste, Philinte.
27722     ALCESTE. La résolution en est prise, vous dis-je.
27723     PHILINTE. Mais, quel que soit ce coup, faut-il qu’il vous oblige… ?
27724     ALCESTE. Non, vous avez beau faire et beau me raisonner,
27725     Rien de ce que je dis ne peut me détourner ;
27726     Trop de perversité règne au siècle où nous sommes,
27727     Et je veux me tirer du commerce des hommes.
27728     Quoi ! contre ma partie on voit tout à la fois
27729     L’honneur, la probité, la pudeur et les lois ;
27730     On publie en tous lieux l’équité de ma cause,
27731     Sur la foi de mon droit mon âme se repose :
27732     Cependant je me vois trompé par le succès,
27733     J’ai pour moi la justice, et je perds mon procès
27734     Un traître, dont on sait la scandaleuse histoire,
27735     Est sorti triomphant d’une fausseté noire !
27736     Toute la bonne foi cède à sa trahison !
27737     Il trouve, en m’égorgeant, moyen d’avoir raison !
27738     Le poids de sa grimace, où brille l’artifice,
27739     Renverse le bon droit, et tourne la justice !
27740     Il fait par un arrêt couronner son forfait !
27741     Et, non content encor du tort que l’on me fait,
27742     Il court parmi le monde un livre abominable,
27743     Et de qui la lecture est même condamnable,
27744     Un livre à mériter la dernière rigueur,
27745     Dont le fourbe a le front de me faire l’auteur !
27746     Et là-dessus on voit Oronte qui murmure,
27747     Et tâche méchamment d’appuyer l’imposture !
27748     Lui qui d’un honnête homme à la cour tient le rang,
27749     À qui je n’ai fait rien qu’être sincère et franc,
27750     Qui me vient malgré moi d’une ardeur empressée,
27751     Sur des vers qu’il a faits demander ma pensée ;
27752     Et parceque j’en use avec honnêteté Et ne le veux trahir, lui, ni la vérité,
27753     Il aide à m’accabler d’un crime imaginaire !
27754     Le voilà devenu mon plus grand adversaire !
27755     Et jamais de son cœur je n’aurai de pardon,
27756     Pour n’avoir pas trouvé que son sonnet fût bon !
27757     Et les hommes, morbleu ! sont faits de cette sorte !
27758     C’est à ces actions que la gloire les porte !
27759     Voilà la bonne foi, le zèle vertueux,
27760     La justice et l’honneur que l’on trouve chez eux !
27761     Allons, c’est trop souffrir les chagrins qu’on nous forge
27762     Tirons-nous de ce bois et de ce coupe-gorge.
27763     Puisque entre humains ainsi vous vivez en vrais loups,
27764     Traîtres, vous ne m’aurez de ma vie avec vous.
27765     PHILINTE. Je trouve un peu bien prompt le dessein où vous êtes ;
27766     Et tout le mal n’est pas si grand que vous le faites.
27767     Ce que votre partie ose vous imputer
27768     N’a point eu le crédit de vous faire arrêter ;
27769     On voit son faux rapport lui-même se détruire,
27770     Et c’est une action qui pourrait bien lui nuire.
27771     ALCESTE. Lui ! de semblables tours il ne craint point l’éclat.
27772     Il a permission d’être franc scélérat ;
27773     Et, loin qu’à son crédit nuise cette aventure,
27774     On l’en verra demain en meilleure posture.
27775     PHILINTE. Enfin, il est constant qu’on n’a point trop donné
27776     Au bruit que contre vous sa malice a tourné ;
27777     De ce côté déjà vous n’avez rien à craindre :
27778     Et pour votre procès, dont vous pouvez vous plaindre,
27780     Et contre cet arrêt…
27781     ALCESTE. Non, je veux m’y tenir.
27782     Quelque sensible tort qu’un tel arrêt me fasse,
27783     Je me garderai bien de vouloir qu’on le casse ;
27784     On y voit trop à plein le bon droit maltraité,
27785     Et je veux qu’il demeure à la postérité
27786     Comme une marque insigne, un fameux témoignage
27787     De la méchanceté des hommes de notre âge.
27788     Ce sont vingt mille francs qu’il m’en pourra coûter ;
27789     Mais pour vingt mille francs j’aurai droit de pester
27790     Contre l’iniquité de la nature humaine,
27791     Et de nourrir pour elle une immortelle haine.
27792     PHILINTE. Mais enfin…
27793     ALCESTE. Mais enfin, vos soins sont superflus.
27794     Que pouvez-vous, monsieur, me dire là-dessus ?
27795     Aurez-vous bien le front de me vouloir, en face,
27796     Excuser les horreurs de tout ce qui se passe ?
27797     PHILINTE. Non, je tombe d’accord de tout ce qu’il vous plaît :
27798     Tout marche par cabale et par pur intérêt ;
27799     Ce n’est plus que la ruse aujourd’hui qui l’emporte,
27800     Et les hommes devraient être faits d’autre sorte.
27801     Mais est-ce une raison que leur peu d’équité,
27802     Pour vouloir se tirer de leur société ?
27803     Tous ces défauts humains nous donnent, dans la vie,
27804     Des moyens d’exercer notre philosophie :
27805     C’est le plus bel emploi que trouve la vertu ;
27806     Et, si de probité tout était revêtu,
27807     Si tous les cœurs étaient francs, justes, et dociles,
27808     La plupart des vertus nous seraient inutiles,
27809     Puisqu’on en met l’usage à pouvoir sans ennui
27810     Supporter dans nos droits l’injustice d’autrui ;
27811     Et, de même qu’un cœur d’une vertu profonde…
27812     ALCESTE. Je sais que vous parlez, monsieur, le mieux du monde ;
27813     En beaux raisonnements vous abondez toujours ;
27814     Mais vous perdez le temps et tous vos beaux discours.
27815     La raison, pour mon bien, veut que je me retire :
27816     Je n’ai point sur ma langue un assez grand empire :
27817     De ce que je dirais je ne répondrais pas,
27818     Et je me jetterais cent choses sur les bras.
27819     Laissez-moi, sans dispute, attendre Célimène.
27820     Il faut qu’elle consente au dessein qui m’amène ;
27821     Je vais voir si son cœur a de l’amour pour moi ;
27822     Et c’est ce moment-ci qui doit m’en faire foi.
27823     PHILINTE. Montons chez Éliante, attendant sa venue.
27824     ALCESTE. Non : de trop de souci je me sens l’âme émue.
27825     Allez-vous-en la voir, et me laissez enfin
27826     Dans ce petit coin sombre avec mon noir chagrin.
27827     PHILINTE. C’est une compagnie étrange pour attendre ;
27828     Et je vais obliger Éliante à descendre.
27829     SCÈNE 2. Oronte, Célimène, Alceste.
27830     ORONTE. Oui, c’est à vous de voir si, par des nœuds si doux,
27831     Madame, vous voulez m’attacher tout à vous.
27832     Il me faut de votre âme une pleine assurance :
27833     Un amant là-dessus n’aime point qu’on balance.
27834     Si l’ardeur de mes feux a pu vous émouvoir,
27835     Vous ne devez point feindre à me le faire voir ;
27836     Et la preuve, après tout, que je vous en demande,
27837     C’est de ne plus souffrir qu’Alceste vous prétende,
27838     De le sacrifier, madame, à mon amour,
27839     Et de chez vous enfin le bannir dès ce jour.
27840     CÉLIMÈNE. Mais quel sujet si grand contre lui vous irrite,
27841     Vous à qui j’ai tant vu parler de son mérite ?
27842     ORONTE. Madame il ne faut point ces éclaircissements ;
27843     Il s’agit de savoir quels sont vos sentiments.
27844     Choisissez, s’il vous plaît, de garder l’un ou l’autre ;
27845     Ma résolution n’attend rien que la vôtre.
27846     ALCESTE, sortant du coin où il était.
27847     Oui, monsieur a raison ; madame, il faut choisir ;
27848     Et sa demande ici s’accorde à mon désir.
27849     Pareille ardeur me presse, et même soin m’amène ;
27850     Mon amour veut du vôtre une marque certaine :
27851     Les choses ne sont plus pour traîner en longueur,
27852     Et voici le moment d’expliquer votre cœur.
27853     ORONTE. Je ne veux point, monsieur, d’une flamme importune
27854     Troubler aucunement votre bonne fortune.
27855     ALCESTE. Je ne veux point, monsieur, jaloux ou non jaloux,
27856     Partager de son cœur rien du tout avec vous.
27857     ORONTE. Si votre amour au mien lui semble préférable…
27858     ALCESTE. Si du moindre penchant elle est pour vous capable…
27859     ORONTE. Je jure de n’y rien prétendre désormais.
27860     ALCESTE. Je jure hautement de ne la voir jamais.
27861     ORONTE. Madame, c’est à vous de parler sans contrainte.
27862     ALCESTE. Madame, vous pouvez vous expliquer sans crainte.
27863     ORONTE. Vous n’avez qu’à nous dire où s’attachent vos vœux.
27864     ALCESTE. Vous n’avez qu’à trancher et choisir de nous deux.
27865     ORONTE. Quoi ! sur un pareil choix vous semblez être en peine.
27866     ALCESTE. Quoi ! votre âme balance et paraît incertaine !
27867     CÉLIMÈNE. Mon Dieu ! que cette instance est là hors de saison !
27868     Et que vous témoignez tous deux peu de raison !
27869     Je sais prendre parti sur cette préférence,
27870     Et ce n’est pas mon cœur maintenant qui balance :
27871     Il n’est point suspendu sans doute entre vous deux,
27872     Et rien n’est si tôt fait que le choix de nos vœux ;
27873     Mais je souffre, à vrai dire, une gêne trop forte
27874     À prononcer en face un aveu de la sorte :
27875     Je trouve que ces mots qui sont désobligeants,
27876     Ne se doivent point dire en présence des gens.
27877     Qu’un cœur de son penchant donne assez de lumière,
27878     Sans qu’on nous fasse aller jusqu’à rompre en visière ;
27879     Et qu’il suffit enfin que de plus doux témoins
27880     Instruisent un amant, du malheur de ses soins.
27881     ORONTE. Non, non, un franc aveu n’a rien que j’appréhende ;
27882     J’y consens pour ma part.
27883     ALCESTE. Et moi, je le demande ;
27884     C’est son éclat surtout qu’ici j’ose exiger,
27885     Et je ne prétends point vous voir rien ménager.
27886     Conserver tout le monde est votre grande étude :
27887     Mais plus d’amusement, et plus d’incertitude ;
27888     Il faut vous expliquer nettement là-dessus ;
27889     Ou bien pour un arrêt je prends votre refus :
27890     Je saurai, de ma part, expliquer ce silence, Et me tiendrai pour dit tout le mal que j’en pense.
27891     ORONTE. Je vous sais fort bon gré, monsieur, de ce courroux,
27892     Et je lui dis ici même chose que vous.
27893     CÉLIMÈNE. Que vous me fatiguez avec un tel caprice !
27894     Ce que vous demandez a-t-il de la justice ?
27895     Et ne vous dis-je pas quel motif me retient ?
27896     J’en vais prendre pour juge Éliante, qui vient.
27897     SCÈNE 3. Éliante, Philinte, Célimène, Oronte, Alceste.
27898     CÉLIMÈNE. Je me vois, ma cousine, ici persécutée
27899     Par des gens dont l’humeur y paraît concertée.
27900     Ils veulent l’un et l’autre, avec même chaleur,
27901     Que je prononce entre eux le choix que fait mon cœur,
27902     Et que, par un arrêt qu’en face il me faut rendre, Je défende à l’un d’eux tous les soins qu’il peut prendre.
27903     Dites-moi si jamais cela se fait ainsi.
27904     ÉLIANTE. N’allez point là-dessus me consulter ici ;
27905     Peut-être y pourriez-vous être mal adressée,
27906     Et je suis pour les gens qui disent leur pensée.
27907     ORONTE. Madame, c’est en vain que vous vous défendez.
27908     ALCESTE. Tous vos détours ici seront mal secondés.
27909     ORONTE. Il faut, il faut parler, et lâcher la balance.
27910     ALCESTE. Il ne faut que poursuivre à garder le silence.
27911     ORONTE. Je ne veux qu’un seul mot pour finir nos débats.
27912     ALCESTE. Et moi je vous entends si vous ne parlez pas.
27913     SCÈNE 4. Arsinoé, Célimène, Éliante, Alceste, Philinte, Acaste, Clitandre, Oronte.
27914     ACASTE, à Célimène. Madame, nous venons tous deux, sans vous déplaire,
27915     Éclaircir avec vous une petite affaire.
27916     CLITANDRE, à Oronte et à Alceste. Fort à propos, messieurs, vous vous trouvez ici,
27917     Et vous êtes mêlés dans cette affaire aussi.
27918     ARSINOÉ, à Célimène. Madame, vous serez surprise de ma vue ;
27919     Mais ce sont ces messieurs qui causent ma venue :
27920     Tous deux ils m’ont trouvée, et se sont plaints à moi
27921     D’un trait à qui mon cœur ne saurait prêter foi.
27922     J’ai du fond de votre âme une trop haute estime
27923     Pour vous croire jamais capable d’un tel crime ;
27924     Mes yeux ont démenti leurs témoins les plus forts,
27925     Et l’amitié passant sur de petits discords,
27926     J’ai bien voulu chez vous leur faire compagnie,
27927     Pour vous voir vous laver de cette calomnie.
27928     ACASTE. Oui, madame, voyons, d’un esprit adouci,
27929     Comment vous vous prendrez à soutenir ceci.
27930     Cette lettre, par vous, est écrite à Clitandre ?
27931     CLITANDRE. Vous avez, pour Acaste, écrit ce billet tendre.
27932     ACASTE, à Oronte et à Alceste. Messieurs, ces traits pour vous n’ont point d’obscurité,
27933     Et je ne doute pas que sa civilité
27934     À connaître sa main n’ait trop su vous instruire.
27935     Mais ceci vaut assez la peine de le lire.
27936     « Vous êtes un étrange homme de condamner mon enjouement, et de me reprocher que je n’ai jamais tant de joie que lorsque je ne suis pas avec vous. Il n’y a rien de plus injuste ; et, si vous ne venez bien vite me demander pardon de cette offense, je ne vous le pardonnerai de ma vie. Notre grand flandrin de vicomte…
27937     Il devrait être ici.
27938     » Notre grand flandrin de vicomte, par qui vous commencez vos plaintes, est un homme qui ne saurait me revenir ; et, depuis que je l’ai vu, trois quarts d’heure durant, cracher dans un puits pour faire des ronds, je n’ai jamais pu prendre bonne opinion de lui. Pour le petit marquis…
27939     C’est moi-même, messieurs, sans nulle vanité.
27940     » Pour le petit marquis, qui me tint hier longtemps la main, je trouve qu’il n’y a rien de si mince que toute sa personne ; et ce sont de ces mérites qui n’ont que la cape et l’épée. Pour l’homme aux rubans verts…
27941     (À Alceste.)
27942     À vous le dé, monsieur.
27943     » Pour l’homme aux rubans verts, il me divertit quelquefois avec ses brusqueries et son chagrin bourru ; mais il est cent moments où je le trouve le plus fâcheux du monde. Et pour l’homme au sonnet…
27944     (À Oronte.)
27945     Voici votre paquet.
27946     » Et pour l’homme au sonnet, qui s’est jeté dans le bel esprit, et veut être auteur malgré tout le monde, je ne puis me donner la peine d’écouter ce qu’il dit ; et sa prose me fatigue autant que ses vers. Mettez-vous donc en tête que je ne me divertis pas toujours si bien que vous pensez ; que je vous trouve à dire, plus que je ne voudrais, dans toutes les parties où l’on m’entraîne ; et que c’est un merveilleux assaisonnement aux plaisirs qu’on goûte, que la présence des gens qu’on aime.
27947     CLITANDRE. Me voici maintenant, moi.
27948     » Votre Clitandre, dont vous me parlez, et qui fait tant le doucereux, est le dernier des hommes pour qui j’aurais de l’amitié. Il est extravagant de se persuader qu’on l’aime, et vous l’êtes de croire qu’on ne vous aime pas. Changez, pour être raisonnable, vos sentiments contre les siens ; et voyez-moi le plus que vous pourrez, pour m’aider à porter le chagrin d’en être obsédée. »
27949     D’un fort beau caractère on voit là le modèle,
27950     Madame, et vous savez comment cela s’appelle.
27951     Il suffit. Nous allons l’un et l’autre, en tous lieux,
27952     Montrer de votre cœur le portrait glorieux.
27953     ACASTE. J’aurais de quoi vous dire, et belle est la matière ;
27954     Mais je ne vous tiens pas digne de ma colère ;
27955     Et je vous ferai voir que les petits marquis
27956     Ont, pour se consoler, des cœurs de plus haut prix.
27957     SCÈNE 5. Célimène, Éliante, Arsinoé, Alceste, Oronte, Philinte.
27958     ORONTE. Quoi ! de cette façon je vois qu’on me déchire,
27959     Après tout ce qu’à moi je vous ai vu m’écrire !
27960     Et votre cœur, paré de beaux semblants d’amour,
27961     À tout le genre humain se promet tour à tour !
27962     Allez, j’étais trop dupe, et je vais ne plus l’être ;
27963     Vous me faites un bien, me faisant vous connaître :
27964     J’y profite d’un cœur qu’ainsi vous me rendez,
27965     Et trouve ma vengeance en ce que vous perdez.
27966     (À Alceste.)
27967     Monsieur, je ne fais plus d’obstacle à votre flamme,
27968     Et vous pouvez conclure affaire avec madame.
27969     SCÈNE 6. Célimène, Éliante, Arsinoé, Alceste, Philinte.
27970     ARSINOÉ, à Célimène. Certes, voilà le trait du monde le plus noir ;
27971     Je ne m’en saurais taire, et me sens émouvoir.
27972     Voit-on des procédés qui soient pareils aux vôtres ?
27973     Je ne prends point de part aux intérêts des autres ;
27974     (montrant Alceste.)
27975     Mais, monsieur, que chez vous fixait votre bonheur,
27976     Un homme, comme lui, de mérite et d’honneur,
27977     Et qui vous chérissait avec idolâtrie,
27978     Devait-il…
27979     ALCESTE. Laissez-moi, madame, je vous prie,
27980     Vider mes intérêts moi-même là-dessus,
27981     Et ne vous chargez point de ces soins superflus.
27982     Mon cœur a beau vous voir prendre ici sa querelle,
27983     Il n’est point en état de payer ce grand zèle ;
27984     Et ce n’est point à vous que je pourrai songer,
27985     Si, par un autre choix, je cherche à me venger.
27986     ARSINOÉ. Hé ! croyez-vous, monsieur, qu’on ait cette pensée,
27987     Et que de vous avoir on soit tant empressée ?
27988     Je vous trouve un esprit bien plein de vanité,
27989     Si de cette créance il peut s’être flatté.
27990     Le rebut de madame est une marchandise
27991     Dont on aurait grand tort d’être si fort éprise.
27992     Détrompez-vous, de grâce, et portez-le moins haut.
27993     Ce ne sont pas des gens comme moi qu’il vous faut.
27994     Vous ferez bien encor de soupirer pour elle,
27995     Et je brûle de voir une union si belle.
27996     SCÈNE 7. Célimène, Éliante, Alceste, Philinte.
27997     ALCESTE, à Célimène. Hé bien, je me suis tu, malgré ce que je voi,
27998     Et j’ai laissé parler tout le monde avant moi.
27999     Ai-je pris sur moi-même un assez long empire,
28000     Et puis-je maintenant… ?
28001     CÉLIMÈNE. Oui, vous pouvez tout dire ;
28002     Vous en êtes en droit, lorsque vous vous plaindrez,
28003     Et de me reprocher tout ce que vous voudrez.
28004     J’ai tort, je le confesse ; et mon âme confuse
28005     Ne cherche à vous payer d’aucune vaine excuse.
28007     Mais je tombe d’accord de mon crime envers vous.
28008     Votre ressentiment sans doute est raisonnable ;
28009     Je sais combien je dois vous paraître coupable,
28010     Que toute chose dit que j’ai pu vous trahir,
28011     Et qu’enfin vous avez sujet de me haïr.
28012     Faites-le, j’y consens.
28013     ALCESTE. Hé ! le puis-je, traîtresse ?
28014     Puis-je ainsi triompher de toute ma tendresse ?
28015     Et quoique avec ardeur je veuille vous haïr,
28016     Trouvé-je un cœur en moi tout prêt à m’obéir ?
28017     (À Éliante et à Philinte.)
28018     Vous voyez ce que peut une indigne tendresse,
28019     Et je vous fais tous deux témoins de ma faiblesse.
28020     Mais, à vous dire vrai, ce n’est pas encor tout,
28021     Et vous allez me voir la pousser jusqu’au bout,
28022     Montrer que c’est à tort que sages on nous nomme,
28023     Et que dans tous les cœurs il est toujours de l’homme.
28024     (à Célimène.)
28025     Oui, je veux bien, perfide, oublier vos forfaits ;
28026     J’en saurai, dans mon âme, excuser tous les traits, Et me les couvrirai du nom d’une faiblesse
28027     Où le vice du temps porte votre jeunesse,
28028     Pourvu que votre cœur veuille donner les mains
28029     Au dessein que j’ai fait de fuir tous les humains
28030     Et que dans mon désert où j’ai fait vœu de vivre, Vous soyez, sans tarder, résolue à me suivre.
28031     C’est par là seulement que, dans tous les esprits,
28032     Vous pouvez réparer le mal de vos écrits,
28033     Et qu’après cet éclat qu’un noble cœur abhorre,
28034     Il peut m’être permis de vous aimer encore.
28035     CÉLIMÈNE. Moi, renoncer au monde avant que de vieillir,
28036     Et dans votre désert aller m’ensevelir !
28037     ALCESTE. Et, s’il faut qu’à mes feux votre flamme réponde,
28038     Que vous doit importer tout le reste du monde ?
28039     Vos désirs avec moi ne sont-ils pas contents ?
28040     CÉLIMÈNE. La solitude effraye une âme de vingt ans.
28041     Je ne sens point la mienne assez grande, assez forte,
28042     Pour me résoudre à prendre un dessein de la sorte.
28043     Si le don de ma main peut contenter vos vœux,
28044     Je pourrai me résoudre à serrer de tels nœuds ;
28045     Et l’hymen…
28046     ALCESTE. Non, mon cœur à présent vous déteste,
28047     Et ce refus lui seul fait plus que tout le reste.
28048     Puisque vous n’êtes point, en des liens si doux,
28049     Pour trouver tout en moi, comme moi tout en vous,
28050     Allez, je vous refuse ; et ce sensible outrage
28051     De vos indignes fers pour jamais me dégage.
28052     SCÈNE DERNIÈRE. Éliante, Alceste, Philinte.
28053     ALCESTE, à Éliante. Madame, cent vertus ornent votre beauté,
28054     Et je n’ai vu qu’en vous de la sincérité ;
28055     De vous depuis longtemps je fais un cas extrême ;
28056     Mais laissez-moi toujours vous estimer de même,
28057     Et souffrez que mon cœur, dans ses troubles divers,
28058     Ne se présente point à l’honneur de vos fers ;
28059     Je m’en sens trop indigne, et commence à connaître
28060     Que le ciel pour ce nœud ne m’avait point fait naître ;
28061     Que ce serait pour vous un hommage trop bas,
28062     Que le rebut d’un cœur qui ne vous valait pas ;
28063     Et qu’enfin…
28064     ÉLIANTE. Vous pouvez suivre cette pensée :
28065     Ma main de se donner n’est pas embarrassée ;
28066     Et voilà votre ami, sans trop m’inquiéter,
28067     Qui, si je l’en priais, la pourrait accepter.
28068     PHILINTE. Ah ! cet honneur, madame, est toute mon envie,
28069     Et j’y sacrifierais et mon sang et ma vie.
28070     ALCESTE. Puissiez-vous, pour goûter de vrais contentements,
28071     L’un pour l’autre à jamais garder ces sentiments !
28072     Trahi de toutes parts, accablé d’injustices,
28073     Je vais sortir d’un gouffre où triomphent les vices ;
28074     Et chercher sur la terre un endroit écarté
28075     Où d’être homme d’honneur on ait la liberté.
28076     PHILINTE. Allons, madame, allons employer toute chose
28077     Pour rompre le dessein que son cœur se propose.
28078     FIN DU MISANTHROPE.
