# TESTS FOR LANG [fr]

362       __tab__ {{    }}Espaces surnuméraires.                                    ->> ""
363       __tab__ {{        }}— Je suis là…
364       __tab__ Espaces surnuméraires.{{              }}                          ->> ""
365       __tab__ Fin de ligne{{    }}
372       {{         }}Encore des espaces surnuméraires.                    ->> ""
373       {{ }}— Je suis là…
374       Espaces surnuméraires.{{         }}                               ->> ""
375       Fin de ligne{{ }}
376       Espaces{{                 }}surnuméraires.                        ->> " "
383       J’espère que ça ne va pas durer trop longtemps avec Mr{{  }}Paul.
384       J’espère que ça ne{{ 	}}va pas durer. (Ici, espace suivi d’une tabulation)
390       «{{  }}Je suis partie. »
391       « Je suis partie.{{  }}»
410       Le {{faut -il}} ?             ->> faut-il|faut – il|faut — il
411       qu’y {{puis -je}} ?           ->> puis-je|puis – je|puis — je
412       Le {{faut -il}} ?             ->> faut-il|faut – il|faut — il
413       qu’y {{puis -je}} ?           ->> puis-je|puis – je|puis — je
414       L’exposant −127, code 0000 0000, est réservé pour zéro
421       c’est pas trop tôt {{( }}on a failli attendre).
422       blabla … {{[ }}crochets]                                            ->> [
423       {{( }}parenthèses)                                                  ->> (
424       c’est (enfin{{ )}} parti.
425       voici des (parenthèses{{ )}}, n’est-ce pas ?                        ->> )
436       C’est au fond du couloir{{(}}celui du deuxième étage{{)}}qu’il se trouve.
437       (a + b)²
438       il faut (re)former tout ça.
445       Il a fini{{ .}} Va te faire foutre, connard.
446       Merde{{ .}}Ça m’emmerde, ces trucs.
453       Merde{{ ,}}ça fait chier.
454       Eh oui{{ ,}} c’est encore moi.
474       Bon sang, c’en est trop à présent. Vos prétendues “excuses{{ ” }}ne trompent personne !
475       Bon sang, c’en est trop à présent. Vos prétendues{{ “ }}excuses” ne trompent personne !
476       Encore des guillemets{{ ‘’ }}dont on ne sait que faire.
477       {{" }}Ça suffit.{{ "}}
478       {{" }}Mangez{{ "}}, déclara-t-elle.
494       « Le grand homme{{«}}
495       « La grande femme{{ «}} !
496       Eux et leurs{{ ”}}amis{{”}} sont finis !
497       Vos {{“}}amis{{“ }}et vous êtes finis !
621       par {{O.R.}}                                          ->> OR|O. R.
622       l’{{A.N.P.E.}} n’existe plus
623       ce chien […] ne {{semblez}} pas en forme.
624       ce chat {{(…)}} ne {{ressemblez}} pas aux autres.
625       les tests de la version 3.17.8 {{commence}} demain.
626       ce nouveau moteur de recherche (http://www.cherche-moi-ça.fr/home.php&lang=fr) fonctionne pas mal.
627       La mise à jour 3.3.5 publiée en novembre 2018 marque l’arrivée de la première vraie planète
628       L’A.M. Turing Award 2015
629       Retrouvez-nous sur le Monde.fr
630       Arthur D. vient chez nous.
631       Arthur D., de toute façon, vient chez nous.
632       N.B. : ceci est en réalité superflu.
633       Arthur D. « viendra ».
634       Ça arrivera à 12:30
635       Prêt à 03:03:12.
636       Les conseillers de George W. Bush dominent toujours l’establishment républicain.
637       IP : 192.168.0.99
638       Si l’on peut comprendre que Mme S. ait voulu être prise au sérieux
639       C’est le b.a.-ba du métier.
640       qui a été le plus honnête [Rires]
641       Marion Maréchal-Le Pen. Afin que Maréchal ne soit pas analysé comme un impératif, “Le Pen” devient “Le_Pen”.
642       Car [je] deviendrai plus insaisissable que jamais.
643       C’est dans le dossier D:\Data
644       Dossier C:\Program Files (x86)\LibreOffice
645       [1] Dossier à revoir.
646       jusqu’à 12h47
647       Allons (re)voir ce film
648       La figure 110 représente…
676       __html__  des <b>{{homme}}</b>
677       __html__  des [b]{{femme}}[/b]
678       __html__  il est venu&nbsp;: c’était bien…
696       {{tou.tes}} sont là.                                              ->> tous et toutes|toutes et tous
704       avec {{ceux.elles}} qui viendront                                 ->> ceux et celles|celles et ceux
713       travaillons avec les {{instituteur.trice.s}}                          ->> instituteurs et institutrices|institutrices et instituteurs
714       La communauté des {{développeur·se·s}} open source                    ->> développeurs et développeuses|développeuses et développeurs
722       {{nombreux·ses}} sont les profs qui s’indignent de cette situation.   ->> nombreux et nombreuses|nombreuses et nombreux
730       {{locaux·ales}}                                                   ->> locaux et locales|locales et locaux|local·e·s
731       LOCAL·E·S
732       amical·e·s
740       les {{conseiller.ière.s}}                                         ->> conseillers et conseillères|conseillères et conseillers
748       {{inclusif.ive.s}}                                                ->> inclusifs et inclusives|inclusives et inclusifs
749       {{offensif.ve.s}}                                                 ->> offensifs et offensives|offensives et offensifs
760       nous sommes {{déconsidéré-e-s}}.
761       serons-nous toujours {{perdu.e.s}}.
762       les illustres {{inconnu(e)s}}.
763       la situation des {{salarié/e/s}}.
764       des {{Iranien-ne-s}} sont venues                                  ->> Iraniens et Iraniennes|Iraniennes et Iraniens|Iranien·ne·s
765       rendez-vous avec des {{écrivain(e)s}}                             ->> écrivains et écrivaines|écrivaines et écrivains|écrivain·e·s
766       Avec les {{Berlinois.e.s}}                                        ->> Berlinois et Berlinoises|Berlinoises et Berlinois|Berlinois·e·s
767       la graphie “{{militant(e)s}}”.
768       ces militant·e·s {{acharné}}.
769       chez les {{immortel.le.s}}
770       Nous sommes {{tombé.es}} par hasard
771       Nous avons été {{révolté.es}} de cette novlangue politique
772       Pour survivre, nous sommes {{devenu.es}} des archéologues.
773       {{enthousiasmé.es}} par un tri collectif de noix
774       IMMORTEL·LE·S
775       Berlinois·e·s
776       Iranien·ne·s
787       je suis {{déconsidéré.e}} par ma hiérarchie.                      ->> déconsidéré·e
788       il faut en parler à l’{{auteur(e)}} et à son agent.               ->> auteur·e
789       le ou la {{patron/ne}}                                            ->> patron·ne
790       Totalement {{con(ne)}}                                            ->> con·ne
791       un ou une {{intellectuel.le}}                                     ->> intellectuel·le
792       INTELLECTUEL·LE
793       électricien·ne
794       Épuisé·e
803       la ou les {{fille(s)}}                                            ->> fille·s
804       le ou les patron·s
805       combien de rad/s
822       Je suis là. {{viens}}.                                              ->> Viens
823       Ils sont devenus idiots. {{c}}’est peine perdue.
829       {{je}} suis disponible quand tu veux. Mais pas aujourd’hui.
830       {{j’}}arrive. Prépare-toi.
831       {{qu’}}il est grand, ce batiment. Faut voir si on pourra la détruire avec si peu de charges.
844       __poncfin__ Vraiment. Quel {{ennui}}
845       Internet : le nouvel eldorado
846       OMC-FMI : Les nouveaux maîtres du monde
870       Un chien, un chat{{ etc.}}                                            ->> , etc.
871       Je suis fatigué{{ car}} ils ont joué toute la nuit.                   ->> , car
872       Je suis fatigué{{ mais}} il a joué toute la nuit.                     ->> , mais
873       il l’a vu de ses propres yeux{{ donc}} il faut y croire.              ->> , donc
874       il s’est donc tu
875       Chacun peut l’entendre d’une manière différente et donc on se demande bien ce qui est mesuré dans les réponses.
883       « Ça suffit{{. » }}dit-elle.
884       « J’en ai plus qu’assez{{, » }}dis-je.
885       {{Julien}} donne-moi le sel.
886       dès son premier rendez-vous au centre
887       Depuis combien de temps fumez-vous ?
898       ceci, cela{{, …}}                                                   ->> …
899       Les chiens, les chats{{.,}} les poules.                             ->> ,|.
922       J’en ai marre,{{ça}} suffit.
923       elle est délirante.{{Devine}} ce qu’elle a dit.
924       Voilà,{{il}} manque un espace.                                        ->> " il"
925       Dernier essai.{{Voilà}}, c’est ça.                                    ->> " Voilà"
926       muni de lunettes protectrices et.{{d}}’un casque.
927       espace:{{manquant}}                                                   ->> " manquant"
928       espace{{;}}{{manquant}}
929       espace ;{{manquant}}                                                  ->> " manquant"
930       espace{{?}}{{manquant}}
931       espace{{!}}{{manquant}}
932       une espace ?{{(}}oui ou non)
933       espace.{{Manquant}}                                                   ->> " Manquant"
934       C’est bien.{{Les}} invités seront contents.                           ->> " Les"
935       qui ont refusé.{{de}} se sauver                                       ->> " de"
936       Y parvenir quoi qu’il en soit.{{Le}} sort en est jeté.                ->> " Le"
937       pic.twitter.com/PICNAME
949       {{etc…}}
950       {{etc...}}
955       Je crois que {{Mlle.}} Eva est partie.
956       J’ai pensé à {{Mme.}} Bovary toute la journée.
964       C’est situé au {{no.}} 12.
973       3 points de suspension{{...}}
974       5 points de suspension{{....}}
975       5 points de suspension{{.....}}
976       4 points de suspension{{….}}
977       5 points de suspension{{…..}}
978       Double point{{..}}
979       Ligne de points…{{...........................}}
980       Ligne de points{{...........................}}
981       Aujourd’hui, M. Camus va nous lire son texte.
999       {{- }}Ce tiret n’est correct nulle part.                              ->> "— |– "
1000      {{– }}Il manque toujours un espace insécable !                        ->> "– "
1001      {{— }}Idem ! etc.                                                     ->> "— "
1002      {{_ }}C’est long !                                                    ->> "— |– "
1003      {{—}}Viens là.                                                        ->> "— |– "
1004      Cette phrase contient{{ - }}c’est certain – des tirets d’incise.      ->> " – | — "
1005      « {{- }}Viens ! On va en finir avec cette affaire, sale fils de pute. ->> "— |– "
1019      Ah !{{,.,}} et en quoi consistait le festin ?
1026      Mouais{{, ;}}
1027      Vraiment, bof {{;;}} on ne sait guère qu’en penser.
1028      Raisons {{:.}} trop, c’est trop.
1052      {{«}}Il manque deux espaces insécables. »                             ->> "« "
1053      « Il manque deux espaces insécables{{.»}}                             ->> ". »"
1054      « Il manque deux espaces insécables{{ »}}                             ->> " »"
1055      Et encore{{!}}?                                                       ->> " !"
1056      Quoi{{?}}                                                             ->> " ?"
1057      Voici{{:}} les deux points.                                           ->> " :"
1058      Voyelles:{{a}}.                                                       ->> " a"
1059      Succession : a{{;}} b.                                                ->> " ;"
1060      C’est assez {{: }}parlez !                                            ->> ": "
1061      {{» }}C’est ce qu’on croit savoir.                                    ->> "» |« "
1073      {{800 x 600}}                                                         ->> 800 × 600
1074      {{800*600}}                                                           ->> 800 × 600
1075      {{800 * 600}}                                                         ->> 800 × 600
1076      nombre au format hexadécimal : 0x4407
1083      Résultat : {{-72}}.
1089      3{{>=}}2
1090      est-ce que a {{<=}} c
1096      __liga__ un {{ﬂ}}ottement                                           ->> fl
1097      __liga__ une belle {{ﬁ}}gure                                        ->> fi
1111      {{C'}}est l’apostrophe typographique qui manque.                    ->> C’
1112      C’est {{l'}}apostrophe typographique qui manque.                    ->> l’
1113      {{Aujourd'}}hui, je suis fatigué
1114      Je pense {{qu`}}elle se trompe
1115      Que {{t'}}arrive-t-il ?
1122      {{C’ }}est rageant.                                                 ->> C’
1123      {{Lorsqu’ }}il vient, on s’ennuie.
1124      {{l’'}}électricien est parti
1125      Je pense {{qu ` }}elle ne viendra pas.
1146      __mapos__ {{n }}arrive pas à sa cheville
1147      le coup {{qu }}avait donné                                                ->> qu’
1148      pendant {{qu }}il avançait d’un pas indolent                              ->> qu’
1149      {{jusqu }}à plus soif                                                     ->> jusqu’
1150      il ne {{m }}avait jamais fait défaut                                      ->> m’
1151      Il {{s }}était dit qu’il ne le ferait pas.                                ->> s’
1152      Je {{m }}étais imaginé que je pourrais pas retrouver cet objet.           ->> m’
1153      Je {{n }}ai pas retrouvé l’ambiance de mes années de lycée.               ->> n’
1169      {{"}}Le grand homme.”                                                 ->> « |“
1170      “Le grand homme.{{"}}                                                 ->> " »|”"
1180      {{''}}Ça{{”}} recommence.                                                 ->> « |“|||
1181      Le {{''}}grand{{”}} homme.                                                ->> « |“|||
1182      Le {{“}}grand{{''}} homme.                                                ->> " »|”|||"
1192      {{'}}Ça’ recommence.                                                  ->> “|‘|‹
1193      Le {{'}}grand’ homme.                                                 ->> “|‘|‹
1194      Le ‘grand{{'}} homme.                                                 ->> ”|’|›
1195      dans les {{’}}beaux quartiers{{’}}
1196      J’en ai '''marre''' (syntaxe wiki).
1211      __nf__ Norme française : {{Nf-EN ISO 3892-23}}
1230      C’est {{«}}stupide{{”}}.
1231      Quel {{“}}emmerdeur{{»}}, ce gars-là.
1243      Tu sais, {{‘}}ton ami{{”}} est venu.
1244      Oui, je vois, mais c’est quand même un {{“}}salopard{{’}}.
1254      C’était mon affaire{{”}}.
1255      C’est {{“}}compliqué.
1265      ce {{‘}}test ne finira jamais.
1266      ces actions ne représentent rien{{’}} pour moi.
1268      « Je suis là.
1269      — Oui, nous t’avons vu arriver. »
1270      « J’en suis “malade”. »
1296      Ça a duré {{3}}µs
1297      Ça a duré {{3,5 }}µs
1298      il y en a {{3 }}m²
1299      il a fait {{10}}%
1300      Ça coûte {{13,4}}¥.
1301      il mesure {{30,3 }}cm
1302      il est monté à {{18 }}%
1303      une température de {{22,4 }}°C
1304      il en veut {{18}}kg
1305      il me le propose pour {{243 }}gCO2/kWh
1306      il me le propose pour {{243,4 }}gCO2/kWh
1307      en l’an 2000 Urgondorletroll eut une idée
1308      1998 s’annonce grandiose.
1309      il y en a 3,43 milliards.
1310      je veux 200 euros.
1332      {{12345}}                                 ->> 12 345
1333      {{123456}}                                ->> 123 456
1334      {{1234567}}                               ->> 1 234 567
1335      {{12345678}}                              ->> 12 345 678
1336      {{023456789}}                             ->> 023 456 789|023 45 67 89|02 345 67 89
1337      {{0234567890}}                            ->> 0 234 567 890|02 34 56 78 90|023 456 78 90|0234 567-890
1338      {{12345678901}}                           ->> 12 345 678 901
1339      {{112798931830912839}}                    ->> 112 798 931 830 912 839
1340      {{2308393909}}                            ->> 2 308 393 909|2308 393-909
1341      {{2024}},9                                ->> 2 024
1342      {{4000}} Å                                ->> 4 000
1343      {{3240}} µA                               ->> 3 240
1344      1111 0011,01 (binaire)
1352      il cumule {{200.000.000}} de pertes sèches
1360      Il a perdu {{20 000}} euros à la Bourse en un seul mois.
1373      le {{29 02 2011}}
1374      le {{40-02-2011}}
1375      le {{32.03.2018}}
1376      le {{81/01/2012}}
1377      12-12-2012
1378      Articles 32.17-918 et 98.17-761
1379      03/07/2019 SANTÉ
1393      __redon1__ Tu es son {{avenir}}. Et lui aussi est ton {{avenir}}.
1394      __redon1__ Car parfois il y en a. Mais parfois il n’y en a pas.
1409      __ocr__ des chiffrements{{ 7}} Paul n’en sait rien.
1410      __ocr__ veux-tu en parler{{ 7}}
1421      __ocr__ Oh{{ I}} c’est pas formidable ?
1422      __ocr__ Vraiment{{ 1}} Paul n’en savait rien.
1423      __ocr__ Ça prendra 1 h.
1424      __ocr__ Valeur : 1 KHz.
1433      __ocr__ {{II}} pleut tout le temps.
1434      __ocr__ En l’an {{2OO1}}, tout commença.
1442      __ocr__ Part-{{On}} demain ?
1443      __ocr__ À ce compte-{{Ci}}, on n’en viendra jamais à bout.
1444      __ocr__ Quelques-{{Uns}} sont incapables d’y parvenir.
1453      __ocr__ c’est du {{base-bal}}]
1454      __ocr__ cet homme-là est corrompu.
1455      __ocr__ cette femme-là est revenue nous dire ce qu’elle pensait de nous.
1456      __ocr__ Est-ce le bon moment pour nous ennuyer avec ça ?
1457      __ocr__ Alors, dis-moi, comment triompher de tous les empires de la Terre ?
1465      __ocr__ c’est {{anti‑américain}}
1475      __ocr__ des verres luisent sur {{i}} le bureau blanc.
1476      __ocr__ la voix, {{e}} est celle de…
1477      __ocr__ ressemble {{h}} une fenêtre de serre.
1478      __ocr__ Ça a duré 3 h.
1479      __ocr__ c’est alors que je suis fort.
1491      __ocr__ trouve {{l£}} temps
1492      __ocr__ elle s’{{avance*}} sur le seuil
1493      __ocr__ par beaucoup d’argent ? {{{Il}} débouche le Jack Daniels
1494      __ocr__ {{[[}}voyons celà].
1495      __ocr__ {{((}}voyons ceci).
1506      __ocr__ avec {{1e}} chien du policier
1507      __ocr__ il le jura sur {{1a}} tête de sa mère
1508      __ocr__ {{1c}} chat du voinsin est idiot
1509      __ocr__ {{[e}} chien a faim
1516      __ocr__ {{1es}} jours clairs
1517      __ocr__ {{[as}} amis sont présents
1524      __ocr__ {{1’}}année s’annonce agitée.
1525      __ocr__ {{['}}ouverture du championnat est pour bientôt.
1533      __ocr__ {{1fs}} s’en sortent comme ils peuvent.
1550      « Je suis donc perdu ? », dit Paul.
1551      “C’est bon !”, croit savoir Marie.
1552      “Parce que… ?” finit par demander Paul.
1553      « Dans quel pays sommes-nous ? » demanda un manifestant.
1619      Il y a un {{doublon doublon}}.
1629      année {{2O11}}                                                      ->> 2011
1630      {{3O}} (chiffre avec un O).                                         ->> 30
1655      POLITIQUESOCIÉTÉÉCONOMIEMONDECULTUREART DE VIVREMAGAZINE (qui peut faire boguer JavaScript avec certaines regex)
1664      Nous préparons une {{contre–attaque}}.
1665      Nous préparons une {{contre−attaque}}.
1680      va{{ t’}}il y parvenir ?                          ->> -t-
1681      A{{ t’}}elle soif ?                               ->> -t-
1682      A{{ t-}}elle faim ?                               ->> -t-
1683      a{{ t'}}elle                                      ->> -t-
1684      a{{-t'}}il                                        ->> -t-
1685      a{{-t }}il.                                       ->> -t-
1686      a{{ t’}}il.                                       ->> -t-
1687      a{{ t-}}on.                                       ->> -t-
1688      donne{{ t-}}il                                    ->> -t-
1689      donne{{-t }}il                                    ->> -t-
1690      vient{{-t-}}il                                    ->> -
1691      viendras{{-t-}}tu                                 ->> -
1692      Viendront{{ t-}}ils                               ->> -
1693      viennent{{ t-}}ils                                ->> -
1694      mangent{{-t-}}elles                               ->> -
1695      Ont{{ t’}}ils                                     ->> -
1696      Ont{{-t’}}ils                                     ->> -
1697      l’ont{{ t’}}ils vu ?                              ->> -
1698      exploite{{−t−}}il les ressources numériques       ->> -t-
1699      vainc{{-il}} ses ennemis aisément                 ->> -t-il
1700      Assis, gronde{{-t -}}elle                         ->> -t-
1701      vient-il demain ?
1702      prend-elle l’avantage ?
1703      saura-t-on jamais la vérité ?
1704      arrive-t-elle ce matin ?
1705      y aura-t-il du poulet au dîner ?
2001      il s’agit d’{{un}} {{anagramme}}
2002      nul ne sait qui arriva à ce pauvre Paul surpris par la pluie.
2003      elle finit par être très fière de son fils.
2004      en tant que président du conseil
2005      les bac +2 sont trop nombreux.
2006      c’est à n’y plus rien comprendre.
2007      Elle était tout feu, tout flamme.
2008      Ses rencards finissent par devenir lassants
2009      trois espèces de chauve-souris dont une est éteinte
2010      Ils sont source de conflits
2011      Votre question fait référence à un fait divers déroutant
2210      New York {{étaient}} {{devenue}} la plaque tournante de tous les trafics.
2211      de Bordeaux ou de n’importe où
2230      {{Presqu’}}exclusivement bâtie en pierre.
2231      C’est une presqu’île.
2232      Cette presqu’ile est particulièrement venteuse.
2240      {{Quelqu’}}absurde que ce soit, il faut y céder.
2241      quelqu’un vient.
2242      elle s’en est allée avec quelqu’une…
2309      {{Vas-je}}                                            ->> Vais-je
2310      {{bluff-je}}
2311      {{Prit-je}}                                           ->> Pris-je
2312      {{prix-je}} le temps d’y parvenir ? Oui.
2313      {{Peut-tu}}                                           ->> Peux-tu
2314      {{peu-tu}} revenir chez moi ?
2315      {{Peux-il}}                                           ->> Peut-il
2316      {{Attaques-t-on}}                                     ->> Attaque-t-on
2317      {{box-t-on}}
2318      {{Prends-elle}}                                       ->> Prend-elle
2319      {{Menthe-t-elle}} souvent ?
2320      {{demandent-elle}}                                    ->> demande-elle|demandent-elles
2321      {{viennent-il}} demain ?
2322      {{prix-t-il}}
2323      {{étais-ce}} trop demander                            ->> était-ce
2324      {{était-se}} cela, la vérité ineffable ?
2325      {{étai-ce}} notre destinée de souffrir ?
2326      {{étaient-se}} ces hommes-là qui allaient nous guider dans les montagnes ?
2327      {{attaquant-ils}}                                     ->> attaquent-ils
2328      {{boycott-ils}}
2329      {{prendrons-elles}} un verre avec moi ?
2330      {{bloc-elles}}
2331      {{vient-elles}} demain ?
2332      {{savent-iel}}                                        ->> sait-iel|savent-iels
2333      {{peux-iel}}                                          ->> peut-iel
2334      {{boycott-iel}}                                       ->> boycotte-iel
2335      {{connaît-iels}}                                      ->> connaissent-iels
2336      {{boycott-iels}}                                      ->> boycottent-iels
2337      Était-ce des femmes de ce pays ?
2338      Eh ! dit Athos, ne sont-ce pas des braconniers qu’on arrête là-bas ?
2339      Le moteur choisi convient-il ?
2353      {{Prendront-nous}}                                    ->> Prendrons-nous
2354      {{Attendront-nous}} le train                          ->> Attendrons-nous
2355      {{cachet-nous}} !
2356      {{santon-nous}} mauvais ?
2357      {{Attaquait-vous}}                                    ->> Attaquiez-vous
2358      {{cygne-vous}}
2359      Elle a de nombreux rendez-vous ce matin.
2360      êtes-vous là ?
2361      C’est notre chez-nous.
2362      Dans votre chez-vous, faites comme bon vous semble.
2363      Libérée en grande majorité durant l’automne 1945, une partie des « Malgré-nous » passe pourtant plusieurs années supplémentaires en captivité.
2427      {{donnent-les-nous}}
2428      {{donnait-nous-en}}
2429      {{prend-m’en}} trois, s’il te plaît.
2430      {{don-nous-en}}
2431      {{bat-le}}
2432      {{bluff-le}}
2433      {{manges-la}}
2434      {{bâton-la}} à son propre jeu
2435      {{combat-les}}
2436      {{flic-les}}
2437      {{Oublies-moi}}.
2438      {{Oubli-moi}}.
2439      {{Sert-toi}} d’eux autant que tu le peux, puis casse-toi.
2440      {{maintien-toi}}
2441      {{Prend-lui}} le pouls.
2442      {{apport-lui}}.
2443      {{Expliques-leur}} comment faire.
2444      {{fou-leur}} la paix
2445      {{explique-leurs}} de quoi il est question.
2446      {{calcul-leurs}} ça.
2447      c’est mon chez-moi
2448      c’est ton chez-toi
2473      __ocr__ regarde dans l’obscurité de {{L’}}entrepôt                        ->> l’
2474      __ocr__ votre ami la regarde, {{Vous}} ne l’avez pas achetée              ->> vous
2475      __ocr__ pour accommoder son regard, {{La}} lourde forme demeure           ->> la
2476      __ocr__ parler de Nicole, {{Le}} sommeil ne vient pas.                    ->> le
2477      __ocr__ a fait de toi, Charles, {{Tu}} étais beau quand                   ->> tu
2478      __ocr__ s’habituer à se faire servir, {{Au}} début ça                     ->> au
2479      __ocr__ Tu as tué ce petit garçon, Henri, {{Et}} tu le sais.              ->> et
2480      __ocr__ d’un fil de plastique transparent, {{Il}} l’agite                 ->> il
2481      __ocr__ sur une glace noire {{Les}} lumières du port                      ->> les
2482      __ocr__ le roulis du bateau {{Le}} faisant heurter                        ->> le
2483      __ocr__ si vous {{La}} désirez                                            ->> la
2484      __ocr__ sa main se referme sur {{Je}} livre                               ->> je
2485      __ocr__ Ils étaient portés à croire que Danton et Robespierre ne mettraient aucun obstacle. Le 8 au soir, Robespierre était allé à la section {{Bonne-Nouvelle}}, avait invectivé violemment contre la Gironde. Pendant son discours, un des siens, qui l’attendait à la porte, disait qu’on devrait massacrer non les Girondins seulement, mais tous les signataires des fameuses pétitions.
2486      __ocr__ Prends cette pelle et creuse.
2487      __ocr__ Roland, 87 ans, amoureux depuis cinq ans : « J’ai l’impression que je vais vivre encore longtemps »
2488      __ocr__ QUE FAIRE D’APRÈS EUX ?
2496      __ocr__ {{J }}arrive demain
2504      __ocr__ Pierre entre pour {{se,}} rapprocher de L
2505      __ocr__ je voudrais faire une question ou deux sur une maison de ce village, la… comment l’appelle-t-on ?
2513      __ocr__ Va jusqu’au point {{À}}
2521      __ocr__ l’{{age}}
2529      __ocr__ cet {{antre}} gars lui semblait bien louche.
2537      __ocr__ Elle s’en alla {{arec}} eux sans un regard en arrière.
2544      __ocr__ Ils {{avalent}} très faim.
2552      __ocr__ j’{{axais}} souvent perdu le contrôle de moi-même, mais jamais à ce point
2560      __ocr__ tout ce qui {{brait}} dans la nuit
2568      __ocr__ On se tut tous, {{cardans}} l’armée on apprend à la boucler.
2576      __ocr__ {{Gela}}, on n’en veut plus.
2584      __ocr__ je suis déjà venu et {{celai}} qui viendra encore.
2592      __ocr__ {{cos}} problèmes sont insolubles.
2600      __ocr__ {{celait}} perdu d’avance.
2611      __ocr__ mais {{celte}} femme semblait savoir ce qu’elle faisait.
2612      __ocr__ avec {{celle}} tentative d’humour, il pensait nous faire rire.
2613      __ocr__ on poirautait, {{cotte}} mariée n’arrivait pas à se décider.
2621      __ocr__ cette femme {{obère}} à notre cœur.
2629      __ocr__ {{Gomme}} il était sage à cette époque-là !
2637      __ocr__ {{Gomment}} s’en sortir avec tous ces retards qui s’accumulent ?
2645      __ocr__ elle était {{coutre}} cette idée et le serait toujours.
2653      __ocr__ Le nombre {{da}} personnes endettées augmente sans cesse.
2667      __ocr__ Mais {{bans}} cette ferme, tout était bien organisé.
2668      __ocr__ sache que, {{clans}} cette ferme, on ne fait que du bio.
2669      __ocr__ renvoyons ces chiens {{dam}} leur niche
2670      __ocr__ nous avons vaincu, au grand dam de tous ces grands messieurs
2678      __ocr__ ces {{darnes}} arrivèrent avec dix minutes d’avance.
2679      __ocr__ cette {{daine}} élégamment vêtue.
2696      __ocr__ {{dé}} gros camions circulaient toute la journée
2697      __ocr__ {{dés}} fois, ça ne passe pas
2698      __ocr__ {{do}} bon matin.
2699      __ocr__ {{dos}} camions cabossés à n’en plus finir
2707      __ocr__ la peinture {{delà}} maison s’écaillait
2715      __ocr__ Sans aucun {{cloute}}.
2723      __ocr__ prendre {{dû}} bon temps
2724      __ocr__ Tous eussent dû subir ce supplice raffiné.
2735      __ocr__ {{elfe}} viendra bientôt
2736      __ocr__ {{Elfes}} s’ennuyaient à mourir.
2744      __ocr__ Le cheval {{ost}} attaché.
2752      __ocr__ elle {{cl}} lui, c’était pour la vie.
2753      __ocr__ {{El}} il faisait froid là-haut
2767      __ocr__ l’{{étal}} des finances ne le permet pas
2768      __ocr__ Quels {{étals}} sont venus ?
2769      __ocr__ Ce qu’ils {{étalent}} vraiment, nul ne le savait.
2777      __ocr__ vous {{ôtes}} devenus fous.
2786      __ocr__ Quoiqu’ils {{fessent}} ça donne de la merde
2787      __ocr__ {{fesse}} que Dieu nous entende
2795      __ocr__ Cette {{tille}} n’en avait jamais assez.
2803      __ocr__  ils sont quelques {{fols}} battus$
2811      __ocr__ j’en vois une {{foire}} l’imbécile.
2820      __ocr__ qui ne {{fout}} rien de leur journée
2821      __ocr__ il {{fout}} entendre cette voix
2829      __ocr__ ce petit {{rut}} traité comme un chien
2846      __ocr__ {{n}} contient trop de soufre.
2847      __ocr__ {{U}} arrive
2848      __ocr__ {{Us}} arrive demain.
2849      __ocr__ {{i1s}} en savent beaucoup trop pour leur propre bien.
2850      __ocr__ {{11}} n’en sait rien
2851      __ocr__ elle a 11 ans.
2852      __ocr__ 11 jours de souffrance
2853      __ocr__ nous sommes le 11 septembre
2861      __ocr__ dans {{fa}} demeure
2869      __ocr__ elle pense {{largo}}
2886      __ocr__ {{Y’arrive}} demain.
2887      __ocr__ et {{Y acte}}
2888      __ocr__ {{I’arrive}} demain.
2889      __ocr__ {{1 entente}} cordiale
2903      __ocr__ beaucoup de {{Vélos}} à Versailles.
2904      __ocr__ avec {{Vagile}} méthode de notre amie Virginie, tout est possible.
2905      __ocr__ Viens demain.
2906      __ocr__ Ce jour où Valérie eut sa licence de droit.
2907      __ocr__ Il scrute Pierre, {{Pair}} maussade.
2908      __ocr__ Une grosse vague arrivait et {{Peau}} remplit.
2909      __ocr__ selon toute logique, Paris sera épargné.
2910      __ocr__ À l’orée de la semaine de Pâques, l’incendie de la cathédrale Notre-Dame
2918      __ocr__ il faut {{lavoir}} pour le croire.
2926      __ocr__ perdu, cet homme {{Tétait}}
2943      __ocr__ il s’agit de {{lés}} observer.
2944      __ocr__ {{lai}} gros sont mal vus.
2945      __ocr__ {{lu}} as si bien réussi
2946      __ocr__ contre {{los}} impies
2957      __ocr__ {{M,}} Patrick nous a oubliés.
2958      __ocr__ Rencontre avec {{M}} Black.
2975      __ocr__ {{Hais}} il en sait trop.
2976      __ocr__ c’était bien, {{mats}} quelle journée
2977      __ocr__ c’est bien, {{niais}} trop subtil.
2978      __ocr__ c’est parfait, {{maïs}} trop subtil.
2986      __ocr__ ce {{mâtin}}, il y eut une tempête.
3000      __ocr__ J’en ai assez {{môme}} si ça ne se voit pas.
3001      __ocr__ Ces {{mèmes}} hommes qui nous ont lâchés au pire moment
3002      __ocr__ C’est l’incessant retour du {{mémo}}.
3013      __ocr__ elle est fière de {{mas}} succès
3014      __ocr__ Est-ce que tu vas nier {{nies}} réussites
3022      __ocr__ c’est {{won}} ami
3030      __ocr__ c’est un {{mol}} très dur.
3038      __ocr__ quel {{moyeu}} employer ?
3046      __ocr__ {{no}} fais rien que tu pourrais regretter
3047      __ocr__ elle avance, mais {{rie}} prend jamais de risque inconsidéré.
3055      __ocr__ {{noue}} attaquer à eux signerait notre perte.
3069      __ocr__ Une seule action {{paf}} jour
3070      __ocr__ {{Pur}} la déesse !
3071      __ocr__ attaqué {{pan}} deux fois
3085      __ocr__ {{parle}} glaive et le mensonge, l’Église s’imposa.
3086      __ocr__ {{parla}} force, on peut réussir
3087      __ocr__ tu fus trompée {{parles}} mensonges permanents de son beau-père.
3095      __ocr__ {{pondant}} qu’elle travaille, il se prélasse.
3106      __ocr__ il est {{pou}} probable qu’il y parvienne.
3107      __ocr__ elles sont venues {{poux}} voir de leurs propres yeux.
3115      __ocr__ ils sont {{pins}} instruits qu’il n’y paraît.
3123      __ocr__ elles sont venues, {{pois}} elles sont parties.
3131      __ocr__ {{pouf}} elle, il était prêt à tout.
3139      __ocr__ ils sont arrivés {{prés}} de la tombe.
3150      __ocr__ elles ne savent pas {{qua}} faire
3151      __ocr__ {{Quo}} penser de tout ceci ?
3152      __ocr__ pour elle, c’est une condition sine qua non.
3160      __ocr__ Qu’{{importé}} le flacon, pourvu qu’on ait l’ivresse.
3169      __ocr__ tu vas {{rainer}} notre réputation.
3170      __ocr__ des {{raines}} mal aimées.
3178      __ocr__ {{Quêtant}} la fille d’une déesse, elle n’avait pas à se justifier.
3186      __ocr__ avec {{gui}} faire alliance ?
3197      __ocr__ {{sil}} avait su, il n’aurait rien tenté de trop audacieux.
3198      __ocr__ {{sils}} étaient venus, on l’aurait vu.
3206      __ocr__ ça vient de {{sou}} ami
3217      __ocr__ il ne savait rien {{sar}} eux.
3218      __ocr__ il en est {{sui}}
3226      __ocr__ elles seront là tôt ou {{lard}}.
3234      __ocr__ mais {{taudis}} qu’elle œuvrait à leur salut, les nuages s’amoncelaient.
3242      __ocr__ ça {{Test}} à leurs yeux.
3250      __ocr__ cette forte {{tète}} n’écoute jamais personne.
3258      __ocr__ c’était {{tin}} marchand vaniteux.
3266      __ocr__ pour {{tan}} propre bien.
3274      __ocr__ à {{tonte}} fin utile
3282      __ocr__ dans tous les cas, {{tues}} foutue.
3283      __ocr__ ses actions tues.
3291      __ocr__ {{vin}} mathématicien hors du commun.
3302      __ocr__ il avait {{ure}} femme élégante et silencieuse
3303      __ocr__ c’est pour {{vine}} amie
3311      __ocr__ il enfila ses {{vêlements}} en hâte.
3319      __ocr__ Elle est {{vile}} débordée par l’ampleur de la tâche.
3327      __ocr__ nous {{voila}}
3335      __ocr__ La femme {{volt}} plus loin
3343      __ocr__ avec {{voue}}, je n’ai pas confiance.
3393      {{le }}amour                                                        ->> l’
3394      {{la }}imagination                                                  ->> l’
3395      {{de }}amour                                                        ->> d’
3396      {{de }}est                                                          ->> d’
3397      je crois que {{si }}ils viennent, ils seront mécontents
3398      {{Que }}ils soient heureux
3399      Il {{se }}avançait parmi eux.
3400      J’ai passé une journée de ouf.
3409      {{ce}} animal est dangereux
3451      le {{1er}} qui m’emmerde, je le fusille       ->> 1ᵉʳ
3452      les {{1ers}} seront toujours là               ->> 1ᵉʳˢ
3453      la {{1re}} classe                             ->> 1ʳᵉ
3454      les {{1res}} classes                          ->> 1ʳᵉˢ
3455      être {{2d}} au classement                     ->> 2ᵈ
3456      éternels {{2ds}}                              ->> 2ᵈˢ
3457      la {{2de}} fois                               ->> 2ᵈᵉ
3458      les {{2des}}                                  ->> 2ᵈᵉˢ
3459      c’est le {{3e}}                               ->> 3ᵉ
3460      les {{4es}} vont en cours.                    ->> 4ᵉˢ
3508      le {{1ier}} de chaque semaine             ->> 1ᵉʳ
3509      les {{1 iers}}                            ->> 1ᵉʳˢ
3510      la {{1ière}} fois, c’est la plus dure     ->> 1ʳᵉ
3511      les {{1ières}}                            ->> 1ʳᵉˢ
3512      le {{2nd}} du mois                        ->> 2ᵈ
3513      les {{2nds}} du mois                      ->> 2ᵈˢ
3514      la {{2 nde}} vitesse                      ->> 2ᵈᵉ
3515      les {{2ndes}} classes                     ->> 2ᵈᵉˢ
3516      Non, la {{2 è}} fois.                     ->> 2ᵉ
3517      C’est la {{3 ème}} fois…                  ->> 3ᵉ
3518      C’est la {{3ème}} fois…                   ->> 3ᵉ
3519      les {{5 èmes}} classes…                   ->> 5ᵉˢ
3520      les {{3ièmes}} années                     ->> 3ᵉˢ
3561      François {{Ier}}                          ->> Iᵉʳ
3562      les {{Iers}}                              ->> Iᵉʳˢ
3563      la {{Ire}}                                ->> Iʳᵉ
3564      les {{Ires}}                              ->> Iʳᵉˢ
3565      le {{IId}}                                ->> IIᵈ
3566      les {{IIds}}                              ->> IIᵈˢ
3567      la {{IIde}}                               ->> IIᵈᵉ
3568      les {{IIdes}}                             ->> IIᵈᵉˢ
3569      c’est le {{IIIe}} siècle                  ->> IIIᵉ
3570      La {{Ve}} République                      ->> Vᵉ
3571      Le {{Xe}} siècle                          ->> Xᵉ
3572      {{XXXIIes}}                               ->> XXXIIᵉˢ
3573      les {{Ves}} siècles                       ->> Vᵉˢ
3622      François {{Iier}}                         ->> Iᵉʳ
3623      {{Iiers}}                                 ->> Iᵉʳˢ
3624      {{I ière}}                                ->> Iʳᵉ
3625      {{Iières}}                                ->> Iʳᵉˢ
3626      le {{IInd}} siècle                        ->> IIᵈ
3627      {{IInds}}                                 ->> IIᵈˢ
3628      {{II nde}}                                ->> IIᵈᵉ
3629      {{IIndes}}                                ->> IIᵈᵉˢ
3630      Le {{XXII ème}} siècle.                   ->> XXIIᵉ
3631      Les {{XVI èmes}}.                         ->> XVIᵉˢ
3632      le {{VIième}} siècle                      ->> VIᵉ
3633      Le {{XX ème}} siècle.                     ->> XXᵉ
3634      Le {{XXIème}} siècle.                     ->> XXIᵉ
3635      le {{XXè}} siècle.                        ->> XXᵉ
3636      les {{CXIèmes}}                           ->> CXIᵉˢ
3666      __chim__ les molécules {{CaCO3}} et {{H2O}}…
3688      le {{31 avril}}
3689      le {{30 février}}
3690      {{29 février 2011}}
3700      {{samedi}}, le 10-06-2014                                           ->> mardi
3701      {{lundi}} le 23-07-2019
3702      {{mardi}} 24-07-2019
3703      {{mercredi}}, 20-07-2019
3704      {{mercredi}} le 10 juin 2014                                        ->> mardi
3705      {{mercredi}}, le 10 juin 2014                                       ->> mardi
3706      {{lundi}}, 18 août 1912                                             ->> dimanche
3707      {{jeudi}} 17 aout 1912                                              ->> samedi
3708      lundi, 18 août 1912 avant Jésus-Christ (date imaginaire)
3709      {{jeudi}}, 18 août 1563 : mort de La Boétie (calendrier julien)     ->> mercredi
3710      mercredi, 18 août 1563 : mort de La Boétie (calendrier julien)
3730      à ce {{moment là}}                                                        ->> moment-là
3731      Il faisait froid cet {{hiver la}}.                                        ->> hiver-là
3732      Ces {{trois là}} sont incollables.
3733      Je connais bien cette {{sensation là}}.
3734      Cette {{voiture si}}, c’est celle-là que je veux.
3735      ce que je veux c’est ce {{véhicule ci}}
3736      Laisse ce chiot là où il est !
3737      Ce fut là en fait une appellation fautive
3746      Son {{ex ami}} est un vrai cauchemar.
3747      Ton ex donne du fil à retordre.
3757      Cet {{in folio}} est incroyable.
3758      c’est {{in}} stage de réinsertion.
3759      Dans ce drive in douze hommes mangent.
3766      J’ai été engagé pour un {{mi temps}}.
3776      leurs {{quasi indifférences}}
3781      la quasi-totalité des membres.
3782      des hommes {{quasi-inféodés}} à leur patron.
3783      revenir {{quasi-totalement}} à une existence primitive
3790      en {{semi liberté}}
3798      des {{franco américains}}
3799      {{franco américaine}}                             ->> franco-américaine
3800      l’{{israélo belge}}
3812      {{ferro électrique}}                              ->> ferro-électrique
3813      {{rétro ingénierie}}.                             ->> rétro-ingénierie
3829      il a pris une balle dans l’{{arrière train}}.
3830      Ce {{sans gêne}} mérite une bonne leçon
3831      une {{sous culture}} passée de mode
3832      Sans gêne, il avança parmi nous.
3842      il n’avait contracté qu’un {{pseudo mariage}}.
3843      elle connaissait de {{cet}} pseudo-prêtresse uniquement de nom.
3864      c’est le {{contre exemple}} parfait
3865      une {{entre voie}}
3866      s’{{entre regarder}}
3867      ce sont des {{lève tard}}.
3868      nous nous {{entre tuions}}
3869      un {{brise glace}}
3870      l’{{arrière pensée}}
3871      entre deux chaises…
3893      {{au delà}}                                                               ->> au-delà
3894      {{Au dessus}}                                                             ->> Au-dessus
3895      un bel enfoiré, {{c’est à dire}} un hypocrite
3896      {{Ceux la}} vont à la pêche.                                              ->> Ceux-là
3897      mais {{celles là}} sont différentes.
3898      avec {{celles ci}}, tout va bien
3899      {{ceux si}} sont des teignes
3900      Un autre chantier important, celui si sensible de la préservation des données personnelles des élèves
3901      {{Lui même}}                                    ->> Lui-même
3902      {{eux mêmes}}.                                  ->> eux-mêmes
3963      on a fait {{à la va vite}}…
3964      Ils font des tests {{à tout va}}
3965      nous irons là-bas {{après demain}}.
3966      Mieux qu’{{avant hier}}.
3967      {{ci dessous}}, les égouts
3968      {{ci dessus}}                                                             ->> ci-dessus
3969      {{ci devant}}.                                                            ->> ci-devant
3970      elles vont viennent {{de ci, de là}}.
3971      {{en contre bas}}
3972      {{en contre point}},
3973      être {{en porte à faux}}
3974      Il ne connaît pas {{grand chose}} à tout ça.
3975      {{ici bas}}, n’attends rien de bon, à moins que…
3976      {{jusque là}}, tout va bien
3977      {{Là bas}}.                                                               ->> Là-bas
3978      elle viendra, {{n’est ce pas}} ?
3979      seulement par {{ouï dire}}.
3980      {{par derrière}} la maison
3981      Tout ce que nous faisons {{par ci, par là}}.
3982      {{par dessus}}                                                            ->> par-dessus
3983      Que vas-tu faire {{vis à vis}} d’eux              ->> vis-à-vis
4169      l’{{à propos}} n’est pas si facile à acquérir.
4170      on ne fait que de l’{{à peu près}}
4171      concours d’{{à plat ventrisme}} à l’UMP
4172      marre de faire des {{allers retours}}
4173      regarde l’{{arc en ciel}}
4174      son {{arrière grande tante}}
4175      son {{arrière grand mère}}
4176      un {{arrière grand oncle}}
4177      un {{arrière grand parent}}
4178      un {{arrière grand père}}
4179      nos {{arrière petits enfants}}
4180      son {{arrière petite fille}}
4181      mon {{arrière petit fils}}
4182      un {{arrière petit neveu}}
4183      ton {{arrière petite nièce}}
4184      je déteste le {{basket ball}}
4185      sur le {{bas côté}}
4186      les {{beaux arts}}
4187      {{le}} {{bouche à oreille}}
4188      {{chef lieu}} de ce canton
4189      un {{chassé croisé}}
4190      ne vois-tu pas que c’est un {{chef d’œuvre}} ?
4191      ils sont allés au {{centre ville}}.
4192      Le {{moto club}} était sur le point de faire faillite.
4193      J’ai beaucoup de {{déjà vu}}.
4194      L’{{état major}} n’a pas encore tranché la question.
4195      Le {{face à face}} entre les forces de l’ordre et les manifestants se poursuit devant l’hôtel de ville à Bordeaux depuis environ 1h30.
4196      {{gagne pain}} de merde
4197      mes deux {{grands pères}} sont décédés
4198      un crime de {{lèse majesté}}
4199      pour {{la}} {{n ième}} fois
4200      les {{n uplets}}
4201      elles sont allées au {{sud ouest}}
4202      {{nord est}}
4203      ils sont partis {{outre mer}}
4204      La papesse du {{prêt à porter}} viendra demain.
4205      il loge dans un {{pied à terre}} misérable
4206      sur cette {{plate forme}}, rien ne fonctionne
4207      une {{presque île}}
4208      {{Quelques unes}} sont très habiles.
4209      une {{plus value}}                                                        ->> plus-value
4210      combien de {{plu value}}
4211      Un énorme {{plus value}}.
4212      Versez des {{pots de vin}} s’il le faut.
4213      ils ont fait un {{prêt relai}}
4214      un {{prêt bail}}
4215      je connais le {{ras le bol}}
4216      en avoir ras le bol de ces conneries
4217      des {{rendez vous}}                               ->> rendez-vous
4218      un Mars par {{rendez vous}}
4219      Habiter au {{rez de chaussée}}, quelle horreur.
4220      C’est de la {{science fiction}}.
4221      des {{stock options}}
4222      Tout ce {{soi disant}} esprit religieux
4223      implications {{sous jacentes}}                    ->> sous-jacentes
4224      c’est du {{sur mesure}}
4225      leur {{terre plein}}
4226      Ils versent dans leur terre plein de poisons.
4227      beaucoup de {{tête à tête}}
4228      {{un}} {{trompe l’œil}}
4229      un {{va et vient}} incessant me casse la tête
4230      il va et vient sans mot dire
4231      Il a été nommé {{vice président}}
4232      un super {{week end}}                             ->> week-end
4255      {{Va-t-en}}, c’en est assez.
4256      Un {{va-t’en guerre}}, on ne peut pas lui faire confiance.
4257      Les {{va-t-en guerre}} sont de sortie.
4258      Elle va t’en donner, des devoirs.
4266      {{est ce}} que c’est grave ?                                              ->> est-ce
4267      qu’{{est ce}} que c’est ?                                                 ->> est-ce
4268      elles reviendront, {{n’est ce pas}} ?
4269      nous en sommes à l’étape où nous voulons définir ce qu’est ce projet
4270      c’est ce que nous pensions.
4281      J’ai vu {{Anne Marie}}.
4282      Elle a quitté {{Jean Paul}}.
4283      {{Jésus Christ}}, dernier héros de l’Antiquité
4284      {{Marie Hélène}} s’est perdue dans le dédale
4285      {{Pierre Alexandre}} nous prend pour des cons
4325      Il passe par {{Aix en Provence}}
4326      Qui se souvient de la {{Bosnie Herzégovine}} ?
4327      en {{Charente Maritime}}
4328      À {{Clermont Ferrand}}
4329      habiter la {{Colombie Britannique}}
4330      Il fait son stage étudiant aux {{États Unis}}
4331      Des fromages délicieux de {{Franche Comté}}
4332      Étudier en {{Grande Bretagne}}
4333      La {{Haute Garonne}}
4334      L’{{Île de France}} est surpeuplée.
4335      Un nouveau président à la {{Maison Blanche}}
4336      La guerre au {{Moyen Orient}}
4337      Il ne connaît au {{Nouveau Brunswick}}
4338      Elle a visité la {{Nouvelle Orléans}}
4339      Vivre dans le {{Pas de Calais}}
4340      Vivre aux {{Pays Bas}}
4341      Des vacances en {{Rhône Alpes}}
4342      Émigrer au {{Royaume Uni}}
4343      Elle déménage en {{Saône et Loire}}
4344      La station {{Saint Georges}}
4345      Elle va prier à {{Ste Catherine}}.
4374      Il en veut {{vingts}} !                   ->> vingt
4375      Y a-t-il {{quarante deux}} pages ?        ->> quarante-deux
4376      J’en veux {{quatre-vingt}} !              ->> quatre-vingts
4377      Non, {{quatre-vingts deux}} !             ->> quatre-vingt-deux
4378      {{Quatre vingts deux}}.                   ->> Quatre-vingt-deux
4379      {{quatre vingt}} hommes                   ->> quatre-vingt
4380      les années {{soixante dix}}               ->> soixante-dix
4381      {{soixante quatorze}}, c’est trop         ->> soixante-quatorze
4382      Mais {{vingt trois}}, c’est assez         ->> vingt-trois
4435      Il est {{en-dessous}} de tout.                                            ->> en dessous
4436      Ils sont {{en-deçà}} de tout                                              ->> en deçà
4437      mais {{peu-à-peu}}
4438      J’en ai déjà fait les {{deux-tiers}}.
4439      {{en-haut}} de la montagne.
4440      On va finir par s’y faire, {{peu-à-peu}}.
4441      Venez vite, s’{{il-vous-plait}}.
4442      Elles sont {{tout-à-fait}} ravies.
4443      les {{trois-quarts}} ne savent pas ce qu’ils font.
4444      {{Trois-quarts}} des participantes y sont parvenues.
4445      {{Parce-qu’ils}} y croient plus que tout.
4446      c’est {{par-là}}
4447      Oui, {{ça-aussi}}.
4448      Peu d’{{entre-nous}} savent ce dont il s’agit.
4460      {{Y’a}} trop de malheureux sur Terre.             ->> "Y a"
4461      {{Y’en}} a marre, de ces conneries.               ->> "Y en"
4462      {{y-a-t-il}} des beignets ?                       ->> "y a-t-il"
4473      {{Lors-que}} nous serons là, il faudra revoir ça de fond en comble
4474      Elle y arriva {{lors qu’}}elle trouva l’astuce permettant l’ouverture de la porte.
4475      Dès lors qu’on sait comment s’y prendre, aucune raison de faillir.
4491      je suis allé dans la {{grand’rue}}.                           ->> grand-rue
4517      n’y {{retrouverons nous}} jamais la tranquilité ?
4518      pourquoi n’en {{entendons nous}} jamais parler ?
4519      que {{pouvons nous}} dans cette vie
4520      que {{pouvons nous}} faire ?
4521      {{Connaissons nous}} réellement cette langue ?
4522      ils sont, {{croyons nous}}, indéfendables
4523      nous pensons alors vraiment, allons nous perdre dans les bois
4524      Sachons nous conformer à ces restrictions et faisons notre travail.
4525      allons nous détendre à la piscine.
4526      partons nous détendre à la montagne
4527      Nous ne pouvons nous contenter de parler
4551      ne {{soutiendrez vous}} pas cette proposition ?
4552      n’en {{voulez vous}} jamais à ces gens ?
4553      je suis, {{penserez vous}}, un imbécile.
4554      {{pouvez vous}} réussir ?
4555      comment {{pensez vous}} y parvenir
4556      veuillez vous adresser à notre secretaire pour prendre rendez-vous.
4557      Allez vous faire foutre.
4558      Venez vous défouler sur ces connards.
4559      Vous ne pouvez vous satisfaire de si peu.
4569      {{Maria}} donnez-vous du temps ?
4570      {{Marion}} passe-moi le sel.
4571      {{Paul}} prends-lui la main.
4572      Alexandre tient-il ses généraux ?
4573      Alexandra vient-elle ?
4586      {{Oublie-les}} Clara.
4587      viens et {{donne-le}} Paul.
4588      {{donne-le-moi}} Camille.
4589      donne-moi Alice.
4590      Tape-toi Patrick.
4597      Tu vas les {{donner}} Rachel.
4598      Il va la {{tuer}} Paul.
4599      Cependant les promesses n’engagent que ceux qui les croient, comme aimait à le dire Jacques Chirac.
4600      Cependant les promesses n’engagent que ceux qui les croient, comme s’évertuait à le dire Jacques Chirac.
4601      Avancez comme sait le faire Patrick.
4611      __mapos__ {{L }}opinion des gens, elle s’en moquait.
4628      {{A}} vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
4629      « {{A}} partir de maintenant, ce ne sera plus comme avant.
4630      — {{A}} n’en plus pouvoir
4631      — {{A}} t’emmener loin de tout ceci.
4632      {{A}} bientôt, mon ami.
4633      A bientôt fini son devoir.
4634      A priori, nul ne peut y parvenir sans une aide extérieure.
4635      A devient notre meilleure chance d’y parvenir.
4646      Le budget de l’{{Etat}}.                                  ->> État
4663      Ce que tu ne fais {{pas jamais}}.
4684      {{Ces}} {{cette}} canaille qui nous a donné tant de fil à retordre.
4685      Quel {{tes}} voulez-vous
4686      tes {{les}} sont périmés
4687      Mon {{il}} est une merveille.
4688      Quels {{mes}} délicieux
4713      {{le quel}} est présent
4714      {{le quelle}} viendra bientôt
4715      {{le quels}} sont absents
4716      {{le quelles}} sont absurdes
4717      {{les quels}} sont partis
4718      avec {{les quelles}} viennent-elles
4719      {{la quelle}} trouveron-nous
4720      {{la quels}} sont vos intentions
4721      et {{la quel}} ordinateur fonctionne encore ?
4722      {{la quelles}} sont nos options ?
4729      Elles sont parties {{de puis}} au moins trois heures.
4730      Depuis le temps que ça existe, tu devrais être au courant.
4749      au {{nos}} enfants.
4750      {{Au quel}} faut-il s’adresser ?
4751      ils jouent aux {{des}}.
4752      {{Aux quels}} a-t-il adressé sa requête. ?
4753      Des individus {{aux combien}} sensibles aux usages.
4754      Au MES, rien de nouveau.
4769      {{En}} Avignon
4770      {{En}} Agen
4778      J’{{ai été chez}} le coiffeur.
4779      Chez les intellectuels, le mot utopie n’a jamais été synonyme de folie, mais il l’a été pour l’homme de la rue.
4780      Saoul, je l’ai été chez mon ami, mais après ça allait mieux.
4789      La mise en {{abîme}}.
4800      être {{à date}}
4801      mettre {{a date}}
4802      {{jusqu’à date}}
4810      elle s’était apprêtée {{de sorte à ce}} qu’elle fût remarquée.
4811      il était si imbu de lui-même, {{de sorte à ce}} que ses collègues le méprisaient.
4819      C’est l’{{exception qui confirme la règle}}.
4828      incessamment {{sous peut}}
4829      ils arrivent {{incessamment sous peu}}.
4843      c’est plus {{pire}} que tout.
4844      il est moins {{pire}} que l’autre.
4845      elles sont aussi {{pires}} que les autres.
4846      ils vont {{de mal en pire}}
4847      {{Au pire aller}}, on s’en passera.
4856      Nous y sommes allés {{pour ne pas qu’}}elle se sente seule.
4865      dans un {{silence assourdissant}}
4873      Je l’aime {{très beaucoup}}.
4883      les méfaits de la {{vidéoprotection}}
4895      {{Malgré que}} je sois fou.
4896      {{malgré qu’}}elle soit là.
4911      c’est du {{legacy code}}.
4912      ce {{code legacy}} est un cauchemar
5123      il faut {{abolir totalement}} ces pratiques   ->> abolir
5124      il faut {{achever complètement}} ce projet    ->> achever
5125      {{au jour d’aujourd’hui}}                     ->> aujourd’hui
5126      {{actuellement en cours}}                     ->> en cours
5127      ils sont {{actuellement en train}} de manger  ->> en train
5128      avoir un grand {{avenir devant soi}}          ->> avenir
5129      {{acculé au pied du mur}}                     ->> acculé
5130      {{Avancer en avant}}, pas le choix            ->> Avancer
5131      {{dessiner un dessin}}                        ->> dessiner
5132      {{joindre ensemble}}                          ->> joindre|mettre ensemble
5133      {{collaborer ensemble}}                       ->> collaborer
5134      {{comparer entre eux}}                        ->> comparer
5135      {{monter en haut}}                            ->> monter
5136      {{descendre en bas}}                          ->> descendre
5137      {{enchevêtrer les uns dans les autres}}       ->> enchevêtrer
5138      rien ne vaut l’{{entraide mutuelle}}          ->> entraide
5139      s’{{entraider mutuellement}}                  ->> entraider
5140      s’{{entraident les uns les autres}}           ->> entraident
5141      {{comme par exemple}}                         ->> comme|par exemple
5142      {{médias d’informations}}                     ->> médias
5143      {{lever debout}}                              ->> lever
5144      {{cirrhose du foie}}                          ->> cirrhose
5145      s’avérer {{vrai}}                             ->> exact
5146      {{bourrasques de vent}}                       ->> bourrasques
5147      {{contraint malgré lui}}                      ->> contraint
5148      {{contraindre malgré eux}}                    ->> contraindre
5149      {{applaudir des deux mains}}                  ->> applaudir
5150      Car {{à partir de dorénavant}}, ce sera…      ->> dorénavant|à partir de maintenant
5151      {{erreurs involontaires}}                     ->> erreurs
5152      {{hasards imprévus}}                          ->> hasards
5153      {{méandres sinueux}}                          ->> méandres
5154      {{hémorragies de sang}}                       ->> hémorragies
5155      des {{orages électriques}}                    ->> orages
5156      {{perspectives d’avenir}}                     ->> perspectives
5157      {{marche à pied}}                             ->> marche
5158      {{paires de jumelles}}                        ->> jumelles
5159      {{puis après}}                                ->> puis|après|ensuite|alors
5160      {{mais pourtant}}                             ->> mais|cependant|pourtant|toutefois
5161      {{donc par conséquent}}                       ->> donc|par conséquent|c’est pourquoi
5162      {{car en effet}}                              ->> car|en effet
5163      {{opportunités à saisir}}                     ->> opportunités
5164      {{apanages exclusifs}}                        ->> apanages
5165      {{monopole exclusif}}                         ->> monopole
5166      {{étapes intermédiaires}}                     ->> étapes
5167      {{ajouter en plus}}                           ->> ajouter
5168      c’est un {{oubli involontaire}} de sa part    ->> oubli
5169      la {{panacée universelle}}                    ->> panacée|remède universel
5170      ce sont leurs {{premiers balbutiements}}      ->> balbutiements
5171      la {{première priorité}}, c’est…              ->> priorité
5172      Un {{futur projet}}                           ->> projet
5173      il faut {{prévenir d’avance}} ces gens-là     ->> prévenir
5174      ce sont des {{projets futurs}}                ->> projets
5175      {{prototypes expérimentaux}}                  ->> prototypes
5176      Nous avons {{rénové à neuf}} l’ensemble       ->> rénové
5177      Nous voilà {{réunis ensemble}}                ->> réunis
5178      {{Recule en arrière}}                         ->> Recule
5179      {{Rédigez par écrit}} une notice.             ->> Rédigez
5180      {{risques de menaces}}                        ->> risques
5181      {{secousses sismiques}}                       ->> secousse tellurique|secousses telluriques|tremblement de terre
5182      {{solidaires les uns des autres}}             ->> solidaires
5183      Il {{suffisait simplement}} d’y penser.       ->> suffisait
5184      Il la {{talonnait de près}}                   ->> talonnait
5185      ce {{taux d’alcoolémie}} est très élevé       ->> taux d’alcool|alcoolémie
5186      {{tunnels souterrains}}                       ->> tunnels
5187      {{vieilles hardes}}                           ->> hardes
5188      délirant {{et voire}} ridicule                ->> voire|et|et voir
5189      {{voire même}}                                ->> voire|même
5198      {{prédire à l’avance}}                    ->> prédire
5199      {{pronostiquer d’avance}}                 ->> pronostiquer
5200      {{réserver d’avance}}                     ->> réserver
5210      {{Ajourner à une date ultérieure}}        ->> Ajourner
5211      {{différer à une date ultérieure}}        ->> différer
5212      {{reporter à plus tard}}                  ->> reporter
5227      {{ta}} aimée                                            ->> ton
5228      {{ma}} obligée                                          ->> mon
5229      Ce couple va donner à la France sa très importante collection qui rejoindra le musée d’Orsay
5257      j’{{es}} déjà donné                                       ->> ai|aie|suis
5258      je l’{{est}} perdu de vue.                                ->> ai|aie|suis
5259      je {{donnerait}} tout pour y parvenir.
5260      Je le lui {{prend}}.
5261      Je l’{{apprend}}.
5262      Je les {{contre-attaques}}.
5263      Je maudis celui d’entre nous qui {{mens}}.
5264      J’y {{vient}}.
5265      J’en {{revient}}.
5266      je {{donner}}.
5267      Je ne leur en {{veut}} pas.
5268      je ne leur {{est}} rien donné
5269      Je ne le lui {{achèterait}} pas.
5270      Je ne l’y {{aie}} pas vu.
5271      Je ne t’{{attend}} pas.
5272      J’{{arrivait}} en retard.
5273      J’m’la {{fumerait}} bien, cette clope.
5274      J’leur en {{veut}} pas, à ces crétins.
5275      je t’en {{parlé}}
5276      Je est un autre.
5292      Je ne le {{croix}} pas
5293      Je {{travail}}.                                       ->> travaille
5294      Je vous {{tellement}} reconnaissant.
5295      Je m’en {{fou}}.
5296      Je soussigné, M. X., déclare que…
5297      j’ai l’impression de ne même pas savoir ce qu’est un « juif français ».
5310      Tu ne {{ment}} jamais.
5311      Tu {{a}} mal ?
5312      Tu ne le lui {{prend}} pas.
5313      Tu ne m’{{attendra}} pas.
5314      Jusqu’ici, on a tu le nom de la créature.
5315      il s’est tu les jours après son agression.
5327      tu {{croix}} que tu sais quelque chose, mais tu ne sais rien.
5328      tu la {{croix}} idiote ?
5329      Elles sont à tu et à toi.
5347      {{Il}} {{accusent}}.
5348      il {{bus}} du vin.
5349      Il {{pris}}.
5350      Il {{rougis}}.
5351      Il {{suivis}}.
5352      Il {{grandis}}.
5353      Il {{bâtis}}.
5354      Il {{bus}}.
5355      Il {{mues}}.
5356      {{il}} ne {{pensent}} à rien.
5357      il ne la lui {{donné}} pas souvent
5358      il n’y {{aurais}} plus rien à attendre de la religion et de la politique.
5359      il y en {{as}}.
5375      il {{et}} parti.
5376      il nous {{et}} indispensable.
5377      Il ne {{travail}} pas le week-end.
5378      il m’{{arête}} encore une fois avec une impudence insupportable.
5379      il n’y {{pas}} beaucoup d’entente entre eux.
5380      Il {{ce}} {{sent}} seul
5381      il est normal de ne presque pas payer des gens qui effectuent un travail
5382      il s’en va.
5397      on {{remué}} beaucoup.
5398      on {{refuses}} tout cela
5399      on ne se {{bougent}} pas suffisamment
5415      on {{et}} parti.
5416      on nous {{et}} indispensable.
5417      on ne {{travail}} pas le week-end.
5418      on m’{{arête}} encore une fois avec une impudence insupportable.
5419      on n’y {{pas}} beaucoup d’entente entre eux.
5420      on est normal de ne presque pas payer des gens qui effectuent un travail
5421      on s’en va.
5437      pour toi qui sais tout, ce ne le {{fus}} pas
5438      ce secret tu, ce {{devais}} être un cauchemar.
5439      Ce peut être un chien ou un chat.
5440      ce ne peut être aussi stupide.
5441      ce dut être un cauchemar.
5442      ce devra être un véritable expert pour accomplir une tâche aussi difficile.
5443      ce voudrait être le plus grand bal de tous les temps.
5444      ce ne pourrait être une chose aussi banale.
5445      ce serait une honte d’échouer une fois de plus à un test aussi élémentaire.
5446      ce ne saurait être cet homme…
5447      C’en est trop !
5448      C’que j’comprends, c’est qu’il y a des limites à ce qu’on peut supporter.
5458      tu vois, c’en {{étais}} trop pour elles.
5459      {{c’}}en prendre.
5460      C’en était malsain.
5461      C’en devenait trop.
5462      C’en pouvait être effrayant.
5482      {{S’en}} était vraiment trop !
5483      Car {{s’en}} était vraiment fini !
5484      il {{c’}}en est vite lassé.
5485      elles {{c’}}étaient trop vanté de ses mérites
5486      cet homme, perdu dans ses pensées, allait {{c’}}en faire du souci.
5487      il {{c’}}accoutumait à sa nouvelle fonction.
5488      elle {{c’}}anime dès qu’on fait du bruit.
5489      eux {{c’}}étaient pris
5490      {{s’}}{{avait}} fonctionné
5491      {{c’}}y adonne avec passion
5492      c’était merveilleux.
5493      lui c’est un objet
5503      ce qui {{et}} beau.
5504      ce qui {{étai}} notre lot.
5505      ce qui lui {{étai}} propre
5506      ce qui nous {{et}} pas vraiment utile
5513      avec toi qui ne sais rien de rien, mieux {{vaux}} ne rien dire.
5514      Mais là-bas mieux {{valais}} ouvrir sa gueule que se taire.
5534      Nous {{arriverez}} demain.
5535      Nous {{travaillez}}.
5536      nous {{donné}} trop de considération
5537      nous {{avancez}}
5538      nous n’{{devancez}} que de quelques points.
5539      nous vous {{donnait}} des marques d’affection.
5540      nous la {{réuniront}} avec l’ancienne équipe.
5541      Et, nous laissant étonnés d’être encore là sans y avoir rien compris,
5542      Nous y voilà enfin.
5561      Vous {{arrivais}} trop tard.
5562      vous ne l’{{avait}} pas vu.
5563      je crois, vous m’{{avais}} trompé…
5564      vous nous {{refuser}} le pardon.
5565      Vous {{travaillons}}.
5566      vous {{donné}} du bonheur
5567      vous {{avançons}}
5568      Vous ne la {{voulait}} pas
5569      Vous ne {{mangeait}} que des légumes ?
5570      vous l’{{accomplissait}}
5571      vous la rendait avec bienveillance
5589      {{Ils}} {{vienne}} souvent.
5590      Ils ne m’{{attends}} pas.
5591      {{Ils}} vous le {{donne}}.
5592      {{Ils}} {{faut}} venir.
5593      {{ils}} le lui {{donne}}
5594      {{ils}} ne leur en {{veut}} pas.
5595      ils me les {{laissés}}.
5596      j’ai peur qu’il ne leur {{face}} quelque chose de mal
5612      ils {{son}} du même bois.
5613      Ils {{étai}} partie au {{restaurent}}
5614      ils leur {{étai}} indifférent
5625      se {{considérez}} comme un génie…
5626      se {{rencontrerons}} demain grands et petits.
5627      se {{crois}} élu par Dieu…
5628      avec ceux se trouvant sur leur chemin
5629      s’y adonnant à cœur-joie.
5665      ne leur en {{fil}} pas
5666      ne l’{{oubli}} pas
5667      ne {{pensée}} rien, jamais
5668      n’en {{laissée}} que des miettes
5669      s’y {{intéressé}}
5670      J’y {{travail}}.
5671      ç’{{avé}} été dur.
5672      me {{pronostic}} un cancer dans les trois mois.
5673      t’{{appel}} l’autre gras, puis on y va.
5674      te {{mangé}}
5675      s’y {{accordez}}
5676      s’en {{approché}}
5677      nous y {{appel}} avec ferveur
5678      m’y {{attaché}}
5679      Ne {{dix}} rien.
5680      ça ne s’{{oubli}} pas.
5681      elle ne m’{{oubli}} pas.
5682      elle ne la {{croix}} pas
5683      M’enfin, c’est absurde
5684      la tentation pour certains médias de ne tout simplement pas rémunérer notre travail si celui-ci n’est finalement pas publié.
5685      Ne parfois pas être celui qui sabote l’ambiance.
5686      T’y viendras, comme tout le monde.
5687      T’y voilà propulsé.
5688      t’en voilà débarrassée.
5689      N’oublient-ils pas ce qu’ils étaient autrefois…
5690      Ne presque jamais réussir un plat aussi simple, c’est de l’incompétence pure et simple.
5691      c’est vous les journalistes qui l’avez écrit
5692      C’est nous les patrons
5693      me revoilà
5729      avançait et s’{{donnai}} en spectacle
5730      il avancera, ne {{serai}} ce que de quelques pas
5731      m’{{occupai}} que deux jours, cette ânerie
5732      Lui, quand il y pensait, en {{arrivai}} à chaque fois à la même conclusion.
5733      {{dansai}} puis oubliait
5734      ce qui, dans le meilleur des cas, peut-être, oui, c’est vrai, vous {{donnerai}} l’avantage.
5756      se {{demandes}} comment faire
5757      oui, il l’ignorait, ne me {{demandes}} comment c’était possible
5758      c’est ça, me {{demandes}} comment c’est possible
5759      je me questionne, {{exiges}} des réponses mais n’en obtiens pas…
5760      Caroline, quand l’heure viendra, {{décideras}} de la conduite à tenir.
5761      {{arrimeras}} le voilier
5762      n’est-ce pas, indubitablement, nous la {{contestes}}
5763      nous laisserons derrière nous les empires de la Terre.
5789      s’{{précipitais}} dans la gueule du loup
5790      ne leur {{donnais}} aucune raison de se faire aimer
5791      leur en {{faisais}} baver
5792      vous en {{donnais}} pour votre argent, ce type.
5793      oui, non, qui sait ? {{étais}} perdu, ce gars-là
5794      ceux-là, dans tous les cas de figure et dans tous les coups ratés, {{comprenais}} mal pourquoi on leur en voulait.
5795      {{j'}}ai signalé que {{j'}}essayais de regrouper les paragraphes. (Tests avec apostrophe droite.)
5796      lorsque deux sujets politiques voisins se présentent sur le marché, l’un plus flou et l’autre plus caricatural
5797      dans tous les cas de figure imaginés par cette bande de nuls, il n’y en a pas un qui les sauvera.
5798      ces gens qui vont par monts et par vaux.
5799      pour ne justement pas donner l’impression de s’être trompé.
5800      C’était lui le plus jeune président.
5801      Avec la plupart d’entre nous pris en sandwich quelque part entre les deux
5821      tu sais, s’{{équivaux}}, voilà.
5822      tu sais, s’en {{veux}} d’avoir raté ça.
5823      s’{{peux}} qu’il avait faim, va savoir
5824      n’{{équivaux}} pas à ma BMW, cette tire.
5825      faut voir, ces hommes, lui, tu sais, l’en peux
5826      la lui {{donnais}} sans contrepartie
5827      {{vaux}} pas ça, ce truc.
5828      ouais, ce serait pas de refus, ouais, {{peux}} peut-être nous aider
5829      Elle, ici et dans tous les cas de figure, {{veux}} toujours en faire plus.
5830      Le total de cette opération, contrairement à ce qu’on pense, {{équivaux}} à au moins trois d’entre eux.
5844      les hommes et les femmes, qui sans un bruit, sans une parole amère, {{continuerons}} leur tâche n’en seront pas plus récompensés.
5845      il était dit que cette femme et son frère {{promènerez}} leur chien à cette heure de la journée.
5846      cet homme et cette femme {{pouvez}} y parvenir avec de la persévérance
5847      Comme on lui disait que vous-même aviez déjà consulté le notaire
5848      ce sont des terroristes et ça ne nous arrivera pas à nous, qui n’avons rien à nous reprocher
5849      mes supérieurs et moi-même avons pris la décision de ne pas vendre
5850      Ni lui ni moi n’avions mangé
5851      Mon épouse et moi-même avons toujours dit
5852      que vous ou moi ignorions à peu près tout du boson de Higgs n’a pas du tout le même sens
5863      demain, je {{viendrais}}                                                          ->> viendrai
5864      non, je n’{{irais}} pas là-bas !                                                  ->> irai
5865      oui, j’y {{penserais}}…                                                           ->> penserai
5866      non, je n’y {{prendrais}} pas le train                                            ->> prendrai
5867      oui je {{serais}}                                                                 ->> serai
5868      non je n’{{irais}} pas là-bas !                                                   ->> irai
5869      oui j’y {{penserais}}…                                                            ->> penserai
5870      non je n’y {{prendrais}} pas le train                                             ->> prendrai
5871      oui, je le voudrais.
5872      oui, je l’aimerais.
5873      oui, je la prendrais pour femme si ça ne tenait qu’à moi.
5886      la situation {{s’empire}}                 ->> empire
5887      {{je m’empire}}                           ->> j’empire
5888      tu {{t’empires}}                          ->> empires
5889      Ça empire.
5912      {{au le}} chien
5913      {{au les}} armoires
5914      qui sont {{au}} l’usage
5915      {{au}} la passion
5922      Ça t’arrive {{de d’}}arriver à l’heure ?
5923      Les écrits de d’Alembert.
5939      Cette {{pèle}} est trop fragile.
5940      {{sa}} devient difficile.
5941      il me tendit {{sa}} {{pèche}}.
5942      {{sa}} prend du temps.                                                  ->> ça|se
5943      {{çà}} va                                                               ->> ça
5944      {{sa}} va                                                               ->> ça
5945      {{sa}} a tout changé                                                    ->> ça
5974      un {{maintient}} difficile.
5975      quelqu’un arrive.
5976      cet {{plaît}} est infectée.
5977      {{ce}} {{rappelle}} n’en finit pas.
5978      mon {{rackette}} n’a pas porté les fruits espérés.
5979      ton {{recèle}} avait été dévoilé
5980      Belle qui tient mon vit captif entre tes doigts.
6000      la crainte des {{attentas}} fait feu de tout bois.
6001      Quelques {{axions}} de la sorte suffisent à nous discréditer.
6002      elle se rendit auxdits {{jardinais}}
6003      auxdites {{scelles}}, il ne prêta pas attention.
6010      il s’agit de {{mette}} en évidence.
6016      de l’{{arrivait}}
6024      {{de le}} vin                                           ->> du
6025      il n’est pas interdit de le {{pensait}}
6026      que connais-tu de “Le Tambour” ?
6036      j’étais loin de la {{pensait}} ainsi                      ->> penser
6037      ce n’était que de la {{bouillit}}                         ->> bouillie
6038      de {{la}} venaient tous nos problèmes                     ->> là
6045      d’une {{habille}} de femme
6046      plus d’un ont été traumatisés
6047      Plus d’une sont parties aussi vite qu’elles étaient venues
6058      par {{bloque}} de données
6059      par une {{donnait}} sans importance
6060      pour les insulter au sortir du seul troquet dispensateur d’oubli liquide du coin
6061      ce peut être un matériau à part entière pour alimenter discussions et délibérations.
6068      à leur {{profile}}
6069      une référence à l’astuce de base qui permet d’outrepasser ses droits.
6070      Le mari répète à l’envi qu’il a découvert la France à travers les mots de sa femme.
6071      Il reste de nombreux militants sincères à la FI.
6077      malgré l’{{arrête}} qui interdisait le port
6078      dès le {{commencent}}, j’ai vu le problème.
6079      malgré les deux précédentes erreurs
6104      Il {{ne n’}}arrive jamais à l’heure.
6105      il {{me ne}} connaît pas
6106      elle {{me}} t’arrêtera pas
6107      Ça {{me}} te prend la tête, toutes ces complications vaines.
6108      ça {{te me}} donne la chair de poule.
6109      ça {{te n’}}arrive pas
6110      ça {{te s’}}arrive pas
6111      il {{se me}} peut que nous soyons sélectionnés
6112      il {{se m’}}est difficile d’y parvenir.
6119      Tout ce qu’on fera chez {{sera}} enregistré.
6128      de plus en plus {{gagnait}} par la folie.
6129      de plus en plus {{concerner}} par ce problème
6130      avec quel zèle ils remplissent leurs devoirs de citoyens (de plus en plus deviennent enseignant·e·s, infirmier·e·s ou s’engagent dans l’armée, etc.).
6131      il faut de plus en plus aider ces gens.
6132      nous leur faisons de plus en plus confiance.
6133      elles ont de plus en plus recours à des intermédiaires.
6144      ne {{convaincant}} que les convaincus.
6145      une tension lui {{provocant}} un ulcère
6146      comme des nuages ou des coteaux se reﬂétant dans l’eau (ligature ﬂ)
6147      ces hommes qui avaient abusé de lui enfant.
6168      {{en t’}}ait donné tant.                                              ->> "t’en "
6169      il {{en me}} donne beaucoup.                                          ->> m’en
6170      elle n’{{en n’}}avait plus pour longtemps.                            ->> "en "
6171      {{en m’}}{{apportent}} des gâteaux
6172      {{en se}} {{contentent}}
6173      {{en n’}}{{abordent}} la côte, nous vîmes le désastre.
6174      {{en n’}}{{envoient}} que peu.
6175      en ne prenant que des talents réputés,
6176      toute chose pourrait finalement advenir indifféremment en n’importe quel point du globe
6185      lui {{mangée}} beaucoup.
6186      lui aussi {{mangés}} beaucoup.
6187      L’homme qui s’approchait de lui voulait le surprendre.
6188      avec Paul, lui aussi éliminé.
6189      les études qu’il a lui terminées avec bien du mal.
6190      cette déclaration fut selon lui rédigée par des imbéciles.
6198      elle {{mangé}}.
6199      elle aussi {{mangées}}.
6206      presque {{délaissait}} par tout le monde.
6207      Tout le monde ou presque déteste ces gens-là.
6214      Toutes les blagues qu’on fera sur {{entreront}} dans l’histoire !
6215      Elles se querellent sans cesse sur presque tout.
6223      si {{frapper}} fussent-ils, rien ne put les mouvoir.
6224      si détruit soit-il, on pourra le remettre sur ses pieds.
6252      si {{clairvoyants}} deviendrais-je
6253      si {{fragiles}} sois-tu
6254      si {{idiote}} semble-t-il
6255      si {{riches}} soit-elle
6256      si {{grand}} paraissons-nous
6257      si {{frappé}} fussent-ils, rien ne put les mouvoir.
6258      si {{étonnés}} demeurent-elles
6265      J’ai trop {{mangeais}}.
6266      Ce que nous réussissons presque sera considéré comme un échec.
6273      Il est très {{cite}}.
6274      très {{suivit}} par ce détective
6275      il était très {{habille}}
6287      Aussi {{borner}} que soit son père, il l’écoute toujours.
6288      aussi stupides que {{soies}} ses réflexions, il n’en démordra jamais.
6289      tu sais, aussi délirantes que {{sois}} ses déclarations, je suis persuadé qu’il y a un fond de vérité.
6299      Aussi {{absurdes}} que soit cette remarque, nous sommes tenus d’y répondre.
6300      Aussi {{désobligeante}} que furent ces réponses, il fallut trouver un terrain d’entente.
6318      ce que cet homme, dans son garage, {{à}} alors une importance.
6319      ce que cette personne, dans son esprit trouble et vindicatif, {{à}} aux hommes à dire, nul ne le sait.
6332      il me les {{à}} donnés
6333      il me l’{{à}} donné
6334      Il ne les leur {{à}} pas imposés.
6335      l’homme, jamais, ne la lui {{à}} imposés.
6336      l’homme, jamais, ne nous l’{{à}} prise.
6337      Il m’en {{à}} donné.
6338      Il ne m’{{à}} jamais vu.
6339      elle n’{{à}} rien raté.
6345      elle n’y {{à}} pas droit.
6346      il y {{à}} des pertes.
6347      Il les y {{à}}.
6348      Y {{à}} du poulet
6355      Ce fâcheux, comme à son habitude, les {{à}} ennuyés à mourir.
6356      Lui l’{{à}} pris par surprise.
6357      Il y en {{à}}.
6358      Elle en {{à}} pris.
6359      Elle l’en {{à}} averti.
6360      lui, avec ceux-là, nous en {{à}} donnés trois.
6361      qui en {{à}} ?
6367      il nous {{à}} perdus dans ce dédale.
6374      elle nous {{à}} pris par suprise.
6380      Cette femme {{à}} été confondue avec une autre.
6386      ce qui {{à}} pris tant de valeur, c’est…
6392      un élève qui nous {{à}} fait bien des misères.
6398      le peuple leur {{à}} donner tort
6405      Ce chien, croyons-nous savoir, {{à le}} maître le plus violent qui soit.
6412      {{à le}} {{donnée}}
6419      Celui qui y croit {{à les}} moyens d’y parvenir.
6432      Que fait-il {{a}} cette conférence ?
6433      L’homme {{à}} ouvert la boîte.
6434      Il ne nous reste plus qu’{{à}} {{vérifié}} si votre maquette.
6435      Je veux {{à}} {{mangé}}.
6436      Ne pas hésiter {{à}} {{demandé}} des conseils.
6437      cette femme, dans son délire, {{à}} {{jetez}} son argent à la poubelle.
6438      Ce que cet homme à {{devient}} aujourd’hui notre problème
6439      cet individu {{à}} {{finit}} par comprendre son erreur.
6440      il en a.
6441      elle en a.
6442      celle qui à contrario nous a foutu dans la merde.
6443      ceux qui à Somewhere se sont si mal illustrés.
6444      en à peine vingt ans
6455      scrupuleux {{a}} n’en toucher qu’une part infime.
6456      Ne pas hésiter {{a}} {{demander}} des conseils.
6457      Sébastien {{a}} {{demander}} des conseils.
6458      Mélanie l’a {{transformer}}
6459      {{A}} vous lire, on ne sait plus que penser de toutes ces histoires
6466      il n’y avait personne {{a}} qui parler de nos problèmes       ->> à
6467      des gens {{a}} qui offrir ça                                  ->> à
6497      Je le donne {{a}} toi.
6498      Personne {{a}} part Tom ne connaît son adresse
6499      Face {{a}} ces gens, il ne pensait pas pouvoir réussir
6500      c’est grâce {{a}} nous que vous y êtes parvenus
6501      par rapport {{a}} eux, je me sens parfois dépassé
6502      par rapport {{a}} ces hommes-là, nous manquons d’expérience
6503      elles sont tout {{a}} fait compétentes
6504      elles se défendront jusqu’{{a}} la mort.
6505      elles progressent pas {{a}} pas
6506      Elle a eux pour lui donner des conseils.
6507      Elle a elle réussi… (Formulation douteuse.)
6508      Elle n’a elle que ses études pour s’en sortir.
6509      Il a toi pour l’aider.
6510      Il t’a toi.
6517      Suite {{a}} ces folies, nous rentrâmes chez nous.
6518      il s’avère que, suite {{a}} d’horribles complications, nous renonçâmes.
6526      Elles hurlèrent {{à corps et à cris}}.
6527      manifester sa colère à cor et à cri.
6536      ce qu’elles feront alors {{a coup sûr}}, difficile de le devenir.
6537      Bien sûr, {{À coup sur}}.
6573      Elle attirait son {{intention}}
6574      Il faut porter à mon {{intention}} ces problèmes.
6575      Il faut connaitre leurs {{attentions}} pour préparer notre riposte.
6576      il faut porter ces méfaits à l’{{intention}} du prince.
6577      nous avons l’{{intention}} de la reine
6578      Ils ont l’intention de nous nuire
6579      Elles avaient bien l’intention d’en parler.
6580      J’ai mis ces trésors de côté spécialement à votre intention
6588      {{à moindres coups}}
6589      tout acheter à moindre coût
6601      {{a moindre frais}}
6602      {{à grand fret}}
6603      S’en sortir à moindres frais, pas si simple.
6611      {{à part égale}}
6612      un partage à parts égales
6621      C’est {{à peu prêt}} la même chose.
6622      elle est {{a peut près}} au point.
6623      C’est à peu près ça.
6631      Elle mord la vie {{à plaine dent}}.
6639      il arriva {{à point nommer}}
6649      imaginez {{à qu’elle point}} j’étais prêt.
6650      elle sait jusqu’à quel point elle pouvait se fier à eux.
6651      À quels points pensez-vous ?
6663      accourir {{à tire d’aile}}
6664      venir {{à tir d’ail}} jusqu’ici
6665      Elle arrivait à tire-d’aile.
6676      il gueulait {{à tire larigot}}
6677      il gueulait {{à tir larigot}}
6678      Au nom du progrès, les Victoriens en mal de modernisation rasèrent à tire-larigot les églises et les bâtiments jugés trop anciens.
6688      tout part {{à veau l’eau}}
6689      On décida de tout laisser partir {{à vau l’o}}
6690      une dérive à vau-l’eau.
6903      Puisqu’on nous méprise, autant y aller {{a}} reculons.
6904      Les parties {{a}} nouveau divisées ne se réuniront pas avant longtemps.
6905      ils viennent nous attaquer {{a}} tout bout de champ
6906      On s’y fait, d’une manière ou d’une autre, {{a}} notre corps défendant.
6907      on fait ça {{a}} la va-vite.
6908      elle risque de tout perdre, {{a}} moins qu’un miracle survienne.
6909      un machin ennuyeux {{a}} s’en tirer une balle dans la tête.
6910      Je sais qu’ils sont {{a}} toi.
6911      Attention {{a}} ne pas la réveiller.
6912      J’en serai. {{A}} titre personnel.
6913      Que faire {{a}} propos de ça ?
6914      des planètes {{a}} la portée des nouveaux vaisseaux.
6915      Il l’a fait {{a}} cause de toi.
6916      Je tenais à le lui faire savoir.
6917      il va falloir songer à les leur donner
6918      le coût est estimé à au moins 1000 milliards de dollars
6919      elle à qui nous avons donné notre cœur et pour laquelle nous avons tout tenté pour la faire aimer de nos concitoyens.
6920      jusqu’à parfois se mettre en danger
6921      les méthodes de l’à-peu-près ne suffisent pas.
6922      Celui qui a peine à paraître ne doit pas être mis subitement en lumière
6934      les bobos {{a}} trottinette
6935      la lettre A est la première lettre de l’alphabet
6936      la lettre a est la première lettre de l’alphabet
6937      cette femme a raison
6938      l’homme a beau se démener, rien n’y fait.
6939      elle a tendance à n’en faire qu’à sa tête.
6940      Ce travail a lieu dans le désert.
6941      cette injonction a force de loi
6942      C’est là que la pudeur a bon dos
6943      Cette décision permettrait de rapprocher le congé paternité des huit semaines pendant lesquelles un employeur a interdiction de faire travailler une mère
6944      L’utilisateur a accès à l’ensemble des informations saisies.
6945      Tout le monde à terre !
6946      cet espace a vocation à partager nos ressentis
6947      le ciel a mauvaise mine
6948      il a bonne mine
6949      Catherine la grande a droit à une nouvelle série télévisée.
7023      C’est un arc {{a}} poulies
7024      Ceci est une arme {{a}} feu.
7025      Combien de bombes {{a}} fragmentation
7026      C’est une nouvelle caisse {{a}} outils
7027      Elle va en faire de la chair {{a}} pâté
7028      Une cuillère {{a}} café.
7029      Un crayon {{a}} sourcils
7030      Elle a mis du fard {{a}} paupières.
7031      ce fils {{a}} papa est d’un ennui mortel.
7032      cette fille {{a}} papa nous pourrit la vie.
7033      Les conséquences des gaz {{a}} effet de serre.
7034      Où est la lime {{a}} ongles ?
7035      devant la machine {{a}} café.
7036      Achète un moule {{a}} gaufres.
7037      Fais la mise {{a}} jour
7038      Amenez-moi du papier {{a}} lettres.
7039      Va acheter du papier {{a}} musique.
7040      Elle mit du rouge {{a}} lèvres.
7041      on a besoin d’une remise {{a}} plat.
7042      passe-moi mon sac {{a}} dos.
7043      dans le silo {{a}} grain.
7044      sa chambre, c’est une vraie soue {{a}} cochons.
7045      Un tueur {{a}} {{gages}} ne s’y prendrait jamais comme ça.
7046      Ventes {{a}} domicile insatisfaisantes
7047      Ce n’est que du vernis {{a}} ongles.
7048      le vol {{a}} l’étalage est un fléau.
7049      Il nous faut une {{voix}} de recours.
7050      Marre de cette pâte {{a}} pain.
7051      c’est une putain d’usine {{a}} gaz.
7052      ce produit est notre vache {{a}} lait
7053      ils vont et viennent, toujours {{cotes a cotes}}…
7054      Nous irons {{tours à tours}} chercher du bois.
7065      Mettre {{a}} profit ses compétences
7066      remettre ceci {{a}} profit
7067      mettre tout {{a}} plat
7068      Il a mis son talent {{a}} profit.
7069      Remettre ses compétences {{a}} profit.
7082      Mener {{a}} bien cette guerre sera plus difficile qu’on le pense.
7083      Je peux mener {{a}} bien cette opération.
7084      Cette coalition que tu penses mener a bien l’intention de te trahir.
7095      Vient-on {{a}} la maison demain ?
7096      Arrivait-elle {{a}} le manger ?
7097      Dis-moi {{a}} quelle heure on mange.
7098      Offrez-vous {{a}} Dieu et taisez-vous.
7099      dans tous les cas de figure il pense souvent {{a}} sa fille.
7100      Qu’y a-t-il {{a}} cette place qui mérite que je prenne tant de risques.
7101      cet homme mange bien {{a}} la maison ?
7102      Ce que je mange a un goût de surgelé.
7103      celui qui conduisait a décidé de faire un tour du quartier avec la voiture.
7104      Un rendez-vous a bousculé ses plans
7105      Maria Butina a également rencontré des républicains tels que Donald Trump
7113      {{a en jugé part}} cet article, c’est bientôt la fin.
7114      ils sont à en juger par leurs résultats les prochains champions.
7122      il râlait {{à tous bous de chant}}
7123      elles chantaient à tout bout de champ.
7130      Ceux {{a}} qui nous avons notifié le problème sont partis.
7131      Il y a qui au dîner ce soir ?
7140      la réalité m’a {{tuer}}
7151      {{a pré a voire}} monté les marches
7152      après avoir réussi son examen
7161      par {{acquis}} de conscience
7162      tout ce qu’on fait par acquit de conscience
7175      un acide {{ascétique}}.
7176      Mener une vie {{acétique}}.
7200      des enfants morts en bas {{age}}.
7201      Quel {{age}} aura-t-il
7202      quel était ton {{age}} ?
7203      tous {{ages}} confondus
7204      c’est l’{{age}} tendre.
7205      c’est le bel {{age}}.
7206      en {{age}} de procréer
7215      il va dans l’{{haut delà}}
7237      l’{{elle}} est en feu.
7238      sous l’{{elle}} de sa mère, il ne craint rien
7239      sur son {{elle}} droite
7240      des {{elles}} enduites de pétrole
7241      De l’autre côté du mur, dans l’{{elle}} réservée aux femmes, il y a des jeunes filles dont nul n’a parlé
7242      vous réfugier sous leurs {{elles}}.
7243      les {{elles}} du désir
7244      {{elle}} droite du palais du roi
7253      Ce sont des clichés {{au dépend}} d’un grand chef. Tout ça pour faire du buzz et exister médiatiquement.
7263      l’{{arrivé}} est pour bientôt.
7264      Son {{arrivé}} m’a fait plaisir.
7265      Leurs {{arrivés}} m’ont fait plaisir.
7266      {{Cette}} {{arrivé}} était de trop.
7267      Vous connaissez le nouvel arrivé ?
7279      Je me suis trompé. {{Autant}} pour moi.
7280      Je me suis trompé. {{Au tan}} pour moi.
7289      on va y arriver, {{au temps que faire se peu}}…
7290      autant que faire se peut, il faut éviter la confusion entre ces deux discours.
7316      Je prends {{sa}}…
7317      {{ça}} patrie, il la détestait
7318      et {{sa}} par deux fois
7319      Il trouva de la nourriture {{ça et là}}.                                  ->> çà et là
7320      c’est {{çà}}                                                              ->> ça
7321      Elle parle comme {{ça}} mère.                                             ->> sa
7322      C’est comme {{sa}}.
7323      {{sa}} l’ennuierait, ce fils de pute, de dire bonjour ?
7324      il faut s’y prendre comme {{sa}}
7325      on fait {{sa}} lorsqu’on a tout perdu
7326      {{ç’a}} craint, cette histoire
7327      ç’{{à}} été dur                                                           ->> a
7328      ç’a été difficile.
7329      Eux, ils appellent ça routine.
7330      avec sa presque belle-mère
7331      sa toute nouvelle application de synchronisation de fichiers
7332      communiquer avec sa ou son partenaire.
7333      Je trouve ça logique.
7344      un {{car}} d’heure
7345      trois {{cars}} d’heure.
7346      nous attendions un car d’heure en heure.
7361      La {{compagne}} électorale tourne à la guerre.
7362      Lançons une {{compagne}} de communication
7363      en rase {{compagne}}
7364      Allons à la {{compagne}}
7365      Perdus en rase campagne
7373      rhabillée {{de pied en cape}}.
7381      on va faire une augmentation de {{capitale}}                      ->> capital
7382      ce qui est capital dans notre société, c’est l’argent.
7413      {{Se}} seraient des histoires.
7414      {{se}} seraient des jours heureux.
7415      {{Se}} sont de grands enfants.
7416      {{Se}} sera une fille.
7417      {{ceux}} seraient des jours heureux
7418      Pour {{se}} faire, ils sont prêts à tout.
7419      {{se}} ne peut être ainsi.
7420      C’est tout {{se}} qu’il y a
7421      Tout {{se}} que je fais
7422      tout {{se}} qu’il entend
7423      {{se}} {{chien-la}}
7424      {{se}} {{train}} est en retard
7425      {{ceux}} train arrive trop vite.
7426      {{ceux}} ne doit pas nous faire oublier ce désastre
7427      {{se}} {{chemin-là}} est difficile
7428      les expatriés éloignés ou ceux habitant ici
7429      les photographies de ceux n’ayant pas dépassé sept sur vingt.
7430      Pensez-vous que ceux ne sachant même pas ce qu’est une VHS peuvent y trouver leur compte ?
7431      la réduction de ma liberté intellectuelle et celle de ceux autour de moi
7432      ceux autour de vous ne sont pas ce que vous croyez.
7456      ça {{ce}} prend la tête pour un rien, c’est de la racaille.
7457      {{Ce}} promener est relaxant.
7458      {{ce}} prennent-ils pour des experts ?
7459      {{Ce}} serait-elle compromise ?
7460      ce qui {{ce}} passe, c’est que c’est une catastrophe.
7461      il ne {{ce}} compte pas parmi eux
7462      il ne {{ç’}}avançait jamais sans avoir pesé toutes les conséquences
7463      qui {{ce}} donne en spectacle.
7464      […] qui ne peut être si ardente qu’elle ne se doive, ce semble, éteindre par la moindre goutte de sang qui sorte de leurs plaies.
7465      à qui ce texte doit tant, à qui ce texte est dédié
7480      c’est {{se a quoi}} il pensait qui le minait.
7481      {{se à qui}} on pense
7507      {{ses}} au-dessus de ses forces.
7508      {{ces}} comme la peste
7509      car {{ses}} d’autre part
7510      {{ces}} qu’il y a tant de pertes
7511      {{ces}} jamais une bonne idée.
7512      {{c’est}} {{délires}} nous ennuient
7513      {{ses}} gens-là sont des salopards
7514      {{c’est}} n’est pas ça.                                               ->> ce
7515      En 2015, c’est Paris et son agglomération qui…
7516      Ses pas de danse.
7517      Avec ces quelques mots, que veux-tu dire ?
7518      Avec ces quelque 70 millions d’euros de cash disponible
7519      négocier séparément avec ces divers sous-groupes
7520      L’ensemble de ces divers points de vue émergeant de plusieurs horizons permettaient de construire un projet, riche et acceptable par toutes les parties prenantes.
7534      ces enfants de {{cœur}} sont fatigués.
7535      Cheffe de {{cœur}}.
7536      quel beau {{cœur}} musical.
7545      Regarde ce qu’il y a à l’intérieur du {{coli}}
7555      Elles sont tellement {{collets montées}} !
7604      il s’en est tiré à bon {{conte}}.
7605      à ce {{conte-là}}, il ne va pas faire long feu.
7606      mon {{comte}} bancaire est encore à sec.
7607      {{comte}} tenu du dysfonctionnement du moteur
7608      mais {{en fin de comte}}, ce n’était qu’une arnaque de plus.
7609      Rien de tout ceci n’entre {{en ligne de conte}}.
7610      la cour des {{contes}} publie un nouveau rapport.
7611      Ils sont encore tous deux loin du {{conte}}.
7612      Elle a l’impression d’être laissée pour {{comte}}.
7613      C’est un règlement de {{comte}} entre voyous.
7614      ils ont fait un relevé de {{comte}}
7615      on va lui régler son {{conte}}, à cet enculé.
7616      tout {{conte}} fait, ça reste un salopard.
7626      Encore un {{comte}} de fée, assez de ces fadaises !
7627      c’est un {{compte}} allégorique.
7628      {{Comptes}} et légendes des Terres du Milieu.
7629      ce sont des {{comptes}} de bonnes femmes
7630      Elle parla au comte d’amour, mais il fit mine de n’y rien entendre.
7659      elle a pris le problème {{à bras le cor}}
7660      se jeter dans la bataille {{à cor perdu}}
7661      ils se sont battus {{cor à cor}}
7662      L’hostie n’est pas le {{cor}} du Christ.
7663      elle détestait son nouveau garde du {{cor}}
7664      Elle souffla puissamment dans le {{corps}} de chasse.
7685      J’ai pris un {{cou}} de bâton.
7686      Encore un {{cou}} dur.
7687      Merci de calculer le {{coup}} de production avant d’établir une facture.
7688      Elle a un {{coût}} très gracile.
7689      Après {{coût}} on a compris notre erreur.
7717      au {{court}} de cette journée
7718      les exercices {{en cour}} se déroulent bien.
7719      je vais couper {{cours}} à ces conneries.
7720      il faut donner libre {{cour}} à ses envies.
7721      Nous allons bientôt être à {{cours}} d’argent.
7722      le rendement {{à cours terme}} est excellent.
7723      à {{cours}} d’argent
7724      porter l’affaire en Cour de justice
7725      jusqu’en cour de cassation
7726      le jugement en cour d’assises
7727      ils vont passer prochainement en cour martiale.
7736      ce sont des durs à {{cuir}}
7737      Quelle dure {{a}} {{cuir}}, celle-là.
7748      {{dan}} la voiture
7749      ils sont partis {{d’en}} une direction différente
7750      {{dents}} les montagnes au loin.
7751      Dents de la mer.
7752      Un pauvre, ça doit consommer, bosser, et bien fermer sa gueule. Tout l’inverse d’en ce moment.
7765      à la {{datte}} du 25 janvier
7784      ils ont peu {{davantage}} à vivre ici.
7785      ils sont {{d’avantages}} perdus que les autres.
7786      Ils s’exerceront {{d’avantages}}.
7787      {{d’avantage}} de monde de jour en jour
7788      Viendras-tu {{d’avantage}} à la maison
7789      il en faut {{d’avantages}}.
7790      veut-elle {{d’avantage}} se reposer ?
7791      {{d’avantage}} de monde viendra
7792      tout ce qu’il apporte d’avantages pécuniaires.
7793      un certain nombre d’avantages sociaux.
7794      ils ont tant d’avantages.
7803      {{de par en par}}                                             ->> de part en part
7804      ils essayèrent tout, de part en part.
7814      {{de primes ah bore}}
7815      qu’as-tu vu, de prime abord.
7824      Il continuait son travail, mâchonnant de temps à autre une grosse chique qui tour à tour lui gonflait chaque joue.
7825      Il venait {{de temps à autres}}.
7826      {{de tan à autre}}, c’était correct de venir par ici.
7836      un homme {{dénudé}} de courage                                        ->> dénué
7885      je ne sais {{des}} ses choses.
7886      il faut {{des}} à présent s’en souvenir.
7887      {{Des}} à présent
7888      {{Dés}} à présent
7889      {{dés}} qu’il fait beau, je sors.
7890      Jette quelques {{des}} sur la table et voyons.
7891      j’en ai marre de ces {{dès}}.
7892      Les {{dès}} {{sont}} jetés.
7893      J’ai acheté des {{dès}} à jouer.
7894      Dieu ne joue pas aux {{dès}}.
7895      J’apporte mes {{dès}}.
7896      {{Des}} 1980, le pays était en crise.
7897      {{Des}} dix-huit ans.
7898      {{Des}} 4 ans.
7899      Viens {{des}} 9 heures
7900      {{Des}} l’arrivée, ça a commencé à dégénérer
7901      c’était {{dés}} trois heures.
7902      {{dés}} que nous sommes partis, il a piqué une crise
7903      {{des}} {{les}} premiers symptômes, appelez-moi
7904      jette leurs {{dès}} sans attendre.
7905      Les dés sont jetés.
7906      C’est un des leurs.
7907      Plusieurs dès qu’on en saura plus.
7908      Dès 1980, le pays était en crise.
7909      Des 2000 participants, seuls 1000 sont venus.
7910      Des 2000 invités, seuls 1000 sont venus.
7911      Dieu ne joue pas aux dés.
7912      Dès dix-huit ans.
7913      L’anniversaire des 30 ans de la libération.
7914      Le cap des 35 ans.
7915      Elle approche des cinquante ans.
7916      À l’occasion des vingt ans du groupe.
7917      Le congrès des 20 ans de l’association.
7918      L’album des 15 ans du groupe.
7919      Dès à présent
7920      Donne-moi tes dés à présent.
7921      le diagnostic se pose autour des 20 ans
7922      98 % des 12 à 17 ans ont aujourd’hui un ordinateur chez eux.
7923      sous la barre des 500
7924      En plus des 400 à 500 euros mensuels que touche une personne
7925      les moins de 20 ans peuvent ne pas connaître le premier album du groupe
7926      au lieu des 20 heures réglementaires.
7927      celle des 20 ans.
7928      sous le seuil des 10 %
7929      notre revue des 24 et 25 décembre
7930      J’ai des X230.
7931      Pour les enfants placés, l’angoisse du passage des 18 ans
7932      C’est la fin des 35 heures.
7933      98 % des 18‑29 ans considéraient cela comme évident
7934      Gagnez trois dés lors d’un test
7954      Quels sont les {{pronostiques}}
7955      Ce {{diagnostique}} est absurde.
7956      C’est la valse des {{pronostiques}} contradictoires aujourd’hui.
7957      Le {{pronostique}} n’est pas bon.
7958      ils font ça en {{publique}}.
7989      Très {{différends}} de nous, ces gens-là !
7990      Régler votre {{différent}}.
7991      Notre {{différent}} avec eux perdure.
7992      son {{différent}} avec lui n’en finit pas.
7993      Un {{différent}} peut toujours se résoudre.
7994      J’en ai marre de leurs {{différents}}.
7995      Il y a des {{différents}} que nul ne saurait résoudre.
7996      ce qui l’occupe, c’est son {{différent}} avec eux.
7997      Ils sont pas si {{différends}} de nous.
7998      Cette fois, il parla avec un ton différent.
7999      J’en veux un différent.
8000      Il en veut des différents.
8001      dans ses différents ouvrages
8002      dans ses différents postes gouvernementaux
8010      Des armes {{dîtes}} létales.                                          ->> dites
8011      usage débridé des armes dites létales
8012      Vous dîtes “idiotes”, je dis “originales”.
8026      L’échec {{du}} à une erreur de calcul
8027      que ça vous plaise ou non, c’est notre {{du}}.
8028      Il veut qu’on lui rende son {{du}}.
8029      Tu as reçu ton {{du}} pour ton travail.
8030      Plusieurs murs ont été recouverts du « A » anarchiste
8042      {{et bien}} il y aura des pertes
8043      {{et ben}} on n’en sait rien.
8044      nous y songions, et bien au-delà des considérations habituelles.
8045      une image bien plus colorée, et bien plus intense, de la vie.
8046      Toutes ces questions, et bien d’autres, sont vues aujourd’hui dans le paradigme quantitatif de la monnaie, des taux de change flottants et de la monnaie administrée.
8047      et bien manger, c’est important.
8048      il a été vaincu, et bien vaincu.
8049      et Ben est parti.
8057      Je suis {{an}} désaccord avec lui.
8067      des notes {{an dans de si}}                               ->> en dents de scie
8068      une carrière en dents de scie
8077      Il est {{en dessus}} de tout.
8085      On n’en sait {{en générale}} pas assez.
8097      {{emballait c pesé}}
8098      {{emballer c’est peser}}
8099      Tu peux emballer, c’est pesé.
8100      il faut emballer, c’est pesé
8101      c’est emballé, c’est pesé.
8109      étant {{donnait}} qu’il ne sait pas de quoi il parle, ignorons-le.
8128      Donne-moi {{évidement}} ça.
8129      Elle sera {{évidement}} déçue de cette minable prestation de sa part.
8130      pour {{évidement}} réussir
8131      Un homme pas {{évidement}} intelligible.
8132      L’{{évidemment}} du sanglier ne sera pas si facile.
8149      Elle manifestait son désaccord par une grève de la {{fin}}.
8150      ces enfants avaient une {{fin}} de loup
8151      Œuvrez à des {{faims}} funestes.
8152      il s’est donné bien des peines à seule {{faim}} de monter en grade
8162      un homme {{faut}}
8163      c’est {{faut}}
8164      il m’en faut plus.
8165      il faut réussir.
8166      bien sûr, faut y arriver.
8167      il ne faut pas se leurrer.
8168      y faut pas qu’elle l’entende.
8169      faut l’emmener chez le docteur.
8170      Faut Linux, sinon ça marchera jamais.
8171      Les tests ne sont pas toujours indispensables mais faut bien que t’apprennes
8172      Mais faut absolument que tu voies ça.
8173      Faut que tu sois forte, ma fille.
8174      Bon, et oui, faut qu’on parle sérieusement de la fin de notre chronique.
8175      Qui faut flinguer pour avoir un bon café ?
8176      Sauf que le train pour partir, il doit être préparé, faut du temps…
8191      Elle prépara un {{filtre}} magique.
8192      un {{philtre}} à café
8247      encore un {{flanc}} au chocolat.
8248      ce type, c’est que du {{flanc}}.
8249      ce type, c’est rien que du {{flanc}}.
8250      j’en étais comme deux ronds de {{flancs}}
8251      elle possède une maison à {{flan}} de colline.
8252      attaqué sur son {{flan}} droit
8253      attaqués sur leurs {{flans}}
8254      étendu sur son {{flan}}.
8255      Ce sale {{tir-au-flan}} le paiera cher.
8256      il tire au {{flan}}
8257      il tire aux {{flans}}
8258      le flan est une pâtisserie.
8259      versez du caramel sur le flan.
8267      En mon {{fort intérieur}}, je le crois.
8268      Dans son {{fort intérieur}}, je le crois.
8288      la {{fausse}} Calypso.
8289      La {{fausse}} des Mariannes.
8290      La {{fausse}} d’aisance.
8291      La {{fausse}} à lisier.
8292      Une {{fausse}} commune.
8293      La {{fausse}} du Chili.
8294      Nous sommes tombés dans la {{fausse}} aux lions.
8295      Elles sont arrivées au bord de la {{fausse}}.
8314      Viendra-t-il {{forcement}} demain.
8315      sans {{forcement}} prendre la vie du bon côté
8316      Elle sera {{forcement}} déçue de cette minable prestation de sa part.
8317      Un homme pas {{forcement}} mauvais.
8318      Le {{forcément}} du coffre ne sera pas si facile.
8333      Il a réalisé un documentaire sur la guerre du {{Golf}}.
8334      C’est un bon joueur de {{golfe}}.
8335      Le {{golf}} Persique est presque une mer fermée.
8336      J’ai fait de la voile dans le {{golf}} du Morbihan.
8337      Le {{golf}} d’Aden.
8359      tout ceci ne me rapporte {{guerre}}
8360      je ne m’en soucie {{guerre}}
8361      Il n’y prête {{guerre}} d’attention.
8362      Elle n’en accorde plus {{guerre}}.
8363      ne plus {{guerre}} s’en soucier
8364      elle ne leur donne plus {{guerre}} que des remontrances.
8365      ne {{guerre}} s’en soucier.
8366      ne plus {{guerre}} croire en rien.
8367      Il ne reste plus {{guerre}} que lui.
8368      Je n’aime {{guerre}} le sport.
8369      Il n’y en a {{guerre}}.
8370      Je n’aime plus {{guerre}} le sport.
8371      Il n’y en a plus {{guerre}}.
8372      y peut {{guerre}} réussir quoi que ce soit, cet idiot.
8373      elles sont sur le pied de {{guère}} depuis 10 jours.
8374      Je hais la {{guère}}.
8375      je n’en aimais certains guère.
8376      ce que nous appelons Guerre psychologique
8384      Mon frère, {{ce}} {{héro}} !
8396      1 {{heur}} de travail et le voilà déjà fatigué.       ->> heure
8397      Viens à 3 {{heurs}}.                                  ->> heures
8398      Il n’y a que deux {{heurs}} de trajet                 ->> heures
8417      {{hors}}, nous y coryons malgré tout ce qu’on peut en dire.
8418      {{Hors}} il y a tant à faire depuis que nous sommes arrivés en ces lieux.
8419      Des femmes {{or}} du commun
8420      Hors nous, personne ne sait ce qui s’est passé là-bas.
8421      Le peuple se sent hors jeu.
8433      elle a {{huis}} ans.
8434      C’est un {{huit}} clos terrifiant.
8435      Un procès à huis clos.
8443      à l’{{issu}} de la partie.
8452      Très {{jeûne}}, elle a su qu’elle ne voulait pas d’une vie ordinaire.
8469      on {{l’a}} {{prit}} pour une idiote.
8470      elle se {{l’a}} {{réserve}} pour elle-même.
8471      il ne {{l’a}} {{connaît}} pas.
8472      elle ne nous {{l’a}} {{donne}} pas.
8473      elle ne {{l’a}} leur donne pas sans condition.
8489      il {{la}} {{donnée}}.
8490      elle {{la}} vendue.
8491      ne {{la}} {{donné}} que contraint et forcé…
8492      celle-là, il me {{la}} {{commandée}} ?
8493      ne nous {{la}} donnée pas
8494      au fur et à mesure que les molécules du nuage se dirigent vers le centre, sa densité augmente et avec elle la gravité qu’il génère.
8508      ils ont oublié leur {{laisser-passer}}.
8509      le {{laissez-faire}}, c’est ma religion.
8510      il faut en finir avec le {{laissez-aller}}.
8525      Ce {{fait-la}} ne peut être ignoré.
8526      ce {{soutien-la}}
8527      nous serions encore {{la}} l’année prochaine
8528      en reprenant le chandail de John {{la}} où elle l’avait abandonné.
8529      la peu efficace sensibilité
8530      c’est toujours la même histoire
8531      c’est la moins habile de toutes
8532      Qui serait la ou le plus à même à occuper ce poste selon vous ?
8533      Il fait remonter à la toute première expérience humaine de maîtrise.
8534      l’existence d’un fichage la concernant
8535      avec la ou les indications qu’on recontre ici et là.
8536      de la non moins indispensable défense des libertés, individuelles ou collectives, professionnelles ou locales
8553      {{jusque-la}}, tout va bien
8554      {{ceux la}} sont des idiots, rien à en tirer.
8555      {{celle la}} ne vaut pas mieux, laisse-la tomber.
8556      {{Apporte-là}} près du feu
8557      {{arrive-là}}
8558      cette {{bête-la}}
8559      il ne {{là}} croit pas.
8574      la {{plus part}}
8575      la {{plu-part}}
8591      Entre les saules et {{lés}} ifs.
8592      Montrez-moi ces {{lès}} venus d’Italie.                           ->> lés
8593      avec {{lès}} hommes d’à côté, difficile de se concentrer.         ->> les
8594      Entre les saules et {{lès}} ifs                                   ->> les
8595      étale ces petits {{lès}}                                          ->> lés
8596      Les asphaltes purs d’étanchéité sont des mastics bitumineux, de même que les masses d’enrobage des lés d’étanchéité.
8597      Pour avoir fait de neuf une grande cage de bois de grosses solives, membrures et sablières, contenant neuf pieds de long sur huit de lé. (Victor Hugo)
8598      Un lé de velours, de taffetas, de toile.
8599      Draps de lit de deux lés.
8600      Elle habite Vandœuvre-lès-Nancy.
8609      je vais {{leurs}} reprendre
8610      je {{leurs}} apprends la programmation
8611      après qu’un des leurs ait été gravement blessé par un tir de grenade
8621      Ils n’étaient guère prêts à ça, {{loins sans faux}}.
8622      Et les intellectuels ? En France comme ailleurs, tous n’ont pas, loin s’en faut, une pleine lucidité sur cette précarité galopante.
8637      tu {{ma}} prise par surprise                          ->> m’as
8638      il {{ma}} tuée                                        ->> m’a
8639      cette femme ne {{ma}} prise que deux fois             ->> m’a
8651      ils {{mon}} donné du fil à retordre, ces cons.        ->> m’ont
8652      ces écarts ne {{mon}} posé aucun problème             ->> m’ont
8667      {{mai}} il y a encore tant à faire.
8668      Je viendrai, {{mai}} il faudra avoir tout prévu.
8669      {{mes}} que voulez-vous
8670      Mai pluvieux.
8678      120 {{Mins}} de bonheur
8690      au {{moi}} d’avril
8691      être en repos pour trois {{moi}}.
8692      3 {{moi}} de vacances.
8693      Dans un délai de quatre {{moi}}.
8702      on en a plus qu’assez, {{n’ait-ce pas}} ?
8720      le {{notre}} n’en vaut pas la peine
8721      C’est la {{votre}} ?
8722      {{nôtre}} père est si âgé.
8723      {{vôtre}} chien a du mordant
8724      nous vous proposons de faire vôtre une autre volonté
8725      Elle récitait sans cesse des Notre Père.
8736      ce {{nouveau}} homme
8737      un {{nouveau}} élément relance l’enquête
8738      il se sentait de nouveau homme
8739      il se sentait à nouveau homme
8747      car {{nul part}} ailleurs, on n’en trouve une telle concentration
8758      Les bonnes théories n’ont pas d’explication {{ad oc}}.
8759      Je ne connais pas la langue d’{{hoc}}.
8760      Ne t’insurge donc pas à la pensée que quelques instants puissent t’être nécessaires pour apprendre à lire la langue d’oc.
8761      Toutes les agences évaluent de façon ad hoc la satisfaction de leur clientèle à l’endroit de leur produit
8781      ces gens {{on}} {{souvent}} tort.
8782      {{on}} {{des}} drôles de manières
8783      n’y {{on}} {{jamais}} lieu de telles abominations !
8784      ces chiens te l’{{on}} {{donné}}
8785      Qui {{on}} {{tant}} de malheurs !
8786      Je voulais qu’on soit ensemble.
8787      qui on blâme, ce soir ?
8807      il m’assure qu’{{ont}} ne sait pas s’y prendre
8808      {{ont}} m’assure qu’il n’y en a pas.
8809      {{Ont}} n’arrive pas à s’en sortir.
8810      {{Ont}} ne sait jamais quoi faire
8811      si {{ont}} donne à ces gens, ça n’en finit plus.
8812      {{Ont}} viens !
8813      {{Ont}} ne sait pas comment faire.
8814      ce livre qu’{{ont}} t’apporte
8815      ouais, c’est ça, {{ont}} t’assure que c’est vrai
8816      {{Ont}} lui avait donné du temps
8817      {{Ont}} leur {{prendra}} tout
8818      Qu’importe, {{ont}} leur {{prend}} tout
8819      {{peut-ont}} y arriver avec si peu de moyens ?
8820      {{peut ont}} y arriver ?
8821      comme ce que l’{{ont}} {{voit}} dans le lien entre polygynie et guerre.
8822      Tout à fait, {{ont}} peut même dire qu’à l’adolescence, ce sont les problèmes de l’enfance qui ressortent.
8823      les politiques de l’offre ont échoué.
8824      qui n’ont somme toute que le désir de vivre paisiblement
8825      ces textes, quoi qu’on en pense, ont force de loi.
8826      s’ils n’ont ne serait-ce qu’un peu de jugeotte, on ne les reverra plus.
8827      En français, la plupart des noms de métier traditionnellement masculins soit ne disposent pas d’une forme féminine, soit ont des formes féminines anciennes tombées en désuétude.
8865      {{Ou}} sont tes affaires ?                                    ->> Où
8866      au moment {{ou}} elle allait enfin réussir                    ->> où
8867      je ne sais même pas par {{ou}} commencer                      ->> où
8868      {{ou}} et comment s’y prendre                                 ->> où
8869      vers {{ou}} se tourner quand tout va mal ?                    ->> où
8870      toutes les fois {{ou}} nous avons dansé                       ->> où
8871      pour le cas {{ou}} on serait arrêté dans notre élan.          ->> où
8872      à partir du moment {{ou}} il est entré.                       ->> où
8873      à partir de l’instant {{ou}} elle est venue.                  ->> où
8874      depuis l’année {{ou}} nous sommes allés en Bretagne           ->> où
8875      depuis la seconde {{ou}} tu as parlé                          ->> où
8876      depuis le jour {{ou}} il a été blessé.                        ->> où
8889      elles sont si {{pales}}.
8890      cette {{pale}} imitation d’un chef-d’œuvre
8912      La voisine de {{pallier}} fait un rafut de tous les diables.
8913      Nous avons franchi un {{pallier}}
8914      un {{pallié}} de communication
8915      Attention aux {{palliés}} de décompression
8916      elles progressent {{pallier par pallier}}
8917      {{De pallier en pallier}}, l’horreur la plus noire
8925      Il ne frappait que {{pare a coup}}.
8926      Elle travaillait par à-coups, après de longues périodes de repos.
8935      {{Pardessus}} les montagnes.
8936      Il passa {{pardessus}} les collines.
8937      Mets ton pardessus ce matin.
8945      Elle a enfilé son gilet {{par balle}}.
8960      je ne sais {{pa}}                                                     ->> pas
8961      Il ne le deviendra {{par}}.                                           ->> pas
8962      ne viens {{par}}, c’est dangereux.
8963      il ne tient par contre que grâce à nous
8964      elle ne savait par qui passer pour arriver à ses fins.
8973      se faire mener {{par le bout du né}}.
8982      {{part les tan qui court}}
8983      par les temps qui courent, impossible de passer inaperçu.
9000      Nous assistons à la {{pause}} de la première brique.
9001      c’est la {{pose}} du matin.
9002      Faire une {{pose}} café.
9003      Faire des {{poses}} café.
9004      La {{pose}} de midi.
9005      La {{pause}} du carrelage.
9006      La {{pause}} des ardoises.
9007      La {{pause}} de la tapisserie.
9008      La {{pause}} de la première pierre.
9021      Les sept {{pêchers}} capitaux.
9022      Un {{pêcher}} mignon.
9023      l’absolution des {{pêchers}}
9024      C’est mon {{pêché}} mignon
9025      Les {{pêchers}} capitaux
9026      Des {{pêchés}} véniels
9027      C’est mon péché mignon.
9038      une cabane de {{pécheur}}
9039      le bateau des {{pécheurs}}
9040      {{pécheur}} de maquereau
9052      Ça consiste {{pelle mêle}} en diverses choses.
9053      habitées par un peuple de prostituées […], vivant là, entassées pêle-mêle avec toutes sortes d’individus plus ou moins suspects, souteneurs et repris de justice pour la plupart.
9101      {{peu}} rarement y arriver.
9102      Il est un {{peut}} comme une forêt
9103      cela ne se {{peu}}.
9104      des bâtisses {{peu a peu}} abandonnées.
9105      aucun pays – ou très peu alors – n’a réussi à faire ça de façon durable
9106      Mais {{peut}} importe le rang.
9107      homme de {{peut}} de foi, écoute le vent.
9108      Il en vient un {{peut}} tous les jours.
9109      {{peut}} sympathique, cet individu.
9110      il {{peu}} y parvenir
9111      tu ne {{peu}} en savoir plus
9112      {{peut}} {{embarrassés}} par leurs déboires, ils poursuivirent comme si de rien n’était.
9113      Et {{peut}} de gens peuvent en dire autant.
9114      Pour {{peut}} que quelqu’un se soucie d’eux.
9115      pour peu qu’ils soient entendus.
9116      Il est guéri et peut de nouveau travailler.
9129      Il {{peut-être}} mortel.
9130      Cela {{peut-être}} mortel.
9131      cela arrivera {{peux-être}}.
9140      C’est une maison de {{plein pied}}.
9141      de {{plein-pied}}
9152      va acheter des {{plans}} de tomate
9161      il y a {{un}} {{pole}} d’activités pas loin d’ici.
9162      il est parti en pole position.
9163      elle fait de la pole dance.
9180      elle n’est jamais tombée {{dans les paumes}}
9181      le jeu de {{pomme}} est l’ancêtre du tennis
9182      dans la {{pomme}} de sa main
9183      c’est la {{paume}} de discorde
9191      Ils ont découvert le {{poteau rose}}.
9204      Il est {{près}} à les aider                               ->> prêt|prêts
9205      Il a obtenu un prêt de Patrick
9206      Il a obtenu un prêt de Le Drian
9207      les prêts de BMW ou de Mercedes pour visiter la ville
9256      depuis {{prêt}} de 15 ans
9257      approche très {{prêt}}
9258      ils se sont approchés très {{prêts}}.
9259      Je suis si {{prêt}} d’y arriver.
9260      Elle est {{prêt}} de la trouver.
9261      Elle va regarder ça de plus {{prêt}}.
9262      {{prêt}} de toi, tout va bien
9263      Il était rasé de {{prés}}
9264      à la virgule {{pré}}
9265      à quelques degrés {{prêts}}
9266      au mètre {{pré}}
9267      Il est un peu fantasque ; mais, à cela {{prêt}}, c’est un aimable homme.
9268      à cela {{prêt}} qu’il faut beaucoup de moyens pour démarrer une telle entreprise
9269      Il nous emmerde depuis {{prêt}} de cinq jours avec son histoire à dormir debout
9270      Ils ne sont ni de {{prêt}} ni de loin affiliés à ces gens
9271      depuis {{prêt}} de 10 minutes
9272      depuis {{prés}} de vingt siècles.
9273      collait au millimètre près à la réalité
9292      réussir à n’importe quel {{pris}}.
9293      quel est leur {{pris}} ?
9294      {{prix}} par surprise,
9320      Tombée au fond du {{puis}}, le désespoir la gagnait.
9321      Des {{puis}}, tu en as combien ?
9322      J’ai plusieurs {{puis}} de pétrole.
9323      quel {{puis}} artésien ?
9324      de quel {{puis}} quantique parles-tu ?
9325      {{Puis de potentiel}} harmonique
9326      Beaucoup d’abord, ensuite plusieurs puis quelques-uns seulement.
9327      Il faut discrètement en creuser plusieurs puis arrêter aussitôt.
9328      Il vient tel quel puis semble avoir des doutes.
9329      avec un puis plusieurs autres.
9342      {{Quand}} à ma santé, elle est défaillante.                           ->> Quant
9343      {{quand}} aux ennemis de nos ennemis, nous nous en chargerons.        ->> quant
9344      être rassuré quant à l’avenir du continent européen
9345      Quant au chat, on verra plus tard.
9356      {{Quant}} ils…
9357      {{quant}} je…
9358      {{quant}} nous…
9359      {{qu’en}} il vient, c’est l’enfer.
9360      Quand à mon tour je réalise l’imposture, c’est trop tard.
9376      il comprit {{quand}} prenant son parti, il se protégeait aussi.
9377      {{Quand}} est-il du chien ?
9378      il avait une peur bleue des {{quand dira-t-on}}.
9379      il est exact qu’en je ne sais combien de temps il parvint à un résultat inattendu.
9380      il comprit trop tard qu’en elle naquit alors le doute qui l’éloigna de lui à jamais.
9391      il sera condamné {{tant bien même}} il prouverait que c’était un accident.
9392      J’irai, {{combien même}} vous seriez tous contre moi.
9393      Il partirait en guerre quand bien même devrait-il être tout seul.
9394      Elle veut savoir combien même si ça ne lui est d’aucune utilité immédiate.
9403      {{quelques soient}} les avantages d’un correcteur…
9414      {{quelque}} puisse être la vérité, nous finirons par la découvrir.
9415      {{quelques}} puissent être les raisons de son acte, il faut pardonner.
9430      qu’elle {{quand}} soit le résultat                                ->> qu’en
9431      {{qu’elle qu’en soi}} la raison, ça ne suffit pas.                ->> quel qu’en soit|quelle qu’en soit
9432      {{qu’elles qu’en soient}} les raisons                             ->> quels qu’en soient|quelles qu’en soient
9442      Il faut bien aller {{quelle que part}}.
9443      Je les ai oubliés {{quelque pars}}.
9444      Elles sont forcément {{quelque parts}} ici.
9461      {{Quelles que fois}}, on y comprend plus rien.
9462      {{Qu’elle que fois}}, on y comprend plus rien.
9463      Il y va {{quelque fois}} par an.
9464      les {{quelquefois}} où nous y sommes allés, nous avons été très mal reçus.
9465      c’est {{quelques fois}} vraiment difficile de savoir quoi faire.
9473      de {{quoique}} ce soit, je ne veux pas en entendre parler.
9481      Elle y parviendra, {{quoiqu’il}} en coûte.
9492      {{qu’elle}} emmerdeuse.
9493      {{qu’elles}} belles terrasses
9494      je crois qu’elle seule peut y parvenir
9495      Elle cache qu’elle a été en prison.
9496      Qu’elle avait été accueillie avec joie.
9507      {{Quelle}} y vienne, on verra ce qu’elle vaut.
9508      {{Quelle}} a du répondant, cette gamine !
9509      {{Quelle}} partit prendre son repas à la cantine, je n’en avais cure.
9510      Il se plaint {{quelle}} ne nous dit rien.
9511      {{Quelle}} l’apprenne un jour, on n’y peut rien.
9512      Je crois {{quelle}} n’en sait pas assez pour nous nuire.
9522      Je veux {{quelles}} s’efforcent à y parvenir.
9523      {{Quelles}} t’arrivent seulement à la cheville, voilà qui serait étonnant.
9524      {{Quelles}} m’engueulent encore une seule fois et elles vont le regretter.
9525      {{Quelles}} viennent et qu’on en finisse.
9534      Je crois {{quelle}} est partie.
9535      Je sais {{quelle}} est partie.
9536      il pense {{quelles}} sont devenues dangereuses.
9537      {{Quelles}} sont intelligentes, ces filles-là.
9539      Quelle est sa passion ?
9540      Quelles sont leurs principales études ?
9541      Quelles en sont les conséquences ?
9542      Quelle plus belle complicité que…
9543      Quelle peut être la date de clôture d’un exercice ?
9544      Quelle doit être la date du mariage ?
9545      Quelles ont été les annonces faites ?
9546      Quelle va être l’attitude de Geoffroy ?
9547      Quelle pourrait être la teneur de leur entretien.
9548      Quelle ne fut pas ma surprise
9549      Quelles ont été, pour vous, les plus gros mensonges ?
9550      Quelle peut encore être l’influence de cet artiste de nos jours ?
9551      Quelle peut bien être l’influence de cet artiste de nos jours ?
9562      Qui l’{{eut}} cru.
9563      {{Qu’y}} l’eût cru.
9564      Qui l’eût cru ? Cette emmerdeuse nous a tous joués.
9574      mais {{quoique}} tu en penses, c’est comme ça que ça fonctionne.
9575      {{Quoiqu’}}il se soit passé réellement passé, je vais lui faire la peau.
9576      {{quoique}} vous ayez pu faire, ça a donné les résultats escomptés.
9584      Vous {{résonnez}} comme un sot.
9585      Nous allons le {{résonner}}.
9617      Le {{repère}} des brigands.
9618      Au {{repère}} de la voleuse.
9619      on va le débusquer dans son {{repère}}
9620      Elle traça un {{repaire}}.
9621      Elle remarqua un {{repaire}} à la craie.
9633      Elles ont préparé un {{riz}} de veau.
9634      Elle adore le {{ri}} au lait.
9635      Tous adorent le {{ri}} basmati.
9657      il priait {{sain}} Anselme de le secourir.
9658      Au {{sain}} de l’obscurité, elle se sentait en sécurité.
9659      Sur son {{sain}}
9660      en son {{saint}}.
9661      {{blanc-sein}}
9670      Vous n’êtes pas sans {{ignorer}} que…
9671      ne pas être sans {{ignorer}} la cause de ces phénomènes.
9681      elle {{sang}} était voulu
9682      elle sans y penser
9683      elle sans vergogne
9684      elle sans la condamner
9685      elles sans un sou en poche
9686      elles sans grandes convictions
9693      Des personnes très {{censées}} qui perdent parfois la tête.
9705      nous y sommes parvenus {{sans cou fait rire}}
9706      elle s’assura la victoire {{sent cou férir}}
9707      y arriver {{s’en coup fée rire}}
9708      vaincre sans coup férir
9717      il apparut {{sans crier garde}}.
9718      Elle vint sans crier gare.
9727      il {{s’en suis}} des représailles
9728      {{s’en suivi}} des représailles
9729      {{S’en suivrons}} une guerre de tous les instants et…
9730      {{S’en suivre}}.
9742      des personnes si {{désespérer}}
9743      Ces gens sont si {{prit}} par leur travail qu’ils en oublient de vivre.
9744      Ça ira mieux demain, surtout si émerge une demande forte de la part des consommateurs.
9745      Toutes les bifurcations qui auraient été possibles si avaient été pris en compte des critères autre que la captation de valeur ajoutée, l’augmentation des taux de profit, et l’accumulation du capital.
9746      si venir à la conférence coûte autant, il est préférable de s’abstenir.
9778      la politique, ne {{si}} épanouissent que les hypocrites
9779      Jérôme {{si}} {{rend}} souvent
9780      Mélanie {{si}} {{adonne}} avec passion.
9781      il {{si}} croit
9782      elle {{si}} {{complait}}
9783      une femme {{si}} rend tous les jours
9784      les hommes {{si}} rendent tous les jours
9785      certaines prisonnières {{si}} {{adonnent}}
9786      eux si aigris, elles si violentes
9787      le SI sera prêt.
9788      perdu si entre lui et moi survient une dissension
9789      s’y rendre est indispensable.
9790      Paul si dément qu’on allait l’enfermer à l’asile
9791      Si exercer des représailles nous procure une satisfaction immédiate, les conséquences à long terme sont souvent désastreuses.
9792      plusieurs restent si déments qu’on ne savait plus que faire d’eux.
9806      Méfiez-vous de cette {{soi-disante}} sorcière.
9807      Méfiez-vous de cette {{soit-disant}} sorcière.
9808      Méfiez-vous de cette {{soi disant}} sorcière.
9827      chez {{soit}}, c’est presque toujours mieux.
9828      ce n’est pas la philosophie en {{soit}} qui est problématique
9829      quel que {{soie}} sa pensée, je refuse d’y accorder de l’attention.
9830      Penser par {{soit même}}…
9831      S’aimer {{soit-même}}, c’est le début d’une grande histoire d’amour. (Oscar Wilde)
9832      Je regrette que l’on en soit encore à des considérations que je croyais dépassées
9833      Quoi qu’il en soit
9834      À moins qu’elle n’en soit la victime.
9835      Je doute qu’il s’en soit sorti si aisément.
9836      Je refuse, quoi qu’il en soit.
9837      on ne s’étonne plus que le parquet de Paris en soit à agir sous l’effet de quelque urgence médiatique
9838      Vous êtes soit pour soit contre, mais pas les deux en même temps
9845      elle portait une robe en {{soi}}.
9846      je n’aime que les draps de {{soi}}.
9858      {{soi}} je vais au cinéma, {{soi}} je m’abstiens.
9859      {{soie}} t’arrives avant tout le monde.
9860      Quels que {{soi}} les problèmes, on peut les surmonter.
9861      Sois le plus efficace possible.
9891      ne leur {{son}} pas odieux.
9892      Ces chiens me {{son}} odieux.
9893      ces gens qui {{son}}, dans le meilleur des cas, des imbéciles ne peuvent nous aider.
9894      {{sont}} {{pain}}
9895      en {{sont}} {{absence}}
9896      qui {{son}} ces gens ?
9897      chez {{sont}} amis
9898      il a perdu {{sont}} {{ami}}
9899      ces gens {{son}} ceux qui nous mettent constamment dans la merde          ->> sont
9900      à {{sont}} précis de mathématiques                                        ->> son
9901      elles s’en sont mal portées
9902      ils en sont reconnaissants
9903      sont loin, ces gens…
9904      Il ne sait pas vraiment ce que sont la peur et la souffrance.
9905      avec le mur du son ceux qui l’entendent.
9906      Que sont nos valeurs profondes ?
9907      comment sont la petite et son frère ?
9927      amène-moi un {{sceau}} de ciment
9928      dans un {{sot}} en plastique
9929      Sur l’enveloppe était apposé le {{seau}} de la reine.
9941      Ça n’en finit pas, c’est le {{statut quo}}.
9942      mettre à jour son {{statu}}.
9970      Je suis {{sur}} de Patrick.
9971      Je suis {{sure}} qu’il ne va pas tarder à venir
9972      {{sures}} d’elles-mêmes, elles ne s’en laissent pas conter.
9973      {{sur}} de toi et de moi, que peut-il nous arriver, sinon le meilleur.
9974      Il est tellement {{sur}} de la trouver.
9975      ils sont en lieu {{sur}} et introuvables.
9976      J’en suis {{sur}} désormais.
9977      Il tapait par à-coups sur la table.
9978      il s’étendit sur de la mousse à mémoire de forme
9979      Elle réussira à coup sûr.
9999      {{ta}} combien de fric, mec ?                                                 ->> t’as
10000     {{ta}} qu’à bosser plus, feignasse.                                           ->> t’as
10001     {{ta}} {{bouffer}} du lion
10002     {{ta}} {{manqué}} quelque chose
10003     t’{{a}} quelle prof ?                                                         ->> as
10004     avec ta peu élégante façon de remettre les gens en place, tu te fais plein d’ennemis.
10005     ferme ta grande gueule
10006     ta vraiment insupportable manière de rire.
10007     ta gueule, connard.
10039     en {{tant}} de guerre, il faut savoir faire face et ne pas faiblir face à l’adversité.
10040     ils vont {{de tan en tan}} au restaurant
10041     après {{temps}} de souffrance, il faut savoir lâcher prise.
10042     il travaille à {{tant}} partiel
10043     {{en même tant}}, on s’en moque, de toutes ces histoires ennuyeuses.
10044     en {{tan}} que telle, cette méthode n’est pas parfaite, mais avec de l’intuition
10045     depuis la nuit des {{tans}}
10046     ce sera fait en {{tant}} et en heure
10047     {{tan pi}} pour lui
10048     ce qui a commencé en 2011 en tant d’endroits du pourtour méditerranéen
10049     elle est allée en tant de lieux qu’il est difficile de suivre son trajet.
10060     Elle l’a observé par un miroir sans {{teint}}.
10061     Elle a acheté un nouveau fond de {{tain}}.
10068     une {{taule}} en acier
10090     Avancer {{tète}} haute
10091     Cesse de nous tenir {{tète}}                                  ->> tête
10092     impossible, avec mes maux de {{tète}}                         ->> tête
10093     un {{tète-a-tète}}                                            ->> tête-à-tête
10105     ce n’est pas contre {{toit}}
10106     sous son {{toi}}, c’est sa loi qui prime.
10117     ils sont {{tours à tours}} fâchés.
10126     ils sont {{tout à cous}} figés
10127     Mais {{toute a cou}}, plus rien ne fonctionnait.
10128     {{tout a coup}}, il n’y eut plus aucune lumière
10129     Tout à coup, rien n’alla plus comme avant.
10138     {{Toutes choses égales part ailleurs}}.
10139     ce serait, toutes choses égales par ailleurs, la meilleure solution possible.
10147     {{un temps soit peu}} perdu dans cette affaire.
10148     ils l’avaient {{1 tant soi peu}} oublié
10149     être un tant soit peu courageux, ça ne peut pas faire de mal
10161     Continuer ma lecture, l’effet de l’alcool aidant, n’aurait qu’augmenté ma solitude et mon {{vague à lame}}.
10162     {{vogue à lame}}
10163     j’ai le vague à l’âme
10188     ce {{vert}} quoi nous allons, c’est une catastrophe à l’échelle planétaire.
10189     en finir avec le {{vert}} qui était dans le fruit.
10190     un immonde {{vert}} de terre
10191     Un {{ver}} de bière fraîche.
10192     On va lui tirer les {{verts}} du nez
10228     elles sont là, à portée de {{voie}}
10229     ces patients sont en {{voix}} de guérison.
10230     à {{voie}} basse
10231     écoute cette {{voie}} magnifique
10232     sur la bonne {{voix}}
10233     c’est en bonne {{voix}}.
10234     il faut ouvrir la {{voix}} aux nouveaux venus.
10235     Je propse que, par {{voix}} de conséquence, nous partions immédiatement.
10236     C’est une {{voix}} interdite.
10237     les {{voix}} gouvernementales sont impénétrables.
10238     c’est une {{voix}} de perdition sur laquelle vous vous engagez.
10259     Elles sont fatiguées, {{voir}} épuisées.
10260     Ce serait pour aider, ainsi que {{voire}} l’avancement du projet.
10261     Je ne vais jamais {{voire}} ces gens-là.
10262     penser juste et {{voire}} la vérité.
10263     Elles vont voir rouge en apprenant cet échec.
10264     Voir les enfants jouer ne me rend pas nostalgique.
10265     Il faut voir grand.
10266     Il sait voir grand.
10267     Il sait voir telle ou telle chose avec acuité.
10268     ça reste à voir
10269     Je veux le voir étonné par toutes ces merveilles.
10270     Les start-ups doivent aller vite, voir grand.
10271     de fortes chances de se voir ruiné
10272     Quelle chance tu as eue de voir ruiné ce connard.
10273     l’immobilier a été ces dernières années l’investissement le plus rentable (voir graphique ci-dessous)
10274     elles sont pas mal ainsi, voire élégantes pourrait-on dire.
10275     il y en a peu, voire très peu.
10276     car elles pénètrent dans les poumons voire le système sanguin.
10277     des enfants malades, qui préfèrent souvent voir Dark Vador que des vieux clowns un peu flippants.
10278     les membres de l’équipage commencent à voir flou
10279     un travail qu’il préfère voir effectué par un spécialiste plutôt que par lui-même
10280     médicaments qui me donnent envie de vomir, qui m’abrutissent, qui me font voir flou
10281     nous allons voir différentes façons d’utiliser le film pour tourner en dérision sa politique
10282     mettre en place des projets à la philosophie différente, voire antagoniste
10283     ce pouvoir politique de décision que le mouvement souhaitait voir restauré
10284     les groupes anti-avortement cherchant à faire adopter des lois qu’ils espèrent voir confirmées par la Cour suprême
10296     ce {{vieux}} homme
10297     c’est un {{vieux}} imbécile.
10298     Le {{vieux}} homme était parti.                         ->> vieil
10299     Diviser les jeunes et les vieux est un peu son fonds de commerce
10323     des brutes pleines de {{cons culs pisse anse}}
10324     un homme {{con cul pissant}}
10325     elle se montrait souvent {{con cul pissante}}
10326     des éloges {{dits tirs en bique}}
10338     l’{{assemblé national}}
10339     l’Assemblée nationale
10347     Comment lutter contre la cupidité des {{ayant droits}}
10356     Très {{biens}} connus des services de police, il leur fut difficile de passer entre les mailles du filet.
10364     Allons-y toutes {{ensembles}}                             ->> ensemble
10372     ils défilèrent {{en rang serré}}
10373     elles arrivent en rangs serrés.
10385     Des raisons ? Entre {{autre}} je n’en savais pas plus que lui.
10386     il y eut, entre {{autre}}, des erreurs commises.
10387     il y aura entre {{autre chose}} des répercussions terribles.
10388     il y aura entre {{autre}} choses des répercussions terribles.
10405     c’est nul et non {{avenue}}                       ->> avenu
10406     des éléments nuls et non {{avenues}}              ->> avenus
10407     une tentative nulle et non {{avenu}}              ->> avenue
10408     nulles et non {{avenue}}                          ->> avenues
10416     en {{terme}} de communication, c’est une véritable catastrophe
10429     ils lancent des attaques {{tout azimut}}.
10430     une bonne fois pour {{toute}}
10431     ce sera réglé une fois pour {{toute}} quand il sera capturé.
10442     Elles les ont vues de ses yeux {{vue}}
10443     Il l’a vue, de ses yeux {{vu}}.
10444     Je suis sûr de l’avoir vu, de mes yeux vu.
10445     Je suis sûr de l’avoir vue, de mes yeux vue.
10446     Je suis sûr de les avoir vus, de mes yeux vus.
10447     Je suis sûr de les avoir vus de mes yeux vus.
10456     {{ni vus ni connus}}, on va s’en occuper.
10457     ni vu ni connu, j’t’embrouille.
10474     Nous vous donnons rendez-vous {{Mercredi}} le 18.
10497     15 {{Septembre}}                                                  ->> septembre
10498     23 {{Messidor}}                                                   ->> messidor
10499     ils viendront en {{Mars}}.                                        ->> mars
10500     depuis {{Janvier}}, que des emmerdeurs                            ->> janvier
10501     le comité d’éthique qui statuera dans les meilleurs délais sur la situation de Véronique Avril
10502     VENDREDI 23 NOVEMBRE 2018 À 18:09
10503     André Juin était un sculpteur français.
10512     l’{{assemblée}} nationale                                         ->> Assemblée
10543     Nous n’avons reçu aucune décision de l’{{état}} fédéral.
10544     Les {{états}} démocratiques ne sont gouvernés que par des hypocrites et des opportunistes.
10545     C’est une affaire d’{{état}}.
10546     la défense de l’{{état}}.                                         ->> État
10547     C’est une prérogative de l’{{état-nation}}                        ->> État-nation
10570     deux {{français}}                                                 ->> Français
10571     des {{français}} sont arrivés                                     ->> Français
10572     c’est de conception {{Allemande}}                                 ->> allemande
10573     une référence aux {{israéliens}}
10574     une {{érythréenne}}
10575     c’est la volonté d’{{anglais}} fâchés
10576     et des {{soudanaises}}.
10577     des {{parisiens}} en vacances
10578     Beaucoup de {{suisses}} partent en vacances à l’étranger
10579     L’{{américaine}} est arrivée hier.
10580     les Îles Britanniques.
10581     Allemands contre Grecs, Grecs contre Allemands
10582     sept Français sur dix
10583     l’océan Indien
10584     Je leur explique dans un anglais que la fatigue m’empêche de bien prononcer.
10585     des jardins à l’anglaise.
10596     il ne parle qu’{{Allemand}}.
10597     ta traduction en {{Russe}} est superbe.
10610     C’est le {{moyen age}}, chez ces ploucs.          ->> Moyen Âge
10611     au {{moyen âge}}
10629     L’{{église}} orthodoxe.                                           ->> Église
10630     un homme d’{{église}}                                             ->> Église
10631     les sacrements de l’{{église}}                                    ->> Église
10632     Une {{Église}} baroque.                                           ->> église
10633     L’{{Église}} Saint-Paul.                                          ->> église
10634     Un homme d’{{église}}.                                            ->> Église
10645     Ça se passe en Europe du {{nord}}.
10646     J’ai visité toute l’Afrique du {{sud}}.
10647     Dans l’Europe de l’{{ouest}}.
10658     J’en veux 3 {{Mètres}}.                           ->> mètres
10659     Elle en prendra vingt {{Grammes}}.                ->> grammes
10688     il y en a autant que {{prévus}}.
10689     elles sont plus nombreuses plus que {{prévues}}
10690     il y a moins de bouffe que {{prévue}}
10691     comme {{annoncés}}, ils sont arrivés                      ->> annoncé
10692     moins loin que {{prévus}}                                 ->> prévu
10693     plus rapide que {{prévues}}                               ->> prévu
10694     autant d’hommes que {{prévus}}                            ->> prévu
10695     il y en a moins que {{prévues}}                           ->> prévu
10696     comme {{convenus}}                                        ->> convenu
10697     comme {{prévus}}                                          ->> prévu
10733     {{Tout}} deux sont partis les premiers.
10734     {{Tout}} mes hommes sont venus.
10735     {{Tout}} les hommes sont dingues.
10736     Donne à manger à {{tout}} ceux qui sont là.
10737     Revenus de tout ceux qui sont partis ont perdu la foi.
10738     car malgré tout ceux qui persistent obtiennent parfois justice.
10739     je ne connais pas du tout ceux dont tu parles.
10740     Malgré tout ces hommes sont quand même revenus.
10741     Les tout premiers hommes.
10742     Les tout petits ne sont pas des légumes.
10755     {{Toute}} celles qui viendront…
10756     et {{toute}} ce barouf ne nous a apporté que des ennuis.
10757     car {{toute}} mon savoir vient d’elle
10758     toute mon ignorance
10772     {{tous}} ces {{idiotes}}
10773     indubitablement {{tous}} des {{privilégiées}}
10774     ça consiste à ne pas tous les lire
10788     {{toutes}} mes {{bars}}
10789     vraiment {{toutes}} des {{costauds}}
10800     Tout {{hommes}}
10801     se méfie de tout {{amours}} trop encombrant
10802     contre tout {{arrangements}}
10803     Tout les sépare.
10804     les tout débuts du mouvement ouvrier
10805     vos tout débuts furent difficiles
10806     aux tout débuts, il y eut bien des erreurs
10807     comment les inégalités sociales impactent la santé des tout petits
10818     tous {{fou}} à lier
10819     De tous {{âge}} !
10820     par tous {{homme}} capable de comprendre
10821     l’existence d’un enseignement supérieur public, peu onéreux et ouvert à tous est d’une importance cruciale.
10822     la survie de tous est plus importante que les profits de quelques-uns
10823     tous ayant souffert du supplice de séjourner derrière les barreaux
10836     Toute {{époux}} doit faire preuve de bienveillance
10837     de toute {{grand}} entreprise
10838     {{toute}} {{femmes}}
10839     contre {{toute}} {{petites}} corruption
10840     Il se souvient de toute mon histoire.
10853     {{toutes}} {{folle}} qu’elles croient être, elles sont aussi raisonnables que quiconque
10854     avec {{toutes}} {{femme}}
10855     sur {{toutes}} {{armure}}
10911     __neg__ On {{a}} pas compris.
10912     __neg__ Il {{part}} pas encore.
10913     __neg__ On {{vous}} a pas compris.
10914     __neg__ On {{en}} a pas.
10915     __neg__ Il {{y}} a jamais d’eau.
10916     __neg__ je {{deviendrai}} pas hargneux.
10917     __neg__ il {{le}} lui donne pas souvent.
10990     ne jamais les {{cédé}}
10991     ne point nous {{donné}}
10992     ne rien {{finit}}
10993     ne jamais plus s’y {{frottait}}
10994     ne presque jamais plus s’y {{frottaient}}
10995     ne plus guère y {{pensée}}
10996     ne pas les {{contrariés}}
10997     Ne rien m’en {{dit}}
10998     Ne jamais lui {{donnait}} sa chance.
10999     Ne jamais les leur {{montré}}
11000     Il a décidé de ne plus {{mangés}} avec nous.
11001     ne plus {{mangez}} fait maigrir
11002     ne plus {{mangées}} fait maigrir
11003     ne pas {{allé}}
11004     ne jamais plus me les {{montrés}}
11005     Ne jamais {{mangez}} de viande !
11006     N’en jamais {{cédait}} une seule miette.
11007     N’y presque jamais {{trouvé}} rien à redire.
11008     ne jamais rien révéler des activités de la maison
11009     J’espère ne pas te déranger
11010     Ne pas te le donner, ce serait une insulte.
11011     ne jamais vraiment évoquer le sujet
11012     déterminés à ne pas se laisser récupérer
11013     de ne pas en élire du tout
11014     Mais gare à ne pas non plus trop surestimer la menace
11015     ne jamais beaucoup bosser, c’est sa devise.
11016     ne pas mal faire, c’est déjà pas si mal
11017     ne pas assez faire pour eux, voilà notre tort
11028     il est souvent de bon ton de {{pensée}} calmement à ces choses avant de s’engager tête baissée.
11035     Non, ne {{manger}} pas ça.                                    ->> mangez
11036     Ne {{donner}} jamais à manger ces saloperies au chat.         ->> donnez
11066     ils sont depuis le 2 janvier {{parti}} à l’étranger.
11067     ils sont depuis le 2 janvier 2012 {{parti}} à l’étranger.
11068     profanation de plusieurs églises françaises début février.
11076     Une étude de 2005 publiée dans le Journal
11077     Les cinq variantes de la couverture du magazine Wired d’avril 2016 consacrée à Silicon Valley.
11078     c’est donc la cinquième en 50 ans
11085     l’équipe veut aussi voir dans la lettre le nombre d’or, un symbole d’harmonie, ainsi qu’un 6 retourné.
11151     Le train de 2 h 47 {{arriveraient}} en retard.
11152     Le train de 2 h 47 du matin {{arriveraient}} en retard.
11153     Le train de 2h47 du matin {{arriveraient}} en retard.
12692     cette femme-là {{étaient}} partout.
13327     deux câbles en acier situés de part et d’autre du chariot
14048     Elles se sont {{rendues}} compte
14049     se sont-ils {{rendus}} compte
14050     La puissance publique s’en est-elle rendu compte ?
14051     Elle s’est rendu compte qu’il s’était moqué d’elle une fois de plus.
14297     ce contrat arrive {{a}} échéance.
14298     il faut tenir {{contes}} des faits au lieu de nos impressions.
14299     prendre {{a}} la légère ce test serait une erreur.
14300     on va suivre ça de {{prêt}}.
14301     il faut se tenir {{a}} distance de ces gens-là.
14302     J’avais du mal {{a}} l’écouté (double erreur utile pour tester le faux positif)
14303     cette expérience ne va pas tarder à tourner {{cours}}.
14304     il faut rendre {{comte}} de la sitation désastreuse dans laquelle nous sommes tombés.
14305     il faut tenir {{comtes}} des aléas de la météo.
14306     faudra rendre bon {{conte}} de vos actes
14307     Elle est restée {{jeûne}}.
14308     Mourir {{jeûne}} ne lui faisait pas peur.
14309     elle suit ça de {{prêt}}
14310     Elles semblent {{jeûnes}}.
14311     Ça me fait {{plaisirs}}.
14312     C’est parti en {{couille}}
14313     je ne m’en laisse {{comté}} que par ma femme
14314     ne pas vous en laisser {{compter}}
14315     c’est vous qui {{comptez}} fleurette à ma fille ?
14319     pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple
14320     Pour ceux et celles qui étaient présents à la cérémonie
14321     les pires vilénies suite au mauvais vote du peuple
14322     La numéro 1 mondiale
14323     cette information n’est rien comparé à cette énorme pression
14324     elle n’est de fait assumée par personne
14325     cohabitent sans difficulté musulmans, juifs et mozarabes.
14326     Rien n’a été trop beau pour cette saga aux costumes cousus main
14327     l’adoption est bien entendu à promouvoir
14328     Les retours que j’ai sont très différents et dépendent de la sensibilité de chacun
14329     refuser le voyeurisme teinté de misérabilisme et le mépris de classe en boycottant les émissions racoleuses
14330     en passant par les “séjours humanitaires” clé en main
14331     qui sont en majorité moins attentifs à la qualité de la prestation qu’ils proposent aux clients
14332     Il a une tête de déterré.
14333     Malgré quelques envolées un brin trop solennelles, tout ce que j’ai dit était très sincère.
14334     Je constate également qu’il n’y a pas beaucoup d’entente entre eux.
14335     cet appareil supersonique a été conçu pour mener des frappes longue distance
14336     C’est à mes yeux totalement secondaire.
14337     les femmes se révoltèrent alors, elles aussi désespérées par ces injonctions contradictoires.
14338     pouvoir envisager de dîner avec ses enfants à une heure décente plusieurs fois par semaine
14339     Le vecteur position du point P(t)
14340     Le vecteur vitesse d’un point d’un solide
14341     les vecteurs vitesses
14342     Le vecteur accélération
14343     Le vecteur rotation
14344     la construction à l’avenir incertain
14345     Il resta quelques secondes pensif.
14346     Il resta quelques instants immobile.
14347     La foule, un instant subjuguée et silencieuse
14348     Ils furent de nombreuses minutes persuadés du contraire.
14349     Elles avaient plusieurs heures travaillé sans relâche.
14350     Entre autres choses merveilleuses, il fit poser un bassin en airain (Ctesse Ségur)
14351     Et cette envie de coller au plus près à la vision de George Lucas coûte un bras.
14352     une toile bleu ciel
14353     des émotions au moins en partie partagées.
14354     L’expérience utilisateur est importante.
14355     les feuilles vert tendre.
14356     Une soudaine proximité avec nous autres, issus du “petit peuple”.
14357     Faire des corrections si nécessaire
14358     c’est plus facile pour les bac +5.
14359     À cette heure matinale, il ne saurait se présenter à l’Institut Deffling.
14360     Mère au foyer versaillaise.
14361     Les deux roues arrière du fauteuil roulent sans glisser par rapport au sol.
14362     il devenait chaque année plus grand.
14363     Elle fut dès le départ structurée ainsi.
14364     Ben voyons, c’est sûr, aucun problème !
14365     ça peut être dans huit jours.
14366     La secrétaire d’État à l’égalité entre les femmes et les hommes hérite de la lutte contre les discriminations
14367     les populistes d’Europe centrale et de l’Est ont d’ores et déjà tellement réussi à compromettre les institutions de leur pays
14368     Deirdre, elle aussi légèrement ostracisée, m’interrogea.
14369     des échanges pair à pair
14370     Les 27 ont préféré tout au long de la journée vanter un nouvel espoir dans leur avenir commun.
14371     lorsqu’une campagne de malwares déployée dans un pays cible ne peut d’évidence y rester confinée.
14372     comme le signe évident d’une politique volontaire
14373     c’était le signe évident d’une politique volontaire
14374     ce que c’est : le signe évident d’une politique volontaire
14375     On aura carte blanche.
14376     J’ai carte blanche.
14377     La seule façon de redonner sens à des notions…
14378     Les longues tresses que j’ai pris l’habitude de porter depuis quelque temps et qu’il faut cinq heures pour parfaire.
14379     Il est pieds nus.
14380     des dossiers secrets défense
14381     il y en a pour une demi-heure grand maximum aller et retour.
14382     nous avions tous les deux besoin d’un peu de réconfort.
14383     Une tierce connaissance qui est au pire triviale, mais non nulle.
14384     ces immeubles qui les ont le plus marqués
14385     quel potentiel électoral réel pour les souverainistes pur sucre ?
14386     Cette scène que décrit ici Yannick est représentative.
14387     attentifs aux spécificités socioculturelles de chaque peuple, constituées dans la longue durée autour d’une langue et de traditions
14388     Il était à l’époque chargé de maintenir en état ces machines.
14389     Les laissés pour compte ignorés de tous.
14390     Ces épreuves sont mission impossible.
14391     Ma thèse en 180 secondes.
14392     un champ de canne à sucre
14393     La batterie se recharge automatiquement grâce au moteur essence.
14394     c’est un moteur diésel.
14395     cette descente aux enfers interminable.
14396     c’est une vache à lait
14397     Ses talons aiguille étaient à la denière mode.
14398     elles seules peuvent s’en sortir.
14399     elle seule peut y arriver
14400     elle seules les femmes la font craquer
14401     À certains égards, la décence ordinaire apparaît donc comme un pendant à la banalité du mal théorisée par Hannah Arendt.
14402     cette région un temps florissante grâce aux mines de charbon
14403     des étoiles plein les yeux.
14404     Ces maires sont nuit et jour aux côtés des Françaises et des Français, en prise directe avec leurs difficultés, leurs doléances et leurs espoirs.
14405     le clitoris comme vous ne l’avez jamais vu
14406     J’ai vécu plusieurs agressions, et toutes ont au moins été facilitées par mon état physique.
14407     Les réussites d’alors l’auront installé à un sommet qu’aura ensuite un moment éclairé l’or des neuf statues récoltées par un visionnaire qui jamais ne fut empereur
14408     mais un prince dont le règne s’était déjà achevé.
14409     Elles sont dans ce cas moins dangereuses que des données individuelles.
14410     celles qui veulent des participant·e·s qui sont libres d’innover
14411     Une dizaine de militants, pour partie issus du collectif XYZ, se sont réunis
14412     Rien ne va dans cette fête qu’est Noël.
14413     Nous foncions vers notre perte à vitesse grand V, pied au plancher, sans intention de ralentir une seule seconde.
14414     faire un embrago sur les armes suite à la dérive totalitaire du régime.
14415     En colère, les ambulanciers une nouvelle fois mobilisés contre une réforme qui met en péril leur activité
14416     Au-delà des réponses qu’a tenté d’apporter cette semaine le président, le mouvement des “gilets jaunes” marque un tournant dans la vie politique et sociale de la France.
14417     S’y inventent de nouvelles solidarités, s’y expérimentent des joies politiques dont on avait perdu le goût et la découverte qu’on peut désobéir ensemble.
14418     Les femmes, quant à elles, ont aussi tendance à sous-estimer le harcèlement dont elles sont dans leur globalité victimes
14419     Elles ont avec constance démontré l’inanité de leur politique.
14420     On l’a mauvaise, j’peux vous l’dire.
14421     Défigurée, travestie, dans tous les cas contestée.
14422     Une file d’attente de plusieurs heures s’étire au rez-de-chaussée
14423     à une hausse des coûts de l’emprunt à court et moyen terme.
14424     Elle n’avait que rarement pris connaissance de ses droits.
14425     On ajoutera que si elle n’a que rarement pris la connerie pour objet
14426     Les bas résille, le détail qui fait mouche.
14427     un vice pour les uns diabolique et pour les autres patriarcal
14428     Les gains sont en un sens maigres.
14429     Des vêtements grande taille
14430     Il est doté de capacités d’observation, de déduction et de mémorisation à court et à long terme
14431     après nous avoir vus
14432     les fiches S sont couvertes par le secret défense
14433     l’affaire est à mon sens bien plus significative qu’on ne l’imagine de la décadence du système politique
14434     il faut sauver les hommes bien sûr.
14435     Comme une montagne qui se construit à travers différentes couches de sédiments, la cathédrale évolue selon les ères qu’elle traverse.
14436     Sous la coupole bleu et or construite il y a deux siècles, les jurés sont attentifs. Ils écoutent et observent tout.
14437     À mes yeux, aucune cathédrale, pyramide, musée, arc de triomphe, Colisée, abbaye, chapelle, temple, synagogue, mosquée, joyaux architecturaux d’hier ou d’avant-hier ne valent la vie d’un être humain, quel qu’il soit, d’où qu’il vienne.
14438     Ça fait sens.
14439     il faut recruter des administratrices système
14440     Cette politique spctacle est indigne de notre démocratie.
14441     Ils sont vent debout contre cette politique de renoncement
14442     qui sait mieux que personne orchestrer une campagne de promotion médiatique
14443     la cathédrale a pour nous cessé d’être cette vague masse architecturale qui se découpe parfois au coin des rues
14444     Le très gros problème qui se pose est d’abord celui de la “masse” comme vous dites.
14445     la philosophie antique (que j’aime beaucoup par ailleurs), opposant le matériel et le spirituel, le corps et l’esprit, a pour longtemps mal formaté l’esprit humain
14446     Cela vous semble-t-il être trop peu de chose ?
14447     je me suis sentie à ce moment reliée à toute l’humanité
14448     la pratique qui consiste à partir de soi conçoit toute parole et toute action comme une médiation
14449     ne souhaitent pas faire boîte à lettres commune
14450     La mondialisation, admet donc M. Obama, s’est accompagnée d’erreurs et de rapacité.
14451     Les démons ont forme animale.
14452     Là n’est pas le problème.
14453     Une robe sans manches plutôt sympathique.
14454     une émancipation des usagers, refusant de se laisser guider par des « machines à sous » les incitant insidieusement à rester en ligne.
14455     Les pompes à chaleur sont moins rentables.
14456     Ce qui rend les pompes à chaleur moins rentables.
14457     l’accusation de lynchage médiatique proférée par François de Clermont à l’encontre de “Marianne” ne tient pas.
14458     La poïesis, en grec, est ce qui permet de faire passer n’importe quoi du non-être à l’être
14459     un moteur nouvelle génération
14460     La première est la critique dite artiste
14461     la critique conduit nombre de protestataires à se replier sur des modalités de défense efficaces dans le passé mais désormais largement inadaptées
14462     Tu crois que Microsoft peut contraindre les projets libres à quoi que ce soit ?
14463     « L’école produit la norme en matière de langage »
14464     Parler affaires.
14465     Mon Dieu, je vous en prie, faites qu’il ne m’arrive rien
14466     Anne, je t’en prie, viens de bonne heure
14467     elles ont toutes deux épluché le contenu de la boîte
14468     le flou demeure aujourd’hui éblouissant.
14469     la petite reste fragile
14470     au moins neuf personnes disparues dans le pays et 140 blessés
14471     C’en est arrivé là.
14472     Madame, des comme vous, j’en vois quatre par jour.
14473     Un quotidien facilité peut changer, à long terme, la donne dans la satisfaction des professionnels du privé et du public.
14474     elles sont dans l’incapacité de rendre compte de l’intensité et de la profondeur des traumatismes provoqués
14496     __redon2__ Quelle {{imposture}}, c’est d’un ennui, c’est une {{imposture}}.
14497     __redon2__ ils sont là côte à côte.
14498     __redon2__ Tu avances petit à petit, et tu réussis.
14499     __redon2__ De loin en loin, elle passe.
14500     __redon2__ Les mêmes causes produisent/produisant les mêmes effets. (répétition)
14515     __mc__ des {{portes-avions}}.
14541     toute l’importance de l’{{accords}} musical.
14561     L’{{amande}} {{amer}}
14562     l’{{amicale}} {{animal}}
14563     l’amour {{immortels}}
14564     du chien et de l’{{excellente}} {{collier}} qu’il avait autour du cou.
14565     du chien et de l’étonnant {{colliers}} qu’il avait autour du cou.
14592     c’est une catastrophe, {{le}} {{profits}} a baissé ces deux derniers trimestres
14593     j’en ai marre, {{le}} {{passée}} est trop dans les esprits
14594     {{Le}} démoralisation.                                  ->> La
14595     {{Le}} Guyane française.                                ->> La
14596     sur {{le}} {{tables}}                                   ->> les|la|||
14597     avec {{le}} {{pile}}
14598     contre {{le}} {{rois}}
14599     {{le}} {{publique}}
14600     {{Le}} {{pendue}}
14601     {{Le}} personne répond.
14602     {{le}} {{quotients}}
14603     Comme avec l’Hyperloop, le bus chinois conçu pour passer au-dessus des voitures
14621     le test très {{cons}} qu’on a passé hier.
14622     c’était le chien {{perdue}} des voisins.
14623     viens vite ou le pari {{imperdables}} sera moins facile…
14624     connaître et le grand {{perdante}}
14625     Le bruit {{perçus}} par les voisins.
14626     si le premier film est un triomphe, le deuxième est un demi-succès, et le troisième une déception.
14627     Cela aboutira sur une contractualisation coûteuse pour organiser cette divergence d’intérêts, et le gestionnaire aura le dernier mot.
14651     c’est ennuyeux, la {{parties}} deux est ratée.
14652     j’en sais rien, {{la}} {{parti}} est foutu
14653     {{La}} Cameroun                                         ->> Le
14654     {{La}} mustang est un cheval sauvage.                   ->> Le
14655     {{La}} tableau.                                         ->> Le
14656     dans la {{parties}}                                     ->> partie
14657     je connais {{la}} {{parti}}
14658     la {{vilénies}} des mensonges                           ->> vilénie
14659     de {{la}} vin                                           ->> le
14660     {{la}} {{véhicule}}
14661     {{La}} {{pris}}
14662     la force de la {{formes}} parfaite
14663     à la Richard Nixon Foundation
14664     à ne plus se laisser faire la fois d’après
14665     il pense à la fois où nous avons eu cet accident idiot.
14683     La plus grande {{cinglé}}.
14684     il imaginait de la pluie {{noir}} tombant sur une terre dévastée.
14685     je voyais de la pluie {{noires}}
14703     Tu sais, {{leur}} {{impatiences}} est notoire.
14704     J’en ai assez de {{leur}} {{délires}}
14705     {{Leur}} {{perceptions}} des choses m’exaspère.
14706     dans {{leur}} {{usines}}
14730     leur puissance {{perdues}}
14731     leur arbre {{élaguée}}
14732     leur {{petit}} {{grosse}}
14733     elle se souvenait de leur {{grande}} {{sot}}
14734     je me souviens de leur verve {{décalé}}
14735     ils arrivent et leur arrogance {{insupportables}} nous fatigue tous.
14736     {{leur}} gros {{grains}}
14737     Que ferons-nous de {{leur}} gros {{grains}}
14745     La petite fille {{devenues}} infirmière.
14746     leur grande passion {{délirantes}} pour le cosplay.
14747     le jour venu prises par surprise elles durent s’enfuir.
14748     sous la forme d’un baromètre comparant différents moyens pour alléger ses émissions
14749     non seulement met en péril la logique industrielle mais contribue à détruire peu à peu le substrat sur lequel repose le marché lui-même, à savoir la société des hommes.
14750     qu’ils fassent tourner le système économique, assez concrètement, mais sans faire chier avec leurs petits problèmes de gens de rien.
14751     avec le peuple, contre le capitalisme mortifère sous tous ses visages.
14760     {{ledit}} femme ne sut comment nous éclairer
14761     {{ledit}} {{boulangère}} nous enseigna sa méthode
14762     ledit {{accords}} ne vaut rien.
14771     {{ladite}} vélo était en panne
14772     {{ladite}} {{professeur}} était intarissable
14773     ladite {{passions}} l’avait conduit à sa perte.
14782     {{aucun}} femme ne réagirait si bêtement
14783     {{aucun}} {{animale}}
14784     aucun {{accords}} n’y changera rien.
14793     {{aucune}} homme ne comprendrait ça
14794     {{aucune}} {{conseiller}} ne vint nous aider
14795     aucune {{passions}} n’est digne qu’on meurt pour elle.
14804     nul {{accords}} n’y changera rien.
14805     {{nul}} femme ne réagirait si bêtement
14806     {{nul}} {{ratée}} ne survint
14815     nulle {{passions}} n’est digne qu’on meurt pour elle.
14816     {{nulle}} homme ne comprendrait ça
14817     {{nulle}} {{damné}} à sauver
14843     {{Un}} {{amie}}
14844     {{un}} des {{chattes}}
14845     {{une}} des {{chats}}
14846     Trente et un hommes sur le pont.
14847     Ces enfants n’ont jamais vu quelqu’un lire.
14848     un {{slashs}}                                           ->> slash
14849     un {{fromages}}.                                        ->> fromage
14850     Un {{ballons}}                                          ->> ballon
14851     Une {{cinglées}}                                        ->> cinglée
14852     {{une}} des {{chats}}
14853     {{une}} kyste                                           ->> un
14854     {{une}} {{chien}}                                       ->> un|||chienne
14855     {{une}} des {{joueurs}}
14856     un {{cailloux}}                                         ->> caillou
14857     {{un}} {{petite}} animal                                ->> une|||petit
14858     une {{femmes}}                                          ->> femme
14859     {{une}} {{petit}}                                       ->> un|||petite
14860     mille et une merveilles
14861     Quatorze heures découpées en quatre parties, une sortant en salles chaque semaine
14880     un exercice pas très {{utiles}}.                        ->> utile
14881     un homme {{grands}}                                     ->> grand
14882     un homme {{futiles}}                                    ->> futile
14883     que sais-tu d’un homme {{grande}} comme un arbre
14884     je me souviens d’un homme {{arrogants}}
14885     C’est pas les quelques vues sur Linux qui vont rattraper un scénario {{bancale}}.
14903     Une femme {{laconiques}}.                               ->> laconique
14904     Une grande {{homme}}.
14905     une géologue {{intelligents}}
14906     Et une femme {{déterminées}}
14907     on parle là d’une femme {{inconnu}}
14908     on parle d’une Église {{brûlées}}
14909     L’or allume le feu d’une cupidité d’une couleur et d’une sorte différentes.
14924     cette bouffe, c’est du {{chiens}}
14925     cette bouffe, c’est {{du}} {{chienne}}
14926     les consignes dudit {{présidents}} étaient contratritoires.
14927     les consignes {{dudit}} {{présidente}} étaient contratritoires.
14937     {{Ce}} animal.                                          ->> Cet
14938     {{ce}} {{folle}} espoir qui ne la quitte pas
14939     ce {{claviers}}
14940     {{ce}} donne
14950     {{Cet}} {{idiote}}.
14951     {{cet}} ballon.                                         ->> ce
14952     cet {{oliviers}}
14961     {{Cette}} {{animal}} mort.
14962     cette {{illusions}} que nous voyons plus clair que quiconque
14972     {{au}} {{États-Unis}}
14973     Téléphone {{au}} personne qui ont donné leur accord.
14974     téléphone {{au}} {{boulangère}}
14975     au chien, au chat, au poulet
14976     à partir de pièces détachées, au départ entièrement venues de l’étranger puis en partie fabriquées sur place
14994     cet outil {{terribles}} qu’il a dans les mains
14995     J’aimerais connaître de quel parti {{gauchistes}} on parle.
14996     au petit {{publique}}
14997     Ils jugeront en toute impartialité de ce cas {{délirante}}.
15007     mon {{excellentes}} mémoire
15008     {{ton}} {{belle}} mémoire
15009     {{mon}} {{chienne}}
15031     il brandissait avec fougue son drapeau {{déchirés}}
15032     comment osez-vous médire de mon héritage {{glorieuse}}
15033     on parlait de son escapade {{éperdu}} au milieu de la nuit.
15034     ton étonnante {{secret}} ne sera pas au programme.
15035     elle s’étonnait de ton opposition {{grandissantes}}
15036     le ton monte.
15046     {{ma}} {{parti}}
15047     {{ma}} amour                                            ->> mon
15048     ma {{carlingues}}
15066     quelle belle {{étourdi}}, cette gamine
15067     j’en ai assez de cette ville {{stressées}} en permanence.
15068     Peut-on imaginer de plus {{beaux}} {{enfant}} ?
15069     de ma grande {{ami}}
15070     il fut cette fois ulcéré de voir son entreprise une fois de plus ruinée par la malchance.
15077     Chaque {{chiens}}.                                      ->> chien
15085     {{Quelque}} amis
15107     chaque élément {{terrestres}}
15108     notre {{belle}} {{avenu}}
15109     ils viennent de chaque coin {{ignorée}} du pays.
15110     que faire de votre {{ennuyeuse}} {{avocat}}
15111     de quelque cartable {{vides}}
15112     de notre petit {{amis}}
15113     Quelque chose tombé dans le puits a souillé l’eau.
15121     un gros connard {{pathétiques}}
15122     servi pas un style et une exigence historique remarquables
15145     ils viennent, les {{petit}}
15146     Les {{tiret}}                                           ->> tirets
15147     Les plus {{grand}} hommes.                              ->> grands
15148     les {{véhicule}}                                        ->> véhicules
15149     Les {{démoralisation}}.                                 ->> démoralisations
15150     dans les {{usine}}                                      ->> usines
15151     tels que les décrit Macron
15173     les pitres {{imbécile}}
15174     il faut en convenir et les femmes {{oubliés}} seront satisfaites.
15175     les {{petites}} {{oubliés}}
15176     c’est ça, et les femmes {{retrouvés}} seront emmenées à l’hôpital.
15177     fais ce que tu peux, ou les {{petites}} {{perdus}} le seront à jamais
15178     ça ou les éternels {{imbécile}} du coin
15179     les {{éventuels}} {{fiches}}
15180     les moins éloignées possible
15181     Les besoins minimums en matière de sommeil sont-ils les mêmes d’un individu à l’autre ?
15182     cette attention de tous les instants portée à la boussole.
15192     {{leurs}} {{action}}
15193     {{leur}} {{données}}
15202     des {{pain}}                                            ->> pains
15203     Quelques {{homme}}.                                     ->> hommes
15204     plusieurs {{femme}} sont venues.
15205     une personne ou plusieurs ayant décidé de façon déterminée et coordonnée de faire cuire la grenouille
15217     {{ces}} {{détournement}} de fonds et ces vols
15218     ces {{étudiant}} sont légion.
15219     je vais {{aux}} {{cinéma}}
15220     il l’a donné aux {{étudiant}}
15221     aux {{personne}}
15244     ces {{beaux}} {{institutions}}
15245     nos petites {{fille}}
15246     de plusieurs {{grands}} {{avocates}}
15247     de vos défauts {{terrible}}, je connais presque tout.
15248     Les éléments caractéristiques liés à ses valeurs historique et architecturale
15249     Une des pierres veinée de rouge…
15250     Pour maintenir le potentiel de membrane qui lui permet de communiquer avec ses voisins sous forme d’influx nerveux, un neurone a besoin d’énergie.
15251     ces religieux inflexibles envers les femmes mais compatissants envers les tyrans qui soutiennent leur religion.
15252     le bruit de nos pas étouffé par l’épais tapis.
15265     faire table rase des passions {{inutile}}               ->> inutiles
15266     à bonne distance des {{chiens}} {{méchante}}
15267     des hommes {{attaquée}}
15268     des femmes {{agressé}}
15269     des hommes très mal {{renseigné}}                       ->> renseignés
15270     des dépenses non {{nécessaire}}                         ->> nécessaires
15271     Des règles pas du tout {{claire}}.                      ->> claires
15272     Des peines à peine {{croyable}}.                        ->> croyables
15273     Des {{chambres}} plus ou moins fortement {{éclairé}}.
15274     Les couleurs rouge, jaune et verte ne doivent pas être utilisées
15275     des passeports américain, canadien, néerlandais, allemand et britannique.
15284     plusieurs {{femme}}
15285     plusieurs {{foi}} par jour.
15293     des {{son}} que nous entendons jour et nuit.
15294     j’entends ces {{même}} âneries tous les jours
15302     les heureux imbéciles {{payé}} au lance-pierre.
15318     ces petites sottes {{déjantée}}
15319     Leurs grands plans {{dépassé}} par les évènements
15320     Prendre goût aux heures passées seul à marcher
15350     {{certains}} {{petites}}
15351     Certaines {{danse}}
15352     Certains {{chien}}
15353     {{certaines}} {{petits}}
15354     {{certains}} des femmes sont à côté de la plaque.
15355     {{certains}} des {{nouvelles}} sont à côté de la plaque.
15356     {{certaines}} des hommes
15357     {{certaines}} des {{petits}}
15358     Un problème rapporté par certains est l’incapacité à trouver un partenaire
15371     {{Quel}} femme.                                         ->> Quelle
15372     {{Quel}} {{partie}}
15373     {{Quel}} {{paris}}
15374     {{Quel}} {{parties}}
15375     Quel emmerdeur
15386     {{Quels}} chanson.                                      ->> Quelle
15387     {{Quels}} {{chant}}
15388     {{Quels}} {{idiotes}}
15389     {{Quels}} {{avocate}}
15390     Quels idiots
15401     {{Quelle}} homme.                                       ->> Quel
15402     {{Quelle}} {{folles}}
15403     {{Quelle}} {{chien}}
15404     {{Quelle}} {{chats}}
15405     Quelle sale journée…
15406     On pourrait également rappeler à quel point l’Église catholique fut hostile à la laïcité et la combattit violemment.
15417     {{Quelles}} hommes
15418     {{Quelles}} {{tarés}}.
15419     {{Quelles}} {{cinglé}}.
15420     {{Quelles}} {{idiote}}.
15421     Quelles grandes tours
15422     Quelles drôles de prunes
15463     {{Quel}} sont ces hommes.                                     ->> Quels
15464     {{Quel}} est cette force ?                                    ->> Quelle
15465     {{Quel}} serait notre peine ?                                 ->> Quelle
15466     {{Quel}} est la politique ?                                   ->> Quelle
15467     {{Quelle}} est mon animal favori ?                            ->> Quel
15468     {{Quelle}} est le politique ?                                 ->> Quel
15469     {{Quelles}} est cette imbécillité ?                           ->> Quelle
15470     {{Quelles}} sont ces hommes ?                                 ->> Quels
15471     {{Quels}} sont ces femmes ?                                   ->> Quelles
15472     Il s’agit de définir quelle est notre propre orientation.
15492     {{quelle}} que soit le chien                            ->> quel
15493     {{Quelle}} que soit mon intérêt.                        ->> Quel
15494     {{Quelle}} qu’en soit mon intérêt.                      ->> Quel
15502     {{Quelles}} que soient ces intérêts                     ->> Quels
15503     {{Quelles}} que soient les hommes qui…                  ->> Quels
15518     {{Quel}} que soit la force appliquée.                   ->> Quelle
15519     {{Quel}} que soit mon aversion                          ->> Quelle
15520     {{Quel}} que soit cette femme                           ->> Quelle
15521     {{Quel}} que soit la force appliquée.                   ->> Quelle
15529     {{Quels}} que soient ces idiotes                        ->> Quelles
15530     {{Quels}} qu’en soient les raisons                      ->> Quelles
15549     certains claviers {{dégueulasse}}
15550     certains hommes {{petite}}
15551     auxdits hommes {{connu}}
15552     quels hommes {{grandes}}
15553     elle se rappelle de quels rapports {{désastreuses}} il s’agit.
15554     de quels grands {{fou}} s’agit-il ?
15555     chez certains la revue Limite provoque des crises d’hystérie.
15574     certaines idioties {{stupide}}
15575     quelles grandes {{idiots}}
15576     je ne sais guère de quelles âneries {{proférés}} on parle.
15577     quelles étonnantes {{petits}}
15578     ici ou auxdites lointaines {{contrée}}
15589     Elle a eu {{quelques}} 300 réponses à sa petite-annonce.
15590     Il commande {{quelques}} trois cents hommes.
15591     {{Quelques}} 120 hommes                                 ->> Quelque
15592     {{Quelques}} deux cents hommes.                         ->> Quelque
15593     les quelque 2,5 millions d’habitants
15594     les quelque 12 000 stations-service
15603     celui {{envoyés}} là-bas tombera dans un piège
15604     celui {{perdue}} aura une pénalité
15605     celui pris par surprise sera abattu
15613     celle {{envoyés}} là-bas tombera dans un piège
15614     celle {{perdues}} aura une pénalité
15615     celle prise par surprise sera abattue
15623     ceux {{envoyé}} là-bas tombera dans un piège
15624     ceux {{perdues}} auront une pénalité
15625     ceux perdus dans la neige
15633     celles {{envoyés}} là-bas tombera dans un piège
15634     celles {{perdue}} aura une pénalité
15635     celles venues chanter doivent se rendre là-bas.
15654     ce sont trois {{idiot}} pas foutus de trouver leur chemin avec un GPS.        ->> idiots
15655     Il a abandonné neuf {{enfant}}.                                               ->> enfants
15656     On peut trouver mille {{travailleur}} d’un claquement de doigts.              ->> travailleurs
15657     Il y a quatre cents {{mot}} dans la phrase.                                   ->> mots
15658     cent {{mot}}                                                                  ->> mots
15659     cinquante {{mot}}                                                             ->> mots
15660     mille cinquante {{mot}}                                                       ->> mots
15661     deux {{tête}}                                                                 ->> têtes
15662     un logement neuf bâti par des professionnels.
15663     un mille marin.
15664     L’article VII mentionné dans la revue
15665     Le produit de cinq multiplié par trois.
15689     il a adopté 1 {{chiens}}.
15690     22 {{heure}}
15691     3 {{heure}}
15692     Environ 10 essais {{nucléaire}} ont été réalisés
15693     20 {{grandes}} {{animaux}}
15694     00 heure, 01 heure
15695     les élèves sont inquiets après une année 2018 compliquée et riche en réformes.
15696     ils gagneront 300 € maximum.
15697     il revint en 2005 complètement dévoré par la culpabilité.
15698     un jeu de 1980 absolument démodé.
15699     elle fut le 13 janvier décapitée
15700     elles furent le 18 janvier décorées
15701     en quantité 2 fois moindre
15702     1 La Mort
15703     L’année 2019 a commencé à le montrer
15704     La « première génération » d’ordinateurs des années 1950 a déjà largement cédé la place à une deuxième (transistorisée)
15705     Au sein du club des pays les plus prospères, la richesse par habitant est néanmoins 52 fois supérieure à celle des pays à faibles revenus, d’après la Banque mondiale.
15713     ils trouvent ça de plus en plus {{idiots}}              ->> idiot
15737     {{seule}} ces femmes peuvent nous aider
15738     {{seul}} nos hommes sauront résoudre ce problème
15739     {{seuls}} ce chien sait détecter cette substance.
15740     {{seules}} cette chatte sut deviner le piège.
15790     {{seul}} cette partie peut nous aider                         ->> seule
15791     {{seule}} notre ordinateur serait assez puissant pour ça      ->> seul
15792     {{seuls}} vos forces suffirent                                ->> seules
15793     {{seules}} nos tests réussirent à la convaincre.              ->> seuls
15813     {{serrurière}} {{intelligent}}.
15814     {{serrurier}} {{intelligente}}.
15815     {{Femmes}} {{mariée}}
15816     {{hommes}} {{marié}}
15826     Grande manifestation {{réprimées}} dans le sang.
15827     Super manifestation {{ignorées}} par les médias.
15828     Précis brûlé {{oubliés}}
15829     Grandes démonstrations {{oubliée}} par l’Histoire.
15830     Prix incroyables {{valable}} uniquement jusqu’à demain.
15843     en homme {{courtoise}}
15844     en {{grande}} {{avocat}}
15845     en {{femme}} {{cultivées}}
15857     à {{grande}} {{enjambées}}
15858     pour {{belle}} {{appartement}}
15859     une femme sans a priori
15873     Ils ont de {{grandes}} {{oreille}}
15874     de {{grands}} {{homme}}
15875     de {{manière}} {{légal}}
15876     de {{petite}} {{homme}}
15877     de {{pousse}} {{actif}}
15878     De {{bon}} {{conseils}}
15879     De {{mauvaises}} {{hommes}}
15880     Ces produits sont de {{belle}} {{qualités}}.
15894     avec {{grand}} {{industrie}}
15895     avec {{grandes}} {{industrie}}
15896     sur {{petite}} {{pied}}
15897     Après être demeurée assise pendant quelque temps, elle se leva
15898     ils choisissent de devenir indépendants
15905     il fit cela tans de fois et avec brio de manière {{élégant}}.
15906     elle s’y prit avec cet individu de façon {{charmant}}.
15922     en tant que dictionnaire {{personnelle}}.
15923     séducteur invétéré puisque {{belle}} {{homme}} et beau parleur
15924     grande est la déception lorsque {{petite}} {{illusions}} tombent
15925     c’est à Montluçon que fut conçue « la Bourbonnaise », l’une des mères des locomotives en France, surnommée « la bonne à tout faire du réseau ».
15926     Ici que fut remisée la dernière motrice à vapeur.
15927     Le modèle « post-démocratique européen » ou le triomphe de « l’empire normatif » et alter-libéral qu’est devenue l’Union européenne.
15928     C’est la solution qu’a adoptée le gouvernement.
15929     C’est ce que dit Brune Poirson.
15930     avoir des positions plus radicales que juste humanitaires
15931     Que sous couvert d’économie du partage, chacun puisse s’exploiter un maximum !
15971     La fille de cette belle {{inconnu}}                       ->> inconnue
15972     Le chien du voisin {{mourante}}                           ->> mourant
15973     Un chien de ce voisin {{amicale}}                         ->> amical
15974     mon amour du chocolat {{immodérée}}                       ->> immodéré
15975     ton amour de son verbe {{enthousiasmante}}                ->> enthousiasmant
15976     Cet homme de mon groupe {{oubliés}}                       ->> oublié
15977     Les hommes des mines {{voisin}}                           ->> voisins
15978     Lutter contre le chômage de masse avec les armes des travailleurs reste pour nous une priorité.
15979     le meurtre de son ex-petite amie
15980     à cette envie de la voir sourire tout le temps
15981     sur les raisons de la chute d’un des hommes populaires du pays.
15982     sur les raisons de la chute d’une des stars populaires du pays.
15994     un de {{leur délire}}                                     ->> leurs délires
15995     une de {{leur soirée}}                                    ->> leurs soirées
16004     {{de telles sorte}}
16005     tu vas faire {{de telles sortes}} qu’on ne nous retrouve jamais.
16027     L’homme pour {{laquelle}} tu te plies en quatre ne le mérite pas.                 ->> lequel
16028     Une femme contre {{lequel}} je me suis battu bec et ongles.                       ->> laquelle
16029     ces idiots avec {{lesquelles}} j’ai commis la bêtise de partir                    ->> lesquels
16030     plusieurs femmes avec {{lesquels}} nous avons parlé                               ->> lesquelles
16031     La femme avec laquelle tu parles
16032     La faux avec laquelle on fauche.
16033     Une distance au-delà de laquelle il devient difficile de voir.
16052     le délire {{à laquelle}} nous avons dû faire face.                                ->> auquel
16053     le chien {{auxquels}} ils ont apporté à manger avait disparu                      ->> auquel
16054     la mission {{auquel}} nous avons consacré tant de temps a finalement été annulée  ->> à laquelle
16055     les femmes {{auxquels}} j’ai confié cette mission se sont rebellées.              ->> auxquelles
16056     les hommes {{auxquelles}} nous avons fait confiance nous sont trahis.             ->> auxquels
16057     Les femmes auxquelles tu parles
16074     contre les ennuis {{desquelles}} nous nous sommes dépêtrés seuls                  ->> desquels
16075     par ces idées {{desquels}} il fut possible de bâtir notre empire                  ->> desquelles
16076     les travaux {{desquelles}} nous tirons ces résultats                              ->> desquels
16077     aux ressources {{desquels}} nous avons tiré notre richesse.                       ->> desquelles
16078     C’était une Église, parmi tant d’autres, au milieu de laquelle prospéraient les hypocrites.
16079     au nombre desquels on compte les vaisseaux de l’Invincible Armada.
16080     à l’ombre desquels jaillissent de nombreuses sources fraîches et limpides
16081     Les édifices desquels vous êtes propriétaire
16082     on lui fait des piqûres à la suite desquelles la paupière se soulève
16083     les argiles et les marnes jouent le rôle d’isolants enfermant les masses à l’intérieur desquelles s’est effectuée la fermentation du sapropel.
16097     Des yeux {{vert}}.
16098     Des yeux {{marrons}}.
16099     Des créatures marines.
16100     Un cageot des premières cerises.
16133     les chapeaux {{rouges clairs}}                                        ->> rouge clair
16134     des chaussures {{jaunes sables}}                                      ->> jaune sable|||sablent
16135     des pantalons {{verts clairs}}                                        ->> vert clair
16136     des robes {{bleues indigo}}                                           ->> bleu indigo
16137     grains {{gris foncés}}                                                ->> gris foncé
16138     des voitures {{jaunes fluo}}                                          ->> jaune fluo
16139     Une jupe {{bleue foncée}}.                                            ->> bleu foncé
16140     boutons {{roses pâles}}                                               ->> rose pâle
16141     Il a une queue {{bleue vert}}.                                        ->> bleu vert
16142     Il a une queue {{marron claire}}.                                     ->> marron clair
16143     Il a une queue {{verte clair}}                                        ->> vert clair
16144     Des cheveux {{noirs}} de jais.                                        ->> noir
16145     Une jupe bleu foncé.
16146     Des yeux vert clair.
16147     Des yeux vert olive.
16148     Ses cheveux étaient noir de jais.
16149     Il a une queue vert émeraude
16150     Il a une queue bleu vert
16185     {{comprises}} mes prestations sur place
16186     {{non-comprises}} les boissons
16187     non {{comprise}} la remise en état
16188     {{Exceptés}} les petits, tous sont tombes malades.
16189     {{Attendues}} qu’on n’en sait rien, impossible de tirer des conclusions définitives.
16190     Il viendra, étant {{donnée}} son addiction…
16191     {{Vues}} les idioties qu’on entend, normal qu’on perde la tête.
16192     {{Passées}} les premières heures du jour…
16193     Il faut même être indulgent pour accorder une place à cette dernière, vu qu’elle a pour condition le mensonge des instincts
16194     Vu la dureté extrême des conditions de survie…
16230     Il y a {{vingts}} personnes dans le salon.
16231     {{Quatre-vingt}} femmes sont passées.
16232     On en a reçu {{quatre-vingts-dix}}.
16233     Le gagnant est le numéro quatre-vingt.
16249     par {{trente-neufs}} degrés.
16266     deux {{cents}} trois mots                                                         ->> cent
16267     il y a {{cents}} mots                                                             ->> cent
16268     {{cents}} mots                                                                    ->> cent
16269     ils mangent {{cents}} têtes                                                       ->> cent
16270     trois {{cent}} marches à gravir.
16271     deux {{cents}} quatre tests lancés à chaque itération du processus nouveau
16272     par {{cents}} idées différentes.
16281     Plus de {{milles}} personnes sont venues.
16282     plus de deux cent quatre-vingt mille personnes
16294     Je connais nombre d’{{emmerdeur}} et aucun n’est pire que lui.
16305     des centaines de {{bête}} à cornes passèrent devant nous.     ->> bêtes
16306     une multitude d’{{homme}}                                     ->> hommes
16307     des groupes de {{paroles}}                                    ->> parole
16308     les 80 milliards de fraude fiscale
16346     d’un air compassé, il sortit son carnet de {{chèque}}.
16347     Ce collectif d’{{artiste}} est très inventif.
16348     Rends-moi ma collection de {{film}} !
16349     C’est un malheureux concours de {{circonstance}}.
16350     à la confluence de {{rivière}}
16351     ils constituent un groupe de {{passionné}}.
16352     C’est un putain de troupeau de {{mouton}} !
16353     où est mon trousseau de {{clé}} ?
16354     un trousseau de {{mariages}}
16362     vingt fois par {{ans}}, à peu près.
16363     12 fois par {{jours}}, ça suffit.
16364     Deux fois par mois…
16372     Tous les lundis {{soirs}}.
16373     Les mardis soir.
16383     Mettre à {{nus}} les hommes.
16384     Elle s’est mise à {{nue}} devant ses sœurs.
16385     Une mise à nu douloureuse.
16402     Quel est son chiffre d’{{affaire}} ?
16403     Allez-vous faire {{affaires}} avec ces connards ?
16404     elle fait {{affaire}} à Londres
16405     Faire {{affaire}} à Paris.
16406     avoir {{affaires}} à eux
16414     mes frères d’{{arme}}
16422     ils ont ouvert un débit de {{boisson}} à Paris.
16441     L’entretien dure environ une {{demie heure}}.
16442     les {{demies heures}} les plus longues de ma vie
16443     Une demi-heure d’ennui profond.
16456     nous avons rendez-vous dans une heure et {{demi}}
16457     Deux mètre et {{demis}}.
16458     achète une {{demie douzaine}} d’œufs.
16464     Elle est {{à demie}} consciente de ce qui se passe en face de chez elle.
16465     Il est {{à demis}} cuit.
16473     Ces gens qui jettent {{leurs dévolus}} sur n’importe qui, c’est d’une indécence.
16481     Elle est passée par la cage d’{{escaliers}}
16492     que pensez-vous de notre {{intérieure}} ?
16493     à l’{{intérieure}} rien de notable.
16494     un homme de l’{{intérieure}}.
16495     des {{intérieures}} remarquables.
16503     nous sommes à présent {{en bon terme}}
16512     Elles viendront {{ensembles}}.
16523     Elles ne sont plus {{elles-même}}.
16524     Ils ne peuvent s’en prendre qu’à {{eux-même}}.
16532     Elles ne viennent que par {{intermittences}}.
16540     On va procéder par {{intervalle}}
16550     Viser {{justes}}
16551     Voir {{justes}}.
16552     Penser juste.
16553     Dures mais justes.
16554     J’ai retrouvé tout mon ressenti, tous les mots sont justes.
16555     Nos chiffres sont justes, et nous vous le prouverons.
16556     Ces observations sont tellement justes que, dans les années à venir, elles serviront de référence.
16557     Les motivations sont justes et évidentes
16558     ces théories incomplètes sont suffisamment justes pour prédire la réalité
16559     À vous de trouver les compromis que vous trouvez justes.
16574     ils ont tout simplement perdu {{pieds}}
16575     ils y sont allés à {{pieds}}.
16576     Elles ont accompli l’impossible, et de surcroît {{aux pieds levés}}
16585     Je connais {{pleins}} de gens
16586     un site avec {{pleins}} de pubs
16587     Les avocats sont pleins de nutriments.
16601     nous ferons des tests autant que {{possibles}}.
16602     nous ferons autant de tests que {{possibles}}, c’est une nécessité.
16603     rabaissons autant de connards prétentieux que {{possibles}}…
16615     Il y a {{quelques temps}} que nous nous connaissons.
16616     Je suis en vacances, {{en quelques sortes}}.
16624     Je lance des tests en {{rafale}}.
16632     par {{soucis}} d’équité, chacun aura droit à une part.
16640     Arrête de mettre des points de {{suspensions}} partout.
16648     rester en {{contacts}}
16656     Ces fleurs sentent {{bons}}.
16657     Ça sent bon.
16669     Je pars en {{vacance}}.
16670     {{Bonne vacance}} !
16671     Il nous reste un poste en vacance.
16672     Cette place est en vacance.
16681     ils mangent {{vites}}.
16682     elles sont {{vites}} parties.
16683     elles sont vites.
16691     Ils y voient {{clairs}}.
16692     Il vit Claire au théâtre.
16693     J’y vois clair, mec.
16701     c’est son point de {{vu}} qui prime.
16702     Son point de {{vus}} prévaudra toujours, faites-vous à cette idée ou dégagez.
16703     de mon point de {{vues}}
16714     On peut {{rires}}, non ?
16715     Faire {{rires}}, c’est compliqué.
16731     ces emmerdeurs crient bien trop {{forts}}
16732     Ils déclamèrent {{hauts et forts}} leur amour de leur patrie.
16733     parler {{hauts & forts}}
16734     ces animaux paraissent forts, mais ils sont faibles.
16735     ils sont forts, ces gars-là.
16736     ils se croient forts.
16737     je les imagine forts et intelligents.
16738     elles les veulent forts et astucieux.
16739     les écarts ont été plus forts en une génération
16740     Avec le même nombre de bulletins, les xénophobes apparaîtront plus forts.
16741     Pour leur permettre d’être plus forts face aux maîtres de tous bords, patrons, maris ou bureaucrates.
16742     Il nous rend forts.
16750     Ils vont {{biens}}.
16751     Elles travaillaient vraiment {{biens}}.
16752     Il ne comprenait vraiment pas très {{biens}} ces principes de base.
16753     Il a de grands biens.
16754     Ce sont des biens de peu de valeur.
16788     Celui {{développer}} par Tim était moins efficace.
16789     Celle {{donnez}} à Maria valait la peine
16790     ceux {{trouver}} à la cave était très vieux
16791     celles {{attaquer}} par la moisissure sont foutues.
16792     celui {{attaquait}} par les mites
16793     celle {{attaquait}}
16794     ceux {{sidérait}}
16795     celles {{déjantait}}
16809     lorsque tout {{à}} l’air fini, c’est trompeur.
16810     Tout {{à}} l’air complètement foutu…
16811     Ça {{à}} l’air génial.
16812     Tout à la benne.
16822     Elle {{à}} chaud.
16823     Elle {{à}} froid.
16824     cet homme {{à}} faim
16825     Votre réaction à froid ?
16832     tombé {{a}} terre, il crut ne jamais pouvoir se relever.
16840     Cessez donc de faire {{bandes a pare}}.
16841     Elles ont fait {{bandes à parts}}.
16850     C’est {{abusé}} !
16851     Vendre ça aussi cher, c’est abuser de la crédulité des touristes.
16864     un terrain de 3 {{âcres}}.
16865     Il avait ce goût {{acre}} dans la bouche qui ne passait pas.
16893     ils y sont {{accrocs}} depuis toujours
16894     elles y sont {{à crocs}} depuis toujours
16895     au poker, il semble {{accroc}}
16896     vraiment {{accroc}} à la cocaïne
16897     pire, {{accroc}} au jeu
16898     Patricia est {{accroc}} à ce mec
16899     Tous {{accrocs}} à Internet.
16900     {{Accroc}} à cette merde depuis toujours.
16901     Elle a fait un {{accro}} à ses principes.
16909     Je le tenais pour {{acquit}}.
16910     Par {{acquis}} de conscience.
16918     C’est arrivé trois jours d’{{affilé}}
16926     il descendait l’{{allé}}
16948     Avec ses beaux yeux en {{amendes}} nul ne peut lui résister.
16949     Nous avons déconné, nous avons été mis à l’{{amande}}.
16950     Ces gens-là ne feront jamais {{amande honorable}}.
16951     achète de la pâte d’{{amende}}
16952     feront-ils {{amande honorable}}
16966     {{anales}} du bac
16967     des {{anales}} littéraires
16968     il a bachoté les {{anales}}.
16994     L’{{aire}} du pétrole n’est pas encore terminée.
16995     Ce sera un jour dans l’{{ère}} du temps
16996     il a l’{{aire}} d’un plouc.
16997     il en a tout l’{{ère}}
16998     on s’arrêtera sur l’{{air}} d’autoroute
16999     baptême de l’{{aire}}
17018     sous les {{hospices}} du conseil général de la nation.
17019     sous de terribles {{hospices}}
17020     Elles vont souvent à l’{{auspice}}.
17021     Dans cet {{auspice}}, la nourriture est abominable.
17022     On va l’envoyer dans un grand {{auspice}} pour personnes âgées.
17031     ils sont sacrifiés sur l’{{hôtel}} de la rentabilité
17039     Je pense que nous {{avion}} tort.
17048     cesse de {{bailler}} aux corneilles
17077     Convoquons le ban et l’{{arrière-banc}}.
17078     l’{{arrière banc}}.
17079     ces gens resteront à jamais au {{banc}} de l’empire
17080     Les {{bancs}} de mariage sont prêts.
17081     des hommes en rupture de {{banc}}
17082     Il a été mis au {{banc}}.
17083     il faut publier les {{bancs}} avant qu’il ne soit trop tard.
17094     sur les {{bans}} de l’école.
17095     Attention aux {{bans}} de sable
17096     sur les bancs de l’école.
17113     C’est là que le {{bas}} blesse.
17114     Sur son cheval de {{bas}}.
17115     ça {{bât}} de l’aile, cette histoire.
17116     La fête {{bât}} son plein.
17128     cette fois, on va finir en {{bottée}}.
17129     le quark {{botter}}
17138     ils vont {{belle}} et bien par monts et par vaux.
17144     Ils l’ont échappé {{bel}}
17162     les mouettes sur les {{bites}} d’amarrage.
17163     on se fout de savoir ce qu’ils font avec leurs {{bittes}}.
17164     il m’a mis sous le nez une {{bitte}} répugnante.
17174     une raclée {{en bonnes et dues formes}}
17175     remplir son formulaire en bonne et due forme, c’est le minimum pour espérer un retour positif.
17191     tout ça, {{s’en}} est fini.
17192     {{s’en}} est assez de ces foutaises.
17193     c’est tellement idiot, {{s’en}} est dérisoire…
17194     c’en est fini d’eux, ils sont comme morts
17195     c’en est assez, ça suffit
17203     Et moi toujours en {{but}} à de nouveaux dangers
17235     {{canes}} à pêche
17236     {{cane}} de défense
17237     alcool de {{cane}}
17238     œufs de {{cannes}}
17239     appuyé sur sa {{cane}}
17240     {{bec-de-cannes}}
17241     aéroport de {{cannes}}
17242     restaurant à {{cane}}
17250     {{s’}}est vraiment merdique.
17251     s’est par exemple illustré au combat.
17252     il ne s’est pas juste montré
17253     il s’était des journées entières consacré à son jeu favori.
17264     {{se}} n’est pas pour cette raison que j’ai abandonné mes études.
17265     grâce à quoi, {{se}} put être fait dans les règles.
17266     {{se}} serait les pires vacances de sa vie
17267     des pans entiers de l’univers — pour reprendre l’expression d’Orwell — se sont d’ores et déjà volatilisés
17268     À la pause, ils se sont tous les deux assis à l’arrière, et j’ai vu progressivement leurs corps se rapprocher.
17279     on va expédier ce {{coli}} vite fait bien fait.
17280     un {{coli}} oublié à la gare.
17289     Un fort {{courent}} électrique
17290     il y a un {{courent}} d’air dans cette salle.
17301     ces saloperies coûtent vraiment {{chères}} !
17302     elles payent {{chairs}} !
17310     ils ont fait {{bonne chaire}}.
17318     C’est {{la}} {{champ de l’heur}}.
17325     Il traversa le {{chant}} de betteraves.
17333     Il a le cancer du {{colon}}.
17348     Ils sont {{sensés}} y parvenir.
17349     Elles étaient {{sensés}} m’y conduire
17350     il est {{sensé}} prendre l’avion demain
17351     Un être sensé ne ferait jamais ça.
17356     Ce sont pourtant des gens si {{censés}}
17357     Ils n’y voyaient rien de sensé.
17368     ils répondirent en {{cœur}}.
17369     elles connaissaient par {{chœur}} la chanson.
17380     Elle a déjà eu tout son {{comptant}} de problèmes.
17381     On paye toujours argent {{content}}.
17389     Faisons {{cor}} avec lui !
17397     Je reste à ses {{cotés}}.
17427     Rien ne vaut une bonne {{cote}} de bœuf.
17428     Elle avait les {{cotes}} cassées.
17429     Elles ont passé une radiographie des {{cottes}}.
17430     Quelle est sa {{côte}} de popularité
17431     il a réussi à percer sa {{cote}} de mailles.
17432     Il a la {{côte}} auprès de ses collègues
17433     ils sont {{cotte à cotte}}
17434     on a atteint la cote d’alerte.
17435     Elles avançaient côte à côte.
17449     il a été roué de {{cou}}
17450     Je vais tordre le {{coup}} à toutes ces idées stupides, une par une.
17451     Implacable, elle a rendu {{cout pour cout}} sans se départir de son calme.
17475     il va faire un cake aux {{dates}}.
17476     elle a fait de la confiture de {{dates}}
17477     Des {{dates}} fraîches.
17478     des {{dates}} dénoyautées.
17479     une {{date}} muscade
17480     c’est la dernière en {{datte}}.
17481     quelle est la {{datte}} de l’accouchement
17482     Quelle est la {{datte}} du décès.
17483     Quellle est la dernière en {{datte}}
17484     Elles étaient à cette date cultivées à l’air libre.
17485     De fraîche date…
17496     Bon sang, il faut que tu {{délasses}} tes chaussures avant d’essayer de les enlever.
17497     Ses souliers {{délassés}} la firent tomber.
17506     C’est un homme {{dénudé}} de charme.
17507     Un film {{dénudé}} de tout intérêt.
17508     Une personne {{dénudée}} de toute compassion.
17509     Une histoire {{dénudée}} d’intérêt.
17510     Des hommes {{dénudés}} de compassion.
17527     il faut régler les problèmes {{descellés}} dans le code de l’analyseur syntaxique.
17528     il y a une erreur qu’on peut {{desceller}} dans ses analyses.
17529     elle a {{dessellé}} une forte hostilité dans ses propos.
17530     elle a {{dessellé}} deux problèmes.
17539     Vous êtes {{entrain}} de vaincre.
17540     Viennent-ils {{entrain}} ?
17541     ces idiots sont en train de tout foutre en l’air.
17547     Avec quel {{en train}}, ils nous ont mené jusque là-haut.
17548     Son manque d’{{en train}} était contagieux.
17549     c’est l’{{en train}} de cette jeune femme qui force l’admiration de tout le monde.
17550     Elles travaillaient avec entrain, conscientes que la fin était proche.
17558     L’échec est {{du}} en partie à un manque de préparation.
17575     mon {{imminent}} collègue.
17576     Les scientifiques les plus {{imminents}}.
17577     l’accouchement est {{éminent}}.
17578     Mon {{imminent}} collègue.
17579     Un paléontologue {{imminent}}.
17580     L’arrivée est imminente.
17581     Des paléontologues éminents.
17582     aucune menace terroriste imminente
17598     Il l’avait {{enduit}} en erreur par des affirmations calomnieuses.    ->> induit
17599     Elle en avait {{enduit}} qu’il y avait anguille sous roche.           ->> induit
17600     Nous avons {{induit}} la façade.                                      ->> enduit
17601     il faut {{induire}} cette boue sur son visage.                        ->> enduire
17612     Elle a fait un {{prêt}} à la banque.
17613     J’ai fait un {{empreint}} à la bibliothèque.
17645     la grande {{maintien}} sa version.                        ->> maintient
17646     cette femme {{entretien}} sa santé                        ->> entretient
17647     ce que le patron {{soutien}}                              ->> soutient
17648     leur patronne {{soutien}} la réforme                      ->> soutient
17649     le petit homme {{maintien}} fermement son pantalon        ->> maintient
17650     une grande déclaration {{entretien}}                      ->> entretient
17651     notre exubérante existence {{maintien}} notre santé       ->> maintient
17652     notre vie exubérante {{maintien}} notre santé             ->> maintient
17653     c’est un homme qui {{entretien}} sa forme                 ->> entretient
17654     le petit entretien le paralysait
17666     Ils s’amusèrent à l’{{envie}} et oublièrent tous leurs soucis.
17667     ça donne {{envi}}
17668     Je résiste à l’envie de manger du chocolat.
17669     On ne s’intéresse pas à l’école ni à l’âge, mais aux compétences et à l’envie de partager.
17686     ce chien {{et}} malade.
17687     ton chat {{et}} cinglé.
17688     Pauline {{et}} fatiguée.
17689     ton implacable et amère !
17690     son cristallin et aigu
17691     Les pays ibériques et scandinaves ont signé le traité.
17692     Les gouvernements espagnol et mexicain ont signé le traité.
17693     Béatrice Dalle et Claude.
17694     Martial et inflexible.
17701     où {{et}} cet ennemi ?
17702     où {{et}} l’homme qui est passé ce matin ?
17703     Je veux savoir où et quand, où et pouquoi.
17704     où et avec qui ?
17705     je veux savoir où et lequel je dois flinguer
17721     Ce mec {{été}} un connard fini.                                               ->> était
17722     Quelle solution {{été}} à notre portée ?                                      ->> était
17723     Les questions {{étés}} incompréhensibles.                                     ->> étaient
17724     Le bel été indien que nous avons cette année.
17725     Quel a été le déclencheur de cet ouvrage ?
17747     nous vous {{ferrons}} apparaître au générique
17748     nous vous {{ferrions}} prendre
17749     vous les {{ferrez}} pendre demain
17750     vous nous {{ferriez}} mourir de rire
17751     ils le {{ferront}} crever à petit feu
17752     elles la {{ferraient}} vivre
17764     avec ça, cet emmerdeur restera sur sa {{fin}}
17765     Elle avait {{fin}}
17766     Ton ère va bientôt prendre {{faim}}.
17781     Vous nous {{faîtes}} mal.
17782     Comment {{faîtes vous}} ça ?
17783     Elles sont {{faîtes}} comme ça.
17784     Elle est souvent {{faîte}} de cette manière-là.
17785     Vous {{faîtes}} mal !
17791     {{en faite}}, on en voit partout, ça grouille.
17792     ils sont {{en faîtes}} partis à la montagne.
17793     Aujourd’hui, n’en faites pas trop.
17802     il but un {{filtre}}.
17811     Il avait été blessé au {{flan}}.
17812     Elle lança une contre-attaque sur son {{flan}}.
17820     j’ai vu un {{flamand}} rose.
17847     ces gens sont de mauvaise {{fois}}
17848     C’est une personne de bonne {{fois}}.
17849     Mais il a perdu {{fois}} en l’avenir.
17850     sans {{fois}} ni loi
17851     J’ai préparé du pâté de {{fois}}
17852     la prochaine {{foi}}, c’est mon tour.
17853     une bonne {{foi}} pour toutes, ça suffit !
17854     elle a perdu {{foie}} en Dieu.
17874     faire une levée de {{fond}}.
17875     jouer {{à fond perdu}}
17876     elle a vendu son {{fond}} de commerce
17877     il a reçu de l’argent d’un {{fond}} d’investissement
17878     les {{fonds}} baptismaux.
17890     Autrefois, il y eut plusieurs ères {{glacières}}.
17891     dans la {{glaciaire}}
17892     Passe-moi la glacière, s’il te plaît.
17905     Quel {{sans gène}}, celui-là !
17906     Il croit que ses {{gênes}} décident de sa santé…
17914     la {{gente}} masculine est grossière et l’a toujours été.
17922     il joue au {{golfe}} tous les jours.
17923     Jouer au golf.
17935     Une {{goûte}} de pluie
17936     tu sais, les {{goutes}} de pluie, ça mouille.
17937     ouf, on est passé entre les {{goûtes}}…
17938     Des gouttes de pluie.
17964     {{Goutte}} ces sandwichs.
17965     le robinet {{goûte}}
17966     Le toit ne {{goûte}} plus.
17967     Ça me {{dégoutte}}.
17968     Il m’a {{dégoutté}} des maths.
17969     nous {{dégoutte}}, cette mauvaise foi.
17970     vous {{dégouttait}} de continuer.
17971     Ça l’avait dégoûté à vie.
18005     il en sera fait à votre {{grès}}
18006     Il est venu contre son {{grès}}.
18007     un accord {{de grès à grès}}
18008     Il viendra de bon {{grès}} ou de mauvais {{grès}}.
18009     Errer au {{grès}} des vents.
18010     Errer au {{grès}} du vent.
18011     Il acceptera de {{grès}} ou de force.
18012     nous vaincrons, {{bon grès mal grès}}
18013     je vous en sais {{grès}}…
18014     Il faut prendre en {{grès}} les afflictions que Dieu nous envoie.
18015     Je lui en {{suis}} {{gré}}.
18027     il accomplit le {{jeune}} rituel
18028     de {{jeûnes}} adultes
18029     les {{jeûnes}} travailleurs du nouveau centre commercial
18040     {{levée}} de soleil
18041     Faisons des {{levers de fond}}
18049     j’ai {{soulevé}} un lièvre, là !
18057     il ne faut pas {{chasser}} la proie pour l’ombre.
18089     qui est le responsable des {{lieues}} ?
18090     ce sont des {{lieus}} mythiques.
18091     Des {{lieus}} historiques.
18092     {{lieus}} abandonnés
18093     ce sont des {{lieues}} de rencontre pour les jeunes.
18094     elle habitait à quelques {{lieux}} d’ici
18095     Cette réunion ayant eu {{lieue}} loin d’ici
18096     vingt mille {{lieux}} sous les mers
18097     habite à mille {{lieux}} d’ici
18098     vivre à des {{lieux}} de sa famille
18099     Les {{lieux}} mordent à notre leurre.
18100     Techniques de traîne pour les {{lieux}} jaunes.
18101     Faire un état des {{lieus}}.
18102     vingt mille {{lieux}} sous la mer
18103     des {{lieues}} jaunes
18104     pêche aux {{lieux}}
18105     Faire un état des lieux.
18106     Les lieus mordent à notre leurre.
18107     Les lieux historiques.
18108     J’étais à mille lieues d’imaginer que c’était lui.
18109     As-tu lu 20 000 lieues sous les mers ?
18110     Techniques de traîne pour les lieus jaunes.
18111     Ils pêchent des lieus.
18112     Faire un état des lieux.
18113     Les lieux de prière.
18114     un immeuble situé à quelques centaines de mètres des lieux de la fusillade
18127     ces conneries donneront {{lieux}} à une enquête approfondie.
18128     Tout ce qui a {{lieue}} hors de ce pays est ignoré.
18129     la répression extrêmement violente des diverses manifestations qui ont eu lieu depuis la fin du mois de novembre
18140     cette {{marre}} est presque sèche.
18141     j’en ai {{mare}} de tout ça.
18142     en avoir vraiment {{mare}} de ces conneries.
18159     Échec et {{mât}}
18160     le grand {{mat}}
18161     {{Mat}} de misaine
18178     Elle va {{mâter}} ces emmerdeurs en moins de temps qu’il ne faut pour le dire.
18179     il peut {{mâter}} en 3 coups
18180     On va bientôt {{mater}} l’navire, p’tit.
18195     Elle a {{mie}} son plus bel ensemble.
18196     Les éléments {{mi}} en évidence suffisent à le désigner comme coupable.
18197     Ils étaient partis au restaurant après avoir {{mi}} à jour son profil.
18198     elles ont dansé, {{mie}} à jour leur carnet et sont parties.
18199     après avoir {{mi}} ses souliers tenir
18217     cet avocat trop {{mur}} pour être mangé.
18218     Un pancake aux {{murs}}.
18219     Ça semble bien assez {{mur}}.
18220     elle en a vu des vertes et des pas {{murs}}
18221     Après de {{murs}} délibérations
18229     Elle en est tombée des {{nus}}.
18242     une économie {{digitale}} ou rien
18243     Dans l’ère du {{digital}}, tout va plus vite.
18263     J’ai {{pensé}} les blessés.
18264     Il a {{pensé}} mon cœur solitaire.
18265     j’ai {{pansé}} à lui
18266     Elle {{panse}} à Dieu sans raison.
18267     Tu {{panses}} à lui donner raison.
18268     {{Panse}} à tes amis
18269     Il pense à son héritage futur.
18285     Je ne mange que du {{pin}} sans gluten.
18286     Il avala son {{pin}} avec gloutonnerie.
18287     Là, ce sont des pommes de {{pain}}.
18301     Ils vont de {{paires}}.
18302     Des personnes hors {{paires}}.
18303     Elles sont hors de {{paires}}.
18314     Elle est très {{pale}} !
18315     Sous une lumière {{pale}},
18316     Se faire porter {{pale}}.
18327     Ils ne viendront probablement {{par}}…
18328     Elles ne s’en soucient {{par}} vraiment, quoi qu’elles en disent.
18336     voyager par monts et par vaux.
18337     {{pare mont est par veau}}
18362     Elle prend toujours {{partie}} aux réunions.
18363     Il faut savoir tirer {{partis}} de ces atouts-là.
18364     Tu fais {{parti}} de l’élite, enfin, façon de parler.
18365     Nous sommes tous d’une manière ou d’une autre {{juge et parti}}.
18366     prendre {{a parti}}
18367     Prendre Damien {{à parti}}.
18388     Prépare la {{patte}} à tarte.
18389     Ils mangent souvent des {{pattes}} au thon.
18390     Des {{pattes}} alimentaires.
18391     Elles ont acheté de la {{patte}} à tartiner.
18392     La {{patte}} à pizza est plus épaisse que la pâte à crêpes.
18393     Elle adore la {{patte}} d’amande.
18394     Il est comme un coq en {{pattes}} là.
18395     Elle n’a jamais mis la main à la {{patte}}.
18396     donne-moi un coup de {{pâte}}
18397     elle retombe toujours sur ses {{pâtes}}.
18416     Il {{pêche}} par excès de confiance.
18417     commettre un {{pêcher}}.                                              ->> péché
18418     Elle voulut expier ses {{pêchés}}.                                    ->> péchés
18419     il {{péchait}} à la ligne                                             ->> pêchait
18427     {{peut}} d’hommes savent comment s’y prendre
18428     peu d’argent
18429     il peut de façon crédible avancer qu’il veut tout faire sauter
18453     cet homme {{peu}} aller et venir ici comme bon lui semble
18454     Cette athlète {{peu}} y parvenir.
18455     cette amie {{peu}} sembler distante, mais elle nous a toujours soutenus
18456     notre mère {{peu}} prendre ses airs, ça ne change rien.
18457     un ami {{peu}} {{changer}}
18458     une femme {{peu}} {{remarquer}}
18459     notre pote {{peu}} {{oublier}}
18460     un petit peu nous surprendre
18491     un grand homme {{peu}} aller et venir ici comme bon lui semble
18492     ma petite amie {{peu}} sembler distante, mais elle nous a toujours soutenus
18493     la petite anecdote {{peu}} nous nuire.
18494     l’école primaire {{peu}} espérer recevoir de nouveaux moyens cette année
18495     un sale voyou {{peu}} {{marquer}}
18496     une petite personne {{peu}} {{inspirer}}
18497     mon meilleur ami {{peu}} {{remarquer}} par les profs
18498     L’ouvrage décrit très peu les divers modes d’actions.
18509     {{Peut être}} qu’on en saura plus demain.
18510     Ils vont {{peut être}} enfin faire quelque chose de leur misérable existence.
18511     L’un peut être réglé immédiatement
18512     Réussir peut parfois être la pire chose possible.
18513     Peut vraiment être violent en cas d’humiliation.
18514     « Oui, sans doute », mais peut être pas pour tout le monde
18515     La réalisation de composants (injection plastique…) peut être limitée.
18528     une arme de {{point}}
18529     Elles ont tapé du {{point}} sur la table.
18530     les {{points}} serrés
18531     Tu contres son coup de poing.
18532     Il m’a donné un coup de poing.
18533     Les poings serrés.
18545     Il prit son {{mâle en patience}}
18546     Elle prend son {{mal en patiente}}.
18547     Il {{prie}} une fois de plus son mal en patience.
18554     elle ne l’a pas {{prix}}, par dépit.
18562     Ils étaient partis au restaurant après avoir {{pue}} dire un mot.           ->> pu
18563     avoir {{pus}} réussir
18564     ce qu’ils ont {{pue}}
18565     il a {{pues}} partir
18575     Forage de son {{puis}} prévu demain
18576     Creuser un {{puis}}, pas si compliqué
18584     tu n’as {{cas}} prendre le train
18593     {{comme même}} il y va fort, le saligaud !
18594     La météo disait qu’il ferait beau temps, mais il pleut {{comme même}}…
18603     {{quoiqu’il en soit}}, nous ne nous laisserons pas faire, vous pouvez compter sur nous.
18612     {{Reboute}} l’ordinateur.
18613     On {{reboute}} Windows et ça devrait aller.
18621     il va rester en {{contacte}} avec eux
18622     Restons en contact.
18637     je {{rodais}} en ville sans but précis                    ->> rôdais
18638     elle {{rode}} autour de la maison depuis des semaines     ->> rôde
18639     va {{rôder}} ce moteur                                    ->> roder
18652     dans la {{sale}} des professeurs
18653     une {{sale}} d’arcade
18654     ils sont tellement {{salles}}
18655     pour le service en salle
18664     Tout est {{sans dessus dessous}}.
18672     Évidemment, cela va {{s’en}} dire.
18684     cette fosse {{sceptique}} est pleine.
18685     Je suis {{septique}} !
18696     ça va de {{soie}}
18697     cela ne va pas de {{soit}}.
18722     une {{tâche}} de chocolat                                             ->> tache
18723     une {{tâche}} vraiment indélébile
18724     une {{tâche}} rouge.
18725     Une {{tâche}} sur ma chemise.
18726     J’ai {{tâché}} ma chemise.
18727     Nettoie cette {{tâche}}
18728     en tâche de fond
18729     la tâche de la justice
18730     c’est une tâche de grande envergure
18731     déléguer des tâches de sécurité publique à des machines autonomes
18732     tirer bénéfice de nouvelles données en fonction de la tâche de départ qui leur a été assignée
18733     Les « pervenches » fonctionnaires seraient alors affectées à d’autres tâches de surveillance, notamment au sein de la nouvelle brigade anti-insécurité.
18734     une tâche de sélection des données
18735     les agents peu nombreux sont accaparés par le court terme et les tâches de gestion
18760     Quelle {{tache}} ingrate.
18761     Une {{tache}} valorisante.
18762     Elle se tue à la {{tache}}.
18763     Il a accompli la {{tache}} facilement.
18764     {{Tache}} de partir tôt.
18765     {{Tachez}} d’arriver à l’heure.
18766     {{Tache}} de ne pas faire trop de bruit.
18767     une tâche dévalorisante.
18768     peiner à la tâche.
18781     Demain, il va aller en {{tôle}}.
18782     Tu as fait de la {{tôle}} ?
18783     C’est la {{taule}} galvanisée.
18798     en {{tan}} que meneuse intrépide, elle a toujours fait preuve d’une grande imagination.
18799     il est bien évidemment {{tant}} d’en finir avec ça.
18826     elles seront à {{tord}} accusées.
18827     en {{tore}}
18828     à {{torr}}
18829     ils ont {{tords}}…
18830     ils ont {{tord}}.
18831     ils n’ont pas {{tord}}.
18832     je ne peux pas lui donner {{tord}}.
18833     ils sont en {{tord}}
18834     être en {{tore}}
18835     Faire {{torr}}
18843     est-ce qu’il n’aurait pas mieux {{fallu}} que nous                            ->> valu
18844     il aurait mieux {{fallu}} que nous trouvions nous-mêmes une solution.         ->> valu
18855     ces araignées {{vénéneuses}}.
18856     ce champignon {{venimeux}}.
18893     qu’est-ce qui {{défini}} un attentat ?
18894     Qui {{voulu}} la paix ?
18919     on ne gagne rien {{à les}} {{poussés}} dans leurs derniers retranchements
18920     à en {{parlé}} sans cesse
18921     cette corneille, il pense à la {{dégommée}} avec son fusil
18922     à vous {{parlé}} on risque gros
18923     cela suffit à les {{aimait}}
18924     à ne leur en {{avancé}} que le nécessaire.
18925     à l’y {{poussé}}
18926     Avoir à {{parlait}} toute la journée, c’est plus que difficile, c’est épuisant.
18927     elle s’engage à ne les lui donner qu’en dernier recours.
18928     l’idée consiste à la lui donner sans contrepartie et voir ce qu’il en fera.
18929     à leur plus grand fils, ils ont offert une voiture.
18930     ça va d’autonome à hautement dépendant
18931     à lui donner trop d’importance, on façonne notre ennemi
18932     la pression entre les membres à un moment devient trop importante
18933     Macron saisit la discorde avec le Brésil pour s’opposer à l’embarrassant accord
18934     Je vous renvoie pour cela à l’excellent documentaire
18935     cuisiner à l’étouffée
18947     de manière à {{obligé}} ces gens
18948     ils ont intérêt à {{obligés}} ces gens
18949     Tous ceux qui ont du mal à {{obligé}} ces gens
18958     cessez d’{{anesthésié}} ces gens !
18959     arrête d’y {{consacré}} autant de temps.
18960     Il tentait de {{raisonné}} en homme libre
18961     Le menu Format contient de nombreuses commandes de mise en forme.
18962     Le commandant de zone…
18963     À quoi rime de décider de mesures écologiques d’en haut
18964     L’accès au cannabis thérapeutique où à ses dérivés permettrait de plus aux autorités de santé d’apporter aux malades les garanties nécessaires quant à la qualité, aux concentrations, ainsi qu’aux modalités d’obtention et d’utilisation optimale.
18965     l’industrie est également touchée, avec « des pertes de commandes de véhicules chez Renault et chez Peugeot »
18974     il suffit de {{pensé}} à ça pour déprimer.
18975     il suffit de {{mangé}} sain pour aller mieux.
18976     il ne suffit pas de pensées positives pour calmer son anxiété.
18977     il suffit de cela.
19040     afin de leur {{percée}} une ouverture
19041     en train de {{percées}}
19042     elle tricha à seule fin d’{{allée}} à l’université
19043     ils sont à même de {{trouvé}} la bonne réponse
19044     Nous étions en train de {{trouvé}} une solution à ces soucis récurrents.
19045     il a l’air de {{pensée}} qu’on est des crétins
19046     tu avais raison de {{pensée}} ça
19047     nous eûmes la chance de la {{trouvée}} facilement
19048     avoir raison de la {{considérée}} ainsi
19049     vous avez le droit de lui {{craché}} à la gueule
19050     ils ont vite fait de nous {{poussée}} à bout
19051     elle est en train de {{mangée}}
19052     je déteste sa manière de la {{rabaissée}} en permanence.
19053     Elle avait hâte de {{dévouée}} sa vie à sa passion
19054     il est hors de question de {{menée}} cette attaque ainsi
19055     il serait temps de {{poussée}} la logique jusqu’au bout
19056     impossible d’{{échappée}} à cette horreur.
19057     Force est d’{{pensée}} que nous allons y arriver avec seulement nos bonnes intentions.
19058     sous peine de nous {{pesée}} lourd sun l’estomac
19059     Sont-ils en mesure de nous {{fabriqué}} ces armes ?
19060     Ne fais pas semblant de l’{{oubliée}}.
19084     d’en {{parlé}} sans cesse
19085     cela suffit de les {{aimait}}
19086     de ne leur en {{avancé}} que le nécessaire.
19087     de l’y {{poussé}}
19088     je suis certain d’en {{choque}} plusieurs.
19089     elle était capable de la {{trouvait}} où qu’elle soit.
19090     de me le {{facturez}}
19091     suffit de {{la}} {{finit}}
19092     Il s’agit de me {{donnait}} tout ça.
19093     j’étais incapable de m’{{orientait}} dans la bonne direction.
19094     ils étaient susceptibles de m’y {{trouvaient}}
19095     sa façon de {{nettoyez}} était inefficace.
19096     elle a délibérément omis de les {{inclurent}}.
19097     d’{{mangé}} je ne suis pas capable
19098     elle s’engage de ne les lui donner qu’en dernier recours.
19099     l’idée consiste de la lui donner sans contrepartie et voir ce qu’il en fera.
19100     de leur plus grand fils, ils attendent beaucoup.
19101     de n’importe quelle manière
19102     un libéralisme trop « individualiste » s’est transformé en de supposées demandes de droits spécifiques
19103     soit 40 % de plus comparé au quinquennat précédent
19104     On passe de sophistiqué à classique.
19105     Les « événements » d’il y a cinquante ans n’ont sans doute « rien à voir » avec le mouvement des « gilets jaunes »
19106     Quelques points de gagnés avec cette astuce, ne faisons pas la fine bouche.
19107     Il n’y a rien de mécanique, ni de prédestiné.
19108     il convient donc de ne point les négliger.
19109     Il se moque de nous en fournissant de pareilles marchandises frelatées.
19110     qu’y a-t-il de changé, de perturbé, de modifié ?
19111     ce qu’ils ont d’obscur, d’exagéré et parfois de sec et de figé
19112     ce qu’il y a de compliqué dans ces affaires.
19113     Un patient peut avoir autant de satanées maladies qui lui chante.
19114     C’est toujours ça de gagné.
19121     y {{mangée}} était un supplice
19122     j’y crée une nouvelle maison.
19129     oui, pourquoi pas, puisque nous {{intéressé}} à la question ne suffit pas à faire de nous des experts.
19130     il faut croire que vous {{mangé}} ne nous nourrirait guère
19131     Sommes-nous désespérés à ce point ?
19132     Vous d’habitude si réservée.
19156     il devait {{utilisé}} son temps à bon escient.
19157     tu dois {{mangé}}
19158     on va devoir {{mangé}} tout ça.
19159     Il doit pouvoir {{détectez}} ces erreurs.
19160     je ne veux pas {{repérez}} les points de convergence.
19161     Je suis fatigué de vouloir {{essayé}} d’y remédier.
19162     Il faut savoir {{arrêté}} les frais.
19163     Le devoir transcendé par l’amour de son pays.
19164     un devoir corrigé par plusieurs professeurs.
19165     Ce n’est plus le chef de l’État qui s’exprime devant députés et sénateurs, mais le chef de la majorité.
19166     un certain nombre de savoirs spécialisés
19167     je le savais désiré par de nombreuses personnes.
19168     il les savait commandités par ses ennemis.
19186     Peuvent-elles s’{{installaient}} ici ?
19187     Peut-il {{chassé}} ces intrus ?
19188     ne veux-tu pas les {{gardés}} ?
19189     sait-elle seulement lui en {{donné}} ?
19190     Ne veux-tu pas {{gardé}} ton boulot ?
19191     je veux {{changé}}
19192     je ne veux pas {{mangé}}
19193     je sais {{mangé}}
19194     je ne voulais pas {{marché}}
19195     Elles ont voulu {{mangé}} de la viande.
19196     en voulant {{changé}}
19204     commence par {{mangé}} le poulet.
19205     enfin la petite finit par {{pleuré}} à chaudes larmes.
19206     sa tournée, elle la finit par Rodez.
19217     Ils ont beau {{consacré}} le plus clair de leur temps à ce projet, ça n’avance guère.
19228     ils n’ont pas de quoi {{pavoisé}}
19235     est-ce que {{rapporté}} ces données nous aidera ?
19236     est-ce que {{priait}} est la solution ?
19237     Est-ce que Pierre Xazzz va bien ?
19238     Qu’est-ce que rapporte réellement Dassault & Co au budget
19277     il faut sans cesse {{persévéré}}
19278     Il faudrait l’{{essayé}}.
19279     Il faudra ne {{touché}} qu’aux extrémités.
19280     faut-il {{pensé}} à ces choses-là encore et encore ?
19281     il faut n’{{estimait}} que la valeur de nos actes
19282     il fallait bien cela pour nous épargner
19283     une faille s’est ouverte sous nos pieds
19284     il faut en moyenne 1000 litres d’eau pour produire un kilo de céréales
19285     Xi Jinping a réaffirmé en janvier dernier qu’il utiliserait s’il le faut la force militaire
19302     elle fit peu {{mangé}} les enfants
19303     Tu fais {{décoloré}} tes cheveux ?
19304     quelqu’un fait {{travaillé}} ces gens en secret.
19305     il le fait {{pensé}} à son avenir.
19306     me faire constamment {{laminé}} au jeu, ça finit par me fâcher.
19307     Je suis fatigué de vouloir {{essayé}} d’y remédier.
19308     fatigué de faire {{testé}} des produits de qualité douteuse ?
19309     ce sont des faits constestés.
19310     c’est un fait reconnu.
19311     fait pourtant avéré et corroboré par le même sondage.
19312     ce fait rapporté par des témoins au-delà de tout soupçon n’est pas contestable.
19313     il y a quand même quelques faits caractérisés permettant de faire le raccord
19314     la tonalité des soutiens traditionnels s’est faite plus nuancée.
19315     sa simple présence les a fait reculer
19339     Il se laisse trop {{allé}}, ce petit.
19340     Nous nous laissions {{allé}} dans le plus complet abandon.
19341     Je le laissais {{mangé}} autant qu’il le voulut.
19342     Laisse-la {{abandonnée}} ses études, si c’est ce qu’elle veut.
19343     Cette perplexité à exister qui sans cesse vous tourmente et vous laisse désemparé
19355     Mieux vaut {{consacré}} son temps à des occupations utiles.
19356     Mieux ne vaut pas {{arrivé}} en retard.
19357     il eût mieux valu {{oublié}} cette affaire plutôt que réveiller ce dragon endormi.
19370     elle préférait {{mangée}} seule.                                                  ->> manger
19371     Il venait, comme d’habitude, {{discuté}} avec son ami.                            ->> discuter
19372     Ces types-là venaient {{mangé}} chez moi tous les dimanches.                      ->> manger
19373     ils viennent bien entendu {{attaqué}} le parlement                                ->> attaquer
19374     ils vont par voie de conséquence vraiment {{attaqué}} la banque                   ->> attaquer
19375     elles ont pu {{mangé}}                                                            ->> manger
19376     Cette affaire ne va rien {{arrangé}}.                                             ->> arranger
19377     ils vont de manière non conventionnelle {{fêtée}} leur réussite.                  ->> fêter
19378     ils vont de manière absurde {{arrivé}} au résultat inverse à leurs espérances     ->> arriver
19379     croyez-vous qu’ils oseront {{proposé}} des amendements aussi audacieux ?          ->> proposer
19380     Quelle est cette femme que j’ai entendue {{chanté}} ?                             ->> chanter
19381     elles partaient {{prié}} chaque matin                                             ->> prier
19382     jamais entendu {{parlé}} de ces choses                                            ->> parler
19383     Elles étaient venues armées.
19384     Il vint déguisé en mousquetaire.
19385     D’ailleurs j’irai armé.
19386     J’irai armé de mon épée.
19387     Si possible, venez accompagné.
19388     Elle vint accompagnée de son père.
19406     de manière à {{obligé}} ces gens
19407     ils ont intérêt à {{obligés}} ces gens
19408     Tous ceux qui ont du mal à {{obligé}} ces gens
19409     Quand {{mangez}}
19410     pourquoi m’{{étonnez}} de ces idioties…
19411     à quoi bon {{allé}} au sport quand il suffit de marcher un peu tous les jours.
19412     Comment {{pensé}} à ces choses sans perdre l’esprit.
19413     comment {{abandonnez}} au début du match sans passer pour un lâcheur
19414     Avec quoi {{fabriqué}} un arc ?
19415     J’ai laissé {{tombé}} ces connards.
19416     des espaces différents de ceux où se crée le chiffre d’affaires et où elles extraient les données
19443     finira sans se {{doutait}} du problème généré
19444     par nous en {{douté}}
19445     commence par {{commencé}} ton boulot, ça ira peut-être mieux
19446     il y va pour s’en {{donnait}} à cœur joie.
19447     elle s’en va sans {{donné}} de motif
19448     pour {{donnait}} de l’espoir
19449     pour {{mangé}} à sa faim, il faudra chasser.
19450     C’est pour {{attaqué}} la journée.
19451     pour nous {{chassez}} de chez lui
19452     sans {{mangé}} à sa faim, il faudra chasser.
19453     C’est sans {{attaqué}} la journée.
19454     sans nous {{chassez}} de chez lui
19455     sans {{dérogez}} aux règles en vigueur dans cet établissement
19456     Il faut être sans préjugés.
19457     je craignais d’être pour toujours abandonnée
19467     nous {{épuisants}} à la tâche pour des clopinettes, nous défaillîmes.
19751     les hommes comme notre protecteur étaient redoutables
19752     tandis que d’autres perçoivent le bon goût de la soupe.
19753     Je me doute bien que vous avez trouvé la réponse.
19754     Nous nous doutons bien qu’il y a une entourloupe derrière cette affaire.
19755     Notre but n’était pas de devenir célèbres.
19756     sans qu’on ait à le lui ordonner
19757     Les messages envoyés à toto@toto.fr seront transmis à Roger.
19783     __ocr__ vous serez {{couche}} en terre.
19784     __ocr__ nous serons {{presses}} de monter à bord de ce train-ci.
19785     __ocr__ Elle était toujours persuadée que B. serait {{acquitte}}
19786     __ocr__ Alors il lui est {{remonte}} dessus
19787     __ocr__ il n’était pas le seul à être {{remonte}} contre eux.
19788     __ocr__ par terre et je suis {{retourne}} sur la tombe.
19789     __ocr__ il était sublime.
19790     __ocr__ la longueur de la circonférence étant égale à…
19803     __ocr__ je reconnais que j’ai pas {{traîne}}
19804     __ocr__ elle est fauchée et a {{emprunte}} de l’argent
19805     __ocr__ quel héros d’avoir {{affronte}} ces salopards de la police
19806     __ocr__ tant avoir {{creuse}} vers le haut.
19807     __ocr__ tu devrais le savoir, d’avoir {{affrontes}} ces gens…
19808     __ocr__ elle avait envie de s’en sortir enfin.
19822     les Allemands {{on}} {{commencé}} la partie.
19823     ces emmerdeurs {{on}} {{une}} chance de cocu.
19824     ces gens on les connaît de vue.
19825     vos chiens {{on}} {{manger}} la pâtée du chat.
19826     certaines {{on}} {{mangé}} du lion
19837     L’hôtel {{ou}} ils sont allés l’été dernier.
19838     une chambre {{ou}} nous n’avons rien trouvé
19847     après avoir mis à jour sont {{profile}}.
19867     nous {{viendront}}.
19868     nous vous {{donnerez}} trop de considération
19869     nous qui {{somme}} si savants
19870     nous qui {{mourront}} pour toi.
19871     nous ont donné tant de fric qu’on ne savait plus qu’en faire.
19872     nous prendre la tête, c’est son passe-temps favori.
19873     Nous avons également sous-estimé l’état désastreux dans lequel se trouvait le pays.
19874     Tu nous fais ton baratin, nous prends pour des cons, nous donnes des leçons de morale, nous assènes ta vision comme si c’était une révélation du ciel.
19875     NOUS CONTACTER
19876     De ces pensées froides, terribles, implacables, nous viennent les plus sombres rêves imaginables.
19877     Alors, nous diront le chien et le chat, vous êtes des tyrans.
19878     Ainsi, nous appartiendront les plus belles pièces de cette collection.
19886     vous lui {{donner}} du temps
19887     vous qui {{avançait}} dans la nuit comme des ombres furtives
19888     vous qui {{décider}} de l’avenir du peuple.
19889     vous “étaler” sera notre plus grande joie.
19890     je vous donnais votre dû, vous payais mieux que quiconque et vous me faites un procès.
19891     Du passé chez votre ami vous parvenaient les meilleurs souvenirs.
19920     je m’y {{avais}} habitué.
19921     tu t’{{avais}} donné du temps pour finir ton mémoire.
19922     {{nous}} nous {{avons}} donné le temps
19923     {{vous}} vous {{avez}} perdu toute notion de décence.
19924     s’en {{ait}} trop
19925     s’en {{aient}} assez
19926     Ce qu’il a tu t’a donné la nausée.
19940     je ne me suis jamais {{perdus}}
19941     c’est de ce château que je me suis {{enfuis}}.
19942     je me suis donné du temps.
19950     tu t’es finalement {{retrouvés}} en mauvaise posture.
19951     tu ne t’étais pas laissé le temps d’y réfléchir.
19959     le dédale dans lequel il se serait {{perdue}}
19960     il s’était perdu dans la forêt.
19961     il s’était dit qu’il avait eu tort de s’irriter si vivement pour une telle peccadille.
19969     elle s’y était {{préparé}}.
19970     elle s’était trouvé un mari.
19978     Nous nous étions {{cru}} au paradis.
19986     ils s’y étaient {{abandonné}} avec ferveur
19994     elles ne s’y étaient pas {{donnée}}.
19995     sans fin elles se sont succédé
20007     s’être toujours {{donner}} le mot.
20008     je suis venu et me suis totalement {{donnés}} à cette œuvre
20009     c’est de ce qui s’est {{passe}}.
20010     s’était toujours {{passe}} comme ça avec elle
20011     s’est {{approche}} de la penderie
20012     terrorisant l’animal qui s’était {{cabre}}.
20013     ce qui s’est {{passe}}.
20014     s’y était de plus en plus {{consacrer}} avec enthousiasme.
20015     tu t’en es {{foutait}} autant que possible.
20016     elles se sont dit : « Allons-y ».
20017     On s’est rencontrées lorsqu’on travaillait là-bas.
20018     des soins que je m’étais donnés.
20019     Si t’es pas contente, t’achètes pas.
20020     t’étais vraiment cinglé à cette époque.
20021     il m’était évident que cette mission était à durée déterminée
20022     Cela fait un petit temps qu’on ne s’est plus vus.
20023     Cela s’est entre autres traduit par l’absence de grandes controverses sur la sécurité des vaccins
20033     Ils se sont {{échangés}} leurs vœux.                          ->> échangé
20034     elles s’étaient {{données}} le mot                            ->> donné
20035     on se serait {{donnés}} la main, si on avait su.              ->> donné
20036     elles se seraient {{prises}} la tête
20037     on s’est comportés comme des porcs.
20038     nous ne nous sommes pas compris un seul moment
20039     vous vous êtes compromis plusieurs fois
20040     elles se sont prises en main.
20041     elles s’étaient aimées ce matin.
20057     je me suis {{faite}} avoir
20058     tu t’es {{faite}} prendre
20059     elle s’est {{faite}} emporter
20060     nous nous sommes {{faits}} oublier
20061     vous vous êtes {{faits}} oublier
20062     ils se sont {{faits}} rouler dans la farine.
20063     elle s’est faite toute seule.
20064     nous nous sommes faits plus grands que nous n’étions réellement.
20077     Elle te laisse {{épuisés}} par la tâche.
20078     Ils la laissèrent {{malades}}.
20079     Ils la laissent prendre le train.
20080     Elle te laisse finir le travail.
20081     Je me laisse de quoi finir.
20082     Il te laisse trois jours de délai.
20090     je les laisse {{indifférent}}.
20091     elle nous laissera {{perdu}} dans nos délires.
20092     je les laisse indifférents.
20093     tu nous laisses indifférentes.
20094     ils nous laisseront étourdis.
20095     nous laisserons étourdi cet homme.
20121     j’étais {{perdus}}                                                          ->> perdu
20122     j’aurais été {{perdus}} sans toi                                            ->> perdu
20123     je n’étais pas {{perdus}}                                                   ->> perdu
20124     Je suis {{contents}}.                                                       ->> content
20125     J’en ai été {{contents}}.                                                   ->> content
20126     Je parais {{contents}}.                                                     ->> content
20127     Je dirais que la vie est un peu moins {{cher}} en France.
20128     Je semble {{contents}}.                                                     ->> content
20129     je ne suis pas {{petits}}
20130     je parais {{insignifiants}}
20131     Je suis moi aussi complètement {{désespérés}}                               ->> désespéré
20132     Je suis moi aussi devenu complètement {{dingues}}                           ->> dingue
20133     J’y semble être {{perdus}}.
20134     je ne crois pas avoir paru {{faibles}}
20135     j’imagine être devenu {{riches}}
20136     je pense devenir {{célèbres}} bientôt.
20137     Je ne peux pas être {{méchants}}.
20138     j’aurais vraiment été {{tentés}}
20139     je ne pense pas être {{démasqués}}
20140     Je veux être {{méconnaissables}}
20141     tu n’es pas {{petites}}
20142     tu es {{insignifiants}}
20143     tu ne crois pas être {{meilleurs}}.
20144     tu ne crois pas avoir été {{découvertes}}
20145     tu vas être {{payées}}
20146     tu deviens vraiment très {{forts}} à ce jeu.
20147     je voudrais bien être dans ses souliers
20261     Il semble être {{partis}} pour toujours.                                    ->> parti
20262     Il n’est pas {{demander}} à chacun de participer.
20263     Il n’en était pas {{contents}}.                                             ->> content
20264     Il est {{laisser}} à lui-même
20265     s’indigner contre quiconque en fut {{fâchés}}
20266     celui qui ne semble pas {{étonnés}}
20267     c’est ça qui paraît {{stupides}}
20268     celui-là semble {{perdus}} dans ses pensées.
20269     c’est {{condescendants}}.                                                   ->> condescendant
20270     C’est {{finis}}.
20271     Ç’avait été {{horribles}}
20272     ça n’y semblait pas {{pertinents}}
20273     cela paraît {{incroyables}}
20274     ceci ne paraissait avoir été {{efficaces}}
20275     ça peut avoir été {{efficaces}}, mais c’est souvent une putain d’illusion.
20276     elle avait accompagné cet homme, lequel était {{revenue}} de l’enfer.
20277     Il peut être {{observée}}.
20278     celui-là pensait être {{perdue}}
20279     celui-là peut être {{perdue}}
20280     il pense avoir été {{volés}}
20281     lui ne pensait jamais être {{reconnus}}.
20282     lui n’y affirmait jamais avoir été {{reconnus}}
20283     ça ne semble pas avoir été {{conçus}} pour ça.
20284     celui-ci déclare être devenu {{fous}}
20285     celui-là qui n’aime pas avoir paru plus {{grands}} qu’il ne l’était réellement
20286     cela qui n’en était pas moins {{absurdes}}
20287     lui qui affirmait être devenu {{éclairée}}
20288     lui qui ne croit rester {{humbles}} en mettant sans cesse en avant ses mérites
20289     lui qui n’en aimait pas rester {{visibles}}
20290     lequel allait être {{renvoyée}} de l’établissement.
20291     tout sera {{dissoute}}
20292     lui ne voulant être {{retrouvés}}
20293     C’est donc seules que les deux femmes sont amenées à comparaître
20294     C’eût été pure imagination.
20295     Je n’arrêtais pas de me répéter que tout cela était peut-être pure imagination
20296     La femme qui faisait ça est partie.
20297     De cela a toujours été faite notre vie
20298     Ce sont différents types de violences
20299     La littérature africaine s’ouvre au monde, parle au monde, tout en étant ancrée dans le continent.
20300     pour « faire de la politique avec leur député » sans « faire de travail pour l’Union européenne », mais tout en étant payés par elle.
20301     le sentiment que la question du chômage, tout en restant importante, est moins intense.
20302     tout est nuances de rouges, de gris et de bleus.
20303     tout en restant bien sages
20304     Celles et ceux qui n’auront que cela seront vraiment appauvris. D’autres, qui seront plus aisés, iront compléter par de la capitalisation.
20351     elle a été {{perdu}} par ses parents                                        ->> perdue
20352     Elle semble être totalement {{ruiné}}.                                      ->> ruinée
20353     Elle est complètement {{fol}}.                                              ->> folle
20354     elle n’est pas {{petits}}
20355     Elle en est de plus en plus {{belles}}.                                     ->> belle
20356     elle n’en est pas {{fâché}}                                                 ->> fâchée
20357     elle ne croit pas être {{trompé}}
20358     ici, elle ne risque pas d’être {{attaquées}}
20359     celle-ci ne semble pas être devenue {{aigries}}
20360     celle qui paraît {{dingues}} de toi
20361     celle-là qui n’en imagine pas cependant être devenue si {{distingué}}       ->> distinguée
20362     Celle-ci peut avoir été {{endommagé}}.
20363     celle qui ne pense pas être {{découvert}}
20364     laquelle n’était pas {{contrarié}}
20383     nous paraissons {{faible}}
20384     Nous paraissons avoir été complètement {{prise}} de panique.                ->> prises
20385     Nous devons avoir été bien {{méchant}} pour être traité de la sorte.
20386     nous ne pouvons devenir aussi {{perspicace}} avec tout cet alcool ingurgité.
20387     nous pensons être {{désiré}}
20388     nous n’y devons pas être {{instruit}}, mais…
20389     nous sommes légion.
20390     nous ne paraissions pas avoir été légion, mais l’effet eut autant de force que si nous avions été des millions.
20452     ils sont {{parti}}.                                                         ->> partis
20453     ils sont {{parties}}.                                                       ->> partis
20454     ils restaient {{méfiantes}}                                                 ->> méfiants
20455     Ils semblent avoir été {{attaqué}} par des soldats.                         ->> attaqués
20456     Ils sont de manière si étonnante et si admirable {{arrivé}} à ce résultat…
20457     Ils sont, semble-t-il, {{parti}} à la chasse.
20458     Ils sont bel et bien {{mort}}.
20459     Ils sont tout à fait {{désœuvré}}.
20460     ils sont, qu’on le veuille ou non, déjà {{parti}}.
20461     ils sont jour après jour plus {{perdu}}
20462     ils sont très loin d’être {{idiot}}.
20463     ils croient être {{perdu}}
20464     ceux-ci ne peuvent pas être devenus aussi {{grossier}}
20465     eux semblent devenus particulièrement {{crétin}}
20466     ceux-là n’affirment pas avoir été {{attaqué}} par un groupe de skinheads
20467     ceux-là n’en semblent pas moins {{contrarié}}
20468     ceux qui adorent paraître plus {{instruit}} qu’ils ne sont réellement
20469     avec ceux-là qui n’ont pas semblé trop {{con}}
20470     contre ceux-ci qui n’en semblent pas plus {{contrarié}} qui quiconque
20471     lesquels pensent avoir paru {{faible}} devant leurs pairs.
20472     ceux qui estimant être {{éduqué}}
20520     elles n’ont tout de même pas été {{attaqué}}                                ->> attaquées
20521     Elles sont {{affamé}}.                                                      ->> affamées
20522     Celles-là sont {{folle}}.
20523     elles veulent être {{différente}}
20524     Elle peut être {{observées}}.
20525     Elles ne peuvent pas être {{observée}}.
20526     elles doivent être {{fâché}}
20527     elles doivent avoir été {{attaqué}}
20528     elles peuvent avoir été {{trompé}}
20529     elles n’y souhaitent pas être plus {{considérée}}
20530     celles qui redeviennent {{méchante}}
20531     celles-là qui n’affirment pas avoir été {{oubliés}}
20532     contre elles qui n’en estiment pas avoir été {{flouée}}
20533     lesquelles veulent devenir {{méchants}}                                     ->> méchantes
20534     celles-là imaginent être devenues légion
20545     j’ai été {{instruis}} par elle
20546     avoir été {{prit}} par surprise
20547     Ils {{ont été}} {{réaliser}} à partir d’éléments naturels.
20548     J’{{ai été}} camper dans les Alpes.
20549     Tu {{as été}} prendre du bois.
20550     J’{{ai été}} chercher du pain.
20551     J’{{ai alors été}} mesurer les débits sur chacun des diffuseurs.
20552     Mon grand-père aurait été fier.
20553     Ç’eût été prendre des vessies pour des lanternes.
20554     C’eût été foncer tête baissée dans la gueule du loup.
20555     Leur passe-temps, ça a été faire n’importe quoi.
20556     Ne pas ressortir le livre le plus remarqué de la collaboration aurait été faire acte de censure.
20557     Partir aurait été assurer sa survie.
20558     J’ai été conseiller régional
20594     cette petite chienne avait été longtemps {{malades}}.
20595     Ce mâle qui est resté {{arrogants}} ?
20596     Cette folle qui n’affirme pas avoir été {{frappés}}.
20597     Cet animal qui n’en souhaite pas rester {{amnésiques}}.
20598     Qui n’en semble pas être devenu {{malades}} ?
20599     C’est le crime qui se vante, qui adore avoir semblé {{légitimes}}.
20600     ce jour, et surtout cette soirée, qui ne semble pas devenir {{interminables}}.
20601     ces emmerdeurs, qui ne sont toujours pas {{parti}}, ont encore eu une idée pour nous pourrir la vie.
20602     ne déclare pas avoir été {{présents}}
20603     déteste paraître {{ignorants}}
20604     les plus anciens restes trouvés à ce jour proviennent de ce site
20605     Restes crâniens.
20606     Demeures victoriennes.
20639     ces atouts sont très {{favorable}}
20640     Mais ces hommes affirment être redevenus {{humble}}.
20641     ces femmes n’affirment pas avoir été {{courtoise}}.
20642     des avocates qui n’imaginent pas devenir {{inapte}} pour si peu.
20643     ces hommes qui n’y semblent pas avoir été {{élégant}}.
20644     Qui adorerait être redevenu {{sains}}.
20645     qui n’en furent pas {{balayé}} au premier coup de vent.
20646     n’aime pas paraître {{faibles}}.
20647     semblent être redevenus {{sage}}
20648     ce que les journalistes estiment être normal.
20649     qui échappe à tout contrôle démocratique et dans lequel les lobbies sont partie prenante est une folie.
20728     Un orage est {{annoncée}}.
20729     ce chat ne sera pas {{euthanasiée}}
20730     Le chien qui ne sera pas {{oubliée}}
20731     cet espion qui sera {{jugée}} bientôt
20732     la danse n’est pas {{fini}}…
20733     Une averse semble être {{annoncé}}.
20734     ta fille qui pense avoir été {{trompé}}
20735     cette carte qui ne sera jamais {{terminé}} à temps
20736     Ma mémoire qui a aussi été {{effacé}}.
20737     Sa femme qui ne paraît pas avoir été {{choqué}}
20738     l’avenir de la région paraissait {{suspendue}} à ce financement
20739     l’idiot affirmait être devenu {{géniale}}
20740     Mon ami qui pensait être {{suivie}}
20741     l’écolier qui ne croyait pas avoir été {{brillante}}
20742     les femmes sont vraiment {{partis}}                                         ->> parties
20743     les hommes ne sont pas tout à fait {{fâchées}}                              ->> fâchés
20744     plusieurs invités qui ne sont pas {{contentes}}
20745     les réunions sans cesse reportées qui sont {{annulés}}
20746     les hommes croyant être {{instruites}}
20747     Les tortures que ce journaliste pense être “normales”.
20748     La première était René, le parfumeur, qui s’approcha de Catherine
20779     Marianne semble devenue {{colériques}}
20780     Pauline n’affirme pas avoir été {{vaincu}} pour autant
20781     Sara n’en croit pas cependant être devenue {{aigries}}
20782     Patrick est devenu {{folles}}
20783     Mohammed ne semble pas avoir paru {{dingues}}
20784     Isaac n’en estime pas réellement avoir semblé {{faibles}}
20785     Antoine est {{mariée}}.
20786     Antoine n’est pas {{mariés}}.
20787     Antoine est peut-être {{fatiguée}}.
20788     Éric n’est pas très {{fatiguée}}.
20789     Martine est {{marié}}.
20790     Martine qui n’est pas {{marié}}.
20791     Martine qui est très {{intelligent}}.
20792     Martine n’est pas très {{intelligent}}.
20793     Pierre est {{dominée}} par son adversaire.
20794     Louise adorant avoir paru {{éduqué}}
20795     Les travaux que Jeanne pense être achevés depuis longtemps n’ont pas encore commencé.
20859     {{vains}} est celui qui croit que sa religion lui accorde le salut.                   ->> vain
20860     {{ridiculisé}} fut celle qui lutta d’arrache-pied à faire connaître la vérité.        ->> ridiculisée
20861     {{faible}} paraissent avoir été ceux qui ont été vaincus                              ->> faibles
20862     {{oublié}} étaient celles qui avaient lutté pour un monde libre.                      ->> oubliées
20934     {{cachée}} allait devenir ce livre                                            ->> caché
20935     {{vain}} fut la destruction de cette base.                                    ->> vaine
20936     {{utiles}} a été la perte de notre arrogance                                  ->> utile
20937     {{perdu}} serait devenu l’entreprise                                          ->> perdue
20938     {{perdue}} allait être l’homme                                                ->> perdu
20939     {{ridicule}} paraissent être les gesticulations des prêtres                   ->> ridicules
20940     {{perdue}} avaient été les vérités des religions à mystère                    ->> perdues
20941     {{perdus}} sont les femmes                                                    ->> perdues
20942     {{vérifiées}} semblent avoir été les faits                                    ->> vérifiés
20943     {{libres}} aime avoir été notre fille                                         ->> libre
21005     avait l’air {{sinistres}} des mauvais jours.                      ->> sinistre
21006     avaient l’air {{ignorante}} du danger                             ->> ignorantes
21007     il n’avait pas l’air {{heureuse}}                                 ->> heureux
21008     ils n’avaient jamais l’air {{perdues}}                            ->> perdus
21009     Elle n’avait guère l’air {{grossières}}                           ->> grossière
21010     Elles avaient de temps en temps l’air tellement {{furieuse}}.     ->> furieuses
21011     iel avait l’air {{stupides}}                                      ->> stupide
21012     iels avaient l’air {{furieuse}}                                   ->> furieuses
21013     Avais-je l’air {{perdues}}                                        ->> perdue
21014     Avais-tu l’air {{folles}}                                         ->> folle
21015     Avait-il l’air {{grosse}}                                         ->> gros
21016     Avait-elle l’air {{grosses}}                                      ->> grosse
21017     Avions-nous l’air {{perdue}}                                      ->> perdues
21018     Avaient-ils l’air {{ignorantes}} ?                                ->> ignorants
21019     Avaient-elles l’air {{triomphants}} ?                             ->> triomphantes
21020     Paul avait l’air {{perdue}}                                       ->> perdu
21021     la voiture avait l’air {{foutues}}                                ->> foutue
21022     Le chien a l’air {{idiote}}                                       ->> idiot
21023     Les écoles avaient l’air {{fermés}}                               ->> fermées
21024     Nos voisins auront l’air {{perdues}}                              ->> perdus
21025     Avais-je l’air égarée ?
21026     Avais-tu l’air folle ?
21027     Avait-il l’air serein ?
21028     Avait-elle l’air absente ?
21029     Avions-nous l’air ignorantes ?
21030     Avaient-ils l’air ignorants ?
21031     Avaient-elles l’air triomphantes ?
21032     Ils avaient l’air sombre.
21033     On avait l’air crevés.
21034     Il a l’air stupide, il a même l’air con.
21035     A-t-il l’air stupide…
21036     Françoise n’avait pas l’air particulièrement surprise.
21037     Ils ont l’air contents de cette nouvelle.
21038     Ces suggestions ont l’air intéressantes.
21039     Ces maisons auraient l’air plus chaleureuses si elles étaient mieux entretenues.
21040     Elle n’avait pas l’air inquiet et troublé des personnes préoccupées.
21041     Ses enfants ont l’air espiègle que leur père avait à leur âge.
21042     Sa robe a l’air élégant des créations des grands couturiers.
21043     Ses amies ont l’air distant, mais l’âme généreuse.
21054     {{Découragés}}, je suis parti.
21062     — {{Déçue}}, il s’en est allé.
21063     Lancés il y a plus de 13 ans, le 14 février 2001, ces outils
21064     Si délégués il doit y avoir, ce sera uniquement des gens choisis parmi nous.
21065     Étudiante, il s’agissait de s’inventer des parents riches.
21073     — {{Déçu}}, elle s’en est allée.
21074     Parlant de réussite, elle se donne bonne conscience en y rajoutant de la bienveillance.
21082     Vraiment {{soucieuse}}, ils sont.
21083     Très vite, ils sont partis
21084     Une fois terminé, ils sont revenus.
21085     Désolé, ils ne viendront pas.
21086     Pire, ils piétinent parfois les droits humains.
21087     Bref, ils veulent des services publics là où ces derniers font de plus en plus défaut.
21095     Absolument {{heureux}}, elles exultèrent de joie.
21114     serais-je {{fâchés}} contre vous ?
21115     Demeurerais-je {{dingues}} d’elle ?
21127     Es-tu {{arriver}} ?
21128     Es-tu déjà {{arriver}} ?
21129     Resteras-tu {{amorphes}} encore longtemps ?
21141     Est-il {{arriver}} ?
21142     Est-il déjà {{arriver}} ?
21143     N’est-il pas {{aveugles}}
21144     Est-il souvent {{arrivait}} de se tromper ?
21145     Était-il {{prit}} dans la tourmente ?
21146     Serait-il {{reconnut}} dans la tourmente ?
21147     restera-t-il coûte que coûte {{connut}} du grand public
21149     semble-t-il savoir de quoi il parle ?
21150     Parait-il ennuyer l’assistance ?
21151     Est-il question de ceci ou de cela ?
21161     était-ce {{difficiles}}
21162     étaient-ce {{grande}} intentions qui nous sauveraient ?
21163     Est-ce former de futurs travailleurs ou bien des citoyens
21164     Est-ce peine perdue ?
21176     Est-elle {{arriver}} ?
21177     Est-elle déjà {{arriver}} ?
21178     Était-elle {{fatiguer}} ?
21179     Paraissait-elle {{surpris}} ?
21191     serait-iel {{fâchés}} contre vous ?
21192     Demeurerait-iel {{dingues}} d’elle ?
21204     est-on déjà {{passer}} de ce côté-là
21205     Aurait-on déjà {{finit}} notre tour du monde ?
21206     Deviendrait-on {{meurtrit}} ?
21207     parait-on {{désespérait}} à ce point
21219     Sommes-nous {{arriver}} ?
21220     Sommes-nous déjà {{arriver}} ?
21221     Ne sommes-nous pas {{aveugle}}
21222     Paraissons-nous {{faible}} ?
21234     Êtes-vous {{connut}} en ce milieu ?
21235     semblez-vous {{prit}} par votre travail ?
21236     êtes-vous surpris ?
21237     Resterez-vous manger ?
21238     Ton rendez-vous arrive bientôt.
21250     Sont-ils {{arriver}} ?
21251     Sont-ils déjà {{arriver}} ?
21252     Sont-ils vraiment {{aveugle}}
21253     Redeviennent-ils {{incapable}} avec l’âge ?
21254     semblent-ils {{oublié}}
21255     Que se sont-ils dit ?
21256     ne se sont-ils pas demandé quelle main les avait frappés
21268     Étaient-elles {{arriver}} ?
21269     Sont-elles tout à fait {{arriver}} ?
21270     Ne sont-elles pas {{aveugle}}
21271     demeurent-elles {{présente}}
21283     Étaient-iels {{arriver}} ?
21284     Étaient-iels déjà {{arriver}} ?
21285     Ne paraissent-iels pas {{aveugle}}
21286     paraissent-iels {{faible}} ?
21313     ayant été lui-même {{attaquée}}                               ->> attaqué
21314     ayant été elle-même {{pris}} dans la tourmente                ->> prise
21315     ayant été {{vous-même}} {{blâmés}}                            ->> vous-mêmes|||blâmé
21316     ayant été {{nous-mêmes}} {{blâmé}}                            ->> nous-même|||blâmés
21317     ayant été eux-mêmes {{chapitré}}                              ->> chapitrés
21318     ayant été elles-mêmes {{ignorés}} par leur hiérarchie         ->> ignorées
21332     je me savais {{implacables}} avec eux
21339     quand tu te montres {{infaillibles}}
21355     il se révéla totalement {{incapables}} d’y parvenir.
21356     ceci se veut {{différents}} des autres.
21357     celui-là qui ne se montre jamais {{reconnaissants}}
21358     lequel se veut {{imbattables}} ?
21371     Elle se sait plus {{fortes}} qu’eux tous.
21372     elle se vit {{abandonné}}
21373     à celle qui se révélera {{attentif}} à tous ces problèmes.
21374     laquelle ne se sentit {{légitimes}} malgré ses compétences dans ce domaine.
21375     elle se sent vide.
21382     nous nous pensions {{invincible}} jusqu’au jour où tout a basculé.
21398     ils se montrent {{exigeantes}}
21399     ceux-ci se surent {{espionné}} par les agents secrets de l’ennemi.
21400     agissons eux qui se montrent tellement {{arrogantes}} qu’ils méritent une petite leçon.
21401     lesquels se pensent encore {{anonyme}}
21414     elles se sentent {{perdu}}                                                    ->> perdues
21415     contre celles qui se veulent {{ignorante}} des réalités.                      ->> ignorantes
21416     Lesquelles s’y montraient {{dure}}.                                           ->> dures
21436     me sachant {{libres}}, elle renonça.                                          ->> libre
21437     te voyant {{dégagées}} de toute occupation, il crut bon de t’importuner.      ->> dégagée
21438     le sentant {{incomprise}}                                                     ->> incompris
21439     la voir {{persécuté}} ainsi me fit mal au cœur                                ->> persécutée
21440     les montrer {{inflexible}} nous aidera à les convaincre.                      ->> inflexibles
21492     ces hommes le rendent {{dingues}}
21493     Ce con me considère {{stupides}}
21494     la commandante nous trouve {{stupide}}
21495     Je les crois {{capable}} du pire
21496     la voilà {{perdu}}
21497     la voilà {{forcé}} à abandonner
21498     nous nous crûmes {{perdu}}
21499     Cette femme me rend {{folles}}.
21500     l’homme se considère {{instruits}} alors qu’il n’est qu’un aveugle qui tâtonne.
21501     Me voilà bien {{avancés}} !
21502     avec eux, te voilà {{embarqués}} dans une drôle d’histoire…
21503     un accident et nous voilà mal {{barré}}…
21504     Le voilà {{perdue}} dans son délire.
21505     un peu de maquillage et la voilà {{jolis}} comme un cœur.
21506     les voilà pauvrement {{équipé}} pour un tel périple.
21507     il se trouve {{laide}}
21508     elle s’imagine {{perdu}}
21509     ils se rendent {{meilleures}}
21510     elles se croient {{meilleurs}}
21511     ces gens se considèrent {{béni}}
21512     une chance pour elle alors qu’il n’a pas choisi
21513     elle se révèle d’ailleurs être une alliée de taille
21514     mais les considérer uniquement ainsi fait perdre la signification politique de leur geste.
21515     nous considérer ainsi fait le lit de la haine…
21516     les voilà souriant aux vissicitudes de l’existence
21546     ils leur avaient {{donnés}} du fil à retordre.                                ->> donné
21547     il a {{affronte}} une bande de voleurs de bétail                              ->> affronté
21548     J’ai {{mettrai}} du sel.                                                      ->> mis
21549     J’ai {{lut}} son journal.                                                     ->> lu
21550     Si j’avais {{sut}}.                                                           ->> su
21551     Il a {{prit}} le train.                                                       ->> pris
21552     Il a {{donner}} sa vie pour elle.                                             ->> donné
21553     Ils leur ont {{données}} un cadeau.                                           ->> donné
21554     ils avaient, en ce temps-là, déjà {{perdus}} leurs illusions                  ->> perdu
21555     Ils ont à plusieurs reprises {{perdus}} leur sang-froid.                      ->> perdu
21556     Elle avait {{pose}} son tricot                                                ->> posé
21557     qui ont {{refuse}} de se soumettre                                            ->> refusé
21558     il a {{suffit}} de le pousser un peu                                          ->> suffi
21559     il en a toujours {{était}} ainsi                                              ->> été
21560     Ils avaient barre sur lui.
21572     Nous avons {{donne}} tout notre potentiel.
21573     mais nous avons {{était}} surpris par cette annonce.
21574     Nous lui avons {{donnée}} un cadeau.
21575     Vous lui avez {{donnés}} un cadeau.
21576     nous avions quelque peu {{tempérés}} leurs ardeurs
21577     D’un côté, le modèle occidental, […], nous a libérés de […]
21589     Les femmes lui avait {{conseillées}} de se taire.
21590     le mur avait {{était}} détruit
21591     Lorsque les femmes ont {{apprit}} la nouvelle…
21592     Les élèves lui ont {{données}}.
21593     Les élèves lui ont {{donnés}} une réponse.
21594     Les élèves leur ont {{donnée}} ça.
21595     Le maire a {{créée}} un risque.
21596     le général n’a pas encore {{finit}} sa sieste.
21597     Certains les ont d’abord jugés trop lents.
21598     les timides ou les personnes n’ayant pas confiance en elles vont avoir tendance à éviter de regarder dans les yeux.
21599     Le théâtre, en l’occurrence, a charge de sensibiliser
21600     Cet homme a nui à notre existence.
21608     je les avais {{trompé}} avec mon baratin.
21609     les avoirs reçus ne couvrent pas toutes les dépenses.
21610     Mes joueurs, je les ai fait reposer
21611     Mes joueurs, je les ai fait se reposer
21620     Ces maisons nous avaient {{subjugué}}.
21621     Alexandre aujourd’hui nous a {{quitté}}
21622     C’est mot pour mot un script qu’on nous a filé.
21623     Nous avons donné.
21624     ces cons nous ont donnés.
21625     ils nous ont vendus.
21626     elles nous ont dit : “c’est la fin”.
21627     Il nous avait dit que…
21628     c’est la plus belle lettre que le Comité nous a envoyée.
21636     ils l’avaient {{retrouvés}}.
21637     Vous l’avez {{trouvez}}.                                                    ->> trouvé
21638     Nous l’avons {{mangés}}.
21639     Nous l’avons {{mangées}}.
21640     Ils ne me l’ont pas {{donnés}}
21641     il faillit agir, mais l’ayant {{remarqués}}, il passa son chemin.
21649     ces livres m’avaient {{ennuyés}} au-delà du dicible.
21650     Les élèves m’ont {{écoutés}}.
21651     Les élèves t’ont de temps en temps {{écoutées}}.
21652     Les élèves ne m’ont pas {{écoutés}}.
21653     Les élèves ne m’ont pas {{écoutées}}.
21654     Nous ne t’avons pas {{écoutés}}.
21655     Nous ne t’avons pas {{écoutées}}.
21656     comme ces informations m’avaient {{manquées}}
21657     les notes que tu m’as données sont mal écrites.
21658     Garde précieusement les secrets que je t’ai confiés.
21665     des hommes, des femmes, des enfants qui ne leur avaient {{faits}} que du bien.
21674     Avoir {{instruite}} notre mère
21675     Après avoir {{baissés}} nos tarifs
21676     Je viendrai, après avoir vraiment {{écoutée}} le prof.
21677     Merci de m’avoir {{lus}}                                      ->> lu
21678     Pourquoi m’avoir {{ignorés}} ainsi ?
21679     sans avoir {{ignorée}} le problème.
21691     m’avoir {{terminer}}.
21692     il m’a {{souffler}} la bonne réponse.
21693     elle t’en a {{parle}}.
21694     c’est vous qui m’avez {{convertit}}.
21695     parce que t’as envie que je le fasse
21696     t’avais confiance
21697     t’en as envie ?
21698     quand sa mère l’a emmenée voir un hypnothérapeute pour qu’elle se souvienne
21716     Avoir {{marcher}} toute la journée m’a épuisée.
21717     L’homme, voyez-vous, {{a}} réellement {{marcher}} sur la Lune.
21718     Je ne lui ai rien {{demander}}, mais il est venu à notre secours au nom de la justice.
21719     Avoir {{finit}} son œuvre dans les temps, ce n’est pas toujours suffisant.
21720     ces hommes, n’en doutez pas, auraient {{put}} trouver la solution.
21721     à celui qui aurait {{déclarer}} une telle horreur
21722     nous avons vu des avions voler haut dans le ciel.
21739     Les documents qu’ils ont {{acheté}}.
21740     les flacons qu’ils ont réussi à acquérir
21741     ça faisait des années que j’avais délaissé ce lieu
21742     Les électeurs de Donald que l’on avait rencontrés jusque-là boivent l’eau d’une seule fontaine : Fox News et les sites et radios conservateurs.
21743     des choses que j’aurais oublié d’aborder.
21744     C’EST EN REGARDANT DES BALLETS QUE J’AI EU ENVIE DE CONCEVOIR DES SPECTACLES.
21752     Le document qu’ils ont de temps en temps {{achetés}}.
21753     L’homme que j’ai {{aidée}}.
21754     L’homme qu’ils ont beaucoup {{aidée}}.
21755     L’homme que nous avons un peu {{aidée}}.
21756     le flacon qu’ils ont réussi à acquérir
21766     La femme que j’ai {{aidé}}.
21767     La femme que j’ai beaucoup {{aidé}}.
21768     La femme que j’ai un peu {{aidé}}.
21769     la danse qu’ils ont réussi à faire
21770     La dernière fois qu’elle a brûlé, c’était pendant la Commune.
21771     en ayant l’impression qu’il a beaucoup réussi
21779     ce que ça a {{donnée}}
21780     ce qu’il leur a {{données}}
21793     Il a {{du}} leur prendre.
21794     J’ai {{du}} lui donner.
21795     J’ai {{du}} leur prendre.
21796     A-t-il {{du}} se résoudre à céder ?
21797     Aurait-il {{du}} {{prendre}} son repas plus tôt ?
21798     Les Français ont du pouvoir.
21805     Voici ce qui t’est {{du}}.
21806     Voici ce qui me sera {{du}}.
21807     Voici ce qui vous est {{du}}.
21829     cet été ont-ils {{mentionnés}} la sécheresse                              ->> mentionné
21830     quand ont-ils {{donner}} satisfaction                                     ->> donné
21831     qui a-t-elle {{connut}}                                                   ->> connu
21832     qui a-t-on {{reconnue}}                                                   ->> reconnu
21833     Avais-je {{laissés}} ces notes sur la table ?                             ->> laissé
21834     Aurait-elle {{suffit}}                                                    ->> suffi
21835     Avez-vous {{signez}} le contrat ?
21836     Ont-ils {{signer}} le contrat ?
21837     Ai-je déjà {{signez}} le contrat ?
21838     A-t-il déjà {{signée}} le contrat ?
21839     Avait-il {{marcher}} seul ?
21840     Avez-vous {{signez}} le contrat ?
21841     Ont-ils {{finit}} le travail ?
21842     Ai-je déjà {{reconnut}} mes torts ?
21843     N’avais-tu pas crainte de tout perdre ?
21844     Combien de bêtes n’as-tu pas déjà massacrées
21845     Combien de bêtes as-tu déjà massacrées
21846     A-t-il Pierre pour ami ?
21847     Quel lien y a-t-il entre donner et recevoir ?
21855     l’avait-il {{regardés}} longtemps ?                                       ->> regardé
21856     l’a-t-il {{finis}} ?                                                      ->> fini
21857     m’as-tu {{entendus}} ?                                                    ->> entendu
21865     les avais-tu {{acheté}} là-bas ?
21866     les ont-ils {{détecté}} ?
21867     les avaient-ils {{détectez}} ?
21899     {{Donner moi}} une chance                         ->> Donnez-moi
21900     {{donner la}} et oublie-moi.                      ->> là|||donnez-la
21901     {{prenait les}} ou volez-les                      ->> prenez-les
21902     je vous en prie, {{prenais moi}} avec vous.       ->> prenez-moi
21903     {{avançait moi}} de l’argent                      ->> avancez-moi
21904     {{filé moi}} du fric, bon sang !                  ->> filez-moi
21905     {{Données lui}} ça.                               ->> Donnez-lui
21906     {{Enseignait nous}}.                              ->> Enseignez-nous
21907     l’homme a domestiqué les animaux nécessaires à sa survie, éradiqué la plupart de ceux qui lui étaient nuisibles, défriché les forêts
21921     ne lui {{soit}} pas odieux.
21922     {{Soit}} cohérent avec toi-même.
21923     Ne {{soit}} pas con.
21924     ne leur en {{soit}} pas reconnaissant, ce n’était qu’un calcul de leur part.
21925     Ne {{soit}} pas en retard !
21937     {{Ait}} la foi !
21938     n’{{ait}} pas peur de ces gens-là.
21952     {{Allée}}, on y va !
21953     {{Allée}} prendre une carte
21954     — {{Allé}} prendre une cuite.
21955     Allées et venues
21956     Allées pavées et bordées de fleurs innombrables.
21957     Allées qu’on nettoyait tous les jours.
21967     {{Vas}} lui mettre une branlée.
21968     {{Vas}} au diable !
21969     N’y {{vas}} pas
21970     — Va-t’en ! [Firefox]
21986     {{Apportes}} ton fric à cet homme.
21987     N’{{abandonnes}} pas si vite.
21988     Ne {{demandes}} rien, tais-toi.
21989     — {{Abandonnes}}.
21990     {{Écartes}} de moi cette coupe.
21991     Ne {{donnes}} pas autant.
21992     N’{{insistes}} pas.
21993     Castres est une belle ville.
21994     Limoges aussi.
22014     {{Finit}} ton assiette.                                           ->> Finis
22015     Ne {{pourrit}} pas l’ambiance.                                    ->> pourris
22016     Ne {{finit}} pas ce devoir.
22017     {{Finit}} cette tarte.
22018     Ne me {{choisit}} pas.
22019     ne l’y {{brandit}} pas.
22020     Ne {{vient}} que lorsque je te le dirai.                          ->> viens
22021     Ne l’y {{contraint}} pas
22022     {{Vient}}.
22023     {{Sert}} le plat.                                                 ->> Sers
22024     Suffit de s’en servir.
22025     Et ne doit pas être rejeté dans les limbes.
22026     Vient s’ajouter à ce contexte la perception, partagée par beaucoup, du caractère fortement menaçant de l’environnement économique et géopolitique.
22027     À son bord vient d’embarquer un nouvel équipage
22028     Vient ensuite Christelle, qui ignore comment se sortir d’affaire.
22029     Vient ensuite l’emménagement dans une maison isolée.
22030     Vient alors son tour de se présenter : « Bonjour, je m’appelle Maryse, et je suis alcoolique. »
22031     Surgit ensuite la violence physique et verbale.
22032     De là provient, à l’inverse, la joie palpable qui débordait des places occupées
22033     Parait que ces gens-là sont riches.
22053     {{Prend}} le chemin de droite.
22054     N’{{attend}} pas qu’elle vienne.                                  ->> attends
22055     Ne me {{prend}} pas pour un idiot                                 ->> prends
22056     Ne l’{{attend}} pas
22057     Ne m’y {{attend}} pas
22058     {{Attend}} la correction.
22059     {{Répond}}.                                                       ->> Réponds
22060     — Pour ma part, répond P., je crois que tout va bien.
22079     {{Apporte moi}} ce dictionnaire.                                      ->> Apporte-moi
22080     {{Apportez moi}} ce dictionnaire
22081     tu me dois bien ça, {{Achèves moi}}, je t’en prie.
22082     explique ça mieux, {{Définit moi}} ça en termes intelligibles.
22083     Viens moi je m’ennuie.
22084     je suis moi et tu es toi.
22097     {{Donne toi}} du temps.
22098     j’en ai marre, {{instruit toi}} avant de parler.
22111     {{Donne nous}} du café.
22112     si ça se peut, {{apprend nous}} à réussir.
22113     Ce que Jeanne, femme de Patrick, veut vous dire de sa vie.
22114     Daignez le lui permettre
22123     {{Donne y}} du tien.
22137     {{chante les}} avec conviction
22138     tu dois finir, {{finit les}}.
22139     Veut les en convaincre.
22140     Invite les plus intelligents…
22141     Prenez les 5 ou 6 revues les plus connues.
22142     Allez les chercher.
22143     Soyez les plus gentils qu’on puisse imaginer.
22158     {{Prends le}} avec toi.
22159     {{Dites leur}} que nous sommes là.
22160     c’est ça, {{apprend le}} parce que c’est compliqué.
22161     {{pardonne leur}}, ils ne savent pas ce qu’ils font
22162     un sujet si extrêmement politique et polémique lui a donné un accès
22163     Les États d’ores et déjà très affaiblis le seraient encore plus
22164     « C’est ainsi », résume la cyptologue (erreur orthographique délibérée sur “cyptologue” pour empêcher certains faux positifs)
22165     Notez le peu de cas qui en est fait en général dans les médias
22166     deux fois par an, souligne le Dr Assouline
22167     Pesons le pour et le contre.
22168     Va la demander au concierge.
22169     Allons le questionner encore une fois.
22170     Sois le pire des salopards.
22171     L’Astrance brille de mille feux, écrit le Michelin 2010.
22185     {{restons en}} là.
22186     tu crois ça, {{donnes en}} encore
22187     Intercède en ma faveur
22188     Même l’implacable guerrier-capitaine de la Fédération, James T. Kirk, apprend en rechignant à enterrer le phaser avec les bâtards Klingons qui ont tué son fils.
22189     Terminons en réservant une place de choix à l’un des relais les plus fervents de la pensée
22190     Le Souffle puisé à la Parole nous met en synergie avec le Père Qui souffre, souffre en nous sûrement de voir que Sa Parole déjà transmise autrefois peine à être accomplie.
22191     Passe en me donnant la nausée.
22199     {{Laisse les}} entrer…
22200     {{Laissez la}} venir…
22201     Laisse les chiens tranquilles
22202     Laissez la peste leur pourrir la vie encore quelque temps.
22203     le coût humain de la guerre qu’il a laissé les submerger.
22204     je vous laisse les consulter
22205     Je les laisse la découvrir !
22215     {{donne-m-en}} encore
22216     viens {{m-en}} donner
22228     {{accorde-t-en}} plus.
22229     {{t-en}} lasser, impossible
22237     {{donne m’en}}, s’il te plaît.
22238     Mélanie t’en donne souvent.
22246     les analyses, {{donne-les moi}}
22247     {{Donne-les lui}}.
22255     {{apporte-les nous}}
22267     {{donnez-moi en}}
22268     {{prends-leur en}}
22269     {{Donnez-nous en}}.
22270     Alors, {{parais y}} grande et lumineuse.
22281     {{allons y}}
22282     {{vas y}}
22283     {{Viens y}}.
22284     Il va y àvoir des contingents étrangers qui débarquent à Paris. (erroné)
22285     Viens y faire un test.
22294     c’est une belle affaire malgré son prix élevé, {{convenez en}}…
22298     Ne rien céder.
22299     Ne pas manger.
22300     Ne manquer de rien.
22301     Ne jamais miser sur ces tocards.
22302     Ne m’en rien laisser.
22355     Un {{défie}} se définit par la difficulté                 ->> défi
22356     Le {{défit}} ne l’enthousiasmait pas.                     ->> défi
22357     Le {{défie}} ne l’enthousiasmait pas.                     ->> défi
22358     Les {{connections}} étaient défaillantes.                 ->> connexions
22359     l’{{accueille}} se révéla ennuyeux.                       ->> accueil
22360     La {{sert}} était cassée                                  ->> serre
22361     Une {{croie}} serait plus appropriée.                     ->> croix
22362     Leur {{dépare}} m’attristait.                             ->> départ
22363     Plusieurs {{ennuient}} nous attendaient                   ->> ennuis
22364     Certains {{ennuient}} nous attendaient                    ->> ennuis
22365     Certaines {{connections}} se préparaient                  ->> connexions
22366     Les amener n’apportait que des problèmes.
22367     Le prendre par surprise était difficile.
22368     La consigner devenait une obligation.
22369     Les reconnaître semblait nécessaire.
22370     Son ministre du Budget, Gérald Darmanin, l’avait dit plus crûment sur RTL
22371     Certains jouent la carte de la dérision
22372     Certains font grève tous les vendredis pour soutenir cette cause.
22466     je relève le {{défit}}.                                   ->> défi
22467     elle relève une fois de plus le {{défie}}.                ->> défi
22468     il gère l’{{accueille}}                                   ->> accueil
22469     Elle ne connait pas leur {{recule}}                       ->> recul
22470     elle lisait la {{garantit}}                               ->> garantie
22471     nous racontons le {{dépare}} des peuples vers les étoiles ->> départ
22472     Les papiers resteront en {{colorie}} vert                 ->> coloris
22473     Le parquet ne demande pas le {{maintient}} en détention   ->> maintien
22474     Mon idée rend leur {{dépare}} nécessaire                  ->> départ
22475     tu vois, l’oiseau étend les {{hèles}}                     ->> ailes
22476     Lire nous révèle les {{fixions}} du genre                 ->> fictions
22477     c’était le {{profile}} qui était assez similaire          ->> profil
22478     c’est un {{parie}} sur l’avenir                           ->> pari
22479     Quel homme ferait un {{parie}} si risqué.                 ->> pari
22501     Siffle-t-il le {{dépare}} du duel ?                       ->> départ
22502     Regardes-tu la {{commette}} ?                             ->> comète
22503     Gérons-nous l’{{accueille}} ?                             ->> accueil
22504     Connaissent-ils leur {{assied}}                           ->> acier
22505     Écrit-elle les {{fixions}} ?                              ->> fictions
22506     Sait-elle le {{choie}} qu’il a fait ?                     ->> choix
22507     Entreront-ils en {{contacte}} avec eux ?                  ->> contact
22515     Annonce-le {{dépare}}.
22516     prends-la {{tète}}.
22517     alors rappelons-nous Marie
22619     je ne parais pas {{épuise}} par mon périple, mais je le suis.
22620     j’ai été {{bouleverse}} par ces aveux.
22621     il sait être {{désire}}
22622     elle imagine être {{désire}}
22623     elle semble avoir été {{sonne}}
22624     ouais, on adore avoir été {{persécute}} par ces enfoirés
22625     nous préférions être restés {{chagrinait}} par cette perte
22626     on déclare avoir été {{choque}} par ces nouvelles
22627     ils semblent être redevenus {{élut}}
22628     elles aiment avoir paru {{murent}}
22658     Ne pas être {{aller}} là-bas est une grave erreur que nous regretterons longtemps.
22659     Ne pas être {{arrivez}} à ses fins.
22660     Ne pas être {{prit}} au sérieux.
22661     Ne pas être {{voulut}}.
22662     avoir cru être {{éliminer}} par de tels bouffons…
22663     ces hommes sont {{tromper}} par tous ces hypocrites.
22664     je me suis trompé, me suis {{laisser}} emporter.
22665     c’est être {{emportez}} par la vague.
22666     l’homme était {{sortit}} avec enthousiasme.
22667     ces femmes-là seront {{reconnut}} par leurs pairs
22668     Jeûner n’est pas seulement cesser de manger.
22669     Ne pas aimer n’est pas oublier l’autre.
22670     Dire la vérité, c’eût été manquer à sa parole.
22671     C’est soit manquer une opportunité, soit arriver à ses fins de manière douteuse.
22672     Nous nous efforçons de comprendre ce qu’être veut dire, ce qu’être signifie.
22673     ce qu’il avait cru être devenait un rêve lointain et à peine concevable.
22674     la grande crainte du maire est de voir s’effondrer d’autres immeubles
22675     la grande crainte du maire est de voir arriver d’autres immigrés
22715     arrive ainsi le {{dépare}}
22716     n’envoie pas leur {{signale}}
22717     observa alors la {{saillit}}
22718     ensuite, tu vois, surviennent les {{désires}}.
22719     ne leur donne pas le {{choie}}.
22720     ne gère pas l’{{accueille}} comme il faut.
22721     sont en {{recule}}
22722     cela le rend malade
22723     Marie Desplechin en savait quelque chose
22724     qui les aiment, les étudient, les protègent mais aussi les exploitent, les chassent, les mangent
22760     mon pantalon {{repriser}} me grattait.
22761     la petite {{penser}} ne cessait de tourner dans son cerveau enfiévré.
22762     les hommes nouvellement {{arriver}} ne nous dirent rien de ce qu’ils avaient vu.
22763     les documents {{photocopier}} ne sont pas lisibles.
22764     tes doutes {{remâcher}} deviennent difficiles à vivre.
22765     ce tableau {{voler}} coûte très cher.
22766     la difficulté {{passer}} t’aidera par la suite
22767     notre voiture {{décolorer}} avait mauvaise allure
22768     l’activiste {{démasquer}} servira de taupe pour nous.
22769     Le vieux cocher avait mission
22770     le verbe aller est irrégulier.
22790     quel peut être le {{boycotte}}                                                ->> boycott
22791     quelle peut être la {{saillit}} qui le rendit célèbre                         ->> saillie
22792     Quel serait leur {{impacte}} sur la population.                               ->> impact
22793     Quels étaient les {{ennuient}} avec ces gens                                  ->> ennuis
22794     un homme humble et doux, quel être le deviendrait en de telles circonstances ?
23089     Il vient {{a}} la maison.
23090     tu ne donnes rien {{a}} ces hommes.
23091     Nous les donnons {{a}} ces gens.
23092     j’arrive {{a}} la gare
23093     Cela venait {{a}} la maison régulièrement.
23094     C’est {{a}} des années-lumière de réussir.
23095     vous examiner a eu des conséquences imprévues.
23105     il est posssible qu’il {{est}} confiance en toi
23106     Je crains qu’il {{est}} peine à trouver le bonheur.
23107     La révolution est crainte.
23108     Je n’en ai cure.
23109     Notre communauté vous est redevable.
23110     l’humour est affaire de culture
23111     Aller chercher l’air pur à la campagne est peine perdue.
23112     tout est peine perdue.
23176     la table {{est}} la chaise m’appartiennent.                                   ->> et
23177     quelques plats {{est}} plusieurs conserves seront mis à ta disposition.       ->> et
23178     les ouvriers commencèrent l’évaluation {{est}} les travaux                    ->> et
23179     plusieurs enfants ont commencé les maths {{est}} la physique                  ->> et
23180     ces gens-là sont devenus des butors {{est}} des rustres                       ->> et
23181     Paulette {{est}} Pierrette sont incollables sur le sujet.                     ->> et
23182     Manger {{est}} dormir demeurent ses occupations favorites.                    ->> et
23183     Elle arriva {{est}} ils se mirent à rire                                      ->> et
23184     ils sont finis {{est}} on ne les reverra plus                                 ->> et
23185     Elles avaient vendu {{est}} donné beaucoup de leurs vieux livres              ->> et
23186     Vous êtes des butors {{est}} des malappris                                    ->> et
23187     ils méprisent les butors {{est}} les crétins                                  ->> et
23188     les femmes sont parties ce matin {{est}} ce soir                              ->> et
23189     elles sont parties ce matin {{est}} ce soir                                   ->> et
23190     il avait mangé des moules {{est}} des frites                                  ->> et
23191     ce matin pluvieux l’ambiance est à présent la pire.
23199     {{Veuillez}} à ne pas tomber dans ce piège.
23200     Et {{veuillez}} surtout à ouvrir grand les yeux.
23201     {{Veuillez}}, s’il vous plaît, à prendre vos médicaments.
23202     Veuillez à nouveau faire attention à ce problème.
23203     Veuillez excuser mon retard.
23204     Veillez à bien fermer les fenêtres.
23212     {{Veillez}} excuser mon retard.
23213     {{Veillez}} me contacter.
23214     {{Veillez}} me le faire savoir.
23215     {{Veillez}} ne le dire à personne.
23216     {{Veillez}} ne pas en parler à longueur de journée.
23217     {{Veillez}} l’accompagner.
23218     {{Veillez}} toujours l’accompagner.
23219     Veillez à éviter de faire des fautes.
23220     Veillez votre mari qui est malade.
23255     quel animal {{dessine je}}
23256     {{mangé je}} {{ça}} avec dégoût ?
23257     {{viendrais je}} à la fête ?
23258     {{ai je}} enfin trouvé la réponse à mes questions ?
23259     quel amour {{connaîtrai je}} si je juge sans cesse ?
23277     {{Viendras tu}} là ?
23278     et toi, {{as tu}} découvert le secret de l’immortalité ?
23279     quelle vie {{connaitras tu}} ?
23280     Comment {{peux tu}} ?
23298     {{prend on}} le temps d’y réfléchir ?
23299     De quel droit {{vient il}} m’{{ennuyer}} ?
23300     comment {{était il}}
23301     Pourquoi le message de Jean {{était il}} très radical pour son époque ?
23302     Pourquoi le message de Jean {{était‐il}} très radical pour son époque ?
23311     N’{{était ce}} pas le bon moment pour y songer.                   ->> était-ce
23312     Qu’était ce raffut ?
23313     Cette liberté, formalisée par le libéralisme économique, dès les Physiocrates (vers 1750), est ce dont le despotisme économique a besoin pour que son soubassement économique fonctionne mécaniquement.
23331     {{vient elle}} souvent ?
23332     comment {{sait elle}}
23333     qui {{était elle}} ?
23334     quel travail {{avait elle}} accompli ?
23335     {{sait iel}} comment faire ?
23336     je ne comprenais pas pourquoi c’était elle qui était punie et que personne ne parlait de celui qui avait fait ça.
23337     C’était elle qui avait pris le contrôle.
23365     Ils savent, réellement {{croyons nous}}, comment résoudre le problème, mais ils n’ont fait que de la merde.
23366     y {{retrouverons nous}} enfin la tranquilité ?
23367     comment alors {{irons nous}} à la pêche ?
23368     pourquoi {{sommes nous}} réellement des dieux ?
23369     À quelle autorité {{prétendons nous}} sur ces gens…
23370     quel exercice {{avions nous}} revu ?
23371     À quelle autorité {{prétendons nous}} si…
23372     pourquoi {{entendons nous}} souvent ces injonctions idiotes ?
23373     les avions nous font rêver.
23399     ils seront, me {{direz vous}}, étroitement surveillés, mais rien ne le garantit.
23400     Mais {{soutiendrez vous}} cette proposition ?
23401     pourquoi ailleurs {{soutenez vous}} ces gens-là ?
23402     comment {{êtes vous}} arrivées là ?
23403     quel genre de femme {{voulez vous}} réellement ?
23404     quel exercice {{avions nous}} réellement ?
23405     quel homme {{voulez vous}} qu’il devienne
23406     Veuillez vous instruire avant de contester ces mesures.
23424     {{Viendront ils}} demain ?
23425     qui {{seront ils}} une fois adultes ?
23426     dans quel retaurant {{iront ils}} ?
23444     {{viennent elles}} souvent ?
23445     quand {{furent elles}} recrutées ?
23446     quels éléments {{examinèrent elles}} ?
23447     {{connaissent iels}} leurs droits ?
23463     moi qui {{est}} trouvé
23464     C’est moi qui {{donnes}} des maux de têtes !
23465     Et moi par ailleurs qui {{suit}} si savant…
23473     toi qui n’y {{connaît}} rien, ne nous ennuie pas avec tes théories.
23474     et toi, contre toute attente, qui te {{souvient}} d’une chose à laquelle plus personne ne pensait.
23475     toi qui {{arrive}} toujours en retard, tu es mal placé pour donner des conseils.
23490     Elle {{conquis}}.
23491     Elle {{finis}}.
23492     Elle {{pâlis}}.
23493     {{Elles}} {{donne}} des leçons.
23494     {{Elle}} ne nous {{croient}} jamais.
23495     {{elle}} {{sont}} parties.
23496     {{elle}} ne {{sont}}
23497     {{elle}} {{sont}} partis.
23498     elle {{demeures}}
23499     elle {{mangeras}}
23500     elle {{fus}} partie.
23501     {{elle}} qui {{savaient}}
23502     elle qui {{prends}} le temps
23503     elle a appris bien trop jeune à ne faire confiance à personne.
23504     Elle, surtout, décomplexée et franche du collier.
23518     {{iel}} {{devinent}} votre désarroi
23519     {{iel}} qui {{prendraient}} leur grand air.
23520     iel arrive
23527     Quiconque {{pensez}} s’en sortir se trompait lourdement.
23528     Il voulut punir quiconque s’y {{adonnaient}}.
23529     quiconque issu de la gauche n’a aucune chance.
23530     la volonté partagée de ne pas vouloir prendre le dessus ni, bien sûr, de laisser quiconque prendre le dessus
23555     celui-là se {{conduisaient}} comme un rustre
23556     celui-ci qui se {{prenaient}} pour un cador
23557     {{celle-ci}} {{deviennent}} plus fortes avec le temps.
23558     et {{celle-là}} qui ne {{cessaient}} de faire des mots croisés.
23559     Tu sais ce qui, la plupart du temps, nous {{donnes}} des maux de tête.
23560     Ce qui {{fâchent}} mes amis.
23561     celui qui {{pensent}} mal de toute chose
23562     {{celle}} qui y {{parviendront}} seront récompensées.
23582     chacun {{fais}} comme il peut
23583     quelqu’un {{sauras}}
23584     quelqu’une se {{montrent}} désagréable
23585     n’importe quoi {{peux}} réussir
23586     n’importe qui {{peux}} y arriver.
23587     quelque chose {{sens}} mauvais ici
23588     envers chacune qui se {{sentaient}} mal considérée
23589     l’un d’eux {{viendras}}
23590     ce {{dois}} être ennuyeux
23591     ce {{seras}} foutu
23592     tu vois, je ne rêvais pas, j’entendais quelque chose qui {{venaient}}
23593     mais ça ne vous {{aideras}} en rien
23594     Cela ne t’{{aideras}} pas.
23595     Cela {{dis}}, on ne sait pas comment s’en sortir.
23596     tu sais, n’importe qui {{connais}} la valeur de ces choses.
23597     Y avait-il seulement quelqu’un pour vouloir soumettre ses recherches ?
23607     Tout {{reviens}} à ça.
23608     Tout qui {{deviens}} fou.
23609     Tout donne envie.
23610     Tout lui fait peur.
23611     Tout la fait pleurer
23612     Tout vient à point.
23613     tout nous ennuie.
23614     Tout les dégoûte.
23615     Tout est vain, tout est vanité.
23616     Tout anonyme qu’il soit, on n’en finira pas moins par le démasquer.
23617     Tout avaler d’une seule bouchée.
23618     Le tout nouveau président de la fondation qui héberge Wikipédia
23619     tout discours de sortie nourrit immanquablement la sortie
23620     Tout vous expliquer est difficile.
23621     J’essaie de bien tout vous expliquer.
23622     il faut de tout se méfier.
23623     Tout écrire ne suffira pas, il faudra témoigner.
23630     Lequel {{viendraient}} nous donner des leçons ?
23631     Laquelle choisir ?
23632     Lequel manger ?
23633     Une société a vendu un terrain à bâtir à un acquéreur, lequel entreprend des travaux pour y construire un pavillon.
23645     Personne ne {{peux}} me le dire.
23646     personne n’en {{parlent}}
23647     je connais personne qui en {{parlent}} autant
23648     en tant que personne qualifiée
23661     Rien ne {{sers}} de courir
23662     Rien n’{{arrives}} sans raison
23663     Rien, en ce qui le concernait, ne {{pouvais}} le ramener à la raison.
23664     ils ne savent rien qui {{puissent}} les aider
23665     rien qui {{soient}} aussi difficile
23666     il ne faut rien faire ou rien dire contre les manifestants
23667     qui n’ont rien appris et rien oublié
23668     comme si son pays n’avait rien appris du fascisme ni rien reçu de l’Europe
23669     dans un système qui ne leur a pratiquement rien donné, rien transmis
23678     nul ne {{savaient}} que faire
23679     nulle n’{{iront}} là-bas
23680     nulle femme ne {{sauraient}} le faire
23681     nul homme ne {{sauraient}} s’y prendre
23682     nulle partie du corps ne peut être considérée comme le siège de l’âme.
23683     un silence que nul faste, nulle cagnotte, nul don défiscalisé n’achètera jamais.
23695     aucun ne {{savaient}} que faire
23696     aucune n’{{iront}} là-bas
23697     aucune femme ne {{sauraient}} le faire
23698     aucun homme ne {{sauraient}} s’y prendre
23699     aucun d’entre nous n’{{as}} donné
23700     aucun ne {{vas}} là-bas
23701     il n’en connait aucune qui {{sauraient}} mieux qu’elle comment s’y prendre
23702     aucune partie du corps ne peut être considérée comme le siège de l’âme.
23703     Aucun terme attesté dans des textes antiques, mésopotamien ou autre, ne sert à désigner la Mésopotamie au sens moderne du terme
23704     signalons qu’aucun fait avéré ne correspond à ce qui se propage
23705     Aucune solution envisagée n’a engendré de résultat positif.
23706     Aucun homme parti à la guerre ne revient
23714     manger {{fais}} grossir.
23715     boire immodérément {{nuis}} à la santé
23716     Réfléchir à tête reposée {{prends}} du temps.
23717     Manger salé, c’est mauvais pour la santé.
23718     Lire plus de 400 livres
23719     mais aussi se retrouver flanqués d’un grand débat national avec son lot de questionnements parachutés
23720     avancer, ne pas reculer, rester déterminés.
23721     les avoir consultées grâce à une personne y ayant accès sur le plan juridique.
23722     Être président d’une association demande beaucoup de temps.
23723     Venir vaincue ne lui épargna aucune indignité.
23724     Mais migrer un site et ses contenus prend du temps…
23725     y être sans ma femme ni les enfants fait monter en moi une certaine nervosité.
23744     La {{N.S.A.}} {{espionneras}} toujours tout le monde
23745     La suspicion envers les élus {{accroissaient}}…                                               ->> accroissait
23746     Le chien n’{{es}} pas mort.
23747     Ce roman-là de Jean-Paul Sartre {{es}} passionnant.
23748     Le damné {{donnes}}
23749     Cette confusion qui {{donnent}} le tournis.
23750     La Corée {{peux}} gagner.
23751     La Corée ne {{pourras}} pas gagner.
23752     une hausse de 2 % {{satisfais}} tout le monde                                                 ->> satisfait
23753     L’homme y {{donnes}}
23754     Le chien y {{viens}}                                                                          ->> vient
23755     L’homme le {{deviens}}                                                                        ->> devient
23756     La femme la {{prends}}                                                                        ->> prend
23757     Le feu nous {{donnes}} chaud.
23758     une petite {{donnes}}
23759     tu vois, leur donne {{donnes}} du fil à retordre
23760     tout le monde {{prends}} ses aises                                                            ->> prend
23761     J’aimerais aussi que mon problème {{sois}} réglé.                                             ->> soit
23762     La proscription de nager {{pourraient}} nous porter préjudice à long terme                    ->> pourrait
23763     mon chat {{sautes}}
23764     cette fille {{bouffes}} comme mille
23765     cette marchande {{marchandes}}
23766     la marchande {{marchandes}}
23767     la chatte {{finis}}
23768     le chat {{finis}}
23769     une crise {{violent}}
23770     un cri {{violes}}
23771     L’homme sur le bateau de Patrick {{viens}} de temps en temps {{mangé}} chez moi.
23772     L’hypothétique nouveau président
23773     une majorité de garçons voient mal comment faire
23774     un tas de choses pouvaient aller de travers.
23775     un paquet de gens futés n’y ont vu que du feu.
23776     La moitié d’entre elles voient leurs loyers diminuer depuis le début de l’année
23777     Une partie de ces propositions étaient naïves
23778     tu n’acceptais jamais de danser avec quelqu’un si tu avais refusé à quelqu’un d’autre au début
23779     le loquet d’une des petites portes.
23780     L’électricité, l’hydrogène, l’air comprimé n’existent pas…
23781     la Syrie, l’Irak, la Mésopotamie tombaient.
23782     des ruisselets, des arbres, une tonnelle qui rappelaient le temps.
23783     son assurance, sa grâce, son sex-appeal nous permettent de passer sans encombre liquides et rasoirs.
23784     Son courage, son ardeur étaient immenses,
23785     Le sentiment d’humiliation, la colère nous indiquent que…
23786     la majorité survenaient sous la contrainte
23798     il y en a beaucoup, tu vois, même si un {{seras}} mieux pensé que les autres.
23799     tu vois, il y en a dix dont un {{seras}} mieux pensé que les autres.
23800     tu sais, il y en a quelques-unes dont une qui {{deviendras}} meilleure que tu l’imagines.
23801     Toutes sauf une iront à l’université.
23802     Tous excepté un sauront s’y prendre.
23803     Trente et un viennent ce soir.
23804     Quarante et une seront là demain.
23805     Tous sauf un viendront.
23817     un des ingénieurs {{vinrent}} nous dire quoi faire.
23818     un des membres présents au conseil {{demandent}} un vote à bulletin secret
23819     une des femmes de ce conseil ne {{céderaient}} jamais au chantage.
23820     un des chats qui {{venez}} nous ennuyer tous les jours.
23821     une des femmes présente ses résultats.
23822     les défaillances d’une des branches ne sont pas forcément couvertes.
23823     Les résultats d’une des membres étaient particulièrement notables.
23824     un des hommes qui vient.
23825     une des dames qui se sentent mal à l’aise dans cet avion est venue nous trouver.
23826     l’un des chants les plus diffusés pendant la Révolution culturelle
23840     {{elles}} {{avance}} rapidement sur ce projet
23841     {{Elles}} n’y {{comprenne}} rien
23842     {{elles}} qui s’{{amuse}} comme des folles
23843     L’expérience sensible qu’il nous restera bientôt d’elles est à peu près
23844     eux attaqués par des mécanoïdes, elles attaquées par des insectoïdes.
23845     tout ce qui vient d’elles sera écarté.
23858     {{iels}} {{arrivait}} en retard tous les jours
23859     être avec {{iels}} qui {{sombrait}} dans la dépression
23860     iels arrivent demain.
23871     Ceux qui {{chante}} toute la journée…
23872     {{Celles}} qui {{pense}}.
23890     {{celles-là}} {{était}} incorrigible
23891     ceux-là {{devienne}} des ratés
23892     batailler contre ceux-là qui n’{{avait}} aucun scrupule
23893     {{celles-ci}} qui {{semble}} avoir tout pour réussir.
23900     lesquels {{devienne}} des ennuyeux incomparables.
23901     Mais parmi les millions de causes à défendre, lesquelles choisir ?
23902     les failles par lesquelles entrait l’eau étaient impossibles à boucher.
23918     beaucoup {{vienne}}
23919     Beaucoup d’hommes y {{était}}.
23920     beaucoup de blé {{avaient}} été vendu.
23921     beaucoup qui ne {{pense}} jamais à rien, mais qui ont quand même des avis sur tout.
23922     beaucoup entre la peste et le choléra.
23923     Beaucoup avait été accompli
23924     Beaucoup sera fait pour ces gens.
23925     Beaucoup parviennent à ce résultat.
23926     Beaucoup leur donneront du fil à retordre.
23927     beaucoup d’argent arrive dans nos caisses
23928     beaucoup est simplement suggéré
23929     beaucoup prenant leurs aises avec l’argent public
23930     Beaucoup manger ne nous préservera pas de la famine.
23944     la plupart des hommes {{vienne}}
23945     La plupart {{admet}}
23946     d’aucuns {{pense}} que c’est faux
23947     avec la plupart des femmes qui {{devienne}} mère
23958     certains {{prenne}} leur temps
23959     Plusieurs qui {{pense}} que c’est une arnaque se sont quand même trompés.
23975     {{certain}} deviennent idiots à cette seule pensée.
23976     nous savons, {{certaine}} {{avancerons}} avec enthousiasme
23977     nous verrons, certains {{arriverons}} à vaincre
23978     mais c’est exact, {{certaine}} perdent leur calme souvent dans les méandres de l’administration.
23979     {{certain}} {{donne}} beaucoup.
23980     {{certaine}} y {{arrive}} à tous les coups.
23981     certaine est la défaite.
23982     si tu persévères, certaine deviendra la réussite.
23995     quelques-uns {{arrive}} demain
23996     Quelques-unes {{imagine}} une autre vie que celle-là.
23997     Quelques-unes {{rêve}} d’un autre monde.
23998     quelques-uns qui se {{croit}} chez eux
23999     Quelques-unes lestées de plombe.
24008     Tous {{venait}} à la fête.
24009     Toutes {{ignorait}} ce qu’ils avaient fait.
24010     Il faut mettre un coup de grâce et tous monter sur Paris par tous les moyens possibles
24011     Pourrons-nous tous vaincre.
24012     Vous pouvez tous triompher de votre adversaire avec de la ruse.
24013     tous prendre une bonne cuite, voilà ce que nous allons faire.
24014     on va tous manger au resto.
24015     elles vont toutes aller faire un tour
24031     Ses « chiens » {{coure}} sur ma pelouse.
24032     mes filles {{passe}} ce matin
24033     vos filles {{passes}} ce matin
24034     ces travaux qui {{demande}} tant d’efforts.
24035     vos questions ne {{réclame}} aucune réflexion.
24036     Ces attaques à main armée {{donne}} la chair de poule.
24037     Ces marchands {{passe}} leur temps à se quereller.
24038     le lien entre les agences de renseignement et ces mêmes entreprises pouvait reposer sur des activités de surveillance à proprement parler.
24039     trier les cons et les connes expose à un violent coup de boomerang
24040     Tu penses que quelqu’un qui frappe sa femme et ses enfants est un bon père ?
24073     Les abstentions {{est}} présumée manifester un défaut d’opinion marquée
24074     Les cours de culture générale nous {{apporte}} de l’ouverture d’esprit.
24075     Les hommes ne le lui {{pardonnes}} pas.
24076     Les infirmières à mi-temps ne {{travaille}} pas dans cette aile.
24077     les données, en quantité plus que suffisante, {{indique}} que…
24078     Les hommes comme celui-là {{mange}} comme deux.
24079     les récompenses distribuées à parts égales {{était}}…
24080     Les États-Unis d’Amérique se {{compose}} de 50 états.
24081     Les enfants en {{manges}}.
24082     Les ombres la {{donnes}}
24083     Les entrepreneurs ont {{cherchaient}} la reconnaissance sociale
24084     les grands {{danse}}
24085     les filles {{passes}} ce matin
24086     les marchands {{marche}}
24087     les marchands {{plie}}
24088     il prétendait que les banques universelles « à la française » s’{{était}} très honorablement comportées
24089     les marchands {{paye}}
24090     les marchands {{marchande}}
24091     les marchandes {{paie}}
24092     les marchandes {{marchande}}
24093     les chattes {{finis}}
24094     les chattes {{manges}}
24095     Les tests grand public de Jean-Paul {{montre}} des résultats surprenants.
24096     les chattes {{danse}}
24097     certains hommes {{marchande}} sans cesse
24098     tu sais, certains filtres {{donnes}} de mauvais résultats
24099     certaines femmes {{danse}} beaucoup
24100     tu sais, certaines danses {{dérive}} d’autres
24101     certaines demandes qui {{donne}} le tournis.
24102     plusieurs personnes {{devienne}} des robots
24103     plusieurs pressions qui ne {{donne}} pas les résultats attendus.
24104     l’écart entre les riches et les pauvres n’était pas si grand.
24105     Les grands hommes politiques
24106     les charmantes petites mines de toutes les jeunes filles
24107     Les pauvres petites dames sont folles
24108     Sauf que l’un comme l’autre avaient dû y renoncer.
24109     L’un comme l’autre devaient y renoncer.
24110     Les écrivaines Marie Darrieussecq et Annie Ernaux
24111     Les femmes candidates à ce poste doivent se présenter cet après-midi.
24112     Toutes les personnes candidates seront évaluées plusieurs fois.
24124     Des hommes {{arrive}}.
24125     Des femmes ne {{demande}} rien.
24126     des femmes qui {{conduise}} la marche du monde.
24127     des démocrates geindre à propos de l’absence pourtant parlante de délégation
24128     On vit très vite, en quelques jours, les gens installer des jeux d’argent sur les trottoirs, des femmes se prostituer, des commerces illicites…
24139     Marc {{arrives}} demain.
24140     Paul ne {{viens}} pas demain.
24141     Marc Aurèle {{étaient}} l’empereur des Romains. (Pas de trait d’union sur Marc Aurèle.)
24142     Arthur D. parvient à…
24143     Maria, Paula, Louise arrivent
24144     Les fondateurs pionniers de l’Internet n’avaient pas prévu
24145     les compteurs Geiger ne détectent pas le polonium
24146     Des femmes de l’administration Obama y racontent qu’elles ont constaté qu’il leur arrivait régulièrement de ne pas être invitées
24147     Macron président, c’est…
24148     Ci-dessous, les trois personnages du jeu Bruce Lee fortement grossis
24157     Samantha et Eva {{viennes}} demain.
24158     Samantha et Eva leur {{décrive}} une leçon.
24159     La relation spéciale qu’entretiennent Donald et Kim met paradoxalement en péril les discussions entre les deux pays.
24160     La menace d’une guerre nucléaire entre Delhi et Islamabad plane toujours
24172     celles-là {{on}} {{vraiment}} un problème avec la religion.
24173     j’ai, tu as, ils ont, elles {{on}}
24174     ces gens-là ils {{on}} {{raison}} plus souvent que la plupart des gens.
24175     Ils soutiennent ceux qui {{on}} {{tant}} de raison d’être en colère.
24176     Or parmi celles-ci on trouve typiquement d’un côté les structures
24196     les possibilités qu’{{offrent}} le chien
24197     les possibilités que {{donnent}} le chien.
24198     Où {{vas}} l’homme ?
24199     l’histoire dont {{bénéficient}} notre langue.
24200     de la même façon que survivent le swing ou le latin.
24201     en proportion des efforts que requièrent son entretien et son exploitation
24202     une crainte aussi que renforcent son éloignement et le protocole compliqué
24203     à l’époque de Mansur que grandissent la place et le rôle de…
24204     où vivent la majorité des immigrés et des enfants d’immigrés
24205     Que deviennent la vitesse, le courant, ainsi que le rendement ?
24206     Le complexe argilo-humique est mieux hydraté que ne pourraient l’être les micelles d’argile ou humiques
24207     C’est ce qu’avancent l’épidémiologiste britannique et sa consœur
24208     il en va de l’image d’une capitale que peuplent l’égoïsme, la cupidité, les logements vides, la chasse aux pauvres et à l’étranger, les divertissements frivoles.
24216     une muraille contre laquelle {{venaient}} la masse armée et vociférante.
24223     D’où {{vienne}} les hommes ?
24224     Comment {{danse}} les femmes ?
24225     les idioties qu’{{aime}} les hommes, j’en ai marre.
24226     l’amour dont {{parle}} les femmes
24233     les amusements pour lesquels {{vienne}} les invités.
24234     financé par le Qatar, lequel dépense des millions de dollars pour soutenir le mouvement
24241     {{puisse}} les hommes enfin comprendre leurs erreurs.                         ->> puissent
24242     {{puisses}} notre ennemi trembler de peur devant notre courage.               ->> puisse
24261     Quel que {{soient}} son passe-temps, il y consacre trop de temps.
24262     {{Quels}} que {{soient}} le feu utilisé.
24263     {{Quels}} que {{soit}} leur problème, ça n’en finit jamais.
24264     {{Quelles}} que {{soit}} leur voiture, elle tombe constamment en panne.
24265     Quelles que soient la vitesse et l’efficacité de cette méthode, ça me semble moins abouti que notre solution maison.
24266     Quels que soient le carnage, l’abomination, le crime commis, nous les poursuivrons.
24276     Quels que {{soit}} les salopards qui ont fait ça.
24277     Quelles que {{sois}} les chaussures que je mets, elles me font mal aux pieds.
24278     {{Quel}} que soient les avantages reçus, ce n’est pas assez.
24279     {{Quelle}} que soient nos problèmes, on en parle toujours trop.
24294     Qu’est-ce que tu crois que {{deviens}} réellement, immanquablement et subitement cet homme après une telle dérouillée ?
24295     peu importe ce que tu crois du lieu où l’{{abandonnerais}} ce salopard…
24296     nous savons comment {{arriverons}} ces problèmes…
24297     combien {{paraissez}} folles ces augmentations
24298     ces sciences, ces religions, ces philosophies ne sont que contes destinés à nous donner l’illusion de la connaissance.
24299     Le ministre de l’Intérieur a estimé que Calais avait vécu “un degré de violence jamais connu”.
24300     à des règles aussi absurdes que précises
24320     {{Aient-elles}} {{venues}} à la maison.
24321     j’{{ai}} arrivé à finir ce programme
24322     {{Ait-il}} arrivé à ses fins ?
24323     je n’{{avais}} pas parti avec eux.
24324     il {{avait}} parti.
24325     ce qui ne l’{{ait}} pas                                                       ->> est
24326     Avais-je partie liée avec lui ?
24327     il n’y a pas mort d’homme, mais il y a mort de meuf.
24341     J’{{aimerai}} savoir ce dont il retourne.                             ->> aimerais
24342     dans tous les cas j’{{aimerai}} ne rien savoir
24343     Je {{voudrai}} qu’il soit déjà là.
24344     J’aimerai ces cours-là autant que les autres.
24345     J’aimerai la danse et la musique, puisque vous l’exigez.
24346     Je sais que j’aimerai ça, tout comme lui.
24353     J’{{aurai}} aimé nous offrir ce magnifique cadeau.
24354     j’{{aurai}} voulu être un artiste.
24355     j’{{aurai}} préféré ne pas avoir à l’entendre.
24356     j’{{aurai}} préféré l’entendre un autre jour.
24357     j’{{aurai}} aimé que vous m’en parliez.
24358     Quand j’en aurai fini avec eux, vous aurez du mal à les reconnaître.
24359     Quand j’aurai fini ce boulot, je ne sais pas ce que je ferai.
24360     Quand j’aurai soif et faim, je m’arrêterai.
24370     Si Pierre {{avancerait}} sa voiture de quelques mètres, ça nous permettrait de passer.
24371     s’ils ne {{mangeraient}} pas tous les jours, ils seraient moins gros.
24372     Si j’{{irais}} le faire
24408     si j’{{aurais}} perdu, j’aurais recommencé.                                   ->> avais
24409     si t’{{aurais}} vu le match, tu aurais compris                                ->> avais
24410     si elle {{aurait}} mangé ce truc, elle serait malade                          ->> avait
24411     si nous {{aurions}} connu cet homme, on se serait pas trompé                  ->> avions
24412     si vous {{auriez}} avancé, ce serait différent                                ->> aviez
24413     s’ils {{auraient}} deviné la solution, ils auraient pas demandé               ->> avaient
24414     si le patron {{aurait}} pensé la chose, on l’aurait su.                       ->> avait
24415     si les femmes {{auraient}} parlé, je l’aurais su.                             ->> avaient
24425     dès qu’il le {{voie}}
24426     donnant à entendre qu’il avait l’intention de violer Laura dès qu’il en aurait l’occasion
24478     Quoiqu’il {{est}} parti il y a longtemps, on pense encore beaucoup à lui.
24479     Il suffit qu’il {{court}} plus
24480     Je veux qu’il {{finit}} son repas.
24481     quoi qu’il en {{conclut}}
24482     Je ne veux pas que tu {{es}} des ennuis
24483     Avant que tu {{pars}}, je voudrais qu’on discute.
24484     Sans qu’elle {{prend}} le temps d’analyser le problème.
24485     il est possible qu’il {{vient}} demain.
24486     à condition que tu {{réussis}}
24487     je doute qu’il {{vient}} demain.
24488     Pourvu qu’elle {{réussit}}.
24489     en admettant que tu {{deviens}} plus talentueuse qu’elle, qu’est-ce que tu feras ?
24490     afin que je {{prends}} des mesures
24491     à condition qu’il {{finit}} son boulot.
24492     pour peu qu’il {{prend}} son devoir sérieux…
24493     Fais en sorte qu’elle {{court}} à sa perte
24494     il se peut que nous {{avons}} tort.
24495     Nous œuvrons silencieusement de crainte qu’il nous {{entend}}.
24496     En admettant qu’il {{devient}} juste.
24497     ça ira, si tant est que Paul {{comprend}} ce qui se passe.
24498     à condition qu’elle l’{{est}} jamais été
24499     non qu’il {{prend}} son temps
24500     si tant est que nous {{prenons}} notre temps
24501     moyennant qu’elle {{vient}} demain
24502     en attendant qu’il {{devient}} plus raisonnable
24503     peu s’en est fallu qu’il {{devient}} estropié.
24504     si bien qu’il {{devient}} irritable
24505     {{où}} qu’il {{est}}, on le trouvera
24506     Nul doute qu’elle nourrira à brève échéance la haine de demain à notre égard.
24507     Je ne doute pas qu’ils réussiront leur mission.
24508     Je me doutais bien qu’Apple pourrait marcher
24509     Tu vivras plus sereinement en admettant que tu ne peux pas être la meilleure en toutes choses.
24510     il ne fait aucun doute qu’Amazon le sait.
24511     quoi que nous autres hommes ayons pu faire
24512     Je me doutais bien qu’elle me détestait
24513     Nous irons là-bas, si tant est qu’on veuille encore de nous.
24514     Quoi que je fasse, il fait la gueule.
24515     Quoique tu fasses, il te le reprochera.
24516     Demander jusqu’à ce qu’il réponde.
24517     Je vous appelle pour que vous me donniez des renseignements.
24518     À condition que tu réussisses.
24519     Je veux que tu sois prudent.
24520     Je souhaitais que tu fusses présent.
24521     Je souhaite qu’il apprenne le français.
24522     Je ne permets pas que tu sois imprudent.
24523     Je n’exige pas que vous soyez ponctuels.
24524     C’est le seul ami qui me comprenne.
24525     À condition que tu réussisses.
24526     À condition que tu me prennes.
24527     Pourvu que tu réussisses
24528     Il est arrivé après que je fus parti.
24529     Je vous appelle pour que vous me donniez des renseignements.
24530     Bien que tu aies passé l’examen
24531     Je sais bien que tu reviendras.
24532     Je travaille de façon que nous puissions vivre.
24533     Je travaille de façon qu’il puisse vivre.
24534     En admettant qu’il soit allé
24535     Demander jusqu’à ce qu’il réponde.
24536     Demander jusqu’à ce qu’il me réponde.
24537     J’irai si tant est que je puisse.
24538     J’irai si tant est que je le puisse.
24539     Quoique je dise.
24540     Quoique je te dise.
24541     Ça signifie qu’il est parti ou qu’il est mort.
24542     Ne doute pas qu’il viendra demain.
24553     Il ne le savait pas, bien qu’il en {{avait}} entendu parler.
24554     Bien que je {{prends}} mon mal en patience.
24555     C’est un joli bien. Bien qu’il a hérité de son oncle, notez bien.
24556     Bien qu’il avait donné à ses enfants.
24557     si bien que je me suis toujours demandée si cela ne m’avait pas un peu bousillé les yeux
24572     Il {{ait}} parti.
24573     Il en {{conclue}} qu’il a eu raison.
24574     j’en {{aie}} marre
24575     j’{{aie}} faim
24584     Après qu’il {{ait}} allé
24585     Après que Paul {{ait}} mangé son repas.
24586     Après qu’il {{soit}} parti, il plut.
24587     Dès qu’il y {{eût}} pensé, il fit ce qu’il fallait pour résoudre le problème.
24596     quand elle {{rencontrât}} son créateur
24597     lorsqu’il y {{eût}} du grabuge, nous montâmes tous sur le pont.
24622     {{Paul,}} {{vient}}                                               ->> Paul|||viens
24623     {{Anton,}} {{sera}} toujours prêt à vous écouter                  ->> Anton|||sois
24624     Maria, avance devant toi.
24625     Céline, crut deviner son époux, en avait assez.
24626     Valérie, devina Éric, n’avait pas du tout l’intention de mener à bien la tâche qu’il voulait la voir accomplir.
24642     Ce {{soir,}} {{vient}}.                                           ->> soir|||viens
24643     l’{{homme,}} {{devient}} difficile.                               ->> homme|||deviens
24644     ce matin, viens me voir.
24645     l’Angola, Cuba et l’Afrique du Sud signent à New York, sous l’égide des Soviétiques et des Américains, un accord aboutissant au retrait des troupes cubaines d’Angola.
24646     L’amour, expliqua la femme.
24658     Ces {{imbéciles,}} se ridiculisent.                               ->> imbéciles
24659     les {{hommes,}} deviennent de plus en plus arrogants.             ->> hommes
24660     Les questions de faisabilité, de mise en pratique ont vraiment été abordées.
24661     Ces difficultés, songèrent mes amis, allaient les mettre à la torture.
24740     Du sable fin grippe les rouages (accord avec ce qui précède).
24741     Du monde noir sortent les envahisseurs (accord avec ce qui suit).
24744     Ça a l’air de t’aller.
24745     Et je m’en sors.
24746     C’est à chacun d’entre nous de suivre le modèle d’Amos.
24747     C’est toi qui voulais y aller.
24748     je ne suis qu’une joueuse en robe de soirée.
24749     Tu ne fais qu’aggraver les choses.
24750     Que veut-il ? Vous parler du boulot.
24751     La question, c’est qui est au courant.
24752     Ce pourrait être la fin.
24753     Tu t’en es tiré.
24754     à l’annonce d’un nouvel impôt – très souvent prétexte à…
24755     la voix mystérieuse de l’eau qui court et chuchote le long du bateau.
24756     Nous agissons au jugé.
24757     les fêtes battent leur plein.
24758     Pourquoi tu me dis tout cela ?
24759     La prochaine fois sera la bonne.
24760     Ainsi soit-il.
24761     Allez le lui dire.
24762     Il y a un siècle, les nouveaux riches étaient décriés par ceux qui avaient hérité leur argent.
24763     Les entrepreneurs ont cherché la reconnaissance sociale en se faisant passer pour des rentiers.
24764     Aujourd’hui, la relation a été inversée : les rentiers et les héritiers se présentent comme entrepreneurs.
24765     Ils prétendent avoir gagné leur revenu qui n’est que prélevé.
24766     Ils s’en sont aperçu.
24767     Elles s’en sont donné les moyens.
24768     T’en fais pas pour ça.
24769     T’es à ça de te faire virer.
24770     On s’en fout de qui c’est.
24771     que c’en était assez, en somme.
24772     Ce à quoi nous avons assité, c’est un déluge de sornettes.
24773     En Dordogne, la nouvelle réplique de la grotte reproduit fidèlement l’originale.
24774     Les candidats se réclamant du général de Gaulle se multiplient.
24775     On voit au passage le degré de connaissance qu’ont les journalistes de la campagne de Trump
24776     une majorité de contestataires s’en sont pris à elle
24777     Qu’a à cacher Patrick ?
24778     Ils les ont fait courir.
24779     Tu les as fait manger.
24780     Les mille et une nuits.
24781     Ceux à qui on refuse de donner une réponse.
24782     ceux qui ont refusé de participer à cette mascarade.
24783     Une lueur parfois çà et là vous parvient. (Brand, Henrik Ibsen)
24784     réunion des dirigeants… qui avaient à cette occasion invité Bill Gates.
24785     Je suis contente d’avoir connu ça.
24786     comprendre ce que “être” signifie.
24787     J’étais sublime.
24788     J’étais prise de vertiges.
24789     La date de dépôt limite des épreuves et des fichiers est fixée au 30 septembre.
24790     qui s’étaient avancés jusqu’au Main
24791     Pose ça là ou je fais un malheur !
24792     Je me suis senti très mal.
24793     La prise de son était difficile.
24794     Ce changement de ton prit tout le monde par surprise.
24795     Il renonça à faire et à le faire
24796     et, les ayant reçus, elle pensa
24797     l’herbe que la faux a couchée jaunit vite.
24798     Il a juste besoin de comprendre pourquoi ce garçon en est arrivé là et pourquoi il s’en est pris à lui.
24799     Elle prit une pose lascive.
24800     Cela a trait avec l’histoire complexe d’une nation qui a été prise en étau
24801     Enfin, les thèmes de la nouvelle réforme ont été longuement débattus.
24802     Le moral des ménages au plus haut depuis 2007
24803     Ce qu’ils nous ont fait
24804     Comment vous expliquez ça ?
24805     Comment vous expliquer ça ?
24806     le général n’en aura cure
24807     n’en avoir cure et faire comme si de rien n’était.
24808     Comme d’habitude, ils ont tout fait à l’arrache.
24809     tout un système pour justifier que “nous” avons toujours raison et que nous ne pouvons jamais avoir tort.
24810     Daignez le lui permettre.
24811     Renvoyer quelqu’un sans l’avoir examiné peut être un grand danger.
24812     En 1944, au sortir des deux guerres ayant ravagé l’Europe, le CNR (conseil national de la résistance) avait bien mesuré les tenants et les aboutissants, c’est-à-dire les causes et les conséquences du ravage des inégalités et du jusqu’au boutisme de l’auto-défense d’une caste pour préserver ses acquis.
24813     Ceux de l’Université sont plus perfectionnés
24814     Celles de l’Institut sont plus perfectionnées
24815     Judith A. Allan a aussi constaté que les études sur les crises de la masculinité ne proposent pas ou que très rarement d’indicateurs pour déterminer si une société est (trop) féminisée et si les hommes sont (réellement) en crise.
24816     une procédure abusive pour fermer la porte qu’elles ont essayé d’ouvrir
24817     En France, les hauts fonctionnaires gagnent en moyenne 7850 euros net
24818     Il faut avoir du pouvoir et des ressources
24819     Le con de jadis ne dérangeait personne, maintenant il répand sa haine et son inculture sur les réseaux sociaux.
24820     Les hommes qui se servaient de lui espéraient l’amadouer…
24821     Celui qui se servait de lui voulait lui donner une bonne leçon.
24822     Le CAPES de mathématiques.
24823     cet être que personne n’a vu ni senti à part elle
24824     un délire systématisé de persécution basé sur des interprétations
24825     Et si je te donne son nom, cela t’aiderait, Dworkin ?
24826     il lui semblait que ne plus être serait un grand soulagement.
24827     Je me suis habitué à ces samedis.
24828     La société Sherlock est spécialisée dans l’investigation.
24829     qui aura à elle seule justifié la présence de la gent féminine
24830     Première & dernière fois
24831     Ce que nos éminences grises ont décidé, nul ne le sait.
24832     Plusieurs agents doubles ont été démasqués.
24833     ni l’un ni l’autre n’était fiable.
24834     si l’un ou l’autre s’était trouvé en sa présence, ça aurait bardé.
24835     ni l’un ni l’autre n’osait parler.
24836     Ne pense pas à ce sur quoi tu poses les pieds et tout ira bien
24837     les nerfs du vieux Paul lâchent
24838     Il sortit de sa léthargie, épuisé et trempé
24839     Les étrangers étaient à ce point dévisagés qu’ils en devenaient invisibles.
24840     Si Leila Khaled est surtout connue pour des détournements ayant eu lieu il y a plus de 40 ans.
24841     Seuls le patron et le vieux Félix disposent d’une crèche individuelle
24842     Il ou elle ne conçoivent même plus qu’on veuille empiéter sur la liberté des choix.
24843     La fusion entre eux et les Espagnols arabisés affaiblit
24844     Le mépris dans sa voix et ses yeux le poignarda.
24845     J’envoyai l’un des gardiens chercher le dossier de l’incarcéré
24846     La distinction entre les défaillances normales et les défaillances fautives peut se fonder sur…
24847     Ils sont là pour se faire l’écho des questions posées.
24848     Le directeur de cabinet de Madame la rectrice était également présent.
24849     Une fois passé la porte, nous nous retrouvons dans une vaste salle
24850     Pourquoi aurait-il dû se préoccuper de ça ?
24851     Quel est le problème ? Je ne fais que ramener Paul à la raison.
24852     La voir se fêler ainsi lui noua la gorge.
24853     Quoi de neuf, mec ?
24854     T’as enfin trouvé des gens avec qui t’entendre ?
24855     ça fait du bien de se l’entendre dire
24856     Laisse tomber, mec ! Pour qui tu te prends ?
24857     il y avait souvent foule
24858     Cette fille a plus d’un tour dans son sac.
24859     L’homme est également président de l’AFP
24860     ils nous ont agenouillés
24861     C’est pure folie.
24862     Du côté de ceux sans qui le cinéma se réduirait à pas grand-chose
24869     par le léger tissu de rayonne qui les protégeait en ce moment.
24872     Un moteur à cylindrée fixe
24875     Dans la poussière et les plâtras,
24878     se produire sur scène le 29 mai prochain
24879     ces avantages ne sont somme toute pas assez importants
24880     les différents partis politiques
24881     Certains ont encore du mal à y croire.
24882     Élus, chefs d’entreprise, professionnels de l’éducation, représentants des institutions, nous avons besoin de vous.
24885     J’ai cours à présent.
24886     Les mois d’après avaient été calmes.
24887     Quelque temps après eut lieu la séance de réception
24888     c’est-à-dire aux peuples dispersés suite à la guerre
24889     la violence du coup porté
24890     à vous qui avez faim,
24891     Vous, qui avez faim,
24892     Les chaudes effluves du soleil.
24893     je reçois pour chaque botte quelques cents.
24894     Ils vinrent un à un voter la mort.
24895     Dans mon rêve, j’appelais ça…
24896     J’étais dans une auberge.
24897     les enfants de ces populations apprenaient à parler l’anglais et même à le lire.
24898     Ils sont fous, c’est-à-dire déments
24899     J’y viens.
24900     J’en reviens.
24901     d’une manière un petit peu abusive et très réductrice.
24902     il est du devoir de la société civile d’analyser ces accords
24903     au bas de laquelle est aménagé un imposant portail à arc brisé en pierre de taille.
24904     Buenos Aires
24905     Quel est l’impact de ces problèmes dans ce cas particulier
24906     La partition « C: ».
24907     sur les quelque trois cents naufragés
24908     Ils eussent bien voulu pouvoir
24909     un lot de dés qu’on peut se procurer
24910     la sécurité au niveau de l’escalier empêche quiconque d’accéder à l’étage
24911     elle en avait eus
24912     Combien en as-tu eus ? (Note : les grammairiens ne s’accordent pas sur l’accord du participe passé précédé de “en”.)
24913     Tu reviens quand à Paris ?
24914     Tu restes jusqu’à quand à la maison ?
24915     L’une des pires
24916     une imprimante laser
24917     c’est pure imagination
24918     Bien entendu, elle a très peu de chances de le retrouver
24919     il s’acquitte de sa part
24920     Le cavalier, abusé par notre retraite, avait baissé sa garde
24921     n’y en aurait-il pas plusieurs
24922     je ne sais rien là-dessus, même pas qui s’en était occupé
24923     ne surtout rien amener
24924     Ce qu’ils sont influence leur regard sur moi
24925     Une demande de leur part un minimum justifiée.
24926     Au stator, comme le montre le profil ci-dessus, l’inducteur est tétrapolaire.
24927     Cette hypothèse est tout à fait valable, comme le montre le graphe ci-dessous.
24928     qu’il fut sans peine étouffé dans l’œuf
24929     durant les tout premiers jours
24930     un dîner aux chandelles prévu depuis longtemps
24931     la beauté physique plus que la compétence
24932     sans oser se l’avouer
24933     il se l’imagine
24934     l’encyclopédie naturelle puis la connaissance
24935     Tout est affaire de dosage
24936     il avait trouvé la piste d’une des deux bêtes
24937     la basilique de la Lune débordant de lumière
24938     Me voici.
24939     Si je trouve.
24940     Toi seul seras sauvé avec tout ce qui sera dans l’Arche
24941     La portée d’une variable en JavaScript est comme l’outil
24942     La portée d’une variable est comme l’outil
24943     Il y a en un parmi nous autres
24944     Il avait été juge pendant vingt ans.
24945     Faisons-les tous périr.
24946     épouser une fille de roi pour se faire une alliance
24947     Éric et probablement Bénédict seraient partants.
24948     Il doit toujours être dans les environs de son église.
24949     c’est ce que vous en faites !
24950     des travaux publics conçus suivant un plan
24951     Bible : 1 Rois
24952     Bible : 1 Corinthiens
24953     Bible : 1 Thessaloniciens
24954     Quelle est la chance d’y parvenir ?
24955     Tout montre cependant que les constructions
24956     jusqu’au ixe siècle
24957     Quelles explications pouvez-vous donner à cela ?
24958     jusqu’à Tarifa et Sidonia
24959     Tout flambe à la fois.
24960     Vivre dans la ouate.
24961     Quel sens a cette affirmation pour nous ?
24962     Avec quelle facilité
24963     Une attraction au moins égale à
24964     le fossé entre les uns et les autres n’était ni large ni profond.
24965     Dès le ixe siècle
24966     la formation d’une peau élastique qui se rétracte
24967     notre père qui es aux cieux
24968     Où que tu sois je te retrouverai
24969     L’équitation de travail est une technique de monte traditionnelle…
24970     Ils ont forme humaine
24971     une altitude de 1000 m environ
24972     le nombre d’or
24973     nous ne nous étions jamais fait prendre
24974     Elle comprend la couche se trouvant sur le plateau.
24975     Je m’imagine que les quelque cinq cents personnes qui…
24976     parmi les quelque 3 millions de personnes
24979     Ceux parvenus là
24980     Des termes peu amènes.
24981     Toute l’équipe d’audit peut consulter la fiche.
24982     Beaucoup a été accompli
24983     Ces données sont soit fournies par…, soit par…
24984     Y a-t-il une question que tu aurais souhaité qu’on te pose ?
24985     Lire, ce n’est pas épeler.
24986     Ce n’est pas manger qui fait grossir.
24987     Je sais ce qu’est aimer.
24988     Je sais ce que n’est pas aimer.
24989     Qu’ont fait les chercheurs ?
24990     Ce travail est colossal, il ne doit jamais être tenu pour achevé.
24991     la succession des événements telle qu’on se la rappelle
24994     Quelles que soient les femmes
24995     Quels que soient les hommes
24996     Quel que soit ce chien
24997     Quelle que soit cette garce
24998     Vous tous qui portez des charges.
25001     et que la toucher portait chance…
25002     On y supplée par un tableau.
25003     que le Verbe de Dieu peut seul conférer
25004     Ça ne vaut pas le coup de rester enfermés.
25005     Ce qui faisait de quelqu’un un homme.
25006     Le secret, mon ami, est de savoir écouter.
25007     Ces substances ont été, du moins amollies au point de conserver l’empreinte.
25008     Cette irrationalité n’est pas si dramatique que semblent le penser les plus rationalistes.
25009     4 SIEMENS
25010     Me Assis n’est pas ici.
25011     Quelle merde … puante.
25012     Pour savoir qui a tort, qui a raison.
25013     Ce matin, j’ai ES et c’est tout.
25014     Les étais posés au sol.
25015     Mais ces petits étais ne suffisaient pas.
25016     Celui qu’il brûle de détruire une bonne fois pour toutes.
25017     Hélas, vous vous en doutez maintenant.
25018     Il n’aurait de cesse de la renverser ou de la contourner.
25019     Sourde à toute parole y compris de la part de ceux qu’elle privilégiait
25020     Pareille solution ne pouvait hélas être réitérée.
25021     Je crois que t’aimeras ça.
25022     Je mangeais.
25023     et encore ça j’ai un peu tendance
25024     Le CE semble cependant prendre…
25025     Je suis déçue de ne pas avoir les moyens de régler ça seule.
25026     Dents de requin…
25027     Les personnes qui sont avec lui voient.
25028     Beaucoup de monde se rassemble.
25029     Comment il l’a appris.
25030     Comment voulez-vous qu’à vingt-deux heures trente un cadavre
25031     Le porteur de la télécommande pas plus que la créatrice ne sont revenus nous donner des ordres.
25032     j’espère que vous aurez le temps de tout lire
25033     Nous avons partie gagnée.
25034     de a à z
25035     de A à Z
25036     Le point S′ est sur la droite. (Il s’agit ici du caractère “prime”.)
25037     le ou les élément·s.
25040     rien de dérangé
25041     Au début on le traite de dérangé
25042     il vient… puis repart
25043     une photo noir et blanc
25044     pour ce faire, il faut partir
25045     une canadienne fourrée de poils de mouton
25046     ils sont en bonne santé physique
25047     elles sont en bonne santé mentale
25048     dans tout ce putain d’univers
25049     la leur n’est pas correcte
25050     qui doivent leur être livrés.
25051     en tout et pour tout ces trois-là
25052     De temps en temps
25053     De loin en loin
25054     allez au 10 avenue Constantin
25055     Ils avancent côte à côte
25056     Un type a l’air de beaucoup apprécier.
25057     Pour le soldat, dépouiller le paysan ou le colonel n’est pas voler.
25058     sous forme de chaleur
25059     avant sa dépose, il sera possible de faire les relevés nécessaires
25062     monarchie de Juillet
25063     révolution d’Octobre
25064     des cheveux blond platine
25065     L’homme qui se tenait devant lui lui présenta une bouteille.
25066     Était-ce cela d’avaler de l’huile ?
25067     Il y avait quelque chose fiché dans la prise.
25068     jusqu’à chez nous
25069     de chez eux à chez moi
25070     Les histoires de chacun apparaissent au fil des conversations.
25071     et bien des hommes y ont succombé
25072     La sortie était droit devant lui.
25073     avec lesquels j’arrive à vaincre
25074     L’erreur fut pour moi seul.
25075     les valeurs limites ne peuvent pas être réglées dans une plage négative.
25076     la pensée que j’ai décidé d’expliquer
25077     les objets que j’ai essayé de faire
25078     la phrase que j’ai essayé de lire
25081     après c’était la restauration…
25082     l’une saisissant la main d’albâtre rigide
25083     certaines saisissant la main d’albâtre rigide
25084     si on descendait on inscrivait sur le carton
25085     Erika est prise par surprise
25086     les lettres que j’ai voulu envoyer
25087     les lettres que j’ai voulu me donner
25088     les lettres que j’ai voulu t’envoyer
25089     si on l’empêchait il devenait
25090     Sa petite amie et lui, tous deux ivres, se sont révélés incapables d’écrire.
25093     m’oblige à toujours vendre
25094     m’oblige à souvent perdre
25097     il croyait qu’elle seule pouvait réussir
25098     un coefficient (C) de révision donné par la formule.
25099     Il eut ordre de s’emparer de tous les insurgés
25100     Annie, qui, entre deux danses, buvait beaucoup
25101     Il ne pouvait s’empêcher, entre deux jurons envers sa sœur
25102     Il devenait nerveux au fur et à mesure qu’il cherchait
25103     Il résista à l’envie qu’il avait de…
25104     elles sont bleu saphir
25105     elles sont gris anthracite
25106     ses plumes noir de jais
25107     La pierre utilisée était gris perle
25108     Une odeur de grillé réveilla la jeune femme
25109     Sous peine de voir l’allégeance de certains changer, il devait
25110     Elle espéra vainement ne rien s’être cassé.
25111     Les ayant vus entrer
25112     sans parti pris
25113     Fiona ou Deirdre parviendront à en apprendre plus
25114     les flots noir d’encre
25115     ses yeux châtaigne
25116     Ils avaient tous deux entendu son cri.
25117     Si Pierre et elle étaient déjà fiancés, ils devraient
25118     Les gens dépourvus de pigmentation étaient
25119     Je n’ai pas très envie de m’étendre sur le sujet
25120     Elle reconnut la peste qui tentait elle ne savait trop quoi.
25121     Un tentacule plus court que les autres l’agrippa.
25122     Il avait de toutes ses forces tenté de la faire échapper au danger.
25123     Il convient
25124     Conf. Alchimie, op. cit.
25125     et tout expliquer
25126     L’or a besoin tout d’abord d’être préparé
25127     ces ombres sont quant à elles habitées.
25128     les sept figures
25131     01 64 21 39
25134     Quelques kilomètres plus à l’ouest.
25135     Nous n’avons plus cours.
25136     Sa manière aigre-douce.
25137     Une interprétation et une application conformes aux exigences du droit communautaire.
25138     Ils font tous deux partie.
25139     Tu travailles pas mal.
25140     Je me savais pas assez malin.
25141     J’étais quelqu’un d’intelligent et de cultivé.
25144     Elle se livre à des interprétations tantôt extensives, tantôt restrictives, de la loi.
25145     Il faudrait encore déterminer le contenu du droit qu’une telle analyse lui confère.
25146     Une telle analyse m’en confère.
25147     Quant à présent…
25148     pour la manger
25149     sans les lire
25150     excepté les manger
25151     vendredi 13 juin 2014
25152     mardi 13 juin 2014 avant J.-C.
25153     mardi 13 juin 2014 av. J.-C.
25154     Quelles garanties leur avez-vous offertes ?
25155     pour les toucher
25156     Le législateur, adoptant malgré tout les dispositions envisagées,
25157     Entendue matériellement, la soustraction ne peut porter que sur un objet mobilier.
25160     500 m en 2 h (option : lettres isolées).
25161     ces créatures hybrides
25162     sur la nécessité d’explorer
25163     en les accompagnant avec des percussions
25166     La première équipe les prévint par radio.
25167     L’une d’entre elle saute haut.
25168     Le désir ardent du pouvoir.
25169     Ni les Anciens ni les Modernes Philosophes n’ont jamais fait autre chose.
25170     Les méchantes Philosophes n’ont jamais fait autre chose.
25171     Les mises perdues d’avance.
25172     Écouter n’est pas opiner.
25173     Je n’ai jamais rien mangé de souillé ni d’impur.
25174     Elles portent toutes des chapeaux.
25175     Un fusil longue portée.
25176     Certaines choses devraient changer.
25177     C’est peine perdue.
25178     Je le quitte énervée par son hypocrisie.
25179     Les manger sera mon bon plaisir.
25180     Mais elle les fait plus petites.
25181     Vient le temps de partir.
25182     C’est ce monsieur qui…
25183     Antonio Banderas.
25184     Les 4 juillet.
25185     Elles se révèlent de feu une fois brisées les barrières.
25186     Une assistance s’est assise par terre, certains restant debout.
25187     Serrer la main de John et de Barbara qui furent étonnés qu’ils se mirent à pleurer.
25188     L’échec est dû à une erreur de calcul.
25189     L’armée est sur le point de partir.
25190     Une partie est due à une erreur de calcul.
25191     La frustre temporalité que connaissent la plupart de mes frères et sœurs.
25194     Mise à jour gratuite.
25195     Les lettres que tu m’as envoyées.
25196     Je n’ai cure de ce que les gens pensent.
25197     Marie est mal à l’aise.
25198     Il vit que le secours inespéré.
25199     En tous sens.
25200     Savez-vous ce qu’auraient pensé vos parents ?
25201     Les pierres sont marron et grises.
25202     4.2.3 Écriture des nombres complexes.
25203     Hilda est comme elle est…
25204     La première fois que j’ai tenté l’expérience.
25205     Glacier du Trient et glacier des Bossons.
25206     Cf. rapport, cf. rapport.
25207     Chap. douze, chap. douze.
25210     J’ai l’impression que tu as compris.
25211     Sa spécificité se situera plutôt dans la façon qu’elle a d’approcher la matière.
25214     La pommade qu’elle a voulu me passer.
25215     Des gens qui ont réservé leur place ne se présenteront pas au jour et à l’heure dits.
25216     La procession reprit sa marche sans qu’il y eût rien de changé dans son cérémonial.
25219     Celui de textes dont nous ne percevons pas la beauté est douloureux…
25220     Elle souriait, comme si le vent et elle se comprenaient fort bien.
25221     Les étagères qui équipent ces chariots sont trop petites pour recevoir certains formats.
25222     Les voyageurs qui attendaient la correspondance furent réunis à une table ronde.
25225     Ce sont Tesla et Westinghouse qui emportent le contrat du gouvernement américain.
25226     Il fait presque nuit.
25227     J’ai fait le boulot tout seul et après j’ai eu la paix pour écrire tout ça.
25228     Le directeur et toute sa bande installés à la tribune d’honneur.
25229     Le paysage dans toutes les directions est somptueux.
25230     Les hommes accompagnant les tentes sont peu nombreux.
25231     Bravo pour l’évadé, bravo aussi pour ceux qui l’escortaient.
25232     On vit mieux son visage : autour de la bouche, quelque chose de crispé.
25233     Les contours de toutes nos vertus sont tracés par l’adversité.
25234     Trop couvrir la tête est mauvais.
25235     Gravir cette montagne est dangereux.
25236     L’agréable fièvre qui l’avait un moment habitée était tombée.
25237     Nous sommes frère et sœur.
25238     Il s’est interrompu et nous avons tous les deux regardé l’homme aux cheveux gris.
25239     Les jeunes officiels formant l’institut allemand de Paris professaient.
25240     De le faire disparaître dans des sacs-poubelle (dictionnaire 5.0.2).
25241     Pierre, Auguste, Cyprien étaient affalés.
25242     Ces lettres-là, Pierre et elle les lisaient ensemble.
25243     Laisser courir, seul dans la nature, l’un de ses jeunes prisonniers nouvellement arrivé.
25244     Le directeur et toute sa bande installés à la tribune d’honneur.
25245     La réminiscence d’une position de privilégié semblable à.
25246     Elle n’a guère affaire avec l’ascèse.
25247     Elle a déclaré cela excellent.
25248     Si faute il y a, ils ont le droit…
25249     Elle signale la fin du vers ou de la strophe.
25250     Alors, il chargea le marin tête baissée.
25251     Certes, mais entre-temps, des gens de toutes les races sont venus chez nous.
25252     Ni l’air ni l’eau ne sortent d’une amphore scellée.
25253     Ni lui ni son mouvement n’avaient d’argent.
25254     La rime et, en général, la règle acquièrent donc aussi cette fonction.
25255     Ce furent les seules nouvelles de moi qui parvinrent.
25256     Par petits groupes, qui ne ralliaient pas toujours le camp mais s’agrégeaient en bandes indépendantes.
25257     Nous avons rencontré une terre plus grande que l’Europe et l’Afrique réunies.
25258     Poétiser est innover, et on n’enseigne pas à innover.
25259     En voyant celui-ci serrer soigneusement le paquet …
25260     Les aérothermes ont une prise d’air neuf réglable.
25261     Où sont Papa et Maman ?
25262     Couper en tout petits morceaux.
25263     Celle ayant le masque le plus long est sélectionnée.
25266     Il cherchait à m’écarter de la scène, quel qu’en soit le moyen.
25269     Une police supportant tous ces caractères n’existe pas.
25270     Un lis blanc. (Dictionnaire 5.0).
25271     De la seizième à la vingt-troisième année, à la vingt-cinquième (Dictionnaire 5.0).
25272     Quoi qu’il en soit.
25273     Ses longues boucles noires comme la nuit sautillaient de droit à gauche.
25274     Une de ces cocottes plus arriviste que les autres me poursuivit un certain temps.
25275     Mlle Agathe et M. Sénèque entrent dans la chambre.
25276     C’est une petite brune, un soupçon replète.
25279     J’hésite un moment, pèse le pour et le contre de chaque option.
25280     S’ils eussent été des diplomates, les négociateurs français se fussent moins étonnés…
25281     Allongé sur le lit funèbre à pieds de lion ou de chacal.
25282     Des collines entières sont couvertes d’anémones d’un rouge ou d’un blanc éclatants.
25283     Ils complétaient cet ameublement d’une simplicité et d’une grâce champêtres.
25284     Il était tout en noir, vêtu, comme tous les jours ou presque, d’une chemise et d’un pantalon noirs.
25285     Il faisait l’objet d’une affection et d’une fierté particulières.
25286     Lorsque je me suis tu, le grand type s’est mis à parler.
25287     Par un de leurs sondages pratiqué sur un autre point de la montagne.
25288     Les périodes diurne et nocturne.
25291     La pile électrique de Volta.
25292     Vous allez y résister.
25293     Les hommes qui attachaient leurs chevaux près des baraquements de la Marine avaient ramené leurs montures.
25294     Vues de près, les huttes…
25295     Vue depuis la jetée et la route du bord de mer, la mosquée…
25298     J’aurais bien envie de vous écrire.
25299     Ce sont mille piliers bleus qui l’entourent désormais, comme une cage mystérieuse.
25300     Pour cet exercice, on utilisera la convention récepteur du dipôle R…
25301     Déjà la seizième année ne nous paraît pas tellement différente de l’enfance.
25302     Marie, poussant le landau, fermait la marche à grands pas précipités.
25303     Une vive couleur rose avait envahi ses joues tout à l’heure si pâles.
25304     Il incarne bien le « Mac » écossais de son nom.
25305     Les camionneurs d’Amérique centrale…
25306     Étranger dans ma société, qui ce soir-là était peu nombreuse.
25307     Tous les hommes étaient aux champs, sauf un qui nous parut peu disert.
25308     L’énergie hydraulique, le solaire, l’éolien, la biomasse sont des énergies renouvelables.
25309     L’amour, l’amitié, la vie sont là.
25310     Ce soir-là se présentèrent deux Tadjiks.
25311     Pour serrer la main de John et de Barbara qui furent si étonnés qu’ils se mirent à pleurer.
25312     Le réverbère et le vélocipède et le télégraphe Morse n’auront plus de mystère.
25313     Mlle Agathe et M. Sénèque entrèrent dans la chambre.
25316     Ce n’est maintenant un secret pour personne que nombre des textes de la Bible.
25319     Croire qu’il n’eût fallu que vous tromper pour obtenir plus d’indulgence ?
25320     Oui, ma chère belle, Dieu qui ne voulait que vous éprouver.
25321     Tout à coup, son air et son ton changèrent sensiblement.
25322     Je vous en conjure, mon indulgente amie, écrivez-moi, vous-même, aussitôt que vous le pourrez.
25323     Je vous prie de croire que tous mes soins vous seront acquis, aussitôt que vous le désirerez.
25324     Mais à présent qu’elle est à Paris, qu’elle se porte bien, et surtout que vous la voyez quelquefois.
25325     Ses parents, tout hérissés d’honneur.
25326     Que pour le moment, je suis on ne peut pas moins disposée à vous accorder vos demandes.
25327     Mais de si grands intérêts méritent bien, ce me semble, d’être avant tout discutés et éclaircis.
25330     Et comment l’ont-ils attrapée ?
25331     les écailles du Poisson scintillaient comme des astres d’or.
25332     Jane ni Michael ne le surent jamais au juste.
25333     Les mains de Michael se refermaient sur le vide.
25334     Mme Holmes et le docteur Simpson sortirent.
25337     Avez-vous honte ? N’avez-vous pas honte ?
25338     Avez-vous un certificat de vaccination ?
25339     Avez-vous des nouvelles ?
25340     N’y aurait-il pas un moyen de lever la consigne ? (1)
25341     N’y aurait-il pas une erreur ?
25342     Par où aurait-elle passé.
25343     Ils sont bien sûr ressortis indemnes de la tragédie.
25344     Dans un anglais impeccable.
25345     Le rendez-vous que nous nous sommes donné.
25346     Le contact avec la structure (cloisons…) doit être évité.
25347     Crier comme un perdu.
25348     Je ne pouvais simplement pas laisser ça arriver.
25349     La DG emploie 295 personnes dont 27 français.
25350     Les as-tu enfermés ?
25351     Il lui dit d’un ton radouci
25352     1/2 journée.
25353     La viande de bœuf saumurée.
25354     Une nouvelle approche des candidatures suivantes qui se veut « basée sur les preuves ».
25355     Des interfaces homme/machine.
25356     L’application de ces modèles illustre…
25357     Une allée sablée.
25358     Vinaigre le plus noblement distillé.
25359     Un homme plus grand que les autres m’a offert…
25360     Une de ces cocottes plus arriviste que les autres me poursuivit un certain temps.
25363     La vérité des faits énoncés…
25364     Voir la déclaration sur l’honneur ci-jointe.
25365     Avec Christine et moi qui tenions nos quarts…
25366     Les observateurs de l’ONU normalement présents…
25367     Il s’est rendu chez l’homme qui devait le payer, pour voir celui-ci s’enfuir par la fenêtre.
25368     Tous les conducteurs d’une voie sont mis en série par leurs connexions aux lames du collecteur.
25369     Les traîtres eaux de la Patagonie australe (dictionnaire 4.10).
25370     Il part reconquérir le cœur de sa bien aimée.
25373     Il lança la pierre droit au but.
25374     Et tout à coup je m’apparais (dictionnaire 4.10).
25375     Des visages couleur caramel.
25378     Tu te crées, Il se crée.
25379     Ils sont un brin surexcités.
25380     Des voyages en car.
25381     Des travailleurs à temps partiel.
25382     Ces don Juan plus rapides que l’éclair.
25383     Des bananes plantain.
25384     Les faits exprimés ci-dessus.
25385     Rien ne se perd, rien ne se crée.
25386     Attendez, fit obligeamment René Char, je vais le calmer.
25387     Ses productions, quelque imparfaites qu’elles puissent être.
25388     La partie nord de la région. (Dictionnaire 4.9)
25389     La partie ouest de la région. (Dictionnaire 4.9)
25390     La partie sud de la région. (Dictionnaire 4.9)
25391     La partie non-fumeur. (Dictionnaire 4.9)
25392     L’empreinte carbone.
25393     De beaux vitraux dont l’un fait allusion à une prophétie.
25394     Écoutez-le !
25395     Écoutez-moi. Oubliez-moi, épargnez-moi. Épargnez-moi.
25396     Ânonnez-la.
25397     Venez le plus tôt possible.
25398     Toutes les grandeurs électriques d’un circuit sont à la même fréquence.
25399     Deux côtés consécutifs d’un carré sont perpendiculaires.
25400     Je le sais, fit simplement René.
25401     Force nous est de constater…
25402     L’un de ceux-là donne aux pauvres.
25403     Ceux-ci retenus par …
25404     Les vélos avec moteur électrique.
25405     Elles sont de la première et de la deuxième générations.
25406     Des protections antigel.
25409     Attendre longtemps exaspère la plupart des gens.
25410     L’histoire commence il y a longtemps.
25411     Celui-ci étant mort en 1861…
25412     A priori, ces…
25413     Il n’aurait rien tant voulu que de réaliser par son art une émotion aussi poignante…
25414     À Vienne il vit Brahms.
25415     Son aura brillait de tout son être.
25416     Si tu t’es un jour penchée
25417     Elles seraient un jour délaissées : Accord de genre erroné entre jour et délaissées
25418     Dans les bars des marinas (dictionnaire 4.8).
25419     Ils s’en donnent à cœur joie.
25420     Il était encore à moitié endormi.
25421     Les côtes sont dans leur ensemble découpées.
25422     La plus grosse erreur de mes parents aura été de croire
25423     Les licences « Créative Commons »…
25424     Un aspect féodal tempéré par le luxe et le confort modernes.
25425     Ils donnent une somme à un candidat ou une cause particuliers.
25428     Il parle de son « inquiétude passionnée » et de son ‘inspiration tragique ’ (mais son “inspiration”).
25429     Le nez de Cléopâtre, s’il eût été plus court…
25430     Vous avez l’air resplendissantes.
25431     Il s’inquiète pour leur santé.
25432     De quand à quand travailles-tu ?
25433     Écrivent-ils une lettre ? (contournement du bug de Python)
25434     Quelqu’un joue du piano.
25435     Son manque d’expertise lui interdit toute promotion.
25436     Je comptais le lire.
25437     Tous sauf un acceptèrent son plan.
25438     Ils sont légion.
25439     Si vous fussiez venu hier, vous auriez pu le voir.
25440     Des cheveux châtain clair.
25441     Je ne peux pas la manger.
25442     Le canal de Suez. (Dictionnaire 4.7)
25443     Laissez cette boîte là où elle est.
25444     Une chambre avec air conditionné.
25445     Mais, échappa-t-elle… Échappa-t-elle ?
25446     Un rendu 3D. (Dictionnaire 4.7)
25449     Les questions sont centralisées puis relayées…
25450     Le désappointement du devoir contrarié.
25451     Ne voilà-t-il pas ce qu’on appelle un signe des temps ? — (Guy de Maupassant, En rôdant, 1883)
25452     Mes membres se sont déraidis.
25453     Pour qu’ils soient de nouveau complets.
25454     Pourquoi vous eussé-je questionné sans motif ? (Dictionnaire 4.5)
25455     Un débarras (Dictionnaire 4.6)
25456     Je l’ai tout à fait oublié.
25457     La quasi-totalité.
25458     À la diable (sauf si en début de phrase : bug de Python)
25459     À la papa (sauf si en début de phrase : bug de Python)
25460     Les polluants comme celui-ci viennent principalement de la combustion de l’essence.
25461     Évite-nous le problème (contournement du bug Python)
25462     Ces ressources, une fois brûlées, ne seront plus jamais disponibles à l’échelle des temps humains.
25463     Une exposition plein sud du bâtiment.
25464     À la longue qualifié…
25465     Les enfants peuvent être à la fois jeunes et vieux.
25466     Ses yeux bleu clair et protubérants…
25467     J’attendais je ne sais quel miracle.
25468     Elle seule aurait pu le constater puisqu’elle seule en avait le pouvoir.
25469     Un bâtiment basse consommation.
25470     Le gentil monsieur, qui est grand et beau, peut être un parfait imbécile !
25471     L’armée est en ce moment victorieuse.
25472     Une petite réserve, mise à l’abri, peut être décisive.
25473     Ses père et mère.
25474     Indiquez vos nom et prénom.
25477     Êtes-vous pour ou contre ceci ? (Bug de Python, semble-t-il)
25478     Calculer l’allocation logement.
25479     Petit souvenir pour René Machin.
25480     Au demeurant, ces messieurs … (dictionnaire 4.4)
25481     Se servant très habilement des menées royalistes (dictionnaire 4.4)
25482     Ils sont autre chose que des sauvages incultes. (dictionnaire 4.4)
25483     Les hors-la-loi. (dictionnaire 4.4)
25484     Ils sont face à face. (dictionnaire 4.4)
25485     Ils sont emplis d’orgueil. (dictionnaire 4.4)
25486     Au levant, un jardin… (dictionnaire 4.4)
25487     Ils se saisissent de lui avant de le frapper.
25488     Ils n’utilisent pas du tout les pieds.
25489     Ils ne le lui permettront pas.
25490     Il sort de la salle située à l’extrémité sud.
25491     Est terminé. Samedi prochain, nous recommencerons.
25492     L’est est de ce côté.
25493     C’est raisonner en chef… (ENFIN !!!).
25494     Lancez-nous dans la bataille.
25495     C’était il y a bien longtemps.
25496     Le IIᵉ siècle.
25497     C’est elle qui me l’a dit.
25498     Quelqu’un peut me le dire ?
25499     C’est elle qui …
25500     Ce sont elles qui …
25501     Le nord est de ce côté, le sud est de ce côté.
25502     Les cours particuliers.
25503     Elle portait plusieurs bagues à ses fins doigts.
25504     Il passe en cour martiale.
25505     Dans vingt et un jours.
25506     Le mille marin est une mesure de longueur …
25507     Il regagna sa chambre seul.
25508     Il prenait ses repas seul.
25509     « Venez vous asseoir, Pierre », dit Patrick.
25510     C’eût été manquer de réalisme que de penser que…
25511     Écrit dans un anglais facile.
25514     L’eau et le feu suffisent pour l’œuvre entière.
25515     Imitez donc la ruse qu’employèrent les Grecs.
25516     Je suis boulanger.
25517     Je ne lui adresse plus la parole.
25518     Il est plus accroché à elle qu’elle à lui.
25519     Vous pouvez vous fier à ce dictionnaire.
25520     Le grec et le latin sont des langues utiles.
25521     L’Europe et le Japon instaurèrent.
25522     Faudrait-il se demander.
25523     Au maintien d’une industrie.
25524     Il est à la fois grand et intelligent.
25525     Une fois retrouvé, on le soumit à la question.
25526     Au revoir mes amis. Au revoir !
25527     Toutes choses égales par ailleurs.
25528     Elles sont toutes blanches.
25529     Le ou les cas que vous aurez à traiter.
25530     Pierre nous a procuré un argument de poids.
25531     Du 1ᵉʳ mars 2010 relative au respect des droits.
25532     Le 2 mars 2010 relative au respect des droits.
25533     Ce serait attaquer les droits de l’homme que de ne pas…
25534     Ce serait ignorer.
25535     Autour d’elle se sont réunis tous les désirs ignobles.
25538     Le déclin suite à la guerre…
25539     Malgré qu’il en ait.
25540     Les robots sentinelles.
25541     Fermer les yeux arrête le phénomène.
25542     En elle est contenu le feu.
25543     Après les avoir peintes…
25544     Je t’assure qu’à cette date j’aurai l’argent.
25545     L’horloge indique 16:44.
25546     http://www.site.fr
25547     Il joue un rôle clé.
25548     Au-delà d’une concentration seuil…
25549     Les messages vidéo.
25550     Que nous y allions ou pas dépend du temps.
25551     Ce matin j’ai raté le train.
25552     Le quatre juillet.
25553     Elle a l’air malheureuse.
25554     Selon le bulletin météo, il fera beau.
25555     Les avions volèrent.
25558     Les grêles tilleuls de la place.
25559     Je n’arrive pas à mettre la main dessus.
25560     Passés de mains en mains, les poissons étaient jetés sur la table.
25561     À qui mieux mieux…
25562     Nul et non avenu.
25563     Il est leste pour son âge.
25564     Des maxima, des minima.
25565     Vous ferez la visite de la maison jeudi à onze heures.
25568     Le 18 février, le 12 brumaire.
25569     Elle prononça le nom de son auguste protectrice : l’impératrice.
25570     Il était habitué à suivre ses propres pensées.
25571     Recevez mes plus amicales pensées.
25572     Il en était fier !
25573     Rien n’indiquait si elle l’avait écouté, ou si elle ne songeait à rien.
25574     Je me lève vers les sept heures du matin.
25575     Les canons ne sortaient pas de leur sinistre immobilité.
25576     Si Dieu l’avait voulu, je serais fils de roi.
25577     Je soussigné X déclare que…
25578     Ses propres convictions.
25579     Autres CONTRÔLES
25580     Quant à eux, je les épargne.
25581     Oh çà ! Ah çà ! Çà et là…
25582     À qui mieux mieux…
25583     Il a l’avenir devant lui…
25584     Le son du canon.
25585     Il chante a cappella.
25586     Les décrets ont force de loi.
25587     Les enfants ont recours au suicide.
25588     Ils ont hâte de vous voir.
25589     Il lui a adressé des compliments.
25590     Boîte aux lettres intérieure
25591     Le cinéma tire à hue et à dia (dictionnaire 5.1)
25592     Il a sauté à pieds joints.
25593     Des yeux vert olive.
25594     Nous convenons en particulier ce qui suit.
25595     La bataille de Monte Cassino (dictionnaire 5.1).
25596     Un trois-quarts de rugby.
25597     Les trois-quarts de l’équipe de rugby.
25598     Je me sens chez moi dans ton chez-toi.
25599     Les ayants droit.
25600     Il sera élu en 2010 maire de la ville.
25601     Il nous a montré le chemin.
25602     Il nous a donné du pain.
25603     Napoléon est né en Corse.
25604     L’Écosse peut être très chaude.
25605     Il s’est exprimé dans un français approximatif.
25606     J’ai mille cent timbres.
25607     Soit idiot, soit débile.
25608     Son adorable sœur aînée.
25609     Ce putain de train.
25610     Écouter est opiner.
25611     Elle se rappelle de moi.
25612     Il se rappelle de me parler.
25613     Je me rappelle de moins en moins mon enfance.
25614     La création de nouvelles infractions illustre une prise en charge du sujet par le politique.
25615     Certains y voient la preuve qu’il a finalement été lâché par son soutien.
25616     Te voilà paré.
25617     une des neuf provinces.
25618     une intoxication en cours peut être diagnostiquée
25619     Les bonnes gens
25620     Il est conseiller municipal.
25621     C’est dans la soirée que ces poursuites avaient été entamées.
25622     Pour faire savoir que cette arrestation a été décidée.
25623     Il remit soigneusement le carreau en place…
25624     La galerie s’ouvrit tout à coup sur une caverne…
25625     Il tomba sur une autre patrouille et assassina le mage en premier…
25626     La voix agaçante de la gamine était revenue la hanter…
25627     Allons y jeter un œil.
25628     On a tous des qualités.
25629     Les femmes portent toutes des noms à consonance étrangère.
25630     Une taille 38 imposée aux mannequins.
25631     Ce putain de temps.
25632     Il a fait la une des journaux.
25633     Le numéro un des ventes de Noël.
25634     Le patron du numéro deux allemand a démissionné.
25635     Je soussigné Pierre Dupont déclare avoir pris connaissance des conditions de ce contrat.
25636     J’ai mille cent timbres.
25637     À qui mieux mieux, à qui mieux mieux
25638     L’est est loin, la gare de l’est aussi.
25645     Au voisinage du zéro absolu de température.
25646     La couronne périphérique alterne falaises abruptes et plages.
25647     Henri VIII rencontre François Iᵉʳ.
25648     à ce jour.
25649     avoir un bel avenir
25650     faire un dessin
25651     par exemple
25652     Une dune.
25653     Une dune de sable blanc.
25654     remède universel
25655     Il regarde l’heure tout le temps.
25656     dépenses excessives
25657     tremblement de terre
25658     On ne veut pas voir la même chose.
25659     Je voudrais ajouter quelque chose de particulièrement important.
25660     La gent féminine.
25661     Il est prêt à tout.
25662     L’étoile se trouve à peu près à 50 années-lumière.
25663     Il s’intéresse de près à l’environnement.
25664     Nous sommes près d’arriver.
25665     Nous ne sommes pas près d’arriver.
25666     J’ai obtenu un prêt de la banque.
25667     vivre l’un près de l’autre.
25668     Tu ne trouves pas ça bizarre.
25669     Ça chauffe
25670     Pourriez-vous répéter ça s’il vous plaît ?
25671     Il mange ça froid.
25672     Il a promis de garder ça secret.
25673     Ça montre que tu n’as pas compris.
25674     Ça c’est un couteau.
25675     Ça n’a pas de sens.
25676     Mais ça oui.
25677     Sa voiture est en panne.
25678     C’est sa préférée.
25679     Il trouva de la nourriture çà et là.
25680     Quant à ma commande, elle n’est pas arrivée.
25681     De quand à quand tu travailles ?
25682     Tu reviens quand à Paris ?
25683     Tu restes jusqu’à quand à la maison ?
25684     Le Notre Père est une prière chrétienne.
25685     Si vous souhaitez en savoir davantage, veuillez me contacter.
25686     Cette offre est accompagnée d’avantages.
25687     Il part bientôt pour Venise.
25688     Il peut être têtu.
25689     Il partira peut-être demain.
25690     Cela peut être vrai.
25691     L’Écosse peut être très chaude.
25692     L’alcool au volant peut être dangereux.
25693     Une intoxication en cours peut être diagnostiquée.
25694     Elle peut être ennuyeuse.
25695     La lettre est à elle peut-être.
25696     C’est elle peut-être.
25697     Peut-être viendra-t-il ?
25698     Est-ce que quelqu’un peut m’aider ?
25699     Je veux m’éloigner autant que faire se peut d’ici.
25700     On peut d’ailleurs le vérifier.
25701     La pale de l’hélice est cassée.
25702     Je joue au golf depuis un an.
25703     Je joue souvent au golf le dimanche.
25704     C’est un bon joueur de golf.
25705     Le golfe Persique est presque une mer fermée.
25706     Le golfe d’Aden est la baie située entre la corne de l’Afrique et la péninsule Arabique.
25707     Le golfe du Lion est une partie de la mer Méditerranée.
25708     Le repaire des pirates.
25709     Ce ris de veau est succulent.
25710     Ce ris d’agneau est succulent.
25711     Le forcement d’un coffre.
25712     Vous avez forcément raison.
25713     Vous n’avez pas forcément raison.
25714     S’exprimer sans forcément parler.
25715     Un gâteau aux amandes.
25716     Face aux amendes à payer
25717     En amende honorable
25718     J’ai été condamné à une forte amende.
25719     J’ai été mis à l’amende.
25720     Un enfant de chœur.
25721     Le chœur philharmonique.
25722     Il a confessé tous ses péchés.
25723     Les péchés capitaux
25724     Manger est mon péché mignon.
25725     Péchés de jeunesse
25726     J’ai acheté des dés à jouer.
25727     A priori, il devrait arriver à l’heure.
25728     Je ne pouvais pas le croire a priori.
25729     La grève généralisée a paralysé tout le pays.
25730     Fumer a nui à sa santé.
25731     Ce que tu dis a l’air correct.
25732     Puis a jailli un jeune homme.
25733     Il chante a cappella.
25734     Il est pris à partie.
25735     Le nettoyage à sec.
25736     Il a quel âge ?
25737     Prendre quelqu’un à partie.
25738     Lorsqu’il y a proximité d’un restaurant universitaire.
25739     Il a lui aussi décidé de partir.
25740     Tout à fait !
25741     Il est tombé tout à coup.
25742     Je parlais tout à l’heure avec ma femme.
25743     Il y en a qui dorment.
25744     Fais-moi savoir s’il y a quoi que ce soit que je puisse faire.
25745     Nous étions face à un danger.
25746     Le coiffeur en face a mis la clé sous la porte.
25747     Grâce à toi, j’ai gagné.
25748     Elles sont prêtes à t’écouter.
25749     Le prêt a été refusé.
25750     Tout à coup, j’entendis une explosion.
25751     Il est facile de décider a posteriori.
25752     Il a été aux États-Unis.
25753     Je suis tout à fait d’accord.
25754     Un crayon à pointe fine.
25755     Les familles à revenus modestes
25756     Il n’a pas manqué l’occasion de prendre à partie son prédécesseur.
25757     Une tapette à tapis.
25758     Une maladie à issue fatale.
25759     Où sont mes affaires ?
25760     Manger ou être mangé, c’est la loi de la nature.
25761     Ils ont été ou sont pour l’implantation de la centrale nucléaire.
25762     J’en suis sûr.
25763     Sûr et certain.
25764     Nous nous sentions toujours sûrs de nous.
25765     Tout repose sur de vagues accusations.
25766     Il compte sur d’autres personnes.
25767     Des relations bâties sur l’argent.
25768     Il compte sur d’autres personnes.
25769     Un moratoire a été établi sur de telles pratiques.
25770     Il réussira à coup sûr son examen.
25771     Ce programme se base sur la participation des femmes.
25772     Tout ce que je sais.
25773     Ce sont des histoires.
25774     Ce sont de grands enfants.
25775     Ils se sont tous inscrits.
25776     Ils se sont aimés.
25777     Ils se sont d’ailleurs doté d’un nouvel ordinateur.
25778     Ce sera une fille.
25779     Il se sera d’abord lavé.
25780     Ce sera bien.
25781     Ce phénomène se transforme en phénomène de société.
25782     Ce peuple
25783     Ce faisant, il se rapprochait.
25784     Pour ce faire, vous disposez d’un délai d’une semaine.
25785     C’est ma voiture.
25786     C’est ma préférée.
25787     Le problème c’est qu’apparemment elle n’a pas son mot de passe…
25788     Les Chinoises sont celles qui se marient le plus avec les Sud-Coréens.
25789     Le son dans l’informatique
25790     Son indigne frère
25791     Au son de la voix
25792     Même son de cloche
25793     Eh bien, soit !
25794     Et bien sûr, il n’est pas venu.
25795     Et bien qu’il commençât en retard, il termina en avance.
25796     Et bien souvent, ça dégénère.
25797     Eh bien, soit !
25798     Je travaille tard.
25799     Nous n’affirmons rien.
25800     Je compte sur vous mercredi.
25801     Nous non plus
25802     Où vous rendez-vous habituellement ?
25803     La zone géographique dans laquelle je vis
25804     C’est une belle maison.
25805     Cette école est réputée.
25806     C’est dommage de partir si tôt.
25807     Vouloir c’est pouvoir.
25808     C’est non seulement pour lui, mais aussi pour elle.
25809     C’est dimanche qu’il arrive.
25810     Comme c’est romantique.
25811     C’est la fin.
25812     C’est suite à cette victoire qu’il fut élu.
25813     C’est incognito qu’il reporta le prix.
25814     C’est face à la montée en puissance.
25815     Il est interrogé en tant que témoin.
25816     Il faut se rappeler de temps en temps que rien n’est immortel.
25817     On a fini.
25818     Ceux qui ont envie de voir le film
25819     Les décrets ont force de loi.
25820     Les enfants ont recours au suicide.
25821     Les méthodes qui ont cours.
25822     Ils ont hâte de vous voir.
25823     Ils comprennent qu’ils ont affaire à un épisode tragique.
25824     Je suis sceptique.
25825     Une fosse septique.
25826     Je reste sceptique.
25827     En termes de rémunération
25828     L’azurage du linge se fait avec du bleu d’outremer.
25829     Étiez-vous en train de travailler ?
25830     Le voleur fit irruption pendant la nuit.
25831     L’éruption du volcan fut violente.
25832     Il y a une vacance dans notre équipe au travail.
25833     J’ai repris ce fonds de commerce
25834     Un fonds monétaire
25835     Une affaire en cours.
25836     Il fut traduit en cour martiale.
25837     Donner libre cours à l’imagination
25838     En fin de compte.
25839     Elle aime les contes de fées.
25840     Elle aime les contes d’horreur.
25841     Elle aime les contes fantastiques.
25842     Les contes et légendes de Bretagne.
25843     Elle va au marché.
25844     Son visage était décrépit.
25845     Elle semblait décrépite par les années.
25846     Il doit bien être quelque part.
25847     Tu viendras quand même.
25848     Tu viendras quand même ?
25849     Comme même ses meilleurs amis n’étaient pas venus, il était triste.
25850     Mon nom est Robert de Puis.
25851     Une encre sur soie.
25852     Un drap en soie.
25853     Il n’est pas mauvais en soi.
25854     Quoi qu’il en soit.
25855     Un ver à soie.
25856     Parlez à voix basse.
25857     Cette décision ouvre la voie à des élections.
25858     Il y avait une émotion dans sa voix.
25859     Combien y a-t-il d’étoiles dans la Voie Lactée ?
25860     Dans leurs voies respiratoires.
25861     La voie piétonne est fermée.
25862     Par voie de conséquence
25863     Un animal en voie d’extinction.
25864     Les pays en voie de développement
25865     Il a ouvert la voie à la construction de l’Europe.
25866     La tradition ascétique de l’Église.
25867     Cancer dur côlon.
25868     Ils ne sont pas si différents.
25869     Tâche de ne pas faire trop de bruit.
25870     Il a accompli la tâche facilement.
25871     Rome importait de Gaule essentiellement du sel.
25872     Darth Vader est un personnage de Star Wars.
25873     Dark Vador est un personnage de Star Wars.
25874     Darth Vader est un personnage de Star Wars.
25875     Dark Vador est un personnage de Star Wars.
25876     Mariah Carey
25877     Tu es du Morbihan.
25878     Il faut maintenir le statu quo.
25879     Un réveillon avec foie gras et champagne.
25880     Il est venu contre son gré.
25881     Tu peux se déplacer à ton gré.
25882     Une renommée qu’elle doit à la particularité de son grès.
25883     Il viendra bon gré ou mal gré.
25884     Errer au gré des vents.
25885     Errer au gré du vent.
25886     Il acceptera de gré ou de force.
25887     Je vous sais gré d’être là.
25888     Il faut prendre en gré les afflictions que Dieu nous envoie.
25889     Un champignon vénéneux.
25890     Un cobra très venimeux.
25891     Un seau d’eau.
25892     Ton seau est percé.
25893     Le sceau du secret.
25894     Elles sont contre cette idée.
25895     Dans la ville de Contres.
25896     Quel est votre diagnostic ?
25897     On le diagnostique tôt.
25898     L’équipe m’a demandé mon pronostic pour le match de demain.
25899     Le diagnostic prénatal.
25900     On le diagnostique facilement.
25901     Méthode pour le diagnostic.
25902     Le pronostic du match.
25903     Tu les diagnostiques facilement.
25904     Il débouchera la bouteille.
25905     Ils sont très avares.
25906     L’avar est une langue caucasienne.
25907     Ils sont avares de bonnes paroles.
25908     Un avare amasse de l’argent non pas parce qu’il est prudent mais parce qu’il est avide.
25909     L’avar est une langue caucasienne.
25910     Le CO2 est un gaz à effet de serre.
25911     Son arrivée m’a fait plaisir.
25912     Leurs arrivées m’ont fait plaisir.
25913     L’arrivée du tour de France.
25914     J’ai fait un emprunt à la banque.
25915     Mon empreinte carbone.
25916     Les emprunts à la banque.
25917     Tu auras affaire à moi.
25918     J’ai des courses à faire à cinq heures.
25919     Tu auras affaire à la police.
25920     J’ai des courses à faire à la boutique.
25921     Il a été construit à des fins militaires.
25922     Il rôde sans but.
25923     Les malfaiteurs rôdent autour de la maison.
25924     Ils rôdent en quête de bagarre.
25925     Il faut roder le moteur.
25926     Tristan et Iseult tombèrent amoureux en buvant un philtre.
25927     Il prépara un philtre d’amour.
25928     Il prépara un philtre aphrodisiaque.
25929     Ça sans dire !
25930     Sa chemise à carreaux détonne avec son pantalon rayé.
25931     Une maison de plain-pied.
25932     Les grenouilles coassent.
25933     Les grenouilles mâles coassent.
25934     Les coassements inquiétants des crapauds.
25935     Les corbeaux croassent.
25936     Les croassements inquiétants des corbeaux.
25937     J’étais quelques fois absent.
25938     Les quelques fois où je l’ai croisé.
25939     Les quelques fois que nous nous sommes rencontrés.
25940     C’est quelquefois pénible de surveiller les enfants.
25941     C’est quelquefois assez pénible de surveiller les enfants.
25942     Noir comme jais.
25943     Le cri du geai.
25944     Il a été libéré sans contrepartie.
25945     Il a été libéré sans contre-partie.
25946     Quelles sont les contreparties ?
25947     Il ne me reste que huit centimes.
25948     Elle est enceinte de trois mois.
25949     Elle est enceinte de 3 mois.
25950     Le mois de mai a été froid.
25951     Le mois d’avril a été froid.
25952     Quel âge as-tu ?
25953     Une femme d’âge mûr.
25954     Des acides aminés.
25955     Un acide aminé.
25956     Des dessins animés.
25957     Un dessin animé.
25958     Des jeunes filles.
25959     Il n’est plus très jeune.
25960     L’amanite tue-mouches est toxique.
25961     Les communes de la Haute-Cornouaille.
25962     Le Festival de Cornouaille est un festival annuel se déroulant dans la ville de Quimper.
25963     Tourisme en Cornouaille bretonne.
25964     Tourisme en Cornouailles britannique.
25965     Quelqu’un leur a déjà dit.
25966     Ceci dit.
25967     Ceci dit.
25968     Il s’est confié à la compagne du roi.
25969     Une presqu’île
25970     La réponse est presque exacte.
25971     L’île est encore loin.
25972     Il connait l’histoire de A à Z.
25973     Il a appris ça en un jour.
25974     Il semble que oui.
25975     Le oui l’a emporté.
25976     J’ai suivi la A40.
25977     À la une de la presse.
25978     Là où ça ne va plus.
25979     Le IIᵉ siècle.
25980     Dépose-le au courrier.
25981     Dépose-la au courrier.
25982     Je pense qu’il va bientôt arriver.
25983     Dès le Iᵉʳ siècle
25984     Les habitants de Ouagadougou.
25985     S’il pleut, je reste ici.
25986     Voilà ce qu’il a dit.
25987     Vous voilà arrivé.
25988     Et voilà ce qu’il a dit.
25989     Elle voila son visage.
25990     Il a soixante et un ans.
25991     J’ai trois cent cinquante timbres.
25992     Deux cent mille étoiles.
25993     J’ai cinq cent soixante-et-un euros.
25994     J’ai mille cent timbres.
25995     J’ai trois cents timbres.
25996     Deux cents milliards d’étoiles.
25997     Nous avons parcouru 10 milles marins.
25998     Convertir des milles aux kilomètres.
25999     Carl Milles était un sculpteur suédois.
26000     Un voyage de mille milles.
26001     Il reste seulement dix milles jusqu’à l’arrivée.
26002     Trois-mille euros.
26003     J’ai 1 enfant.
26004     Cela coûte 2,1 euros.
26005     1 fois.
26006     J’ai quatre enfants.
26007     Il est né le quatre janvier.
26008     On estimait à seize mille les fusils de son armée.
26009     Une Peugeot 208 fabriquée en France.
26010     Ils ont tous les trois été tués par balle.
26011     Les trois kanji.
26012     L’intensité des rayons X ayant frappé la pellicule.
26013     J’ai 4 enfants.
26014     Il est né le 4 janvier.
26015     Son adresse est 4 rue de la gare.
26016     Cela coûte 1,25 euro.
26017     Il sera élu en 2010 maire de la ville.
26018     Le pays est découpé en 4 parties.
26019     Une taille 38 imposée aux mannequins.
26020     Il a battu le record avec un temps de 3 min 18 s.
26021     L’année 800 fut considérée comme une renaissance de l’Empire romain d’Occident.
26022     un canard
26023     des oies dodues
26024     au cours de l’année
26025     Les taux d’intérêt domestiques.
26026     Un atlas cher.
26027     Un camion très lourd.
26028     Vous êtes bon fils.
26029     On voyait ses joues devenir rouges.
26030     Des filles un peu pâles.
26031     Même vainqueurs ils sont mécontents.
26032     Une vache laitière
26033     Les premier et deuxième trimestres.
26034     Les montagnes ont l’air belles.
26035     Les pâtes ne sont pas bonnes car trop cuites.
26036     Il est parti aux États-Unis pour étudier.
26037     Une faute.
26038     Ils sont en général jeunes.
26039     Les lois antitrust américaines.
26040     Des roquettes sont même retombées.
26041     Ils sont juste amis.
26042     Parmi les mieux cotés.
26043     Ils sont à la fois grands et minces.
26044     En 1779 débute la première des neuf guerres.
26045     Des erreurs même très graves.
26046     J’ai au moins quelques dollars.
26047     Certaines grenouilles peuvent même être mortelles.
26048     un canard gras
26049     des oies
26050     Des poulets fermiers
26051     Les hérétiques ayant reconnu la foi catholique.
26052     Les voitures verte et rouge.
26053     Des livres audio
26054     L’institut de recherches britannique
26055     Les camions très lourds.
26056     Les atlas chers.
26057     Fils naturel de Richard
26058     Faites attention.
26059     Les préoccupations des travailleurs face à la crise.
26060     Plus de crédits bancaires grâce à des taux d’intérêts bas.
26061     Je suis né le huit janvier.
26062     Deux immeubles juste en face de toi.
26063     Les communications Internet.
26064     Un catalogue des animaux commode à consulter
26065     J’aime jouer aux cartes.
26066     Pauvres du monde
26067     Quarante pour cent des femmes
26068     Vos nom et prénom, s’il vous plaît.
26069     Des fautes.
26070     Les ayants droit.
26071     Nous aurons les résultats dans 4 heures maximum.
26072     Critique des cent jours du président.
26073     Un dispositif moins ambitieux mais applicable.
26074     Ces analyses bidon.
26075     Ces don Juan.
26076     En 1779 débute la première des neuf guerres.
26077     Les véhicules.
26078     Les ondes radio.
26079     Des événements différents ayant lieu en même temps.
26080     Une jolie femme.
26081     Une très jolie femme.
26082     Le français concurrence le latin.
26083     Le rock a donné naissance à des groupes légendaires.
26084     Une répartition des revenus judicieuse.
26085     Ses premiers malaises.
26086     Un geste circulaire.
26087     Force tranquille de la nature
26088     Une bouche un peu grande.
26089     La mort subite
26090     Confus face aux remarques obscures
26091     Un bel homme.
26092     Confus face aux remarques obscures
26093     Elle est tout sauf courtoise.
26094     Il a eu le poste grâce à son anglais.
26095     La Guyane française.
26096     Quelqu’un paye la facture.
26097     Tes menaces ne me font pas du tout peur.
26098     Elle est à nouveau amoureuse.
26099     Le numéro un des ventes de Noël.
26100     Ce putain de temps.
26101     J’ai grand faim.
26102     Il sait au moins lire.
26103     Les neuf circonscriptions des Alpes-Maritimes.
26104     Un souvenir du passé.
26105     Tom surprit Marie.
26106     Je ne peux pas le lire.
26107     Je n’ai pas du tout peur des serpents.
26108     Nous faisons tous partie de la même équipe.
26109     La variété du catalan parlée en Andorre.
26110     Un climat tropical.
26111     Un climat très tropical.
26112     Le papier continue d’être employé.
26113     L’équipe de football anglaise
26114     Les cours impériales
26115     Les dossiers triés par ordre alphabétique.
26116     Les soldats abasourdis par le chaos.
26117     Une bouteille fut apportée.
26118     L’homme présente une amie.
26119     Une réduction des coûts comprise entre 10 et 20 euros.
26121     Des bouteilles non vidées
26122     La détention provisoire illimitée
26123     Une maquette d’avion jolie
26124     Elle a l’air jolie.
26125     Les pâtes ne sont pas bonnes car trop cuites.
26126     Une peine pas si lourde.
26127     Une infime minorité.
26128     L’Inde indépendante.
26129     Voir la déclaration sur l’honneur ci-jointe.
26130     Une mise à jour gratuite.
26131     Une mise à niveau couteuse.
26132     Elle est un petit peu chiante.
26133     <!-- L’étoile à neutrons peut même être remplacée par un trou noir. -->
26134     Une fleur.
26135     Un très grand chien.
26136     Une géologue intelligente.
26137     Un très grand chien.
26138     Elle est grasse, car elle mange beaucoup.
26139     Il faudra que je vive seul.
26140     Sa large et bonne figure.
26141     La porte d’entrée.
26142     Son amie l’abandonne.
26143     Le Cameroun
26144     Toutes nos félicitations.
26145     La justice est une si belle chose.
26146     Telle est la question.
26147     La plus forte progression.
26148     C’est une sale affaire.
26149     Il est torse nu.
26150     La plus grande fait dix centimètres.
26151     Les équations différentielles non linéaires.
26152     Une des multiples affaires.
26153     C’est la fin.
26154     Il a fait la une des journaux.
26155     Le mustang est un cheval sauvage.
26156     Le jaguar est un mammifère.
26157     La Jaguar est une voiture.
26158     L’histoire d’une enfant pas si sage.
26159     La partie ouest de la ville.
26160     L’une des sept unités de base.
26161     une des neuf provinces.
26162     Les bonnes gens.
26163     J’habite 10 avenue Constantin Arnaud.
26164     L’une des pires.
26165     Une forêt tropicale.
26166     Une forêt très grande.
26167     Cette définition reste valable.
26168     Le système de retraites français.
26169     Les cours magistraux
26170     Les lettres triées par ordre alphabétique.
26171     Il aura capté sa confiance.
26172     Il a une force exceptionnelle.
26173     Un centre logistique dédié.
26174     Une fois effectués les changements.
26175     Le carton est à moitié plein.
26176     Un indicateur d’inégalité utilisé par les Nations Unies.
26177     Des documents ou informations tirés de la commission
26178     Une large majorité.
26179     Une étrange expérience.
26180     Les cours étaient en réalité destinés à préparer les élèves.
26181     Une fut soumise anonymement.
26182     Son metteur en scène préféré.
26183     Les sols en permanence gelés.
26184     Une centaine de personnes est venue.
26185     Il faut beaucoup de sucre.
26186     Le nombre de masse est un terme employé en chimie.
26187     Ils sont au nombre de neuf.
26188     Une centaine d’anarchistes est venue.
26189     Il faut beaucoup d’eau.
26190     Le nombre d’oxydation.
26191     Des créatures marines.
26192     Des yeux vert clair.
26193     Des yeux vert olive.
26194     Ses cheveux étaient noir de jais.
26195     Des yeux vert clair.
26196     Une jupe bleu foncé.
26197     La femme avec laquelle tu parles
26198     La faux avec laquelle on fauche.
26199     Une distance au-delà de laquelle il devient difficile de voir.
26200     Les femmes auxquelles tu parles
26201     Un dans chaque bras.
26202     La femme à laquelle tu parles
26203     L’homme auquel tu parles
26204     L’homme avec lequel tu parles
26205     Les hommes avec lesquels tu parles
26206     Les hommes auxquels tu parles
26207     Les hommes avec lesquels tu parles
26208     Les hommes auxquels tu parles
26209     Ça te gêne si je fume ?
26210     Mon chien
26211     Ton histoire
26212     Mon œuvre
26213     Son ère
26214     Son malaise
26215     Pour ne plus travailler.
26216     J’aimerais changer de travail.
26217     Je l’ai tout à fait oublié.
26218     Puis assigné à résidence.
26219     Je me suis en fait amusé.
26220     Il a refusé de manger avec nous.
26221     Il a refusé d’arriver plus tôt.
26222     Il a décidé de ne plus manger avec nous.
26223     Pour débuter, il faut acheter une grammaire.
26224     J’ai de la peine pour René.
26225     Comment bien étudier
26226     Il m’a sans cesse répété de me taire.
26227     Il est sans doute arrivé.
26228     Je veux te préparer
26229     Luc est quant à lui condamné.
26230     J’étudie des parties d’échecs afin de gagner.
26231     Je lui en parle avant d’annuler le voyage.
26232     Tu sors ce soir.
26233     Je soussigné Pierre Dupont déclare avoir pris connaissance des conditions de ce contrat.
26234     Il ou elle se trouve là.
26235     Il dit la vérité.
26236     Tu ne sors pas ce soir.
26237     Je ne donne rien.
26238     Je ne dis rien.
26239     Il me causa un grand tord.
26240     Tu ne la sors pas ce soir.
26241     On ne la paie pas.
26242     Je ne l’abandonne pas.
26243     Il ne l’est que durant l’élection.
26244     Je suis en retard parce que j’ai raté mon bus.
26245     Le chef du restaurant.
26246     Partir aux USA.
26247     Les montagnes du Jura.
26248     Mes démêlés avec X.
26249     Le son a interféré avec l’image.
26250     Une irradiation avec soit de la lumière ultraviolette, soit des protons.
26251     Le glacier du Trient.
26252     Le glacier des Bossons.
26253     Ils ont des a priori sur nous.
26254     Je vais au marché.
26255     Au sortir de la guerre.
26256     Un orage est annoncé.
26257     Antoine est marié.
26258     Ils sont même restés ici.
26259     Celui-ci est resté.
26260     Il est torse nu.
26261     On est fatigués.
26262     Antoine est peut-être fatigué.
26263     Dominique est peut-être fatiguée.
26264     Dominique est peut-être fatigué.
26265     Ils sont très avares.
26266     Un orage a été annoncé.
26267     Les camions ont été inventés.
26268     Antoine n’est pas marié.
26269     Antoine n’est pas très fatigué.
26270     Mon oncle n’est pas avare de son argent.
26271     Une averse est annoncée.
26272     Martine est mariée.
26273     Gravir cette montagne est dangereux
26274     Martine est très jolie.
26275     L’Autriche est pendant tout le Moyen Âge une des nombreuses principautés.
26276     Cette voiture était suffisamment bon marché.
26277     Cette caméra est dernier cri.
26278     La sortie est droit devant.
26279     Une averse avait été annoncée.
26280     Martine aurait été contente.
26281     Martine aurait été très contente.
26282     Les voitures ont été inventées.
26283     Martine n’est pas mariée.
26284     Martine n’est pas très jolie.
26285     Un orage fut annoncé.
26286     Elle sera contente.
26287     Martine était ennuyeuse.
26288     Lui et son équipage furent perdus en mer.
26289     Tu étais jeune.
26290     Celle-là est folle.
26291     Il est casse-couilles.
26292     On est fatigués.
26293     Tu étais très jeune.
26294     On était tellement fatigués.
26295     Un orage avait été annoncé.
26296     Tu avais été dénoncé.
26297     Tu avais été immédiatement dénoncé.
26298     J’avais été content.
26299     Elle ne sera pas contente.
26300     Martine n’était guère ennuyeuse.
26301     Elle est casse-couilles.
26302     Tu n’étais pas très jeune.
26303     On n’est pas couchés.
26304     Des orages sont annoncés.
26305     Elles sont absentes.
26306     Vous êtes certain.
26307     Le vernis à ongles est inutile.
26308     Courir les magasins est devenu une corvée.
26309     Nous étions fatigués.
26310     Ils sont même allés faire la guerre.
26311     Celles-là sont folles.
26312     Une des réponses est correcte.
26313     Ils sont juste arrivés.
26314     Nous étions trop fatigués.
26315     Ils sont bien sûr ressortis indemnes.
26316     Nous sommes quelque peu occupés.
26317     Ces ordinateurs sont meilleur marché que ceux-là.
26318     Ces ordinateurs sont dernier cri.
26319     Des orages avaient été annoncés.
26320     Ils avaient été dénoncés.
26321     Nous aurions été dénoncés.
26322     Vous auriez été dénoncés.
26323     Vous auriez été dénoncé.
26324     Elles avaient été immédiatement dénoncées.
26325     Elles ne sont pas absentes.
26326     Les mathématiques ne sont pas juste de la mémorisation de formules.
26327     Nous n’étions pas trop fatigués.
26328     Nous ne sommes pas trop fatigués.
26329     Est-elle arrivée ?
26330     Est-elle souriante ?
26331     Est-elle aveugle ?
26332     Sont-elles arrivées ?
26333     Sont-elles souriantes ?
26334     Sont-elles aveugles ?
26335     Est-il arrivé ?
26336     Est-il souriant ?
26337     Est-il aveugle ?
26338     Sont-ils arrivés ?
26339     Sont-ils souriants ?
26340     Sont-ils aveugles ?
26341     Est-elle déjà arrivée ?
26342     Est-elle déjà souriante ?
26343     Est-elle encore aveugle ?
26344     Sont-elles déjà arrivées ?
26345     Sont-elles déjà souriantes ?
26346     Ne sont-elles pas aveugles ?
26347     Est-il déjà arrivé ?
26348     Est-il déjà souriant ?
26349     N’est-il pas aveugle ?
26350     Sont-ils déjà arrivés ?
26351     Sont-ils déjà souriants ?
26352     Ne sont-ils pas aveugles ?
26353     Es-tu arrivée ?
26354     Es-tu arrivé ?
26355     Es-tu aveugle ?
26356     Es-tu déjà arrivée ?
26357     Es-tu déjà arrivé ?
26358     Es-tu presque aveugle ?
26359     Sommes-nous arrivés ?
26360     Sommes-nous arrivées ?
26361     Étions-nous aveugles ?
26362     Sommes-nous déjà arrivés ?
26363     Sommes-nous déjà arrivées ?
26364     Ne sommes-nous pas aveugles ?
26365     Il nous a informés.
26366     Il nous a informées.
26367     Il vous a informé.
26368     Il vous a informés.
26369     Dominique les a renseignés.
26370     Dominique les a renseignées.
26371     Il nous a montré le chemin.
26372     Il nous a donné du pain.
26373     Un orage peut être observé.
26374     Il peut être observé.
26375     La peine de mort devrait être abolie.
26376     Toute objection de ce type doit être déférée au président.
26377     Antoine peut être amusant.
26378     Une corrélation peut être observée.
26379     Martine peut être amusante.
26380     Les composants électroniques peuvent être nettoyés.
26381     Un orage peut être observé.
26382     Elle peut être observée.
26383     Martine peut être ennuyeuse.
26384     Lui et son équipage sont perdus en mer.
26385     Des orages peuvent être observés.
26386     Elles peuvent être observées.
26387     Vous pouvez être triste.
26388     Il est arrivé
26389     Il est parti tôt.
26390     L’été est chaud.
26391     L’objectif est de réussir
26392     Partir, c’est mourir un peu.
26393     Il faut être aveugle pour ne pas voir ça.
26394     Il était officier.
26395     Crois-tu que je sois aveugle ?
26396     Les Allemandes sont toutes des délurées.
26397     La fille là-bas est Marie.
26398     Ce serait attaquer les droits de l’homme.
26399     Il faut soit partir, soit attendre.
26400     Il a signé le contrat
26401     Il a reçu ta lettre
26402     Il a dû manger.
26403     Tu as beau pleurer.
26404     L’unique prix que tu as à payer est de laisser ce monde derrière.
26405     Avoir hâte d’être dehors.
26406     J’ai toutes ces pommes à porter.
26407     J’ai cela en tête.
26408     Nous avons compris ce qui se passe.
26409     J’ai mangé de la soupe.
26410     L’exposition au bisphénol A entraine des malformations.
26411     Les gros avions causent une forte pollution sonore.
26412     J’ai bien mangé.
26413     Je n’ai pas encore mangé.
26414     Avez-vous signé le contrat ?
26415     Avez-vous déjà signé le contrat ?
26416     Ils avaient voulu cela.
26417     Il est en train de jouer.
26418     Je viendrai demain.
26419     Je viendrai dans trois jours.
26420     Je peux
26421     J’arrive
26422     Je ne travaille pas
26423     J’en ai
26424     Je t’attends
26425     Je ne te veux pas.
26426     Je te le répète.
26427     Je le lui donne.
26428     Je lui en veux.
26429     Je ne t’attends pas.
26430     Je n’y crois pas
26431     Je t’en parle
26432     Je ne vous en parle pas.
26433     Je ne leur en veux pas.
26434     Je ne le lui achète pas.
26435     Je te l’avais donné.
26436     Je ne m’en souviens pas.
26437     Je ne l’y ai pas vu.
26438     Tu travaillais
26439     Si tu suis le sentier.
26440     Tu ne travaillais pas.
26441     Tu m’attendras
26442     Tu ne me rappelles pas
26443     Tu nous le prouves.
26444     Tu lui en parles.
26445     Tu ne m’attendras
26446     Tu t’en souviens
26447     Tu n’y vas pas
26448     Tu ne me le prends pas.
26449     Tu me l’as offert.
26450     Tu ne m’en parles pas
26451     Il travaille
26452     Ce sont des histoires.
26453     Celle adressée à mon ami
26454     À elle reviennent toutes les maisons.
26455     Des polluants comme celui-ci viennent de la combustion.
26456     Je trouve cela passionnant.
26457     Je pensais que vous trouveriez ça intéressant.
26458     Pierre et elle étaient fiancés.
26459     Ça fonctionne.
26460     Et ça fonctionne.
26461     Je ne trouve pas ça intéressant.
26462     Il ne travaille pas
26463     Ça ne fonctionne pas.
26464     Ce ne sont pas des histoires.
26465     Elle se demande.
26466     Il a converti cela en médailles.
26467     Dominique et elle les attendent.
26468     Ça ne fonctionne pas.
26469     Personne ne peut me le dire.
26470     Il ne me veut pas.
26471     Pour cela nous en parlons à notre mère.
26472     Comme il n’avait plus de voiture, il prenait le bus.
26473     Ça t’irait bien.
26474     Ne laisse pas ça t’arrêter.
26475     Cela ne t’aidera pas.
26476     Elle m’en parle
26477     Elle me l’avait donné.
26478     Ça ne t’intéresse pas.
26479     Ceci ne s’étant pas révélé suffisant, il recommença.
26480     Elle ne s’en souvient pas.
26481     Nous perdons
26482     Nous nous sommes perdus.
26483     Nous ne perdons pas.
26484     Nous ne sommes pas perdus.
26485     Nous vous attendons
26486     Nous ne vous attendons pas.
26487     Vous travaillez
26488     Est-ce que ça vous dérange si je fume ?
26489     Vous ne travaillez pas.
26490     Vous nous attendez
26491     Vous ne nous attendez pas.
26492     Ils travaillent.
26493     Ceux-ci fonctionnent.
26494     Ceux enseignés dans cette école
26495     À elles revient la maison.
26496     L’une d’elles est inutile.
26497     Ils ne travaillent pas.
26498     Ceux-ci ne fonctionnent pas.
26499     Ils vous étonneront par leur efficacité.
26500     Ceux-ci ayant été approuvés.
26501     Ils ne nous attendent pas
26502     Ceux-ci l’aident.
26503     Ceux-ci n’ayant pas été approuvés.
26504     Ils ne m’attendent pas.
26505     Ils me l’avaient donné.
26506     Ils ne s’en souviennent pas.
26507     Ne sois pas en retard !
26508     Ne va plus là !
26509     Ne sachant pas quoi faire
26510     Ne me prends pas pour un idiot
26511     Ne me présentant pas comme maire
26512     N’apporte pas de cadeaux.
26513     Ne l’attends pas
26514     Ne l’ayant pas trouvé
26515     N’y va pas
26516     Ne m’y attends pas
26517     Ne m’y étant pas rendu compte
26518     Laisse-nous ici.
26519     Veuillez nous réveiller à sept heures.
26520     Dis-lui bonjour.
26521     Veuillez lui dire d’attendre.
26522     Veuillez vous en aller.
26523     Veuillez nous y conduire.
26524     Force nous est de constater…
26525     Donne-m’en un peu.
26526     Trouve-t’en toi-même !
26527     Veuillez m’en montrer un autre.
26528     Donne-la à ton frère.
26529     Donne la pomme à ton frère.
26530     Veuillez le noter.
26531     Regarde la belle fille.
26532     Regarde-la.
26533     Regarde-la bien.
26534     Allez le voir.
26535     Lis le plus vite possible.
26536     Montez le son.
26537     Monte le son.
26538     Coupez les autres légumes.
26539     Coupez les 3 feuilles.
26540     Coupez les trois feuilles.
26541     Donne-le-moi plus tard.
26542     Donne-en-lui.
26543     Offre-leur-en.
26544     Appuyez-vous-y.
26545     Souvenez-vous-en.
26546     Croyez-vous en Dieu ?
26547     Envoie-les en vacances.
26548     Offre-lui-en.
26549     Prends-moi-en quand tu seras là.
26550     Laisse-moi en dehors de cette affaire.
26551     Envoie-la-nous.
26552     Voulez-vous vous en aller ?
26553     Nous convenons en particulier ce qui suit.
26554     C’est moi qui dis ça.
26555     C’est moi qui te dis ça.
26556     C’est l’animal en moi qui le veut.
26557     C’est moi qui suis allé là-bas.
26558     C’est moi qui dis ça.
26559     Et moi qui pensais qu’il m’aimait.
26560     Il n’y avait qu’elle et moi qui savions.
26561     C’est toi qui penses à ça.
26562     C’est toi qui me prends
26563     C’est l’animal en toi qui le veut.
26564     Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte ?
26565     Celles qui travaillent ici
26566     Les gens qui discutent là
26567     C’est le seul de mes amis qui a du talent.
26568     Un drapeau en lambeaux qui continue à flotter au vent.
26569     J’ai un fils qui est en secondaire.
26570     Le grand Tours qui disparaît.
26571     Vous tous qui venez ici.
26572     Celles qui me dérangent
26573     Les gens qui nous dérangent
26574     C’est vous qui vous trompez.
26575     Celle qui travaille ici
26576     La femme qui vient ici
26577     Eux qui jouent ici
26578     Quelques jeux vidéo qui ont marqué les années 80.
26579     Six médecins et un infirmier qui travaillaient à l’hôpital.
26580     Celle qui me dérange
26581     Nous qui travaillons ici
26582     C’est l’enfant en nous qui parle.
26583     Des copains plus vieux que nous qui fumaient.
26584     Nous qui vous aimons
26585     Des copains plus vieux que nous qui me dérangeaient.
26586     Vous qui travaillez ici
26587     Y a-t-il quelqu’un parmi vous qui a un briquet ?
26588     Des copains plus vieux que vous qui fumaient.
26589     Vous qui me dérangez
26590     Des copains plus vieux que vous qui me dérangeaient.
26591     Nous avons mangé des huitres.
26592     Elle est allée en Bretagne et elle a mangé des huitres.
26593     Isabelle a mangé des huitres.
26594     Nous l’avons mangé.
26595     Nous l’avons mangée.
26596     Nous les avons mangés.
26597     Nous les avons mangées.
26598     Il les a pris en train de voler.
26599     Il les a prises en train de voler.
26600     Nous lui avons donné un cadeau.
26601     Nous n’avons pas mangé des huitres.
26602     Isabelle n’a jamais mangé des huitres.
26603     Nous ne t’avons pas écouté.
26604     Nous ne t’avons pas écoutée.
26605     Nous ne les avons pas écoutés.
26606     Nous ne les avons pas écoutées.
26607     Nous ne lui avons rien donné.
26608     J’ai mangé des huitres.
26609     Je suis allée en Bretagne et j’ai mangé des huitres.
26610     Les élèves ont terminé leurs devoirs.
26611     Les élèves t’ont écouté.
26612     Les élèves t’ont écoutée.
26613     Les élèves les ont écoutés.
26614     Les élèves les ont écoutées.
26615     Les élèves lui ont donné.
26616     Les élèves n’ont pas terminé leurs devoirs.
26617     Les élèves ne m’ont pas écouté.
26618     Les élèves ne m’ont pas écoutée.
26619     Les élèves ne les ont pas écoutés.
26620     Les élèves ne les ont pas écoutées.
26621     Les élèves ne lui ont pas écouté.
26622     As-tu eu peur ?
26623     Pourquoi as-tu eu peur ?
26624     En aviez-vous mangés ?
26625     Les documents qu’ils ont achetés.
26626     Les parties de poker qu’il a jouées.
26627     Le sac à main que j’ai acheté.
26628     Une fois que vous avez goûté au plaisir des jeux d’argent.
26629     Les lettres que j’ai voulu envoyer.
26630     Les lettres que j’ai voulu t’envoyer.
26631     Les images qu’elle a envoyées ont montré une structure inattendue.
26632     Les récompenses qu’elle a eues.
26633     Le document qu’ils ont acheté.
26634     Tout cela pour dire qu’on a longtemps été confrontés à ce problème.
26635     C’est dans la soirée que ces poursuites avaient été entamées.
26636     La femme que j’ai aidée.
26637     La femme que j’ai beaucoup aidée.
26638     La femme que j’ai un peu aidée.
26639     J’ai l’impression que tu as compris.
26640     Une fois que tu as goûté au plaisir.
26641     Une meilleure situation que quand il a pris ses fonctions.
26642     L’expert estime que les climatosceptiques ont fait pression.
26643     De la même nature que celles qui ont été saisies.
26644     La lettre que j’ai voulu envoyer.
26645     Certains y voient la preuve qu’il a finalement été lâché par son soutien.
26646     Cette finale qu’il a dominée.
26647     La pommade qu’il a voulu me passer.
26648     La pommade qu’il a voulu m’apporter.
26649     Ne dis à personne que nous avons fait cela.
26650     L’homme que j’ai aidé.
26651     L’homme que j’ai beaucoup aidé.
26652     L’homme que j’ai un peu aidé.
26653     Pour faire savoir que cette arrestation a été décidée.
26654     Cet homme qui est venu.
26655     Cette femme qui est jolie.
26656     Cet homme qui est grand.
26657     Ces femmes qui sont charmantes.
26658     Puis-je rester ?
26659     Que pouvais-je faire ?
26660     Que manges-tu ?
26661     Pourrait-il venir ?
26662     Que mange-t-elle ?
26663     Entre-t-il ?
26664     Quand partirons-nous ?
26665     Attrapez-nous ?
26666     Attrape-nous ?
26667     Que mangez-vous ?
26668     Que pouvaient-ils faire ?
26669     L’enfant lui dit merci.
26670     L’enfant dit merci.
26671     Le père et l’enfant lui disent merci.
26672     Les parents de l’enfant lui disent merci.
26673     Dominique peut venir.
26674     Antonio Banderas est un acteur espagnol.
26675     Mon enfant joue en bas.
26676     Le contexte troublé.
26677     Ma mère étant malade n’est pas venue.
26678     Un bruit sifflant de vapeur.
26679     Un souffle ardent
26680     Au diable toutes ces histoires
26681     Le verbe aimer est facile à conjuguer.
26682     Comment se fait-il que le réveil ait sonné.
26683     Les boissons et la nourriture étaient servis à volonté.
26684     Quel âge ont vos enfants ?
26685     Ni la Terre, ni son orbite ne sont parfaitement circulaires.
26686     Un petit sourire.
26687     Un seul être vous manque.
26688     La Corée peut gagner.
26689     Mon enfant ne peut pas aller à l’école.
26690     Ce matin nous avons froid.
26691     Cette chaise en bois est lourde.
26692     La Corée ne peut pas gagner.
26693     Mon enfant l’étudie.
26694     Le passé n’éclairant pas l’avenir.
26695     Comment se fait-il que le réveil n’ait pas sonné.
26696     les employés et la direction n’aboutirent à aucun résultat.
26697     Ce fut l’entreprise de marketing de la décennie.
26698     Mon enfant ne l’étudie.
26699     Mon enfant ne m’en veut pas.
26700     Les enfants jouent en bas.
26701     Les régions situées au sud sont chaudes.
26702     Ces rues désertes
26703     Nos bagages étant enregistrés
26704     Tout Paris est à la fête.
26705     L’eau des lacs et des rivières est douce.
26706     Lequel des élèves est sorti ?
26707     Les quartiers conquis par l’armée.
26708     Des petites bites.
26709     Des petites zones favorables à la biodiversité.
26710     Du tronc poussent les branches.
26711     Quels changements attendre de la réalité augmentée ?
26712     Les enfants en mangent.
26713     Mon fils ne passera pas.
26714     Les États-Unis se composent de 50 états.
26715     Les camions n’arrivent pas.
26716     Les cuillères en bois commencent à moisir.
26717     Ces choses nous les partageons.
26718     Mon fils n’arrive pas à faire les additions.
26719     Les enfants ne l’attendent pas.
26720     Mes enfants ne m’en veulent pas.
26721     La plupart des femmes rêvent d’un mariage en grande noce.
26722     La plupart des femmes ne rêvent pas d’un mariage en grande noce.
26723     La plupart des autres chaînes.
26724     La plupart des grandes entreprises.
26725     La plupart des spécialistes s’entendent sur ce point.
26726     La plupart des spécialistes ne s’entendent sur ce point.
26727     La plupart du monde parle anglais.
26728     La plupart du monde ne parle pas anglais.
26729     La plupart du monde s’aventure ici.
26730     La plupart du monde ne s’aventure pas ici.
26731     Les guerres sont chères.
26732     L’avion volait à basse altitude.
26733     Quel que soit le problème
26734     Quelle que soit la difficulté
26735     Quelles que soient vos raisons
26736     Quelle que puisse être sa raison
26737     Quelles que puissent être vos raisons
26738     Il est trois heures et demie.
26739     L’entretien dure environ une demi-heure.
26740     La plupart du temps
26741     Il n’a nulle part où aller.
26742     J’ai trop de travail.
26743     Est-ce que tu viens ?
26744     Est-ce qu’ils viennent ?
26745     C’est ce que je dis.
26746     Il est ce que j’appelle un champion.
26747     Discuter est ce qu’elle fait le mieux.
26748     Il vient, n’est-ce pas ?
26749     Puis-je déposer mes affaires ?
26750     Sans doute je ne vais pas.
26751     Si d’aventure on en a.
26752     Tant que je vivrai je n’oublierai pas.
26753     Puis j’ai acheté cela.
26754     Puis je vais t’aider.
26755     Quel genre de musique j’écoute
26756     Que manges-tu ?
26757     Que prend-il ?
26758     Notre point de départ on pouvait le voir d’ici.
26759     Ce prédateur réintroduit il y a 30 ans.
26760     L’auditoire était on ne peut plus ravi.
26761     Que prend-elle ?
26762     C’est elle qui vient.
26763     Anne menait elle aussi sa petite existence.
26764     Que mange-t-il ?
26765     Où va-t-il ?
26766     Quel âge a-t-elle ?
26767     Comme cela elle n’a pas à cuisiner.
26768     Les jours de fête on ne travaille pas.
26769     L’histoire commence il y a longtemps.
26770     La chanteuse a elle aussi annulé son concert.
26771     À Vienne il acheta du chocolat.
26772     Que mangeons-nous ?
26773     Allons nous asseoir ici.
26774     Que mangez-vous ?
26775     Veuillez vous rendre à l’accueil.
26776     Sachez vous éloigner.
26777     Vous pouvez vous asseoir.
26778     Que mangent-ils ?
26779     Ce sont elles qui parlent.
26780     Vont-elles participer ?
26781     Les femmes vont elles aussi participer.
26782     Va-t’en !
26783     C’est un va-t-en-guerre.
26784     Donne-m’en un peu.
26785     Que faut-il faire ?
26786     Quand arrivera-t-il ?
26787     Quand arrive-t-il ?
26788     Vous convainc-t-il par ses arguments ?
26789     Ne voilà-t-il pas ce qu’on appelle un signe des temps ?
26790     Quand arriveras-tu ?
26791     Quand arriveras-tu ?
26792     Il a écrit l’article à la une aujourd’hui.
26793     Les pays de la CE.
26794     La quarante-quatrième.
26795     Il faisait froid cet hiver-là.
26796     Veux-tu aller là ?
26797     Tout est là.
26798     Ils ne s’en tinrent pas là.
26799     Il sera là l’année prochaine.
26800     Voici mon amie.
26801     C’est sa onzième fille.
26802     Mon vieil ami.
26803     Ils sont comme de vieux ours.
26804     Il marche tous les matins.
26805     Corrige avant tout les erreurs.
26806     Tous les cours d’eau.
26807     Il ignore tout des oiseaux.
26808     Ce qui fait en tout deux personnes.
26809     Ils n’utilisent pas du tout les pieds.
26810     Merci à tous ceux qui sont venus.
26811     Je remercie avant tout ceux qui sont venus.
26812     Toutes ces erreurs qu’il fait
26813     Toute la saison
26814     Ils aiment tous la géographie.
26815     Il sera connu de tous un jour.
26816     C’est pour nous tous une mauvaise nouvelle.
26817     Je souhaite à tous une bonne année.
26818     Ils n’apprécient pas tous la nourriture.
26819     Ils sont tous au travail.
26820     Toutes les années
26821     Elle donne à tous des bouteilles.
26822     Mes amis n’apprécient pas tous la musique.
26823     On a tous des qualités.
26824     Je peux tous les lire.
26825     Ils ont tous une moto.
26826     C’est pour nous tous une mauvaise nouvelle.
26827     Toute la saison
26828     Après tout ma douleur n’est pas si forte.
26829     Je n’aime pas du tout la télévision.
26830     Tout le Canada.
26831     Ce qui fait en tout deux personnes.
26832     Tout cet équipement
26833     Toutes les cours de récréation
26834     Les femmes portent toutes des noms à consonance étrangère.
26835     Elles font toutes du business avec eux.
26836     En tout cas, je vous donnerai des nouvelles.
26837     Et si tu avais gagné
26838     Si tu mourais
26839     Si j’avais gagné
26840     S’ils avaient gagné
26841     Elle est certaine que vous êtes un espion.
26842     Je n’ai pas compris.
26843     Tu n’as pas compris.
26844     Ne t’inquiète pas.
26845     On n’a pas compris.
26846     Il y a pas mal de choses à faire.
26847     Il a pas moins de 10 voitures.
26848     On ne part pas encore.
26849     On ne vous a pas compris.
26850     Il n’y a pas d’eau.
26851     Il en profita.
26852     C’est tout à fait correct.
26853     Elles sont quasiment à portée de main.
26854     Les filles sont de sortie.
26855     Le voisin d’à côté est pénible.
26856     Le gouvernement a depuis ordonné aux soldats de quitter le pays.
26857     Le canal de Suez.
26858     La pile de Volta.
26859     Ils sont par contre restés à la maison.
26860     Le cinéma tire à hue et à dia.
26861     L’autour attrapa une souris.
26862     Voici venu le temps des vacances.
26863     Le participe passé a tout de suite été vu.
26864     Il est né à Cabana.
26865     Il n’y a personne pour m’aider.
26866     Plusieurs de ces langues vont disparaitre.
26867     J’ai quelques ennuis.
26868     Passé les premières années à l’école, il s’assagit.
26869     Les années sont passées vite.
26870     Le serveur a été mis à jour.
26871     Le serveur a été mis en place.
26872     Les températures sont plus froides que prévu.
26873     La facture est plus élevée que prévu.
26874     Elles y arrivent elles-mêmes.
26875     Vous y arriverez vous-mêmes.
26876     Monsieur, vous y arriverez vous-même.
26877     L’accident a fait au moins trois morts.
26878     Je reçois des mises à jour régulièrement.
26879     C’est très important.
26880     J’ai très faim.
26881     Il est très à l’aise.
26882     Je suis très en retard.
26883     Très, très loin.
26884     Tu aimes beaucoup ? Très !
26885     Je me sentirais très seul si tu venais à disparaître.
26886     le vieux quartier Très Cloîttres à Grenoble.
26887     Il fait faire très attention.
26888     Il les a fait fuir.
26889     Vous l’avez fait souffrir.
26890     Il ne les a pas fait fuir.
26891     Vous l’avez encore fait souffrir.
26892     Les voitures dernier cri.
26893     Ses derniers cris.
26894     Des points de vue.
26895     crier comme un putois
26896     faire un plongeon
26897     à midi
26898     tuyau d’arrosage
26899     fabrique de chaloupes
26900     sauce froide
26901     fabricant de chaloupes
26902     sauver par le gong
26903     stade de hockey
26904     bois dur
26905     flottage de bois
26906     flotteur de bois
26907     grenouille-taureau
26908     saumon d’eau douce
26909     où l’on peut faire du kayak
26910     sandwich long
26911     chute de neige abondante
26912     ruban à mesurer
26913     pot-au-feu
26914     billet à gratter
26915     marcher sur les pieds
26916     marcher sur
26917     défilé de mode
26918     à part ça
26919     en tout et pour tout
26920     tablette de chocolat
26921     machine à coudre
26922     maison jumelée
26923     intéressé par
26924     poser une question
26925     donner des cours
26926     au dos
26927     construction de logements
26928     quartier résidentiel
26929     motard criminel
26930     pom-pom girl
26931     aide sociale
26932     permis de construire
26933     quelques jours
26934     avis d’imposition
26935     clause dérogative
26936     faire semblant
26937     au-dessous de zéro
26938     ramasser de l’argent
26939     pouvoir gagner
26940     conter fleurette
26941     boîte postale
26942     de part en part
26943     l’aider
26944     les aider
26945     avoir besoin
26946     ce dont j’ai besoin
26947     beau-parleur
26948     ce matin
26949     bleu marine
26950     de prime abord
26951     vidange moteur
26952     ce soir
26953     poseur de briques
26954     tour de bureaux
26955     condition féminine
26956     benne à ordures
26957     sac-poubelle
26958     taxe d’ordures ménagères
26959     quelque part
26960     lutte contre
26961     successeur de
26962     harelde du Nord
26963     lagopède blanc
26964     gélinotte huppée
26965     semi-remorque
26966     nid de moustique
26967     chaque jour
26968     perche soleil
26969     pelle à poussière
26970     à portée de la main
26971     Une loquette d’Amérique
26972     lampe à huile
26973     peinture fraîche
26974     bois tendre
26975     flaque d’eau
26976     apporter des changements
26977     collecte de données
26978     collecte des ordures ménagères
26979     jaseur d’Amérique
26980     taux de succès scolaire
26981     bonnet de bain
26982     à carreaux
26983     dégât des eaux
26984     omble des fontaines
26985     ruban adhésif
26986     omble chevalier
26987     truite de mer
26988     être bon tireur
26989     bébé phoque
26990     chambre d’hôte
26991     réserve de faune
26992     pas de porte
26993     sumac vénéneux
26994     taille-crayon
26995     laisse de mer
26996     se fier à
26997     se vendre au prix de détail
26998     prêter attention à
26999     pommes de terre en purée
27000     tas de neige
27001     bonnet de laine
27002     perche noire
27003     carré-éponge
27004     avoir le sens de l’humour
27005     bâtir des châteaux en Espagne
27006     faire un bras de fer
27007     bras de fer
27008     faire un geste
27009     battre fort
27010     paille de fer
27011     corde à sauter
27012     taille-crayon
27013     tailler un crayon
27014     Le steward de Charlevoix a son charme.
27015     Une répression tous azimuts
27016     De tout temps
27017     À tout prix
27018     De toute façon
27019     de l’après-midi
27020     stylo plume
27021     maïs soufflé
27022     rôti de bœuf
27023     groupe de discussion
27024     prise de courant
27025     il faut dire que
27026     l’échapper belle
27027     s’opposer à
27028     sans objet
27029     grande caravane
27030     en stock
27031     du jeu
27032     livraison par exprès
27033     payable à la livraison
27034     registre des procès-verbaux
27035     attentat à la pudeur
27036     il faut dire que
27037     il faut dire que
27038     manomètre à air
27039     filet d’aiglefin
27040     prendre le parti de
27041     déclinez votre identité
27042     proposer des correctifs
27043     ouvrir la voie
27044     directeur de banque
27045     familier à
27046     de la première à la dernière page
27047     incendie circonscrit
27048     date d’échéance
27049     lait concentré
27050     entrée de service
27051     conduire une machine
27052     publier un communiqué
27053     délivrer un reçu
27054     occasion d’affaires
27055     crayon graphite
27056     appuyer une décision
27057     défrayer [quelqu’un] de ses dépenses
27058     suivre un cours
27059     J’ai pris des passagers en cours de route.
27060     J’ai pris part à ce cours d’informatique.
27061     avoir la situation en mains
27062     abolir des postes
27063     premier conférencier
27064     quart de jour
27065     chiffre prudent
27066     jusqu’à présent
27067     image de marque
27068     entreprise citoyenne
27069     comité mixte
27070     consultations externes
27071     quart de nuit
27072     quart de soir
27073     collecte de sang
27074     compressions budgétaires
27075     au petit matin
27076     suppressions de postes
27077     chef cuisinier
27078     chef de direction
27079     secrétaire de direction
27080     vice-président et directeur exécutif
27081     coupon de réduction
27082     faute d’inattention
27083     parler avec un accent
27084     proposer une candidature
27085     proposition comme candidat
27086     câble de démarrage
27087     Il commença à discuter avec moi.
27088     d’ici [x] minutes
27089     avec lequel je joue
27090     affecter à une tâche
27091     énergie nouvelle
27092     entrée interdite
27093     traiter un problème
27094     Il lui a adressé des compliments.
27095     Il est tiré d’affaire.
27096     Il est sorti d’affaire.
27097     traiter un sujet
27098     se heurter à un obstacle
27099     contrefaire une signature
27100     année scolaire
27101     salaire de base
27102     à l’avance
27103     Passer du temps.
27104     mes sans préjudice de
27105     s’introduire dans un marché
27106     être fourbu
27107     toucher un chèque
27108     s’adapter à la situation
27109     club de forme
27110     ballon sonde
27111     sous aucun prétexte
27112     inspecteur d’assurances
27113     séance de formation
27114     de séance
27115     répondre à des besoins
27116     Je veux la rencontrer et au besoin, lui parler.
27117     répondre à des exigences
27118     boîte à gants
27119     coffre bancaire
27120     enceinte acoustique
27121     droits des personnes
27122     dans la mesure où
27123     en ce qui me concerne
27124     ayant autorité
27125     responsable de la communication
27126     traiter une commande
27127     exécuter une ordonnance
27128     avoir un souvenir tout frais
27129     exécuter une ordonnance
27130     pourvoir un poste
27131     mal juger son coup
27132     prétendre que
27133     chargeuse-pelleteuse
27134     numéro gratuit
27135     revêtement de sol
27136     femme active
27137     vidange moteur
27138     voiture gratuite
27139     billet de faveur
27140     rémunération du capital
27141     assurance contre l’incendie
27142     porte-fenêtre
27143     c’est le moins qu’on puisse dire
27144     monde des affaires
27145     simple détention
27146     piste de vitesse
27147     leçon particulière
27148     porter ses fruits
27149     cuir verni
27150     jardinerie [raison sociale]
27151     poste de vigie
27152     concentré de tomate
27153     palais des foires
27154     centre de découverte
27155     renseignement exclusif
27156     ensemble de jardin
27157     meuble de jardin
27158     piquet de grève
27159     file d’attente
27160     agression à domicile
27161     salle à manger
27162     au minimum
27163     Les femmes participent activement à ce processus.
27164     être en droit de
27165     blessure bénigne
27166     agglomération de Montréal
27167     agglomération de Québec
27168     exclusivité de
27169     Une interview exclusive donnée à la presse.
27170     cuillère à soupe
27171     cuillère à café
27172     baguette de pain
27173     pain complet
27174     panne de courant
27175     insister pour que
27176     atteindre le seuil de rentabilité
27177     invoquer le règlement
27178     arts plastiques
27179     voulant que
27180     c’est la raison pour laquelle
27181     se sentir visé
27182     sûreté supplémentaire
27183     comptoir à salades
27184     combat décisif
27185     pourvoir à un poste
27186     dîner officiel
27187     assiette de viandes froides
27188     jeu de construction
27189     petit boulot
27190     mettre à profit
27191     libre-service de demi-gros
27192     additionnal premium
27193     Ils hésitent face aux montants de la dette.
27194     prime temporaire
27195     mettre en état d’arrestation.
27196     en service.
27197     sous-entrepreneur.
27198     champion en titre.
27199     cas de force majeure.
27200     acte de naissance.
27201     affronter la tempête.
27202     interjeter appel.
27203     se rendre aux urnes.
27204     être diffusé.
27205     organiser un référendum.
27206     en service.
27207     outrage ou tribunal
27208     clauses d’un contrat
27209     circulation dense
27210     abus de confiance.
27211     avis de sinistre
27212     pour autant que je sache
27213     chaîne de montage
27214     chaîne d’assemblage
27215     carnet de banque
27216     client habituel
27217     prix réduit
27218     prix d’entrée
27219     prix courant
27220     descente aux enfers
27221     la cambrure du pied
27222     budget d’exploitation
27223     en retard.
27224     faire une promenade
27225     nuire à un résultat.
27226     entrer en vigueur
27227     prendre de force
27228     déclencher une discussion
27229     prendre part aux discussions
27230     créer une entreprise
27231     Il est parti de cette entreprise.
27232     faire courir une rumeur
27233     être touché par un témoignage
27234     toute l’année
27235     toute la journée
27236     à longueur de semaine.
27237     immeuble résidentiel
27238     conférences téléphoniques
27239     registered mail.
27240     braderie.
27241     soldes après incendie.
27242     pour seulement
27243     collectes de fonds
27244     pendant la saison
27245     siège-social
27246     Ça s’annonce mal.
27247     trous de mémoire
27248     indemnité de congé payé
27249     compte en banque
27250     facture d’électricité
27251     facture de téléphone
27252     billet gratuit
27253     être nerveux
27254     chaîne stéréo
27255     pince étau
27256     déposer une plainte
27257     faire un appel téléphonique
27258     voter une loi
27259     faire un appel
27260     avoir hâte de
27261     laisser découvrir la vérité
27262     pulvériser un record
27263     pour comble d’insulte
27264     aime que
27265     Ils m’apprécient en tant que collègue.
27266     être au sommet de ma forme
27267     être persuadé que
27268     avoir besoin de
27269     être au bout du rouleau
27270     faire des affaires
27271     être chargé
27272     Ils sont pris en charge.
27273     être dans le pétrin
27274     être dans la même situation
27275     laisser fuir de l’information
27276     situation imprévue
27277     pour information
27278     pain de savon
27279     inciter les gens à voter
27280     l’emporter sur
27281     applaudir chaleureusement
27282     broyer du noir
27283     tenir la gauche
27284     tenir la droite
27285     avoir à l’œil
27286     En deux mots
27287     nappe de pétrole
27288     jouer un rôle de second plan
27289     mettre l’accent sur
27290     Un récipient rempli entièrement.
27291     Le moteur fonctionne à 100 % de sa capacité.
27292     Il a la capacité de le faire.
27293     On les juge à leur capacité de résoudre les problèmes.
27294     mettre la main à la pâte
27295     tenter sa chance
27296     détails techniques
27297     avoir de sens
27298     parcs récréatifs
27299     hors d’usage
27300     accord global
27301     lit grand format
27302     lit très grand format
27303     bureau de vote
27304     hors champ
27305     tuyau d’échappement
27306     sans objet
27307     Le Nil est un fleuve d’Afrique.
27308     soins infirmiers
27309     parc de stationnement
27310     en direct
27311     monte-charge
27312     prêt-à-monter
27313     esprit d’entreprise
27314     témoin informatique
27315     stratégie de marque
27316     bon marché
27317     homme de main
27318     séance d’informations
27319     Le monospace.
27320     les coulisses
27321     Les dépassés.
27322     les media de masse
27323     les fauteuils de repos
27324     les hayons
27325     les privilégiés
27326     haute technologie
27327     à plein régime
27328     rouleau impérial
27329     chaudrée de palourdes
27330     nuque longue
27331     pièce à conviction
27332     d’office
27333     chambre d’hôte
27334     fenêtre arquée
27335     fichier de sauvegarde
27336     grand écart
27337     tant pis !
27338     par tête
27339     prise de courant
27340     allocation journalière
27341     coup de départ
27342     maison sur deux niveaux
27343     obligation spéculative
27344     Steve Jobs, le pionnier de l’ordinateur conçu comme une prison cool, mise au point pour supprimer leur liberté aux idiots, est mort.
27345     manque de crédibilité
27346     film de route
27347     à touches
27348     prix de couvert
27349     café express
27350     rencontre arrangée
27351     cabaret clandestin
27352     mes jalousies
27353     cornichon mariné
27354     en tout cas
27355     abri voiture
27356     sans escale
27357     chaîner stéréo
27358     complexe multisalle
27359     argent comptant
27360     papier-cache adhésif
27361     juste-à-temps
27362     c’est bien dommage
27363     vol nolisé
27364     jeu de guerre
27365     surf des neiges
27366     très sec
27367     planche à roulette
27368     commerce interentreprises
27369     régler la note
27370     poste à poste
27371     golf miniature
27372     capitaux flottants
27373     retour en vogue
27374     concepteur de jeux
27375     société de participation
27376     manche à balai
27377     entreprise conjointe
27378     gaffe de tournage
27379     piratage téléphonique
27380     Le cinéma à domicile est un phénomène nouveau.
27381     Les livres électroniques sont difficiles à lire.
27382     Il fait une séance de rencontres éclair.
27383     Il fait un logiciel gratuit.
27384     Il fait un logiciel publicitaire.
27385     Il fait du référencement abusif.
27386     Il fait du hameçonnage.
27387     Il fait du pollupostage.
27388     plutôt mourir
27389     logiciel malveillant
27390     logiciel harcelant
27391     commerce électronique
27392     bailleur de fonds
27393     dernière commande
27394     en attente.
27395     assurance inconditionnelle.
27396     acier inoxydable.
27397     fermeture à glissière.
27398     briseur de grève.
27399     grand format.
27400     en mer
27401     Usain Bolt est un athlète jamaïcain.
27402     spectacle fastueux.
27403     Il parle de rythme.
27404     Il parle des soldes d’après Noël.
27405     liste de contrôle
27406     p. ex.
27407     vente forcée
27408     voitures de location
27409     location de voitures
27410     en souffrance.
27411     combinaison isolante.
27412     tourniquet d’arrosage.
27413     simple député
27414     sac à restes
27415     tondeuse à cheveux.
27416     bilan de santé
27417     retour en arrière
27418     emballage de six
27419     Le capitaine Haddock est l’ami de Tintin.
27420     dans ce cas, il est certain
27421     et ce,
27422     Par-ci par-là.
27423     eh,
27424     eh bien,
27425     Je l’ai vu ici même hier.
27426     Des impressions recto verso.
27427     La bouteille est aux deux tiers pleine.
27428     Un trois-quarts de rugby.
27429     La bouteille est aux trois quarts pleine.
27430     Un trois-quarts de rugby.
27431     S’il te plaît, dessine-moi un mouton.
27432     Il y a un va-et-vient dans cette maison.
27433     Les états-majors ont décidé.
27434     Avez-vous le tout-à-l’égout ?
27435     C’est un va-nu-pieds.
27436     Elle est la vice-présidente.
27437     J’habite au rez-de-chaussée.
27438     Je m’appelle Jean-Marc.
27439     Je m’appelle Pierre-Yves.
27440     Je m’appelle Charles-Édouard.
27441     Je m’appelle Marie-Laure.
27442     Je m’appelle Anne-Sophie.
27443     Mon grand-père a 100 ans.
27444     J’ai ouï-dire qu’il ne viendra pas.
27445     C’est un chef-d’œuvre.
27446     Il habite en Franche-Comté.
27447     Il habite à Clermont-Ferrand.
27448     Le massif du Mont-Blanc.
27449     Le mont Blanc est le point culminant des Alpes.
27450     Un trait d’union.
27451     J’ai la quasi-certitude qu’il ne viendra pas.
27452     Je suis quasi certain qu’il ne viendra pas.
27453     Une fin de non-recevoir.
27454     Non merci.
27455     Je me demande s’il avait ou non conscience que son arme était chargée.
27456     etc.
27457     Un écrivain du XIXᵉ siècle
27458     La 2ᵉ à droite
27459     Les 2ᵉˢ.
27460     Les 2ᵈᵉˢ.
27461     Le 2ᵈ.
27462     Je me sens chez moi dans ton chez-toi.
27463     Mon ex-femme habite près de chez moi.
27464     La procédure est semi-automatique.
27465     Je pense qu’il ment.
27466     Je m’étais perdu.
27467     La lettre l est mal écrite.
27468     La variable x est constante.
27469     Moody’s a abaissé la note de la dette du Japon.
27470     Le vainqueur du 100 m aurait triché.
27471     Ces deux interactions, respectivement 10-15 m et 10-18 m expliquent les difficultés expérimentales rencontrées.
27472     Il n’arrive jamais à l’heure.
27473     L’histoire.
27474     Un livre d’histoire et géographie.
27475     La vitamine D ou la vitamine C.
27476     Ils ont beaucoup d’enfants.
27477     Un chef-d’œuvre
27478     Va-t’en d’ici.
27479     Ils ont beaucoup d’enfants.
27480     Pressez la touche “c” pour continuer.
27481     J’ai reçu des fleurs pour la Saint-Valentin.
27482     J’ai un chien, un chat, un lapin, etc.
27483     parce que
27484     redoubler une année
27485     Je me rappelle ce moment.
27486     J’ai reçu le rappel de la facture.
27487     Je me rappelle de quelle manière il a dit cela.
27488     Il faut lui rappeler de refaire tout cela.
27489     Il faut lui rappeler de me téléphoner.
27490     Tu te rappelles de moi ?
27491     Elle me rappelle de me rendre à la banque.
27492     Cela me rappelle de loin mon enfance.
27493     Je me rappelle de moins en mois mon enfance.
27494     Je me rappelle de temps en temps mon enfance.
27495     Je vais te rappeler de suite.
27496     Rappelé de Paris auprès de son père.
27497     Je me rappelle Anne.
27498     Je me souviens d’Anne.
27499     Il faut lui rappeler d’envoyer la lettre.
27500     Tu te rappelles d’eux ?
27501     Il rappelle d’ailleurs que ce lieu peut être légendaire.
27502     Je ne me rappelle pas ce moment.
27503     Je me rappelle de quelle manière il a dit cela.
27504     Je dois me rappelle de tout ranger.
27505     Ils se rappellent bien de moi.
27506     Je me rappelle bien Anne.
27507     Je me rappelle toujours d’allumer la lumière.
27508     Ils se rappellent bien d’elle.
27509     T’es-tu décidé ou non ?
27510     T’es-tu décidé ou non ?
27511     Il va chez le coiffeur tous les mois.
27512     Il est arrivé à pied.
27513     Il a sauté à pieds joints.
27514     Il a pied dans ce bassin.
27515     Je n’ai pas pied dans ce bassin.
27516     L’entreprise l’a mis à pied.
27517     Le projet que j’ai mis sur pied est en bonne voie.
27518     Il s’est habillé de pied en cap comme un militaire.
27519     Je l’attends de pied ferme.
27520     Il travaille d’arrache-pied sur ce projet.
27521     Le chiffre d’affaires de l’entreprise.
27522     La défaite s’ensuivit.
27523     la damer
27524     loin de là
27525     favoriser une candidature
27526     aussi mauvais
27527     savoir gré
27528     Le contrat est négocié de gré à gré.
27529     accaparer quelque chose
27530     assieds-toi.
27531     asseyez-vous.
27532     n’être pas sans savoir.
27533     Je ne suis pas sans savoir
27534     J’ai de la fièvre ?
27535     J’ai la fièvre ?
27536     As-tu la fièvre ?
27537     As-tu de la fièvre ?
27538     L’échappée belle d’un coureur cycliste.
27539     à motocyclette.
27540     asseoir.
27541     ne me contredisez pas.
27542     effectif scolaire.
27543     effectif étudiant.
27544     moins mauvais.
27545     à Lac-Beauport.
27546     bran de scie.
27547     à Cap-de-la-Madeleine.
27548     lire dans le journal.
27549     rue passante.
27550     artère passante.
27551     avenue passante.
27552     boulevard passant.
27553     L’ère glaciaire.
27554     tâcher que
27555     À l’aimable attention de
27556     Un cadeau à l’intention de ma femme.
27557     c’est de lui que je parle
27558     Les métaux précieux et l’or en particulier restent des investissements sûrs.
27559     par acquit de conscience.
27560     faire partie de
27561     tirer parti
27562     prendre parti
27563     J’ai pris une partie de l’argent.
27564     Le site a été en partie traduit.
27565     Il s’est transformé en parti politique.
27566     Il arrive en général assez tard.
27567     faire affaire avec
27568     tenir pour acquis
27569     Il est en pleine campagne électorale.
27570     Tant pis si je perds.
27571     Les choses vont de mal en pis.
27572     Finalement, il a gagné.
27573     Au final de cette sonate.
27574     Il a pulvérisé le record.
27575     Ils ont fait exploser le pont.
27576     papillon adhésif
27577     mouchoir de papier
27578     Mars était le dieu de la guerre.
27579     Février est le mois le plus froid.
27580     La monarchie de Juillet.
27581     Cette année, juin a été chaud.
27582     Juin est le sixième mois.
27583     Je suis né le 30 mars 1960.
27584     La planète Mars est rouge.
27585     Dans la mythologie romaine, Mars est le dieu de la guerre.
27586     Je viendrai lundi.
27587     Lundi est le premier jour de la semaine.
27588     Je parle anglais, mais je ne suis pas Anglais.
27589     Il est surpris d’apprendre que le Japonais est incapable de le comprendre.
27590     Les Bretons parlent aux Français.
27591     Napoléon est né en Corse.
27592     Je travaille en anglais avec des Anglais.
27593     Je travaille en anglais avec des Anglaises.
27594     Même les Français ont un français qui est loin d’être parfait.
27595     Écrit dans un anglais facile
27596     Le numéro un français a gagné à Roland-Garros aujourd’hui.
27597     Il s’est exprimé dans un français approximatif.
27598     Une leçon de français.
27599     J’ai appris un peu de français ici et là.
27600     Une invasion de troupes soviétiques.
27601     Le clocher de l’église
27602     En fonction de l’état quantique de l’électron.
27603     Oui…
27604     Vous vous parlez.
27605     Il est capable de te faire faire des choses surprenantes.
27606     En en demandant deux
27607     C’est donnant donnant
27608     L’est est de ce côté.
27609     Les poules du couvent couvent.
27610     Un film un peu olé olé.
27611     Je suis allé à Bora Bora.
27612     Les chiens aboient à qui mieux mieux.
27613     De l’orge perlé.
27614     De l’orge mondé.
27615     Il vous faut un laissez-passer.
27616     Le courant est d’un demi-nœud.
27617     Un signal de 3,5 Hz.
27618     L’appareil a consommé 5 kW·h.
27619     L’appareil a consommé 5 kWh.
27620     Une température de 3 kelvins.
27621     Un courant de 10 ampères.
27622     Un courant de dix ampères.
27623     Il a remporté la médaille Fields.
27624     Jeudi 28 août 2014.
27625     Dimanche 14 septembre 2014.
27626     Le dimanche 19 juil 2015.
27627     Le dimanche 19 juillet 2015.
27628     Jeudi 28/08/2014.
27629     Jeudi 2014/08/28.
27630     Jeudi 28-08-2014.
27631     Il est né le 31 octobre.
27632     Il est né le 30 septembre.
27633     Il est né le 31/10/1969.
27634     Il est né le 31-8-69.
27635     Il est né le 31-aout-1969.
27636     Il est né le 28 février.
27637     Il est né le 28-02-1969.
27638     Le 29 février 2000.
27639     Le 29/février/2000.
27640     Le 29/02/2000.
27641     Le 29/2/2000.
27642     Le 29 février 2004.
27643     Le 29 février 2008.
27644     Le 29 février 2012.
27645     Le 29 février 2016.
27646     Le 29 février 2020.
27647     Le 29-février-2004
27656     Le Horla — Guy de Maupassant
27658     J’aime ce pays, et j’aime y vivre parce que j’y ai mes racines, ces profondes et délicates racines, qui attachent un homme à la terre où sont nés et morts ses aïeux, qui l’attachent à ce qu’on pense et à ce qu’on mange, aux usages comme aux nourritures, aux locutions locales, aux intonations des paysans, aux odeurs du sol, des villages et de l’air lui-même.
27659     J’aime ma maison où j’ai grandi.
27660     De mes fenêtres, je vois la Seine qui coule, le long de mon jardin, derrière la route, presque chez moi, la grande et large Seine, qui va de Rouen au Havre, couverte de bateaux qui passent.
27661     À gauche, là-bas, Rouen, la vaste ville aux toits bleus, sous le peuple pointu des clochers gothiques.
27662     Ils sont innombrables, frêles ou larges, dominés par la flèche de fonte de la cathédrale, et pleins de cloches qui sonnent dans l’air bleu des belles matinées, jetant jusqu’à moi leur doux et lointain bourdonnement de fer, leur chant d’airain que la brise m’apporte, tantôt plus fort et tantôt plus affaibli, suivant qu’elle s’éveille ou s’assoupit.
27663     Comme il faisait bon ce matin !
27664     Vers onze heures, un long convoi de navires, traînés par un remorqueur, gros comme une mouche, et qui râlait de peine en vomissant une fumée épaisse, défila devant ma grille.
27665     Après deux goëlettes anglaises, dont le pavillon rouge ondoyait sur le ciel, venait un superbe trois-mats brésilien, tout blanc, admirablement propre et luisant.
27666     Je le saluai, je ne sais pourquoi, tant ce navire me fit plaisir à voir.
27667     12 mai. — J’ai un peu de fièvre depuis quelques jours ; je me sens souffrant, ou plutôt je me sens triste.
27668     D’où viennent ces influences mystérieuses qui changent en découragement notre bonheur et notre confiance en détresse.
27669     On dirait que l’air, l’air invisible est plein d’inconnaissables Puissances, dont nous subissons les voisinages mystérieux.
27670     Je m’éveille plein de gaîté, avec des envies de chanter dans la gorge. — Pourquoi ? — Je descends le long de l’eau ; et soudain, après une courte promenade, je rentre désolé, comme si quelque malheur m’attendait chez moi. — Pourquoi ? — Est-ce un frisson de froid qui, frôlant ma peau, a ébranlé mes nerfs et assombri mon âme ?
27671     Est-ce la forme des nuages, ou la couleur du jour, la couleur des choses, si variable, qui, passant par mes yeux, a troublé ma pensée ? Sait-on ?
27672     Tout ce qui nous entoure, tout ce que nous voyons sans le regarder, tout ce que nous frôlons sans le connaître, tout ce que nous touchons sans le palper, tout ce que nous rencontrons sans le distinguer, a sur nous, sur nos organes et, par eux, sur nos idées, sur notre cœur lui-même, des effets rapides, surprenants et inexplicables ?
27673     Comme il est profond, ce mystère de l’Invisible !
27674     Nous ne le pouvons sonder avec nos sens misérables, avec nos yeux qui ne savent apercevoir ni le trop petit, ni le trop grand, ni le trop près, ni le trop loin, ni les habitants d’une étoile, ni les habitants d’une goutte d’eau… avec nos oreilles qui nous trompent, car elles nous transmettent les vibrations de l’air en notes sonores.
27675     Elles sont des fées qui font ce miracle de changer en bruit ce mouvement et par cette métamorphose donnent naissance à la musique, qui rend chantante l’agitation muette de la nature… avec notre odorat, plus faible que celui du chien… avec notre goût, qui peut à peine discerner l’âge d’un vin !
27676     Ah ! si nous avions d’autres organes qui accompliraient en notre faveur d’autres miracles, que de choses nous pourrions découvrir encore autour de nous !
27677     16 mai. — Je suis malade, décidément ! Je me portais si bien le mois dernier !
27678     J’ai la fièvre, une fièvre atroce, ou plutôt un énervement fiévreux, qui rend mon âme aussi souffrante que mon corps.
27679     J’ai sans cesse cette sensation affreuse d’un danger menaçant, cette appréhension d’un malheur qui vient ou de la mort qui approche, ce pressentiment qui est sans doute l’atteinte d’un mal encore inconnu, germant dans le sang et dans la chair.
27680     18 mai. — Je viens d’aller consulter mon médecin, car je ne pouvais plus dormir. Il m’a trouvé le pouls rapide, l’œil dilaté, les nerfs vibrants, mais sans aucun symptôme alarmant.
27681     Je dois me soumettre aux douches et boire du bromure de potassium.
27682     25 mai. — Aucun changement ! Mon état, vraiment, est bizarre. À mesure qu’approche le soir, une inquiétude incompréhensible m’envahit, comme si la nuit cachait pour moi une menace terrible.
27683     Je dîne vite, puis j’essaie de lire ; mais je ne comprends pas les mots ; je distingue à peine les lettres.
27684     Je marche alors dans mon salon de long en large, sous l’oppression d’une crainte confuse et irrésistible, la crainte du sommeil et la crainte du lit.
27685     Vers dix heures, je monte dans ma chambre. À peine entré, je donne deux tours de clef, et je pousse les verrous ; j’ai peur… de quoi ?…
27686     Je ne redoutais rien jusqu’ici… j’ouvre mes armoires, je regarde sous mon lit ; j’écoute… j’écoute… quoi ?…
27687     Est-ce étrange qu’un simple malaise, un trouble de la circulation peut-être, l’irritation d’un filet nerveux, un peu de congestion, une toute petite perturbation dans le fonctionnement si imparfait et si délicat de notre machine vivante, puisse faire un mélancolique du plus joyeux des hommes, et un poltron du plus brave ?
27688     Puis, je me couche, et j’attends le sommeil comme on attendrait le bourreau.
27689     Je l’attends avec l’épouvante de sa venue ; et mon cœur bat, et mes jambes frémissent ; et tout mon corps tressaille dans la chaleur des draps, jusqu’au moment où je tombe tout à coup dans le repos, comme on tomberait pour s’y noyer, dans un gouffre d’eau stagnante.
27690     Je ne le sens pas venir, comme autrefois, ce sommeil perfide, caché près de moi, qui me guette, qui va me saisir par la tête, me fermer les yeux, m’anéantir.
27691     Je dors — longtemps — deux ou trois heures — puis un rêve — non — un cauchemar m’étreint.
27692     Je sens bien que je suis couché et que je dors… je le sens et je le sais… et je sens aussi que quelqu’un s’approche de moi, me regarde, me palpe, monte sur mon lit, s’agenouille sur ma poitrine, me prend le cou entre ses mains et serre… serre… de toute sa force pour m’étrangler.
27693     Moi, je me débats, lié par cette impuissance atroce, qui nous paralyse dans les songes ; je veux crier, — je ne peux pas ; — je veux remuer, — je ne peux pas ; — j’essaye, avec des efforts affreux, en haletant, de me tourner, de rejeter cet être qui m’écrase et qui m’étouffe, — je ne peux pas !
27694     Et soudain, je m’éveille, affolé, couvert de sueur. J’allume une bougie. Je suis seul.
27695     Après cette crise, qui se renouvelle toutes les nuits, je dors enfin, avec calme, jusqu’à l’aurore.
27696     2 juin. — Mon état s’est encore aggravé. Qu’ai-je donc ? Le bromure n’y fait rien ; les douches n’y font rien.
27697     Tantôt, pour fatiguer mon corps, si las pourtant, j’allai faire un tour dans la forêt de Roumare.
27698     Je crus d’abord que l’air frais, léger et doux, plein d’odeur d’herbes et de feuilles, me versait aux veines un sang nouveau, au cœur une énergie nouvelle.
27699     Je pris une grande avenue de chasse, puis je tournai vers La Bouille, par une allée étroite, entre deux armées d’arbres démesurément hauts qui mettaient un toit vert, épais, presque noir, entre le ciel et moi.
27700     Un frisson me saisit soudain, non pas un frisson de froid, mais un étrange frisson d’angoisse.
27701     Je hâtai le pas, inquiet d’être seul dans ce bois, apeuré sans raison, stupidement, par la profonde solitude. Tout à coup, il me sembla que j’étais suivi, qu’on marchait sur mes talons, tout près, à me toucher.
27702     Je me retournai brusquement. J’étais seul.
27703     Je ne vis derrière moi que la droite et large allée, vide, haute, redoutablement vide ; et de l’autre côté elle s’étendait aussi à perte de vue, toute pareille, effrayante.
27704     Je fermai les yeux. Pourquoi ? Et je me mis à tourner sur un talon, très vite, comme une toupie. Je faillis tomber ; je rouvris les yeux ; les arbres dansaient ; la terre flottait ; je dus m’asseoir.
27705     Puis, ah ! je ne savais plus par où j’étais venu ! Bizarre idée ! Bizarre ! Bizarre idée ! Je ne savais plus du tout.
27706     Je partis par le côté qui se trouvait à ma droite, et je revins dans l’avenue qui m’avait amené au milieu de la forêt.
27707     3 juin. — La nuit a été horrible. Je vais m’absenter pendant quelques semaines. Un petit voyage, sans doute, me remettra.
27708     2 juillet. — Je rentre. Je suis guéri. J’ai fait d’ailleurs une excursion charmante. J’ai visité le mont Saint-Michel que je ne connaissais pas.
27709     Quelle vision, quand on arrive, comme moi, à Avranches, vers la fin du jour ! La ville est sur une colline ; et on me conduisit dans le jardin public, au bout de la cité. Je poussai un cri d’étonnement.
27710     Une baie démesurée s’étendait devant moi, à perte de vue, entre deux côtes écartées se perdant au loin dans les brumes ; et au milieu de cette immense baie jaune, sous un ciel d’or et de clarté, s’élevait sombre et pointu un mont étrange, au milieu des sables. Le soleil venait de disparaître, et sur l’horizon encore flamboyant se dessinait le profil de ce fantastique rocher qui porte sur son sommet un fantastique monument.
27711     Dès l’aurore, j’allai vers lui. La mer était basse, comme la veille au soir, et je regardais se dresser devant moi, à mesure que j’approchais d’elle, la surprenante abbaye.
27712     Après plusieurs heures de marche, j’atteignis l’énorme bloc de pierres qui porte la petite cité dominée par la grande église. Ayant gravi la rue étroite et rapide, j’entrai dans la plus admirable demeure gothique construite pour Dieu sur la terre, vaste comme une ville, pleine de salles basses écrasées sous des voûtes et de hautes galeries que soutiennent de frêles colonnes.
27713     J’entrai dans ce gigantesque bijou de granit, aussi léger qu’une dentelle, couvert de tours, de sveltes clochetons, où montent des escaliers tordus, et qui lancent dans le ciel bleu des jours, dans le ciel noir des nuits, leurs têtes bizarres hérissées de chimères, de diables, de bêtes fantastiques, de fleurs monstrueuses, et reliés l’un à l’autre par de fines arches ouvragées.
27714     Quand je fus sur le sommet, je dis au moine qui m’accompagnait : « Mon père, comme vous devez être bien ici ! »
27715     Il répondit : « Il y a beaucoup de vent, Monsieur » ; et nous nous mîmes à causer en regardant monter la mer, qui courait sur le sable et le couvrait d’une cuirasse d’acier.
27716     Et le moine me conta des histoires, toutes les vieilles histoires de ce lieu, des légendes, toujours des légendes.
27717     Une d’elles me frappa beaucoup. Les gens du pays, ceux du mont, prétendent qu’on entend parler la nuit dans les sables, puis qu’on entend bêler deux chèvres, l’une avec une voix forte, l’autre avec une voix faible. Les incrédules affirment que ce sont les cris des oiseaux de mer, qui ressemblent tantôt à des bêlements, et tantôt à des plaintes humaines ; mais les pêcheurs attardés jurent avoir rencontré rôdant sur les dunes, entre deux marées, autour de la petite ville jetée ainsi loin du monde, un vieux berger, dont on ne voit jamais la tête couverte de son manteau, et qui conduit, en marchant devant eux, un bouc à figure d’homme et une chèvre à figure de femme, tous deux avec de longs cheveux blancs et parlant sans cesse, se querellant dans une langue inconnue, puis cessant soudain de crier pour bêler de toute leur force.
27718     Je dis au moine : « Y croyez-vous ? »
27719     Il murmura : « Je ne sais pas. »
27720     Je repris : « S’il existait sur la terre d’autres êtres que nous, comment ne les connaîtrions-nous point depuis longtemps : comment ne les auriez-vous pas vus, vous ? comment ne les aurais-je pas vus, moi ? »
27721     Il répondit : « Est-ce que nous voyons la cent-millième partie de ce qui existe ? Tenez, voici le vent, qui est la plus grande force de la nature, qui renverse les hommes, abat les édifices, déracine les arbres, soulève la mer en montagnes d’eau, détruit les falaises, et jette aux brisants les grands navires, le vent qui tue, qui siffle, qui gémit, qui mugit, — l’avez-vous vu, et pouvez-vous le voir ? Il existe, pourtant. »
27722     Je me tus devant ce simple raisonnement. Cet homme était un sage ou peut-être un sot. Je ne l’aurais pu affirmer au juste ; mais je me tus. Ce qu’il disait là, je l’avais pensé souvent.
27723     3 juillet. — J’ai mal dormi ; certes, il y a ici une influence fiévreuse, car mon cocher souffre du même mal que moi. En rentrant hier, j’avais remarqué sa pâleur singulière. Je lui demandai :
27724     — Qu’est-ce que vous avez, Jean ?
27725     — J’ai que je ne peux plus me reposer, Monsieur, ce sont mes nuits qui mangent mes jours. Depuis le départ de Monsieur, cela me tient comme un sort.
27726     Les autres domestiques vont bien cependant, mais j’ai grand peur d’être repris, moi.
27727     4 juillet. — Décidément, je suis repris. Mes cauchemars anciens reviennent.
27728     Cette nuit, j’ai senti quelqu’un accroupi sur moi, et qui, sa bouche sur la mienne, buvait ma vie entre mes lèvres. Oui, il la puisait dans ma gorge, comme aurait fait une sangsue.
27729     Puis il s’est levé, repu, et moi je me suis réveillé, tellement meurtri, brisé, anéanti, que je ne pouvais plus remuer. Si cela continue encore quelques jours, je repartirai certainement.
27730     5 juillet. — Ai-je perdu la raison ? Ce qui s’est passé, ce que j’ai vu la nuit dernière est tellement étrange, que ma tête s’égare quand j’y songe !
27731     Comme je le fais maintenant chaque soir j’avais fermé ma porte à clef ; puis, ayant soif, je bus un demi-verre d’eau, et je remarquai par hasard que ma carafe était pleine jusqu’au bouchon de cristal.
27732     Je me couchai ensuite et je tombai dans un de mes sommeils épouvantables, dont je fus tiré au bout de deux heures environ par une secousse plus affreuse encore.
27733     Figurez-vous un homme qui dort, qu’on assassine, et qui se réveille avec un couteau dans le poumon, et qui râle, couvert de sang, et qui ne peut plus respirer, et qui va mourir, et qui ne comprend pas — voilà.
27734     Ayant enfin reconquis ma raison, j’eus soif de nouveau ; j’allumai une bougie et j’allai vers la table où était posée ma carafe. Je la soulevai en la penchant sur mon verre ; rien ne coula. — Elle était vide ! Elle était vide complètement !
27735     D’abord, je n’y compris rien ; puis, tout à coup, je ressentis une émotion si terrible, que je dus m’asseoir, ou plutôt, que je tombai sur une chaise ! puis, je me redressai d’un saut pour regarder autour de moi ! puis je me rassis, éperdu d’étonnement et de peur, devant le cristal transparent !
27736     Je le contemplais avec des yeux fixes, cherchant à deviner. Mes mains tremblaient ! On avait donc bu cette eau ? Qui ? Moi ? moi, sans doute ? Ce ne pouvait être que moi ?
27737     Alors, j’étais somnambule, je vivais, sans le savoir, de cette double vie mystérieuse qui fait douter s’il y a deux êtres en nous, ou si un être étranger, inconnaissable et invisible, anime, par moments, quand notre âme est engourdie, notre corps captif qui obéit à cet autre, comme à nous-mêmes, plus qu’à nous-mêmes.
27738     Ah ! qui comprendra mon angoisse abominable ?
27739     Qui comprendra l’émotion d’un homme, sain d’esprit, bien éveillé, plein de raison et qui regarde épouvanté, à travers le verre d’une carafe, un peu d’eau disparue pendant qu’il a dormi !
27740     Et je restai là jusqu’au jour, sans oser regagner mon lit.
27741     6 juillet. — Je deviens fou. On a encore bu toute ma carafe cette nuit ; — ou plutôt, je l’ai bue !
27742     Mais, est-ce moi ? Est-ce moi ? Qui serait-ce ? Qui ? Oh ! mon Dieu ! Je deviens fou ? Qui me sauvera ?
27743     10 juillet. — Je viens de faire des épreuves surprenantes.
27744     Décidément, je suis fou ! Et pourtant !
27745     Le 6 juillet, avant de me coucher, j’ai placé sur ma table du vin, du lait, de l’eau, du pain et des fraises.
27746     On a bu — j’ai bu — toute l’eau, et un peu de lait. On n’a touché ni au vin, ni au pain, ni aux fraises.
27747     Le 7 juillet, j’ai renouvelé la même épreuve, qui a donné le même résultat.
27748     Le 8 juillet, j’ai supprimé l’eau et le lait. On n’a touché à rien.
27749     Le 9 juillet enfin, j’ai remis sur ma table l’eau et le lait seulement, en ayant soin d’envelopper les carafes en des linges de mousseline blanche et de ficeler les bouchons.
27750     Puis, j’ai frotté mes lèvres, ma barbe, mes mains avec de la mine de plomb, et je me suis couché.
27751     L’invincible sommeil m’a saisi, suivi bientôt de l’atroce réveil. Je n’avais point remué ; mes draps eux-mêmes ne portaient pas de taches.
27752     Je m’élançai vers ma table. Les linges enfermant les bouteilles étaient demeurés immaculés.
27753     Je déliai les cordons, en palpitant de crainte. On avait bu toute l’eau ! on avait bu tout le lait ! Ah ! mon Dieu !…
27754     Je vais partir tout à l’heure pour Paris.
27755     12 juillet. — Paris. J’avais donc perdu la tête les jours derniers !
27756     J’ai dû être le jouet de mon imagination énervée, à moins que je ne sois vraiment somnambule, ou que j’aie subi une de ces influences constatées, mais inexplicables jusqu’ici, qu’on appelle suggestions.
27757     En tout cas, mon affolement touchait à la démence, et vingt-quatre heures de Paris ont suffi pour me remettre d’aplomb.
27758     Hier, après des courses et des visites, qui m’ont fait passer dans l’âme de l’air nouveau et vivifiant, j’ai fini ma soirée au Théâtre-Français.
27759     On y jouait une pièce d’Alexandre Dumas fils ; et cet esprit alerte et puissant a achevé de me guérir. Certes, la solitude est dangereuse pour les intelligences qui travaillent.
27760     Il nous faut, autour de nous, des hommes qui pensent et qui parlent. Quand nous sommes seuls longtemps, nous peuplons le vide de fantômes.
27761     Je suis rentré à l’hôtel très gai, par les boulevards. Au coudoiement de la foule, je songeais, non sans ironie, à mes terreurs, à mes suppositions de l’autre semaine, car j’ai cru, oui, j’ai cru qu’un être invisible habitait sous mon toit.
27762     Comme notre tête est faible et s’effare, et s’égare vite, dès qu’un petit fait incompréhensible nous frappe !
27763     Au lieu de conclure par ces simples mots : « Je ne comprends pas parce que la cause m’échappe », nous imaginons aussitôt des mystères effrayants et des puissances surnaturelles.
27764     14 juillet. — Fête de la République. Je me suis promené par les rues. Les pétards et les drapeaux m’amusaient comme un enfant.
27765     C’est pourtant fort bête d’être joyeux, à date fixe, par décret du gouvernement. Le peuple est un troupeau imbécile, tantôt stupidement patient et tantôt férocement révolté.
27766     On lui dit : « Amuse-toi. » Il s’amuse. On lui dit : « Va te battre avec le voisin. » Il va se battre. On lui dit : « Vote pour l’Empereur. » Il vote pour l’Empereur.
27767     Puis, on lui dit : « Vote pour la République. » Et il vote pour la République.
27768     Ceux qui le dirigent sont aussi sots ; mais au lieu d’obéir à des hommes, ils obéissent à des principes, lesquels ne peuvent être que niais, stériles et faux, par cela même qu’ils sont des principes, c’est-à-dire des idées réputées certaines et immuables, en ce monde où l’on n’est sûr de rien, puisque la lumière est une illusion, puisque le bruit est une illusion.
27769     16 juillet. — J’ai vu hier des choses qui m’ont beaucoup troublé.
27770     Je dînais chez ma cousine, Mme Sablé, dont le mari commande le 76ᵉ chasseurs à Limoges.
27771     Je me trouvais chez elle avec deux jeunes femmes, dont l’une a épousé un médecin, le docteur Parent, qui s’occupe beaucoup des maladies nerveuses et des manifestations extraordinaires auxquelles donnent lieu en ce moment les expériences sur l’hypnotisme et la suggestion.
27772     Il nous raconta longtemps les résultats prodigieux obtenus par des savants anglais et par les médecins de l’école de Nancy.
27773     Les faits qu’il avança me parurent tellement bizarres, que je me déclarai tout à fait incrédule.
27774     « Nous sommes, affirmait-il, sur le point de découvrir un des plus importants secrets de la nature, je veux dire, un de ses plus importants secrets sur cette terre ; car elle en a certes d’autrement importants, là-bas, dans les étoiles.
27775     Depuis que l’homme pense, depuis qu’il sait dire et écrire sa pensée, il se sent frôlé par un mystère impénétrable pour ses sens grossiers et imparfaits, et il tâche de suppléer, par l’effort de son intelligence, à l’impuissance de ses organes.
27776     Quand cette intelligence demeurait encore à l’état rudimentaire, cette hantise des phénomènes invisibles a pris des formes banalement effrayantes.
27777     De là sont nées les croyances populaires au surnaturel, les légendes des esprits rôdeurs, des fées, des gnomes, des revenants, je dirai même la légende de Dieu, car nos conceptions de l’ouvrier-créateur, de quelque religion qu’elles nous viennent, sont bien les inventions les plus médiocres, les plus stupides, les plus inacceptables sorties du cerveau apeuré des créatures.
27778     Rien de plus vrai que cette parole de Voltaire : « Dieu a fait l’homme à son image, mais l’homme le lui a bien rendu. »
27779     « Mais, depuis un peu plus d’un siècle, on semble pressentir quelque chose de nouveau.
27780     Mesmer et quelques autres nous ont mis sur une voie inattendue, et nous sommes arrivés vraiment, depuis quatre ou cinq ans surtout, à des résultats surprenants. »
27781     Ma cousine, très incrédule aussi, souriait. Le docteur Parent lui dit : — Voulez-vous que j’essaie de vous endormir, Madame ?
27782     — Oui, je veux bien.
27783     Elle s’assit dans un fauteuil et il commença à la regarder fixement en la fascinant.
27784     Moi, je me sentis soudain un peu troublé, le cœur battant, la gorge serrée. Je voyais les yeux de Mme Sablé s’alourdir, sa bouche se crisper, sa poitrine haleter.
27785     Au bout de dix minutes, elle dormait.
27786     — Mettez-vous derrière elle, dit le médecin.
27787     Et je m’assis derrière elle. Il lui plaça entre les mains une carte de visite en lui disant : « Ceci est un miroir ; que voyez-vous dedans ? »
27788     Elle répondit :
27789     — Je vois mon cousin.
27790     — Que fait-il ?
27791     — Il se tord la moustache.
27792     — Et maintenant ?
27793     — Il tire de sa poche une photographie.
27794     — Quelle est cette photographie ?
27795     — La sienne.
27796     C’était vrai ! Et cette photographie venait de m’être livrée, le soir même, à l’hôtel.
27797     — Comment est-il sur ce portrait ?
27798     — Il se tient debout avec son chapeau à la main.
27799     Donc elle voyait dans cette carte, dans ce carton blanc, comme elle eût vu dans une glace.
27800     Les jeunes femmes, épouvantées, disaient : « Assez ! Assez ! Assez ! »
27801     Mais le docteur ordonna : « Vous vous lèverez demain à huit heures ; puis vous irez trouver à son hôtel votre cousin, et vous le supplierez de vous prêter cinq mille francs que votre mari vous demande et qu’il vous réclamera à son prochain voyage. »
27802     Puis il la réveilla.
27803     En rentrant à l’hôtel, je songeais à cette curieuse séance et des doutes m’assaillirent, non point sur l’absolue, sur l’insoupçonnable bonne foi de ma cousine, que je connaissais comme une sœur, depuis l’enfance, mais sur une supercherie possible du docteur.
27804     Ne dissimulait-il pas dans sa main une glace qu’il montrait à la jeune femme endormie, en même temps que sa carte de visite ? Les prestidigitateurs de profession font des choses autrement singulières.
27805     Je rentrai donc et je me couchai.
27806     Or, ce matin, vers huit heures et demie, je fus réveillé par mon valet de chambre, qui me dit :
27807     — C’est Mme Sablé qui demande à parler à Monsieur tout de suite.
27808     Je m’habillai à la hâte et je la reçus.
27809     Elle s’assit fort troublée, les yeux baissés, et, sans lever son voile, elle me dit :
27810     — Mon cher cousin, j’ai un gros service à vous demander.
27811     — Lequel, ma cousine ?
27812     — Cela me gêne beaucoup de vous le dire, et pourtant, il le faut. J’ai besoin, absolument besoin, de cinq mille francs.
27813     — Allons donc, vous ?
27814     — Oui, moi, ou plutôt mon mari, qui me charge de les trouver.
27815     J’étais tellement stupéfait, que je balbutiais mes réponses.
27817     Mais, en la regardant avec attention, tous mes doutes se dissipèrent. Elle tremblait d’angoisse, tant cette démarche lui était douloureuse, et je compris qu’elle avait la gorge pleine de sanglots.
27818     Je la savais fort riche et je repris :
27819     — Comment ! votre mari n’a pas cinq mille francs à sa disposition ! Voyons, réfléchissez. Êtes-vous sûre qu’il vous a chargée de me les demander ?
27820     Elle hésita quelques secondes comme si elle eût fait un grand effort pour chercher dans son souvenir, puis elle répondit :
27821     — Oui…, oui… j’en suis sûre.
27822     — Il vous a écrit ?
27823     Elle hésita encore, réfléchissant. Je devinai le travail torturant de sa pensée. Elle ne savait pas. Elle savait seulement qu’elle devait m’emprunter cinq mille francs pour son mari. Donc elle osa mentir.
27824     — Oui, il m’a écrit.
27825     — Quand donc ? Vous ne m’avez parlé de rien, hier.
27826     — J’ai reçu sa lettre ce matin.
27827     — Pouvez-vous me la montrer ?
27828     — Non… non… non… elle contenait des choses intimes… trop personnelles… je l’ai… je l’ai brûlée.
27829     — Alors, c’est que votre mari fait des dettes.
27830     Elle hésita encore, puis murmura :
27831     — Je ne sais pas.
27832     Je déclarai brusquement :
27833     — C’est que je ne puis disposer de cinq mille francs en ce moment, ma chère cousine.
27834     Elle poussa une sorte de cri de souffrance.
27835     — Oh ! oh ! je vous en prie, je vous en prie, trouvez-les…
27836     Elle s’exaltait, joignait les mains comme si elle m’eût prié ! J’entendais sa voix changer de ton ; elle pleurait et bégayait, harcelée, dominée par l’ordre irrésistible qu’elle avait reçu.
27837     — Oh ! oh ! je vous en supplie… si vous saviez comme je souffre… il me les faut aujourd’hui.
27838     J’eus pitié d’elle.
27839     — Vous les aurez tantôt, je vous le jure.
27840     Elle s’écria :
27841     — Oh ! merci ! merci ! Que vous êtes bon.
27842     Je repris : — Vous rappelez-vous ce qui s’est passé hier soir chez vous ?
27843     — Oui.
27844     — Vous rappelez-vous que le docteur Parent vous a endormie ?
27845     — Oui.
27846     — Eh ! bien, il vous a ordonné de venir m’emprunter ce matin cinq mille francs, et vous obéissez en ce moment à cette suggestion.
27847     Elle réfléchit quelques secondes et répondit :
27848     — Puisque c’est mon mari qui les demande.
27849     Pendant une heure, j’essayai de la convaincre, mais je n’y pus parvenir.
27850     Quand elle fut partie, je courus chez le docteur. Il allait sortir ; et il m’écouta en souriant. Puis il dit :
27851     — Croyez-vous maintenant ?
27852     — Oui, il le faut bien.
27853     — Allons chez votre parente.
27854     Elle sommeillait déjà sur une chaise longue, accablée de fatigue.
27855     Le médecin lui prit le pouls, la regarda quelque temps, une main levée vers ses yeux qu’elle ferma peu à peu sous l’effort insoutenable de cette puissance magnétique.
27856     Quand elle fut endormie :
27857     — Votre mari n’a plus besoin de cinq mille francs ! Vous allez donc oublier que vous avez prié votre cousin de vous les prêter, et, s’il vous parle de cela, vous ne comprendrez pas.
27858     Puis il la réveilla. Je tirai de ma poche un portefeuille :
27859     — Voici, ma chère cousine, ce que vous m’avez demandé ce matin.
27860     Elle fut tellement surprise que je n’osai pas insister. J’essayai cependant de ranimer sa mémoire, mais elle nia avec force, crut que je me moquais d’elle, et faillit, à la fin, se fâcher.
27861     Voilà ! je viens de rentrer ; et je n’ai pu déjeuner, tant cette expérience m’a bouleversé.
27862     19 juillet. — Beaucoup de personnes à qui j’ai raconté cette aventure se sont moquées de moi. Je ne sais plus que penser. Le sage dit : Peut-être ?
27863     21 juillet. — J’ai été dîner à Bougival, puis j’ai passé la soirée au bal des canotiers. Décidément, tout dépend des lieux et des milieux.
27864     Croire au surnaturel dans l’île de la Grenouillère, serait le comble de la folie… mais au sommet du mont Saint-Michel ?… mais dans les Indes ?
27865     Nous subissons effroyablement l’influence de ce qui nous entoure. Je rentrerai chez moi la semaine prochaine.
27866     30 juillet. — Je suis revenu dans ma maison depuis hier. Tout va bien.
27867     2 août. — Rien de nouveau ; il fait un temps superbe. Je passe mes journées à regarder couler la Seine.
27868     4 août. — Querelles parmi mes domestiques. Ils prétendent qu’on casse les verres, la nuit, dans les armoires.
27869     Le valet de chambre accuse la cuisinière, qui accuse la lingère, qui accuse les deux autres. Quel est le coupable ? Bien fin qui le dirait !
27870     6 août. — Cette fois, je ne suis pas fou. J’ai vu… j’ai vu… j’ai vu !… Je ne puis plus douter… j’ai vu !… J’ai encore froid jusque dans les ongles… j’ai encore peur jusque dans les moelles… j’ai vu !…
27871     Je me promenais à deux heures, en plein soleil, dans mon parterre de rosiers… dans l’allée des rosiers d’automne qui commencent à fleurir.
27872     Comme je m’arrêtais à regarder un géant des batailles, qui portait trois fleurs magnifiques, je vis, je vis distinctement, tout près de moi, la tige d’une de ces roses se plier, comme si une main invisible l’eût tordue, puis se casser comme si cette main l’eût cueillie !
27873     Puis la fleur s’éleva, suivant la courbe qu’aurait décrite un bras en la portant vers une bouche, et elle resta suspendue dans l’air transparent, toute seule, immobile, effrayante tache rouge à trois pas de mes yeux.
27874     Éperdu, je me jetai sur elle pour la saisir !
27875     Je ne trouvai rien ; elle avait disparu. Alors je fus pris d’une colère furieuse contre moi-même ; car il n’est pas permis à un homme raisonnable et sérieux d’avoir de pareilles hallucinations.
27876     Mais était-ce bien une hallucination ? Je me retournai pour chercher la tige, et je la retrouvai immédiatement sur l’arbuste, fraîchement brisée, entre les deux autres roses demeurées à la branche.
27877     Alors, je rentrai chez moi l’âme bouleversée ; car je suis certain, maintenant, certain comme de l’alternance des jours et des nuits, qu’il existe près de moi un être invisible, qui se nourrit de lait et d’eau, qui peut toucher aux choses, les prendre et les changer de place, doué par conséquent d’une nature matérielle, bien qu’imperceptible pour nos sens, et qui habite comme moi, sous mon toit…
27878     7 août. — J’ai dormi tranquille. Il a bu l’eau de ma carafe, mais n’a point troublé mon sommeil.
27879     Je me demande si je suis fou.
27880     En me promenant, tantôt au grand soleil, le long de la rivière, des doutes me sont venus sur ma raison, non point des doutes vagues comme j’en avais jusqu’ici, mais des doutes précis, absolus.
27881     J’ai vu des fous ; j’en ai connu qui restaient intelligents, lucides, clairvoyants même sur toutes les choses de la vie, sauf sur un point.
27882     Ils parlaient de tout avec clarté, avec souplesse, avec profondeur, et soudain leur pensée touchant l’écueil de leur folie, s’y déchirait en pièces, s’éparpillait et sombrait dans cet océan effrayant et furieux, plein de vagues bondissantes, de brouillards, de bourrasques, qu’on nomme « la démence ».
27883     Certes, je me croirais fou, absolument fou, si je n’étais conscient, si je ne connaissais parfaitement mon état, si je ne le sondais en l’analysant avec une complète lucidité.
27884     Je ne serais donc, en somme, qu’un halluciné raisonnant. Un trouble inconnu se serait produit dans mon cerveau, un de ces troubles qu’essayent de noter et de préciser aujourd’hui les physiologistes ; et ce trouble aurait déterminé dans mon esprit, dans l’ordre et la logique de mes idées, une crevasse profonde.
27885     Des phénomènes semblables ont lieu dans le rêve qui nous promène à travers les fantasmagories les plus invraisemblables, sans que nous en soyons surpris, parce que l’appareil vérificateur, parce que le sens du contrôle est endormi ; tandis que la faculté imaginative veille et travaille.
27886     Ne se peut-il pas qu’une des imperceptibles touches du clavier cérébral se trouve paralysée chez moi ?
27887     Des hommes, à la suite d’accidents, perdent la mémoire des noms propres ou des verbes ou des chiffres, ou seulement des dates.
27888     Les localisations de toutes les parcelles de la pensée sont aujourd’hui prouvées.
27889     Or, quoi d’étonnant à ce que ma faculté de contrôler l’irréalité de certaines hallucinations, se trouve engourdie chez moi en ce moment !
27890     Je songeais à tout cela en suivant le bord de l’eau. Le soleil couvrait de clarté la rivière, faisait la terre délicieuse, emplissait mon regard d’amour pour la vie, pour les hirondelles, dont l’agilité est une joie de mes yeux, pour les herbes de la rive dont le frémissement est un bonheur de mes oreilles.
27891     Peu à peu, cependant un malaise inexplicable me pénétrait. Une force, me semblait-il, une force occulte m’engourdissait, m’arrêtait, m’empêchait d’aller plus loin, me rappelait en arrière.
27892     J’éprouvais ce besoin douloureux de rentrer qui vous oppresse, quand on a laissé au logis un malade aimé, et que le pressentiment vous saisit d’une aggravation de son mal.
27893     Donc, je revins malgré moi, sûr que j’allais trouver, dans ma maison, une mauvaise nouvelle, une lettre ou une dépêche.
27894     Il n’y avait rien ; et je demeurai plus surpris et plus inquiet que si j’avais eu de nouveau quelque vision fantastique.
27895     8 août. — J’ai passé hier une affreuse soirée.
27896     Il ne se manifeste plus, mais je le sens près de moi, m’épiant, me regardant, me pénétrant, me dominant et plus redoutable, en se cachant ainsi, que s’il signalait par des phénomènes surnaturels sa présence invisible et constante.
27897     J’ai dormi, pourtant.
27898     9 août. — Rien, mais j’ai peur.
27899     10 août. — Rien ; qu’arrivera-t-il demain ?
27900     11 août. — Toujours rien ; je ne puis plus rester chez moi avec cette crainte et cette pensée entrées en mon âme ; je vais partir.
27901     12 août, 10 heures du soir. — Tout le jour j’ai voulu m’en aller ; je n’ai pas pu.
27902     J’ai voulu accomplir cet acte de liberté si facile, si simple, — sortir — monter dans ma voiture pour gagner Rouen — je n’ai pas pu. Pourquoi ?
27903     13 août. — Quand on est atteint par certaines maladies, tous les ressorts de l’être physique semblent brisés, toutes les énergies anéanties, tous les muscles relâchés, les os devenus mous comme la chair et la chair liquide comme de l’eau.
27904     J’éprouve cela dans mon être moral d’une façon étrange et désolante.
27905     Je n’ai plus aucune force, aucun courage, aucune domination sur moi, aucun pouvoir même de mettre en mouvement ma volonté.
27906     Je ne peux plus vouloir ; mais quelqu’un veut pour moi ; et j’obéis.
27907     14 août. — Je suis perdu ! Quelqu’un possède mon âme et la gouverne ! quelqu’un ordonne tous mes actes, tous mes mouvements, toutes mes pensées.
27908     Je ne suis plus rien en moi, rien qu’un spectateur esclave et terrifié de toutes les choses que j’accomplis.
27909     Je désire sortir. Je ne peux pas. Il ne veut pas ; et je reste, éperdu, tremblant, dans le fauteuil où il me tient assis.
27910     Je désire seulement me lever, me soulever, afin de me croire encore maître de moi.
27911     Je ne peux pas ! Je suis rivé à mon siège ; et mon siège adhère au sol, de telle sorte qu’aucune force ne nous soulèverait.
27912     Puis, tout d’un coup, il faut, il faut, il faut que j’aille au fond de mon jardin cueillir des fraises et les manger. Et j’y vais. Je cueille des fraises et je les mange !
27913     Oh ! mon Dieu ! Mon Dieu ! Mon Dieu ! Est-il un Dieu ? S’il en est un, délivrez-moi, sauvez-moi ! secourez-moi ! Pardon ! Pitié ! Grâce ! Sauvez-moi ! Oh ! quelle souffrance ! quelle torture ! quelle horreur !
27914     15 août. — Certes, voilà comment était possédée et dominée ma pauvre cousine, quand elle est venue m’emprunter cinq mille francs.
27915     Elle subissait un vouloir étranger entré en elle, comme une autre âme, comme une autre âme parasite et dominatrice. Est-ce que le monde va finir ?
27916     Mais celui qui me gouverne, quel est-il, cet invisible ? cet inconnaissable, ce rôdeur d’une race surnaturelle ?
27917     Donc les Invisibles existent ! Alors, comment depuis l’origine du monde ne se sont-ils pas encore manifestés d’une façon précise comme ils le font pour moi ?
27918     Je n’ai jamais rien lu qui ressemble à ce qui s’est passé dans ma demeure. Oh ! si je pouvais la quitter, si je pouvais m’en aller, fuir et ne pas revenir. Je serais sauvé, mais je ne peux pas.
27919     16 août. — J’ai pu m’échapper aujourd’hui pendant deux heures, comme un prisonnier qui trouve ouverte, par hasard, la porte de son cachot. J’ai senti que j’étais libre tout à coup et qu’il était loin.
27920     J’ai ordonné d’atteler bien vite et j’ai gagné Rouen. Oh ! quelle joie de pouvoir dire à un homme qui obéit : « Allez à Rouen ! »
27921     Je me suis fait arrêter devant la bibliothèque et j’ai prié qu’on me prêtât le grand traité du docteur Hermann Herestauss sur les habitants inconnus du monde antique et moderne.
27922     Puis, au moment de remonter dans mon coupé, j’ai voulu dire : « À la gare ! » et j’ai crié, — je n’ai pas dit, j’ai crié — d’une voix si forte que les passants se sont retournés : « À la maison », et je suis tombé, affolé d’angoisse, sur le coussin de ma voiture. Il m’avait retrouvé et repris.
27923     17 août. — Ah ! Quelle nuit ! quelle nuit ! Et pourtant il me semble que je devrais me réjouir. Jusqu’à une heure du matin, j’ai lu !
27924     Hermann Herestauss, docteur en philosophie et en théogonie, a écrit l’histoire et les manifestations de tous les êtres invisibles rôdant autour de l’homme ou rêvés par lui.
27925     Il décrit leurs origines, leur domaine, leur puissance. Mais aucun d’eux ne ressemble à celui qui me hante.
27926     On dirait que l’homme, depuis qu’il pense, a pressenti et redouté un être nouveau, plus fort que lui, son successeur en ce monde, et que, le sentant proche et ne pouvant prévoir la nature de ce maître, il a créé, dans sa terreur, tout le peuple fantastique des êtres occultes, fantômes vagues nés de la peur.
27927     Donc, ayant lu jusqu’à une heure du matin, j’ai été m’asseoir ensuite auprès de ma fenêtre ouverte pour rafraîchir mon front et ma pensée au vent calme de l’obscurité.
27928     Il faisait bon, il faisait tiède ! Comme j’aurais aimé cette nuit-là autrefois !
27929     Pas de lune. Les étoiles avaient au fond du ciel noir des scintillements frémissants. Qui habite ces mondes ? Quelles formes, quels vivants, quels animaux, quelles plantes sont là-bas ?
27930     Ceux qui pensent dans ces univers lointains, que savent-ils plus que nous ? Que peuvent-ils plus que nous ? Que voient-ils que nous ne connaissons point ?
27931     Un d’eux, un jour ou l’autre, traversant l’espace, n’apparaîtra-t-il pas sur notre terre pour la conquérir, comme les Normands jadis traversaient la mer pour asservir des peuples plus faibles ?
27932     Nous sommes si infirmes, si désarmés, si ignorants, si petits, nous autres, sur ce grain de boue qui tourne délayé dans une goutte d’eau.
27933     Je m’assoupis en rêvant ainsi au vent frais du soir.
27934     Or, ayant dormi environ quarante minutes, je rouvris les yeux sans faire un mouvement, réveillé par je ne sais quelle émotion confuse et bizarre.
27935     Je ne vis rien d’abord, puis, tout à coup, il me sembla qu’une page du livre resté ouvert sur ma table venait de tourner toute seule. Aucun souffle d’air n’était entré par ma fenêtre.
27936     Je fus surpris et j’attendis. Au bout de quatre minutes environ, je vis, je vis, oui, je vis de mes yeux une autre page se soulever et se rabattre sur la précédente, comme si un doigt l’eût feuilletée.
27937     Mon fauteuil était vide, semblait vide ; mais je compris qu’il était là, lui, assis à ma place, et qu’il lisait.
27938     D’un bond furieux, d’un bond de bête révoltée, qui va éventrer son dompteur, je traversai ma chambre pour le saisir, pour l’étreindre, pour le tuer !…
27939     Mais mon siège, avant que je l’eusse atteint, se renversa comme si on eût fui devant moi… ma table oscilla, ma lampe tomba et s’éteignit, et ma fenêtre se ferma comme si un malfaiteur surpris se fût élancé dans la nuit, en prenant à pleines mains les battants.
27940     Donc, il s’était sauvé ; il avait eu peur, peur de moi, lui !
27941     Alors… alors… demain… ou après… ou un jour quelconque… je pourrai donc le tenir sous mes poings, et l’écraser contre le sol !
27942     Est-ce que les chiens, quelquefois, ne mordent point et n’étranglent pas leurs maîtres ?
27943     18 août. — J’ai songé toute la journée. Oh ! oui, je vais lui obéir, suivre ses impulsions, accomplir toutes ses volontés, me faire humble, soumis, lâche. Il est le plus fort. Mais une heure viendra…
27944     19 août. — Je sais… je sais… je sais tout !
27945     Je viens de lire ceci dans la Revue du Monde scientifique : « Une nouvelle assez curieuse nous arrive de Rio de Janeiro. Une folie, une épidémie de folie, comparable aux démences contagieuses qui atteignirent les peuples d’Europe au Moyen Âge, sévit en ce moment dans la province de San-Paulo.
27946     Les habitants éperdus quittent leurs maisons, désertent leurs villages, abandonnent leurs cultures, se disant poursuivis, possédés, gouvernés comme un bétail humain par des êtres invisibles bien que tangibles, des sortes de vampires qui se nourrissent de leur vie, pendant leur sommeil, et qui boivent en outre de l’eau et du lait sans paraître toucher à aucun autre aliment.
27948     Ah ! Ah ! je me rappelle, je me rappelle le beau trois-mâts brésilien qui passa sous mes fenêtres en remontant la Seine, le 8 mai dernier !
27949     Je le trouvai si joli, si blanc, si gai ! L’Être était dessus, venant de là-bas, où sa race est née ! Et il m’a vu ! Il a vu ma demeure blanche aussi ; et il a sauté du navire sur la rive. Oh ! mon Dieu !
27950     À présent, je sais, je devine. Le règne de l’homme est fini.
27951     Il est venu, Celui que redoutaient les premières terreurs des peuples naïfs, Celui qu’exorcisaient les prêtres inquiets, que les sorciers évoquaient par les nuits sombres, sans le voir apparaître encore, à qui les pressentiments des maîtres passagers du monde prêtèrent toutes les formes monstrueuses ou gracieuses des gnomes, des esprits, des génies, des fées, des farfadets.
27952     Après les grossières conceptions de l’épouvante primitive, des hommes plus perspicaces l’ont pressenti plus clairement.
27953     Mesmer l’avait deviné, et les médecins, depuis dix ans déjà, ont découvert, d’une façon précise, la nature de sa puissance avant qu’il l’eût exercée lui-même.
27954     Ils ont joué avec cette arme du Seigneur nouveau, la domination d’un mystérieux vouloir sur l’âme humaine devenue esclave. Ils ont appelé cela magnétisme, hypnotisme, suggestion… que sais-je ?
27955     Je les ai vus s’amuser comme des enfants imprudents avec cette horrible puissance !
27956     Malheur à nous ! Malheur à l’homme ! Il est venu, le… le… comment se nomme-t-il… le… il me semble qu’il me crie son nom, et je ne l’entends pas… le… oui… il le crie…
27957     J’écoute… je ne peux pas… répète… le… Horla… J’ai entendu… le Horla… c’est lui… le Horla… il est venu !…
27958     Ah ! le vautour a mangé la colombe, le loup a mangé le mouton ; le lion a dévoré le buffle aux cornes aiguës ; l’homme a tué le lion avec la flèche, avec le glaive, avec la poudre ; mais le Horla va faire de l’homme ce que nous avons fait du cheval et du bœuf : sa chose, son serviteur et sa nourriture, par la seule puissance de sa volonté. Malheur à nous !
27959     Pourtant, l’animal, quelquefois, se révolte et tue celui qui l’a dompté… moi aussi je veux… je pourrai… mais il faut le connaître, le toucher, le voir !
27960     Les savants disent que l’œil de la bête, différent du nôtre, ne distingue point comme le nôtre… Et mon œil à moi ne peut distinguer le nouveau venu qui m’opprime.
27961     Pourquoi ? Oh ! je me rappelle à présent les paroles du moine du mont Saint-Michel : « Est-ce que nous voyons la cent-millième partie de ce qui existe ? Tenez, voici le vent qui est la plus grande force de la nature, qui renverse les hommes, abat les édifices, déracine les arbres, soulève la mer en montagnes d’eau, détruit les falaises et jette aux brisants les grands navires, le vent qui tue, qui siffle, qui gémit, qui mugit, l’avez-vous vu et pouvez-vous le voir : il existe pourtant ! »
27962     Et je songeais encore : mon œil est si faible, si imparfait, qu’il ne distingue même point les corps durs, s’ils sont transparents comme le verre !…
27963     Qu’une glace sans tain barre mon chemin, il me jette dessus comme l’oiseau entré dans une chambre se casse la tête aux vitres. Mille choses en outre le trompent et l’égarent ?
27964     Quoi d’étonnant, alors, à ce qu’il ne sache point apercevoir un corps nouveau que la lumière traverse.
27965     Un être nouveau ! pourquoi pas ? Il devait venir assurément ! pourquoi serions-nous les derniers ! Nous ne le distinguons point, ainsi que tous les autres créés avant nous ?
27966     C’est que sa nature est plus parfaite, son corps plus fin et plus fini que le nôtre, que le nôtre si faible, si maladroitement conçu, encombré d’organes toujours fatigués, toujours forcés comme des ressorts trop complexes, que le nôtre, qui vit comme une plante et comme une bête, en se nourrissant péniblement d’air, d’herbe et de viande, machine animale en proie aux maladies, aux déformations, aux putréfactions, poussive, mal réglée, naïve et bizarre, ingénieusement mal faite, œuvre grossière et délicate, ébauche d’être qui pourrait devenir intelligent et superbe.
27967     Nous sommes quelques-uns, si peu sur ce monde, depuis l’huître jusqu’à l’homme. Pourquoi pas un de plus, une fois accomplie la période qui sépare les apparitions successives de toutes les espèces diverses ?
27968     Pourquoi pas un de plus ? Pourquoi pas aussi d’autres arbres aux fleurs immenses, éclatantes et parfumant des régions entières ?
27969     Pourquoi pas d’autres éléments que le feu, l’air, la terre et l’eau ? — Ils sont quatre, rien que quatre, ces pères nourriciers des êtres !
27970     Quelle pitié ! Pourquoi ne sont-ils pas quarante, quatre cents, quatre mille !
27971     Comme tout est pauvre, mesquin, misérable ! avarement donné, sèchement inventé, lourdement fait ! Ah ! l’éléphant, l’hippopotame, que de grâce ! Le chameau, que d’élégance !
27972     Mais direz-vous, le papillon ! une fleur qui vole ! J’en rêve un qui serait grand comme cent univers, avec des ailes dont je ne puis même exprimer la forme, la beauté, la couleur et le mouvement. Mais je le vois… il va d’étoile en étoile, les rafraîchissant et les embaumant au souffle harmonieux et léger de sa course !… Et les peuples de là-haut le regardent passer, extasiés et ravis !…
27973     Qu’ai-je donc ? C’est lui, lui, le Horla, qui me hante, qui me fait penser ces folies ! Il est en moi, il devient mon âme ; je le tuerai !
27974     19 août. — Je le tuerai. Je l’ai vu ! je me suis assis hier soir, à ma table ; et je fis semblant d’écrire avec une grande attention. Je savais bien qu’il viendrait rôder autour de moi, tout près, si près que je pourrais peut-être le toucher, le saisir ?
27975     Et alors !… alors, j’aurais la force des désespérés ; j’aurais mes mains, mes genoux, ma poitrine, mon front, mes dents pour l’étrangler, l’écraser, le mordre, le déchirer.
27976     Et je le guettais avec tous mes organes surexcités.
27977     J’avais allumé mes deux lampes et les huit bougies de ma cheminée, comme si j’eusse pu, dans cette clarté, le découvrir.
27978     En face de moi, mon lit, un vieux lit de chêne à colonnes ; à droite, ma cheminée ; à gauche, ma porte fermée avec soin, après l’avoir laissée longtemps ouverte, afin de l’attirer ; derrière moi, une très haute armoire à glace, qui me servait chaque jour pour me raser, pour m’habiller, et où j’avais coutume de me regarder, de la tête aux pieds, chaque fois que je passais devant.
27979     Donc, je faisais semblant d’écrire, pour le tromper, car il m’épiait lui aussi ; et soudain, je sentis, je fus certain qu’il lisait par-dessus mon épaule, qu’il était là, frôlant mon oreille.
27980     Je me dressai, les mains tendues, en me tournant si vite que je faillis tomber.
27981     Eh ! bien ?… on y voyait comme en plein jour, et je ne me vis pas dans ma glace !… Elle était vide, claire, profonde, pleine de lumière ! Mon image n’était pas dedans… et j’étais en face, moi !
27982     Je voyais le grand verre limpide du haut en bas. Et je regardais cela avec des yeux affolés ; et je n’osais plus avancer, je n’osais plus faire un mouvement, sentant bien pourtant qu’il était là, mais qu’il m’échapperait encore, lui dont le corps imperceptible avait dévoré mon reflet.
27983     Comme j’eus peur ! Puis voilà que tout à coup je commençai à m’apercevoir dans une brume, au fond du miroir, dans une brume comme à travers une nappe d’eau ; et il me semblait que cette eau glissait de gauche à droite, lentement, rendant plus précise mon image, de seconde en seconde. C’était comme la fin d’une éclipse.
27984     Ce qui me cachait ne paraissait point posséder de contours nettement arrêtés, mais une sorte de transparence opaque, s’éclaircissant peu à peu.
27985     Je pus enfin me distinguer complètement, ainsi que je le fais chaque jour en me regardant.
27986     Je l’avais vu ! L’épouvante m’en est restée, qui me fait encore frissonner.
27987     20 août. — Le tuer, comment ? puisque je ne peux l’atteindre ? Le poison ? mais il me verrait le mêler à l’eau ; et nos poisons, d’ailleurs, auraient-ils un effet sur son corps imperceptible ?
27988     Non… non… sans aucun doute… Alors ?… alors ?…
27989     21 août. — J’ai fait venir un serrurier de Rouen, et lui ai commandé pour ma chambre des persiennes de fer, comme en ont, à Paris, certains hôtels particuliers, au rez-de-chaussée, par crainte des voleurs.
27990     Il me fera, en outre, une porte pareille. Je me suis donné pour un poltron, mais je m’en moque !…
27991     10 septembre. — Rouen, hôtel continental. C’est fait… c’est fait… mais est-il mort ? J’ai l’âme bouleversée de ce que j’ai vu.
27992     Hier donc, le serrurier ayant posé ma persienne et ma porte de fer, j’ai laissé tout ouvert jusqu’à minuit, bien qu’il commençât à faire froid.
27993     Tout à coup, j’ai senti qu’il était là, et une joie, une joie folle m’a saisi.
27994     Je me suis levé lentement, et j’ai marché à droite, à gauche, longtemps pour qu’il ne devinât rien ; puis j’ai ôté mes bottines et mis mes savates avec négligence ; puis j’ai fermé ma persienne de fer, et revenant à pas tranquilles vers la porte, j’ai fermé la porte aussi à double tour.
27995     Retournant alors vers la fenêtre, je la fixai par un cadenas, dont je mis la clef dans ma poche.
27996     Tout à coup, je compris qu’il s’agitait autour de moi, qu’il avait peur à son tour, qu’il m’ordonnait de lui ouvrir.
27997     Je faillis céder ; je ne cédai pas, mais m’adossant à la porte, je l’entre-bâillai, tout juste assez pour passer, moi, à reculons ; et comme je suis très grand ma tête touchait au linteau.
27998     J’étais sûr qu’il n’avait pu s’échapper et je l’enfermai, tout seul, tout seul ! Quelle joie ! Je le tenais !
27999     Alors, je descendis, en courant ; je pris dans mon salon, sous ma chambre, mes deux lampes et je renversai toute l’huile sur le tapis, sur les meubles, partout ; puis j’y mis le feu, et je me sauvai, après avoir bien refermé, à double tour, la grande porte d’entrée.
28000     Et j’allai me cacher au fond de mon jardin, dans un massif de lauriers. Comme ce fut long ! comme ce fut long !
28002     Je regardais ma maison, et j’attendais. Comme ce fut long !
28003     Je croyais déjà que le feu s’était éteint tout seul, ou qu’il l’avait éteint, Lui, quand une des fenêtres d’en bas creva sous la poussée de l’incendie, et une flamme, une grande flamme rouge et jaune, longue, molle, caressante, monta le long du mur blanc et le baisa jusqu’au toit.
28004     Une lueur courut dans les arbres, dans les branches, dans les feuilles, et un frisson, un frisson de peur aussi !
28005     Les oiseaux se réveillaient ; un chien se mit à hurler ; il me sembla que le jour se levait !
28006     Deux autres fenêtres éclatèrent aussitôt, et je vis que tout le bas de ma demeure n’était plus qu’un effrayant brasier.
28007     Mais un cri, un cri horrible, suraigu, déchirant, un cri de femme passa dans la nuit, et deux mansardes s’ouvrirent !
28008     J’avais oublié mes domestiques ! Je vis leurs faces affolées, et leurs bras qui s’agitaient !…
28009     Alors, éperdu d’horreur, je me mis à courir vers le village en hurlant : « Au secours ! au secours ! au feu ! au feu ! » Je rencontrai des gens qui s’en venaient déjà et je retournai avec eux, pour voir !
28010     La maison, maintenant, n’était plus qu’un bûcher horrible et magnifique, un bûcher monstrueux, éclairant toute la terre, un bûcher où brûlaient des hommes, et où il brûlait aussi, Lui, Lui, mon prisonnier, l’Être nouveau, le nouveau maître, le Horla !
28011     Soudain le toit tout entier s’engloutit entre les murs, et un volcan de flammes jaillit jusqu’au ciel.
28012     Par toutes les fenêtres ouvertes sur la fournaise, je voyais la cuve de feu, et je pensais qu’il était là, dans ce four, mort…
28013     — Mort ? Peut-être ?… Son corps ? son corps que le jour traversait n’était-il pas indestructible par les moyens qui tuent les nôtres ?
28014     S’il n’était pas mort ?… seul peut-être le temps a prise sur l’Être Invisible et Redoutable.
28015     Pourquoi ce corps transparent, ce corps inconnaissable, ce corps d’Esprit, s’il devait craindre, lui aussi, les maux, les blessures, les infirmités, la destruction prématurée ?
28016     La destruction prématurée ? toute l’épouvante humaine vient d’elle !
28017     Après l’homme le Horla. — Après celui qui peut mourir tous les jours, à toutes les heures, à toutes les minutes, par tous les accidents, est venu celui qui ne doit mourir qu’à son jour, à son heure, à sa minute, parce qu’il a touché la limite de son existence !
28018     Non… non… sans aucun doute, sans aucun doute… il n’est pas mort… Alors… alors… il va donc falloir que je me tue, moi !…
28025     DOUBLE ASSASSINAT DANS LA RUE MORGUE — Edgar Poe
28026     Quelle chanson chantaient les sirènes ? quel nom Achille avait-il pris, quand il se cachait parmi les femmes ? – Questions embarrassantes, il est vrai, mais qui ne sont pas situées au-delà de toute conjecture.
28027     Sir Thomas Browne.
28029     Nous ne les apprécions que par leurs résultats. Ce que nous en savons, entre autres choses, c’est qu’elles sont pour celui qui les possède à un degré extraordinaire une source de jouissances des plus vives.
28030     De même que l’homme fort se réjouit dans son aptitude physique, se complaît dans les exercices qui provoquent les muscles à l’action, de même l’analyse prend sa gloire dans cette activité spirituelle dont la fonction est de débrouiller.
28031     Il tire du plaisir même des plus triviales occasions qui mettent ses talents en jeu.
28032     Il raffole des énigmes, des rébus, des hiéroglyphes ; il déploie dans chacune des solutions une puissance de perspicacité qui, dans l’opinion vulgaire, prend un caractère surnaturel.
28033     Les résultats, habilement déduits par l’âme même et l’essence de sa méthode, ont réellement tout l’air d’une intuition.
28034     Cette faculté de résolution tire peut-être une grande force de l’étude des mathématiques, et particulièrement de la très-haute branche de cette science, qui, fort improprement et simplement en raison de ses opérations rétrogrades, a été nommée l’analyse, comme si elle était l’analyse par excellence.
28035     Car, en somme, tout calcul n’est pas en soi une analyse. Un joueur d’échecs, par exemple, fait fort bien l’un sans l’autre.
28036     Il suit de là que le jeu d’échecs, dans ses effets sur la nature spirituelle, est fort mal apprécié.
28037     Je ne veux pas écrire ici un traité de l’analyse, mais simplement mettre en tête d’un récit passablement singulier, quelques observations jetées tout à fait à l’abandon et qui lui serviront de préface.
28038     Je prends donc cette occasion de proclamer que la haute puissance de la réflexion est bien plus activement et plus profitablement exploitée par le modeste jeu de dames que par toute la laborieuse futilité des échecs.
28039     Dans ce dernier jeu, où les pièces sont douées de mouvements divers et bizarres, et représentent des valeurs diverses et variées, la complexité est prise – erreur fort commune – pour de la profondeur.
28040     L’attention y est puissamment mise en jeu. Si elle se relâche d’un instant, on commet une erreur, d’où il résulte une perte ou une défaite.
28041     Comme les mouvements possibles sont, non-seulement variés, mais inégaux en puissance, les chances de pareilles erreurs sont très-multipliées ; et dans neuf cas sur dix, c’est le joueur le plus attentif qui gagne et non pas le plus habile.
28042     Dans les dames, au contraire, où le mouvement est simple dans son espèce et ne subit que peu de variations, les probabilités d’inadvertance sont beaucoup moindres, et l’attention n’étant pas absolument et entièrement accaparée, tous les avantages remportés par chacun des joueurs ne peuvent être remportés que par une perspicacité supérieure.
28043     Pour laisser là ces abstractions, supposons un jeu de dames où la totalité des pièces soit réduite à quatre dames, et où naturellement il n’y ait pas lieu de s’attendre à des étourderies.
28044     Il est évident qu’ici la victoire ne peut être décidée, – les deux parties étant absolument égales, – que par une tactique habile, résultat de quelque puissant effort de l’intellect.
28045     Privé des ressources ordinaires, l’analyste entre dans l’esprit de son adversaire, s’identifie avec lui, et souvent découvre d’un seul coup d’œil l’unique moyen – un moyen quelquefois absurdement simple – de l’attirer dans une faute ou de le précipiter dans un faux calcul.
28046     On a longtemps cité le whist pour son action sur la faculté du calcul ; et on a connu des hommes d’une haute intelligence qui semblaient y prendre un plaisir incompréhensible et dédaigner les échecs comme un jeu frivole.
28047     En effet, il n’y a aucun jeu analogue qui fasse plus travailler la faculté de l’analyse.
28048     Le meilleur joueur d’échecs de la chrétienté ne peut guère être autre chose que le meilleur joueur d’échecs ; mais la force au whist implique la puissance de réussir dans toutes les spéculations bien autrement importantes où l’esprit lutte avec l’esprit.
28049     Quand je dis la force, j’entends cette perfection dans le jeu qui comprend l’intelligence de tous les cas dont on peut légitimement faire son profit.
28050     Ils sont non-seulement divers, mais complexes, et se dérobent souvent dans des profondeurs de la pensée absolument inaccessibles à une intelligence ordinaire.
28051     Observer attentivement, c’est se rappeler distinctement ; et, à ce point de vue, le joueur d’échecs capable d’une attention très-intense jouera fort bien au whist, puisque les règles de Hoyle, basées elles-mêmes sur le simple mécanisme du jeu, sont facilement et généralement intelligibles.
28052     Aussi, avoir une mémoire fidèle et procéder d’après le livre sont des points qui constituent pour le vulgaire le summum du bien jouer.
28053     Mais c’est dans les cas situés au-delà de la règle que le talent de l’analyste se manifeste ; il fait en silence une foule d’observations et de déductions.
28054     Ses partenaires en font peut-être autant ; et la différence d’étendue dans les renseignements ainsi acquis ne gît pas tant dans la validité de la déduction que dans la qualité de l’observation.
28055     L’important, le principal est de savoir ce qu’il faut observer.
28056     Notre joueur ne se confine pas dans son jeu, et, bien que ce jeu soit l’objet actuel de son attention, il ne rejette pas pour cela les déductions qui naissent d’objets étrangers au jeu.
28057     Il examine la physionomie de son partenaire, il la compare soigneusement avec celle de chacun de ses adversaires.
28058     Il considère la manière dont chaque partenaire distribue ses cartes ; il compte souvent, grâce aux regards que laissent échapper les joueurs satisfaits, les atouts et les honneurs, un à un.
28059     Il note chaque mouvement de la physionomie, à mesure que le jeu marche, et recueille un capital de pensées dans les expressions variées de certitude, de surprise, de triomphe ou de mauvaise humeur.
28060     À la manière de ramasser une levée, il devine si la même personne en peut faire une autre dans la suite.
28061     Il reconnaît ce qui est joué par feinte à l’air dont c’est jeté sur la table.
28062     Une parole accidentelle, involontaire, une carte qui tombe, ou qu’on retourne par hasard, qu’on ramasse avec anxiété ou avec insouciance ; le compte des levées et l’ordre dans lequel elles sont rangées ; l’embarras, l’hésitation, la vivacité, la trépidation, – tout est pour lui symptôme, diagnostic, tout rend compte à cette perception, – intuitive en apparence, – du véritable état des choses.
28063     Quand les deux ou trois premiers tours ont été faits, il possède à fond le jeu qui est dans chaque main, et peut dès lors jouer ses cartes en parfaite connaissance de cause, comme si tous les autres joueurs avaient retourné les leurs.
28064     La faculté d’analyse ne doit pas être confondue avec la simple ingéniosité ; car, pendant que l’analyste est nécessairement ingénieux, il arrive souvent que l’homme ingénieux est absolument incapable d’analyse.
28065     La faculté de combinaison, ou constructivité, par laquelle se manifeste généralement cette ingéniosité, et à laquelle les phrénologues – ils ont tort, selon moi, – assignent un organe à part, – en supposant qu’elle soit une faculté primordiale, a paru dans des êtres dont l’intelligence était limitrophe de l’idiotie, assez souvent pour attirer l’attention générale des écrivains psychologistes.
28066     Entre l’ingéniosité et l’aptitude analytique, il y a une différence beaucoup plus grande qu’entre l’imaginative et l’imagination, mais d’un caractère rigoureusement analogue.
28067     En somme, on verra que l’homme ingénieux est toujours plein d’imaginative, et que l’homme vraiment imaginatif n’est jamais autre chose qu’un analyste.
28068     Le récit qui suit sera pour le lecteur un commentaire lumineux des propositions que je viens d’avancer.
28070     Ce jeune gentleman appartenait à une excellente famille, une famille illustre même ; mais, par une série d’événements malencontreux, il se trouva réduit à une telle pauvreté, que l’énergie de son caractère y succomba, et qu’il cessa de se pousser dans le monde et de s’occuper du rétablissement de sa fortune.
28071     Grâce à la courtoisie de ses créanciers, il resta en possession d’un petit reliquat de son patrimoine ; et, sur la rente qu’il en tirait, il trouva moyen, par une économie rigoureuse, de subvenir aux nécessités de la vie, sans s’inquiéter autrement des superfluités.
28072     Les livres étaient véritablement son seul luxe, et à Paris on se les procure facilement.
28073     Notre première connaissance se fit dans un obscur cabinet de lecture de la rue Montmartre, par ce fait fortuit que nous étions tous deux à la recherche d’un même livre, fort remarquable et fort rare ; cette coïncidence nous rapprocha. Nous nous vîmes toujours de plus en plus.
28074     Je fus profondément intéressé par sa petite histoire de famille, qu’il me raconta minutieusement avec cette candeur et cet abandon, – ce sans-façon du moi, – qui est le propre de tout Français quand il parle de ses propres affaires.
28075     Je fus aussi fort étonné de la prodigieuse étendue de ses lectures, et par-dessus tout je me sentis l’âme prise par l’étrange chaleur et la vitale fraîcheur de son imagination.
28076     Cherchant dans Paris certains objets qui faisaient mon unique étude, je vis que la société d’un pareil homme serait pour moi un trésor inappréciable, et dès lors je me livrai franchement à lui.
28077     Nous décidâmes enfin que nous vivrions ensemble tout le temps de mon séjour dans cette ville ; et, comme mes affaires étaient un peu moins embarrassées que les siennes, je me chargeai de louer et de meubler, dans un style approprié à la mélancolie fantasque de nos deux caractères, une maisonnette antique et bizarre que des superstitions dont nous ne daignâmes pas nous enquérir avaient fait déserter, – tombant presque en ruine, et située dans une partie reculée et solitaire du faubourg Saint-Germain.
28078     Si la routine de notre vie dans ce lieu avait été connue du monde, nous eussions passé pour deux fous, – peut-être pour des fous d’un genre inoffensif. Notre réclusion était complète ; nous ne recevions aucune visite.
28079     Le lieu de notre retraite était resté un secret – soigneusement gardé – pour mes anciens camarades ; il y avait plusieurs années que Dupin avait cessé de voir du monde et de se répandre dans Paris. Nous ne vivions qu’entre nous.
28080     Mon ami avait une bizarrerie d’humeur, – car comment définir cela ? – c’était d’aimer la nuit pour l’amour de la nuit ; la nuit était sa passion ; et je tombai moi-même tranquillement dans cette bizarrerie, comme dans toutes les autres qui lui étaient propres, me laissant aller au courant de toutes ses étranges originalités avec un parfait abandon.
28081     La noire divinité ne pouvait pas toujours demeurer avec nous ; mais nous en faisions la contrefaçon.
28082     Au premier point du jour, nous fermions tous les lourds volets de notre masure, nous allumions une couple de bougies fortement parfumées, qui ne jetaient que des rayons très-faibles et très-pâles.
28083     Au sein de cette débile clarté, nous livrions chacun notre âme à ses rêves, nous lisions, nous écrivions, ou nous causions, jusqu’à ce que la pendule nous avertît du retour de la véritable obscurité.
28084     Alors, nous nous échappions à travers les rues, bras dessus bras dessous, continuant la conversation du jour, rôdant au hasard jusqu’à une heure très-avancée, et cherchant à travers les lumières désordonnées et les ténèbres de la populeuse cité ces innombrables excitations spirituelles que l’étude paisible ne peut pas donner.
28085     Dans ces circonstances, je ne pouvais m’empêcher de remarquer et d’admirer, – quoique la riche idéalité dont il était doué eût dû m’y préparer, – une aptitude analytique particulière chez Dupin.
28086     Il semblait prendre un délice âcre à l’exercer, – peut-être même à l’étaler, – et avouait sans façon tout le plaisir qu’il en tirait.
28087     Il me disait à moi, avec un petit rire tout épanoui, que bien des hommes avaient pour lui une fenêtre ouverte à l’endroit de leur cœur, et d’habitude il accompagnait une pareille assertion de preuves immédiates et des plus surprenantes, tirées d’une connaissance profonde de ma propre personne.
28088     Dans ces moments-là, ses manières étaient glaciales et distraites ; ses yeux regardaient dans le vide, et sa voix, – une riche voix de ténor, habituellement, – montait jusqu’à la voix de tête ; c’eût été de la pétulance, sans l’absolue délibération de son parler et la parfaite certitude de son accentuation.
28089     Je l’observais dans ses allures, et je rêvais souvent à la vieille philosophie de l’âme double, – je m’amusais à l’idée d’un Dupin double, – un Dupin créateur et un Dupin analyste.
28090     Qu’on ne s’imagine pas, d’après ce que je viens de dire, que je vais dévoiler un grand mystère ou écrire un roman.
28091     Ce que j’ai remarqué dans ce singulier Français était simplement le résultat d’une intelligence surexcitée, – malade peut-être.
28092     Mais un exemple donnera une meilleure idée de la nature de ses observations à l’époque dont il s’agit.
28093     Une nuit, nous flânions dans une longue rue sale, avoisinant le Palais-Royal.
28094     Nous étions plongés chacun dans nos propres pensées, en apparence du moins, et, depuis près d’un quart d’heure, nous n’avions pas soufflé une syllabe. Tout à coup Dupin lâcha ces paroles :
28095     — C’est un bien petit garçon, en vérité ; et il serait mieux à sa place au théâtre des Variétés.
28096     — Cela ne fait pas l’ombre d’un doute, répliquai-je sans y penser et sans remarquer d’abord, tant j’étais absorbé, la singulière façon dont l’interrupteur adaptait sa parole à ma propre rêverie.
28097     Une minute après, je revins à moi, et mon étonnement fut profond.
28098     — Dupin, dis-je très-gravement, voilà qui passe mon intelligence. Je vous avoue, sans ambages, que j’en suis stupéfié et que j’en peux à peine croire mes sens.
28099     Comment a-t-il pu se faire que vous ayez deviné que je pensais à… ?
28100     Mais je m’arrêtai pour m’assurer indubitablement qu’il avait réellement deviné à qui je pensais.
28101     — À Chantilly ? dit-il ; pourquoi vous interrompre ? Vous faisiez en vous-même la remarque que sa petite taille le rendait impropre à la tragédie.
28102     C’était précisément ce qui faisait le sujet de mes réflexions.
28103     Chantilly était un ex-savetier de la rue Saint-Denis qui avait la rage du théâtre, et avait abordé le rôle de Xerxès dans la tragédie de Crébillon ; ses prétentions étaient dérisoires : on en faisait des gorges chaudes.
28104     — Dites-moi, pour l’amour de Dieu ! la méthode – si méthode il y a – à l’aide de laquelle vous avez pu pénétrer mon âme, dans le cas actuel !
28105     En réalité, j’étais encore plus étonné que je n’aurais voulu le confesser.
28106     — C’est le fruitier, répliqua mon ami, qui vous a amené à cette conclusion que le raccommodeur de semelles n’était pas de taille à jouer Xerxès et tous les rôles de ce genre.
28107     — Le fruitier ! vous m’étonnez ! je ne connais de fruitier d’aucune espèce.
28108     — L’homme qui s’est jeté contre vous, quand nous sommes entrés dans la rue, il y a peut-être un quart d’heure.
28109     Je me rappelai alors qu’en effet un fruitier, portant sur sa tête un grand panier de pommes, m’avait presque jeté par terre par maladresse, comme nous passions de la rue C… dans l’artère principale où nous étions alors.
28110     Mais quel rapport cela avait-il avec Chantilly ? Il m’était impossible de m’en rendre compte.
28111     Il n’y avait pas un atome de charlatanerie dans mon ami Dupin.
28112     — Je vais vous expliquer cela, dit-il, et, pour que vous puissiez comprendre tout très-clairement, nous allons d’abord reprendre la série de vos réflexions, depuis le moment dont je vous parle jusqu’à la rencontre du fruitier en question.
28113     Les anneaux principaux de la chaîne se suivent ainsi : Chantilly, Orion, le docteur Nichols, Épicure, la stéréotomie, les pavés, le fruitier.
28114     Il est peu de personnes qui ne se soient amusées, à un moment quelconque de leur vie, à remonter le cours de leurs idées et à rechercher par quels chemins leur esprit était arrivé à de certaines conclusions.
28115     Souvent cette occupation est pleine d’intérêt, et celui qui l’essaye pour la première fois est étonné de l’incohérence et de la distance, immense en apparence, entre le point de départ et le point d’arrivée.
28116     Qu’on juge donc de mon étonnement quand j’entendis mon Français parler comme il avait fait, et que je fus contraint de reconnaître qu’il avait dit la pure vérité.
28117     Il continua :
28118     — Nous causions de chevaux – si ma mémoire ne me trompe pas – juste avant de quitter la rue C… Ce fut notre dernier thème de conversation.
28119     Comme nous passions dans cette rue-ci, un fruitier, avec un gros panier sur la tête, passa précipitamment devant nous, vous jeta sur un tas de pavés amoncelés dans un endroit où la voie est en réparation.
28120     Vous avez mis le pied sur une des pierres branlantes ; vous avez glissé, vous vous êtes légèrement foulé la cheville ; vous avez paru vexé, grognon ; vous avez marmotté quelques paroles ; vous vous êtes retourné pour regarder le tas, puis vous avez continué votre chemin en silence.
28121     Je n’étais pas absolument attentif à tout ce que vous faisiez ; mais, pour moi, l’observation est devenue, de vieille date, une espèce de nécessité.
28122     » Vos yeux sont restés attachés sur le sol, – surveillant avec une espèce d’irritation les trous et les ornières du pavé (de façon que je voyais bien que vous pensiez toujours aux pierres), jusqu’à ce que nous eussions atteint le petit passage qu’on nomme le passage Lamartine[1], où l’on vient de faire l’essai du pavé de bois, un système de blocs unis et solidement assemblés.
28123     Ici votre physionomie s’est éclaircie, j’ai vu vos lèvres remuer, et j’ai deviné, à n’en pas douter, que vous vous murmuriez le mot stéréotomie, un terme appliqué fort prétentieusement à ce genre de pavage.
28124     Je savais que vous ne pouviez pas dire stéréotomie sans être induit à penser aux atomes, et de là aux théories d’Épicure ; et, comme dans la discussion que nous eûmes, il n’y a pas longtemps, à ce sujet, je vous avais fait remarquer que les vagues conjectures de l’illustre Grec avaient été confirmées singulièrement, sans que personne y prît garde, par les dernières théories sur les nébuleuses et les récentes découvertes cosmogoniques, je sentis que vous ne pourriez pas empêcher vos yeux de se tourner vers la grande nébuleuse d’Orion ; je m’y attendais certainement.
28125     Vous n’y avez pas manqué, et je fus alors certain d’avoir strictement emboîté le pas de votre rêverie.
28126     Or, dans cette amère boutade sur Chantilly, qui a paru hier dans le Musée, l’écrivain satirique, en faisant des allusions désobligeantes au changement de nom du savetier quand il a chaussé le cothurne, citait un vers latin dont nous avons souvent causé. Je veux parler du vers :
28127     Perdidit antiquum littera prima sonum.
28128     Je vous avais dit qu’il avait trait à Orion, qui s’écrivait primitivement Urion ; et, à cause d’une certaine acrimonie mêlée à cette discussion, j’étais sûr que vous ne l’aviez pas oubliée.
28129     Il était clair, dès lors, que vous ne pouviez pas manquer d’associer les deux idées d’Orion et de Chantilly. Cette association d’idées, je la vis au style du sourire qui traversa vos lèvres.
28130     Vous pensiez à l’immolation du pauvre savetier. Jusque-là, vous aviez marché courbé en deux, mais alors je vous vis vous redresser de toute votre hauteur.
28131     J’étais bien sûr que vous pensiez à la pauvre petite taille de Chantilly.
28132     C’est dans ce moment que j’interrompis vos réflexions pour vous faire remarquer que c’était un pauvre petit avorton que ce Chantilly, et qu’il serait bien mieux à sa place au théâtre des Variétés.
28133     Peu de temps après cet entretien, nous parcourions l’édition du soir de la Gazette des tribunaux, quand les paragraphes suivants attirèrent notre attention :
28135     Après quelques retards causés par des efforts infructueux pour se faire ouvrir à l’amiable, la grande porte fut forcée avec une pince, et huit ou dix voisins entrèrent, accompagnés de deux gendarmes.
28136     » Cependant, les cris avaient cessé ; mais, au moment où tout ce monde arrivait pêle-mêle au premier étage, on distingua deux fortes voix, peut-être plus, qui semblaient se disputer violemment et venir de la partie supérieure de la maison.
28137     Quand on arriva au second palier, ces bruits avaient également cessé, et tout était parfaitement tranquille.
28138     Les voisins se répandirent de chambre en chambre.
28139     Arrivés à une vaste pièce située sur le derrière, au quatrième étage, et dont on força la porte qui était fermée, avec la clef en dedans, ils se trouvèrent en face d’un spectacle qui frappa tous les assistants d’une terreur non moins grande que leur étonnement.
28140     » La chambre était dans le plus étrange désordre ; les meubles brisés et éparpillés dans tous les sens.
28141     Il n’y avait qu’un lit, les matelas en avaient été arrachés et jetés au milieu du parquet.
28142     Sur une chaise, on trouva un rasoir mouillé de sang ; dans l’âtre, trois longues et fortes boucles de cheveux gris, qui semblaient avoir été violemment arrachées avec leurs racines.
28143     Sur le parquet gisaient quatre napoléons, une boucle d’oreille ornée d’une topaze, trois grandes cuillers d’argent, trois plus petites en métal d’Alger, et deux sacs contenant environ quatre mille francs en or.
28144     Dans un coin, les tiroirs d’une commode étaient ouverts et avaient sans doute été mis au pillage, bien qu’on y ait trouvé plusieurs articles intacts.
28145     Un petit coffret de fer fut trouvé sous la literie (non pas sous le bois de lit) ; il était ouvert, avec la clef dans la serrure.
28146     Il ne contenait que quelques vieilles lettres et d’autres papiers sans importance.
28147     » On ne trouva aucune trace de madame l’Espanaye ; mais on remarqua une quantité extraordinaire de suie dans le foyer ; on fit une recherche dans la cheminée, et – chose horrible à dire ! – on en tira le corps de la demoiselle, la tête en bas, qui avait été introduit de force et poussé par l’étroite ouverture jusqu’à une distance assez considérable.
28148     Le corps était tout chaud. En l’examinant, on découvrit de nombreuses excoriations, occasionnées sans doute par la violence avec laquelle il y avait été fourré et qu’il avait fallu employer pour le dégager.
28149     La figure portait quelques fortes égratignures, et la gorge était stigmatisée par des meurtrissures noires et de profondes traces d’ongles, comme si la mort avait eu lieu par strangulation.
28150     » Après un examen minutieux de chaque partie de la maison, qui n’amena aucune découverte nouvelle, les voisins s’introduisirent dans une petite cour pavée, située sur le derrière du bâtiment.
28151     Là gisait le cadavre de la vieille dame, avec la gorge si parfaitement coupée, que, quand on essaya de le relever, la tête se détacha du tronc.
28152     Le corps, aussi bien que la tête, était terriblement mutilé, et celui-ci à ce point qu’il gardait à peine une apparence humaine.
28153     » Toute cette affaire resta un horrible mystère, et jusqu’à présent on n’a pas encore découvert, que nous sachions, le moindre fil conducteur. »
28154     Le numéro suivant portait ces détails additionnels :
28155     « Le drame de la rue Morgue. – Bon nombre d’individus ont été interrogés relativement à ce terrible et extraordinaire événement, mais rien n’a transpiré qui puisse jeter quelque jour sur l’affaire.
28156     Nous donnons ci-dessous les dépositions obtenues :
28157     » Pauline Dubourg, blanchisseuse, dépose qu’elle a connu les deux victimes pendant trois ans, et qu’elle a blanchi pour elles pendant tout ce temps.
28158     La vieille dame et sa fille semblaient en bonne intelligence, – très-affectueuses l’une envers l’autre. C’étaient de bonnes payes.
28159     Elle ne peut rien dire relativement à leur genre de vie et à leurs moyens d’existence.
28160     Elle croit que madame l’Espanaye disait la bonne aventure pour vivre. Cette dame passait pour avoir de l’argent de côté.
28161     Elle n’a jamais rencontré personne dans la maison, quand elle venait rapporter ou prendre le linge.
28162     Elle est sûre que ces dames n’avaient aucun domestique à leur service. Il lui a semblé qu’il n’y avait de meubles dans aucune partie de la maison, excepté au quatrième étage.
28163     » Pierre Moreau, marchand de tabac, dépose qu’il fournissait habituellement madame l’Espanaye, et lui vendait de petites quantités de tabac, quelquefois en poudre.
28164     Il est né dans le quartier et y a toujours demeuré.
28165     La défunte et sa fille occupaient depuis plus de six ans la maison où l’on a trouvé leurs cadavres.
28166     Primitivement elle était habitée par un bijoutier, qui sous-louait les appartements supérieurs à différentes personnes.
28167     La maison appartenait à madame l’Espanaye. Elle s’était montrée très-mécontente de son locataire, qui endommageait les lieux ; elle était venue habiter sa propre maison, refusant d’en louer une seule partie.
28168     La bonne dame était en enfance. Le témoin a vu la fille cinq ou six fois dans l’intervalle de ces six années.
28169     Elles menaient toutes deux une vie excessivement retirée ; elles passaient pour avoir de quoi. Il a entendu dire chez les voisins que madame l’Espanaye disait la bonne aventure ; il ne le croit pas.
28170     Il n’a jamais vu personne franchir la porte, excepté la vieille dame et sa fille, un commissionnaire une ou deux fois, et un médecin huit ou dix.
28171     » Plusieurs autres personnes du voisinage déposent dans le même sens.
28172     On ne cite personne comme ayant fréquenté la maison. On ne sait pas si la dame et sa fille avaient des parents vivants. Les volets des fenêtres de face s’ouvraient rarement.
28173     Ceux de derrière étaient toujours fermés, excepté aux fenêtres de la grande arrière-pièce du quatrième étage. La maison était une assez bonne maison, pas trop vieille.
28174     » Isidore Muset, gendarme, dépose qu’il a été mis en réquisition, vers trois heures du matin, et qu’il a trouvé à la grande porte vingt ou trente personnes qui s’efforçaient de pénétrer dans la maison.
28175     Il l’a forcée avec une baïonnette et non pas avec une pince.
28176     Il n’a pas eu grand’peine à l’ouvrir, parce qu’elle était à deux battants et n’était verrouillée ni par en haut, ni par en bas.
28177     Les cris ont continué jusqu’à ce que la porte fût enfoncée, puis ils ont soudainement cessé.
28178     On eût dit les cris d’une ou de plusieurs personnes en proie aux plus vives douleurs ; des cris très-hauts, très-prolongés, – non pas des cris brefs, ni précipités.
28179     Le témoin a grimpé l’escalier.
28180     En arrivant au premier palier, il a entendu deux voix qui se discutaient très-haut et très-aigrement ; – l’une, une voix rude, l’autre beaucoup plus aiguë, une voix très-singulière.
28181     Il a distingué quelques mots de la première, c’était celle d’un Français. Il est certain que ce n’est pas une voix de femme.
28183     Il n’a pu deviner ce qu’elle disait, mais il présume qu’elle parlait espagnol.
28184     Ce témoin rend compte de l’état de la chambre et des cadavres dans les mêmes termes que nous l’avons fait hier.
28185     » Henri Duval, un voisin, et orfèvre de son état, dépose qu’il faisait partie du groupe de ceux qui sont entrés les premiers dans la maison. Confirme généralement le témoignage de Muset.
28186     Aussitôt qu’ils se sont introduits dans la maison, ils ont refermé la porte pour barrer le passage à la foule qui s’amassait considérablement, malgré l’heure plus que matinale.
28187     La voix aiguë, à en croire le témoin, était une voix d’Italien. À coup sûr, ce n’était pas une voix française.
28188     Il ne sait pas au juste si c’était une voix de femme ; cependant, cela pourrait bien être.
28189     Le témoin n’est pas familiarisé avec la langue italienne ; il n’a pu distinguer les paroles, mais il est convaincu d’après l’intonation que l’individu qui parlait était un Italien.
28190     Le témoin a connu madame l’Espanaye et sa fille.
28191     Il a fréquemment causé avec elles. Il est certain que la voix aiguë n’était celle d’aucune des victimes.
28192     » Odenheimer, restaurateur. Ce témoin s’est offert de lui-même. Il ne parle pas français, et on l’a interrogé par le canal d’un interprète.
28193     Il est né à Amsterdam. Il passait devant la maison au moment des cris. Ils ont duré quelques minutes, dix minutes peut-être. C’étaient des cris prolongés, très-hauts, très-effrayants, – des cris navrants.
28194     Odenheimer est un de ceux qui ont pénétré dans la maison. Il confirme le témoignage précédent, à l’exception d’un seul point.
28195     Il est sûr que la voix aiguë était celle d’un homme, – d’un Français. Il n’a pu distinguer les mots articulés.
28196     On parlait haut et vite, – d’un ton inégal, – et qui exprimait la crainte aussi bien que la colère.
28197     La voix était âpre, plutôt âpre qu’aiguë. Il ne peut appeler cela précisément une voix aiguë. La grosse voix dit à plusieurs reprises : Sacré, – diable, – et une fois : Mon Dieu !
28198     » Jules Mignaud, banquier, de la maison Mignaud et fils, rue Deloraine. Il est l’aîné des Mignaud. Madame l’Espanaye avait quelque fortune.
28199     Il lui avait ouvert un compte dans sa maison, huit ans auparavant, au printemps.
28200     Elle a souvent déposé chez lui de petites sommes d’argent. Il ne lui a rien délivré jusqu’au troisième jour avant sa mort, où elle est venue lui demander en personne une somme de quatre mille francs. Cette somme lui a été payée en or, et un commis a été chargé de la lui porter chez elle.
28201     » Adolphe Lebon, commis chez Mignaud et fils, dépose que, le jour en question, vers midi, il a accompagné madame l’Espanaye à son logis, avec les quatre mille francs, en deux sacs.
28202     Quand la porte s’ouvrit, mademoiselle l’Espanaye parut, et lui prit des mains l’un des deux sacs, pendant que la vieille dame le déchargeait de l’autre.
28203     Il les salua et partit. Il n’a vu personne dans la rue en ce moment. C’est une rue borgne, très-solitaire.
28204     » William Bird, tailleur, dépose qu’il est un de ceux qui se sont introduits dans la maison. Il est Anglais. Il a vécu deux ans à Paris. Il est un des premiers qui ont monté l’escalier.
28206     C’était en ce moment un bruit comme de plusieurs personnes qui se battent, – le tapage d’une lutte et d’objets qu’on brise. La voix aiguë était très-forte, plus forte que la voix rude.
28207     Il est sûr que ce n’était pas une voix d’Anglais. Elle lui sembla une voix d’Allemand ; peut-être bien une voix de femme. Le témoin ne sait pas l’allemand.
28208     » Quatre des témoins ci-dessus mentionnés ont été assignés de nouveau, et ont déposé que la porte de la chambre où fut trouvé le corps de mademoiselle l’Espanaye était fermée en dedans quand ils y arrivèrent.
28209     Tout était parfaitement silencieux ; ni gémissements, ni bruits d’aucune espèce. Après avoir forcé la porte, ils ne virent personne.
28210     » Les fenêtres, dans la chambre de derrière et dans celle de face, étaient fermées et solidement assujetties en dedans. Une porte de communication était fermée, mais pas à clef.
28211     La porte qui conduit de la chambre du devant au corridor était fermée à clef, et la clef en dedans ; une petite pièce sur le devant de la maison, au quatrième étage, à l’entrée du corridor, ouverte, et la porte entre-bâillée ; cette pièce, encombrée de vieux bois de lit, de malles, etc.
28212     On a soigneusement dérangé et visité tous ces objets.
28213     Il n’y a pas un pouce d’une partie quelconque de la maison qui n’ait été soigneusement visité. On a fait pénétrer des ramoneurs dans les cheminées. La maison est à quatre étages avec des mansardes.
28214     Une trappe qui donne sur le toit était condamnée et solidement fermée avec des clous ; elle ne semblait pas avoir été ouverte depuis des années.
28215     Les témoins varient sur la durée du temps écoulé entre le moment où l’on a entendu les voix qui se disputaient et celui où l’on a forcé la porte de la chambre.
28216     Quelques-uns l’évaluent trop court, deux ou trois minutes, – d’autres, cinq minutes. La porte ne fut ouverte qu’à grand’peine.
28217     » Alfonso Garcio, entrepreneur des pompes funèbres, dépose qu’il demeure rue Morgue.
28218     Il est né en Espagne. Il est un de ceux qui ont pénétré dans la maison. Il n’a pas monté l’escalier. Il a les nerfs très-délicats, et redoute les conséquences d’une violente agitation nerveuse.
28219     Il a entendu les voix qui se disputaient. La grosse voix était celle d’un Français.
28220     Il n’a pu distinguer ce qu’elle disait. La voix aiguë était celle d’un Anglais, il en est bien sûr. Le témoin ne sait pas l’anglais, mais il juge d’après l’intonation.
28221     » Alberto Montani, confiseur, dépose qu’il fut des premiers qui montèrent l’escalier. Il a entendu les voix en question.
28222     La voix rauque était celle d’un Français. Il a distingué quelques mots. L’individu qui parlait semblait faire des remontrances.
28223     Il n’a pas pu deviner ce que disait la voix aiguë. Elle parlait vite et par saccades. Il l’a prise pour la voix d’un Russe.
28224     Il confirme en général les témoignages précédents. Il est Italien ; il avoue qu’il n’a jamais causé avec un Russe.
28225     » Quelques témoins, rappelés, certifient que les cheminées dans toutes les chambres, au quatrième étage, sont trop étroites pour livrer passage à un être humain.
28226     Quand ils ont parlé de ramonage, ils voulaient parler de ces brosses en forme de cylindres dont on se sert pour nettoyer les cheminées.
28227     On a fait passer ces brosses du haut au bas dans tous les tuyaux de la maison. Il n’y a sur le derrière aucun passage qui ait pu favoriser la fuite d’un assassin, pendant que les témoins montaient l’escalier.
28228     Le corps de mademoiselle l’Espanaye était si solidement engagé dans la cheminée, qu’il a fallu, pour le retirer, que quatre ou cinq des témoins réunissent leurs forces.
28229     » Paul Dumas, médecin, dépose qu’il a été appelé au point du jour pour examiner les cadavres. Ils gisaient tous les deux sur le fond de sangle du lit dans la chambre où avait été trouvée mademoiselle l’Espanaye.
28230     Le corps de la jeune dame était fortement meurtri et excorié. Ces particularités s’expliquent suffisamment par le fait de son introduction dans la cheminée.
28231     La gorge était singulièrement écorchée. Il y avait, juste au-dessous du menton, plusieurs égratignures profondes, avec une rangée de taches livides, résultant évidemment de la pression des doigts.
28232     La face était affreusement décolorée, et les globes des yeux sortaient de la tête. La langue était coupée à moitié.
28233     Une large meurtrissure se manifestait au creux de l’estomac, produite, selon toute apparence, par la pression d’un genou.
28234     Dans l’opinion de M. Dumas, mademoiselle l’Espanaye avait été étranglée par un ou par plusieurs individus inconnus.
28235     » Le corps de la mère était horriblement mutilé. Tous les os de la jambe et du bras gauche plus ou moins fracassés ; le tibia gauche brisé en esquilles, ainsi que les côtes du même côté.
28236     Tout le corps affreusement meurtri et décoloré.
28237     Il était impossible de dire comment de pareils coups avaient été portés.
28238     Une lourde massue de bois ou une large pince de fer, une arme grosse, pesante et contondante aurait pu produire de pareils résultats, et encore, maniée par les mains d’un homme excessivement robuste.
28239     Avec n’importe quelle arme, aucune femme n’aurait pu frapper de tels coups. La tête de la défunte, quand le témoin la vit, était entièrement séparée du tronc, et, comme le reste, singulièrement broyée.
28240     La gorge évidemment avait été tranchée avec un instrument très-affilé, très-probablement un rasoir.
28241     » Alexandre Étienne, chirurgien, a été appelé en même temps que M. Dumas pour visiter les cadavres ; il confirme le témoignage et l’opinion de M. Dumas.
28242     » Quoique plusieurs autres personnes aient été interrogées, on n’a pu obtenir aucun autre renseignement d’une valeur quelconque.
28243     Jamais assassinat si mystérieux, si embrouillé, n’a été commis à Paris, si toutefois il y a eu assassinat.
28244     » La police est absolument déroutée, – cas fort usité dans les affaires de cette nature. Il est vraiment impossible de retrouver le fil de cette affaire. »
28245     L’édition du soir constatait qu’il régnait une agitation permanente dans le quartier Saint-Roch ; que les lieux avaient été l’objet d’un second examen, que les témoins avaient été interrogés de nouveau, mais tout cela sans résultat.
28246     Cependant, un post-scriptum annonçait qu’Adolphe Lebon, le commis de la maison de banque, avait été arrêté et incarcéré, bien que rien dans les faits déjà connus ne parût suffisant pour l’incriminer.
28247     Dupin semblait s’intéresser singulièrement à la marche de cette affaire, autant, du moins, que j’en pouvais juger par ses manières, car il ne faisait aucun commentaire.
28248     Ce fut seulement après que le journal eut annoncé l’emprisonnement de Lebon qu’il me demanda quelle opinion j’avais relativement à ce double meurtre.
28249     Je ne pus que lui confesser que j’étais comme tout Paris, et que je le considérais comme un mystère insoluble. Je ne voyais aucun moyen d’attraper la trace du meurtrier.
28250     — Nous ne devons pas juger des moyens possibles, dit Dupin, par une instruction embryonnaire.
28251     La police parisienne, si vantée pour sa pénétration, est très-rusée, rien de plus. Elle procède sans méthode, elle n’a pas d’autre méthode que celle du moment.
28252     On fait ici un grand étalage de mesures, mais il arrive souvent qu’elles sont si intempestives et si mal appropriées au but, qu’elles font penser à M. Jourdain, qui demandait sa robe de chambre – pour mieux entendre la musique.
28253     Les résultats obtenus sont quelquefois surprenants, mais ils sont, pour la plus grande partie, simplement dus à la diligence et à l’activité. Dans le cas où ces facultés sont insuffisantes, les plans ratent.
28254     Vidocq, par exemple, était bon pour deviner ; c’était un homme de patience ; mais sa pensée n’étant pas suffisamment éduquée, il faisait continuellement fausse route, par l’ardeur même de ses investigations.
28255     Il diminuait la force de sa vision en regardant l’objet de trop près.
28256     Il pouvait peut-être voir un ou deux points avec une netteté singulière, mais, par le fait même de son procédé, il perdait l’aspect de l’affaire prise dans son ensemble.
28257     Cela peut s’appeler le moyen d’être trop profond.
28258     La vérité n’est pas toujours dans un puits. En somme, quant à ce qui regarde les notions qui nous intéressent de plus près, je crois qu’elle est invariablement à la surface.
28259     Nous la cherchons dans la profondeur de la vallée : c’est au sommet des montagnes que nous la découvrirons.
28260     » On trouve dans la contemplation des corps célestes des exemples et des échantillons excellents de ce genre d’erreur.
28261     Jetez sur une étoile un rapide coup d’œil, regardez-la obliquement, en tournant vers elle la partie latérale de la rétine (beaucoup plus sensible à une lumière faible que la partie centrale), et vous verrez l’étoile distinctement ; vous aurez l’appréciation la plus juste de son éclat, éclat qui s’obscurcit à proportion que vous dirigez votre point de vue en plein sur elle.
28262     » Dans le dernier cas, il tombe sur l’œil un plus grand nombre de rayons ; mais, dans le premier, il y a une réceptibilité plus complète, une susceptibilité beaucoup plus vive.
28263     Une profondeur outrée affaiblit la pensée et la rend perplexe ; et il est possible de faire disparaître Vénus elle-même du firmament par une attention trop soutenue, trop concentrée, trop directe.
28264     » Quant à cet assassinat, faisons nous-mêmes un examen avant de nous former une opinion.
28265     Une enquête nous procurera de l’amusement (je trouvai cette expression bizarre, appliquée au cas en question, mais je ne dis mot) ; et, en outre, Lebon m’a rendu un service pour lequel je ne veux pas me montrer ingrat.
28266     Nous irons sur les lieux, nous les examinerons de nos propres yeux. Je connais G…, le préfet de police, et nous obtiendrons sans peine l’autorisation nécessaire.
28267     L’autorisation fut accordée, et nous allâmes tout droit à la rue Morgue. C’est un de ces misérables passages qui relient la rue Richelieu à la rue Saint-Roch.
28268     C’était dans l’après-midi, et il était déjà tard quand nous y arrivâmes, car ce quartier est situé à une grande distance de celui que nous habitions.
28269     Nous trouvâmes bien vite la maison, car il y avait une multitude de gens qui contemplaient de l’autre côté de la rue les volets fermés, avec une curiosité badaude.
28270     C’était une maison comme toutes les maisons de Paris, avec une porte cochère, et sur l’un des côtés une niche vitrée avec un carreau mobile, représentant la loge du concierge.
28271     Avant d’entrer, nous remontâmes la rue, nous tournâmes dans une allée, et nous passâmes ainsi sur les derrières de la maison.
28272     Dupin, pendant ce temps, examinait tous les alentours, aussi bien que la maison, avec une attention minutieuse dont je ne pouvais pas deviner l’objet.
28273     Nous revînmes sur nos pas vers la façade de la maison ; nous sonnâmes, nous montrâmes notre pouvoir, et les agents nous permirent d’entrer.
28274     Nous montâmes jusqu’à la chambre où on avait trouvé le corps de mademoiselle l’Espanaye, et où gisaient encore les deux cadavres.
28275     Le désordre de la chambre avait été respecté, comme cela se pratique en pareil cas. Je ne vis rien de plus que ce qu’avait constaté la Gazette des tribunaux.
28276     Dupin analysait minutieusement toutes choses, sans en excepter les corps des victimes.
28277     Nous passâmes ensuite dans les autres chambres, et nous descendîmes dans les cours, toujours accompagnés par un gendarme. Cet examen dura fort longtemps, et il était nuit quand nous quittâmes la maison.
28278     En retournant chez nous, mon camarade s’arrêta quelques minutes dans les bureaux d’un journal quotidien.
28279     J’ai dit que mon ami avait toute sorte de bizarreries, et que je les ménageais (car ce mot n’a pas d’équivalent en anglais).
28280     Il entrait maintenant dans sa fantaisie de se refuser à toute conversation relativement à l’assassinat, jusqu’au lendemain à midi.
28281     Ce fut alors qu’il me demanda brusquement si j’avais remarqué quelque chose de particulier sur le théâtre du crime.
28282     Il y eut dans sa manière de prononcer le mot particulier un accent qui me donna le frisson sans que je susse pourquoi.
28283     — Non, rien de particulier, dis-je, rien autre, du moins, que ce que nous avons lu tous deux dans le journal.
28284     — La Gazette, reprit-il, n’a pas, je le crains, pénétré l’horreur insolite de l’affaire. Mais laissons là les opinions niaises de ce papier.
28285     Il me semble que le mystère est considéré comme insoluble, par la raison même qui devrait le faire regarder comme facile à résoudre, – je veux parler du caractère excessif sous lequel il apparaît.
28286     Les gens de police sont confondus par l’absence apparente de motifs légitimant, non le meurtre en lui-même, mais l’atrocité du meurtre.
28287     Ils sont embarrassés aussi par l’impossibilité apparente de concilier les voix qui se disputaient avec ce fait qu’on n’a trouvé en haut de l’escalier d’autre personne que mademoiselle l’Espanaye, assassinée, et qu’il n’y avait aucun moyen de sortir sans être vu des gens qui montaient l’escalier.
28288     L’étrange désordre de la chambre, – le corps fourré, la tête en bas, dans la cheminée, – l’effrayante mutilation du corps de la vieille dame, – ces considérations, jointes à celles que j’ai mentionnées et à d’autres dont je n’ai pas besoin de parler, ont suffi pour paralyser l’action des agents du ministère et pour dérouter complètement leur perspicacité si vantée.
28289     Ils ont commis la très-grosse et très-commune faute de confondre l’extraordinaire avec l’abstrus.
28290     Mais c’est justement en suivant ces déviations du cours ordinaire de la nature que la raison trouvera son chemin, si la chose est possible, et marchera vers la vérité.
28291     Dans les investigations du genre de celle qui nous occupe, il ne faut pas tant se demander comment les choses se sont passées, qu’étudier en quoi elles se distinguent de tout ce qui est arrivé jusqu’à présent.
28292     Bref, la facilité avec laquelle j’arriverai, – ou je suis déjà arrivé, – à la solution du mystère, est en raison directe de son insolubilité apparente aux yeux de la police.
28293     Je fixai mon homme avec un étonnement muet.
28294     — J’attends maintenant, continua-t-il en jetant un regard sur la porte de notre chambre, j’attends un individu qui, bien qu’il ne soit peut-être pas l’auteur de cette boucherie, doit se trouver en partie impliqué dans sa perpétration.
28295     Il est probable qu’il est innocent de la partie atroce du crime. J’espère ne pas me tromper dans cette hypothèse ; car c’est sur cette hypothèse que je fonde l’espérance de déchiffrer l’énigme entière.
28296     J’attends l’homme ici, – dans cette chambre, – d’une minute à l’autre.
28297     Il est vrai qu’il peut fort bien ne pas venir, mais il y a quelques probabilités pour qu’il vienne. S’il vient, il sera nécessaire de le garder.
28298     Voici des pistolets, et nous savons tous deux à quoi ils servent quand l’occasion l’exige.
28299     Je pris les pistolets, sans trop savoir ce que je faisais, pouvant à peine en croire mes oreilles, – pendant que Dupin continuait, à peu près comme dans un monologue.
28300     J’ai déjà parlé de ses manières distraites dans ces moments-là.
28301     Son discours s’adressait à moi ; mais sa voix, quoique montée à un diapason fort ordinaire, avait cette intonation que l’on prend d’habitude en parlant à quelqu’un placé à une grande distance.
28302     Ses yeux, d’une expression vague, ne regardaient que le mur.
28303     — Les voix qui se disputaient, disait-il, les voix entendues par les gens qui montaient l’escalier n’étaient pas celles de ces malheureuses femmes, – cela est plus que prouvé par l’évidence.
28304     Cela nous débarrasse pleinement de la question de savoir si la vieille dame aurait assassiné sa fille et se serait ensuite suicidée.
28305     » Je ne parle de ce cas que par amour de la méthode ; car la force de madame l’Espanaye eût été absolument insuffisante pour introduire le corps de sa fille dans la cheminée, de la façon où on l’a découvert ; et la nature des blessures trouvées sur sa propre personne exclut entièrement l’idée de suicide.
28306     Le meurtre a donc été commis par des tiers, et les voix de ces tiers sont celles qu’on a entendues se quereller.
28307     » Permettez-moi maintenant d’appeler votre attention, – non pas sur les dépositions relatives à ces voix, – mais sur ce qu’il y a de particulier dans ces dépositions.
28308     Y avez-vous remarqué quelque chose de particulier ?
28309     — Je remarquai que, pendant que tous les témoins s’accordaient à considérer la grosse voix comme étant celle d’un Français, il y avait un grand désaccord relativement à la voix aiguë, ou, comme l’avait définie un seul individu, à la voix âpre.
28310     — Cela constitue l’évidence, dit Dupin, mais non la particularité de l’évidence. Vous n’avez rien observé de distinctif ; – cependant il y avait quelque chose à observer.
28311     Les témoins, remarquez-le bien, sont d’accord sur la grosse voix ; là-dessus, il y a unanimité.
28312     Mais relativement à la voix aiguë, il y a une particularité, – elle ne consiste pas dans leur désaccord, – mais en ceci que, quand un Italien, un Anglais, un Espagnol, un Hollandais, essayent de la décrire, chacun en parle comme d’une voix d’étranger, chacun est sûr que ce n’était pas la voix d’un de ses compatriotes.
28313     » Chacun la compare, non pas à la voix d’un individu dont la langue lui serait familière, mais justement au contraire.
28314     Le Français présume que c’était une voix d’Espagnol, et il aurait pu distinguer quelques mots s’il était familiarisé avec l’espagnol.
28315     Le Hollandais affirme que c’était la voix d’un Français ; mais il est établi que le témoin, ne sachant pas le français, a été interrogé par le canal d’un interprète.
28316     L’Anglais pense que c’était la voix d’un Allemand, et il n’entend pas l’allemand.
28317     L’Espagnol est positivement sûr que c’était la voix d’un Anglais, mais il en juge uniquement par l’intonation, car il n’a aucune connaissance de l’anglais.
28318     L’Italien croit à une voix de Russe, mais il n’a jamais causé avec une personne native de Russie.
28319     Un autre Français, cependant, diffère du premier, et il est certain que c’était une voix d’Italien ; mais, n’ayant pas la connaissance de cette langue, il fait comme l’Espagnol, il tire sa certitude de l’intonation.
28320     Or, cette voix était donc bien insolite et bien étrange, qu’on ne pût obtenir à son égard que de pareils témoignages ?
28321     Une voix dans les intonations de laquelle des citoyens des cinq grandes parties de l’Europe n’ont rien pu reconnaître qui leur fût familier !
28322     Vous me direz que c’était peut-être la voix d’un Asiatique ou d’un Africain.
28323     Les Africains et les Asiatiques n’abondent pas à Paris ; mais, sans nier la possibilité du cas, j’appellerai simplement votre attention sur trois points.
28324     » Un témoin dépeint la voix ainsi : plutôt âpre qu’aiguë. Deux autres en parlent comme d’une voix brève et saccadée. Ces témoins n’ont distingué aucune parole, – aucun son ressemblant à des paroles.
28325     » Je ne sais pas, continua Dupin, quelle impression j’ai pu faire sur votre entendement ; mais je n’hésite pas à affirmer qu’on peut tirer des déductions légitimes de cette partie même des dépositions, – la partie relative aux deux voix, – la grosse voix et la voix aiguë – très-suffisantes en elles-mêmes pour créer un soupçon qui indiquerait la route dans toute investigation ultérieure du mystère.
28326     » J’ai dit : déductions légitimes, mais cette expression ne rend pas complètement ma pensée.
28327     Je voulais faire entendre que ces déductions sont les seules convenables, et que ce soupçon en surgit inévitablement comme le seul résultat possible.
28328     Cependant, de quelle nature est ce soupçon, je ne vous le dirai pas immédiatement.
28329     Je désire simplement vous démontrer que ce soupçon était plus que suffisant pour donner un caractère décidé, une tendance positive à l’enquête que je voulais faire dans la chambre.
28330     » Maintenant, transportons-nous en imagination dans cette chambre. Quel sera le premier objet de notre recherche ? Les moyens d’évasion employés par les meurtriers.
28331     Nous pouvons affirmer, – n’est-ce pas, – que nous ne croyons ni l’un ni l’autre aux événements surnaturels ?
28332     Mesdames l’Espanaye n’ont pas été assassinées par les esprits. Les auteurs du meurtre étaient des êtres matériels, et ils ont fui matériellement.
28333     » Or, comment ? Heureusement, il n’y a qu’une manière de raisonner sur ce point, et cette manière nous conduira à une conclusion positive.
28334     Examinons donc un à un les moyens possibles d’évasion.
28335     Il est clair que les assassins étaient dans la chambre où l’on a trouvé mademoiselle l’Espanaye, ou au moins dans la chambre adjacente quand la foule a monté l’escalier.
28336     Ce n’est donc que dans ces deux chambres que nous avons à chercher des issues.
28337     La police a levé les parquets, ouvert les plafonds, sondé la maçonnerie des murs. Aucune issue secrète n’a pu échapper à sa perspicacité.
28338     Mais je ne me suis pas fié à ses yeux, et j’ai examiné avec les miens ; il n’y a réellement pas d’issue secrète.
28339     Les deux portes qui conduisent des chambres dans le corridor étaient solidement fermées et les clefs en dedans. Voyons les cheminées.
28340     Celles-ci, qui sont d’une largeur ordinaire jusqu’à une distance de huit ou dix pieds au-dessus du foyer, ne livreraient pas au-delà un passage suffisant à un gros chat.
28341     » L’impossibilité de la fuite, du moins par les voies ci-dessus indiquées, étant donc absolument établie, nous en sommes réduits aux fenêtres.
28342     Personne n’a pu fuir par celles de la chambre du devant sans être vu par la foule du dehors. Il a donc fallu que les meurtriers s’échappassent par celles de la chambre de derrière.
28343     » Maintenant, amenés, comme nous le sommes, à cette conclusion par des déductions aussi irréfragables, nous n’avons pas le droit, en tant que raisonneurs, de la rejeter en raison de son apparente impossibilité.
28344     Il ne nous reste donc qu’à démontrer que cette impossibilité apparente n’existe pas en réalité.
28345     » Il y a deux fenêtres dans la chambre. L’une des deux n’est pas obstruée par l’ameublement, et est restée entièrement visible.
28346     La partie inférieure de l’autre est cachée par le chevet du lit, qui est fort massif et qui est poussé tout contre.
28347     On a constaté que la première était solidement assujettie en dedans. Elle a résisté aux efforts les plus violents de ceux qui ont essayé de la lever.
28348     On avait percé dans son châssis, à gauche, un grand trou avec une vrille, et on y trouva un gros clou enfoncé presque jusqu’à la tête.
28349     En examinant l’autre fenêtre, on y a trouvé fiché un clou semblable ; et un vigoureux effort pour lever le châssis n’a pas eu plus de succès que de l’autre côté.
28350     La police était dès lors pleinement convaincue qu’aucune fuite n’avait pu s’effectuer par ce chemin. Il fut donc considéré comme superflu de retirer les clous et d’ouvrir les fenêtres.
28351     » Mon examen fut un peu plus minutieux, et cela par la raison que je vous ai donnée tout à l’heure. C’était le cas, je le savais, où il fallait démontrer que l’impossibilité n’était qu’apparente.
28352     » Je continuai à raisonner ainsi, – à posteriori. – Les meurtriers s’étaient évadés par l’une de ces fenêtres.
28353     Cela étant, ils ne pouvaient pas avoir réassujetti les châssis en dedans, comme on les a trouvés ; considération qui, par son évidence, a borné les recherches de la police dans ce sens-là.
28354     Cependant, ces châssis étaient bien fermés.
28355     Il faut donc qu’ils puissent se fermer d’eux-mêmes. Il n’y avait pas moyen d’échapper à cette conclusion.
28356     J’allai droit à la fenêtre non bouchée, je retirai le clou avec quelque difficulté, et j’essayai de lever le châssis.
28357     Il a résisté à tous mes efforts, comme je m’y attendais.
28358     Il y avait donc, j’en étais sûr maintenant, un ressort caché ; et ce fait, corroborant mon idée, me convainquit au moins de la justesse de mes prémisses, quelque mystérieuses que m’apparussent toujours les circonstances relatives aux clous.
28359     Un examen minutieux me fit bientôt découvrir le ressort secret. Je le poussai, et, satisfait de ma découverte, je m’abstins de lever le châssis.
28360     » Je remis alors le clou en place et l’examinai attentivement. Une personne passant par la fenêtre pouvait l’avoir refermée, et le ressort aurait fait son office ; mais le clou n’aurait pas été replacé.
28361     Cette conclusion était nette et rétrécissait encore le champ de mes investigations. Il fallait que les assassins se fussent enfuis par l’autre fenêtre.
28362     En supposant donc que les ressorts des deux croisées fussent semblables, comme il était probable, il fallait cependant trouver une différence dans les clous, ou au moins dans la manière dont ils avaient été fixés.
28363     Je montai sur le fond de sangle du lit, et je regardai minutieusement l’autre fenêtre par-dessus le chevet du lit.
28364     Je passai ma main derrière, je découvris aisément le ressort, et je le fis jouer ; – il était, comme je l’avais deviné, identique au premier.
28365     Alors, j’examinai le clou. Il était aussi gros que l’autre, et fixé de la même manière, enfoncé presque jusqu’à la tête.
28366     » Vous direz que j’étais embarrassé ; mais, si vous avez une pareille pensée, c’est que vous vous êtes mépris sur la nature de mes inductions.
28367     Pour me servir d’un terme de jeu, je n’avais pas commis une seule faute ; je n’avais pas perdu la piste un seul instant ; il n’y avait pas une lacune d’un anneau à la chaîne.
28368     J’avais suivi le secret jusque dans sa dernière phase, et cette phase, c’était le clou.
28369     Il ressemblait, dis-je, sous tous les rapports, à son voisin de l’autre fenêtre ; mais ce fait, quelque concluant qu’il fût en apparence, devenait absolument nul, en face de cette considération dominante, à savoir que là, à ce clou, finissait le fil conducteur.
28370     Il faut, me dis-je, qu’il y ait dans ce clou quelque chose de défectueux.
28371     Je le touchai, et la tête, avec un petit morceau de la tige, un quart de pouce environ, me resta dans les doigts.
28372     Le reste de la tige était dans le trou, où elle s’était cassée.
28373     Cette fracture était fort ancienne, car les bords étaient incrustés de rouille, et elle avait été opérée par un coup de marteau, qui avait enfoncé en partie la tête du clou dans le fond du châssis.
28374     Je rajustai soigneusement la tête avec le morceau qui la continuait, et le tout figura un clou intact ; la fissure était inappréciable.
28375     Je pressai le ressort, je levai doucement la croisée de quelques pouces ; la tête du clou vint avec elle, sans bouger de son trou.
28376     Je refermai la croisée, et le clou offrit de nouveau le semblant d’un clou complet.
28377     » Jusqu’ici l’énigme était débrouillée. L’assassin avait fui par la fenêtre qui touchait au lit.
28378     Qu’elle fût retombée d’elle-même après la fuite ou qu’elle eût été fermée par une main humaine, elle était retenue par le ressort, et la police avait attribué cette résistance au clou ; aussi toute enquête ultérieure avait été jugée superflue.
28379     » La question, maintenant, était celle du mode de descente. Sur ce point, j’avais satisfait mon esprit dans notre promenade autour du bâtiment.
28380     À cinq pieds et demi environ de la fenêtre en question court une chaîne de paratonnerre. De cette chaîne, il eût été impossible à n’importe qui d’atteindre la fenêtre, à plus forte raison, d’entrer.
28381     » Toutefois, j’ai remarqué que les volets du quatrième étage étaient du genre particulier que les menuisiers parisiens appellent ferrades, genre de volets fort peu usité aujourd’hui, mais qu’on rencontre fréquemment dans de vieilles maisons de Lyon et de Bordeaux.
28382     Ils sont faits comme une porte ordinaire (porte simple, et non pas à double battant), à l’exception que la partie inférieure est façonnée à jour et treillissée, ce qui donne aux mains une excellente prise.
28383     » Dans le cas en question, ces volets sont larges de trois bons pieds et demi.
28384     Quand nous les avons examinés du derrière de la maison, ils étaient tous les deux ouverts à moitié, c’est-à-dire qu’ils faisaient angle droit avec le mur.
28385     Il est présumable que la police a examiné comme moi les derrières du bâtiment ; mais, en regardant ces ferrades dans le sens de leur largeur (comme elle les a vues inévitablement), elle n’a sans doute pas pris garde à cette largeur même, ou du moins elle n’y a pas attaché l’importance nécessaire.
28386     En somme, les agents, quand il a été démontré pour eux que la fuite n’avait pu s’effectuer de ce côté, ne leur ont appliqué qu’un examen succinct.
28387     » Toutefois, il était évident pour moi que le volet appartenant à la fenêtre située au chevet du lit, si on le supposait rabattu contre le mur, se trouverait à deux pieds de la chaîne du paratonnerre.
28388     Il était clair aussi que, par l’effort d’une énergie et d’un courage insolites, on pouvait, à l’aide de la chaîne, avoir opéré une invasion par la fenêtre.
28389     Arrivé à cette distance de deux pieds et demi (je suppose maintenant le volet complètement ouvert), un voleur aurait pu trouver dans le treillage une prise solide.
28390     Il aurait pu dès lors, en lâchant la chaîne, en assurant bien ses pieds contre le mur et en s’élançant vivement, tomber dans la chambre, et attirer violemment le volet avec lui de manière à le fermer, – en supposant, toutefois, la fenêtre ouverte en ce moment-là.
28391     » Remarquez bien, je vous prie, que j’ai parlé d’une énergie très-peu commune, nécessaire pour réussir dans une entreprise aussi difficile, aussi hasardeuse.
28392     Mon but est de vous prouver d’abord que la chose a pu se faire, – en second lieu et principalement, d’attirer votre attention sur le caractère très-extraordinaire, presque surnaturel, de l’agilité nécessaire pour l’accomplir.
28393     » Vous direz sans doute, en vous servant de la langue judiciaire, que, pour donner ma preuve à fortiori, je devrais plutôt sous-évaluer l’énergie nécessaire dans ce cas que réclamer son exacte estimation.
28394     C’est peut-être la pratique des tribunaux, mais cela ne rentre pas dans les us de la raison. Mon objet final, c’est la vérité.
28395     Mon but actuel, c’est de vous induire à rapprocher cette énergie tout à fait insolite de cette voix si particulière, de cette voix aiguë (ou âpre), de cette voix saccadée, dont la nationalité n’a pu être constatée par l’accord de deux témoins, et dans laquelle personne n’a saisi de mots articulés, de syllabisation.
28396     À ces mots, une conception vague et embryonnaire de la pensée de Dupin passa dans mon esprit.
28397     Il me semblait être sur la limite de la compréhension sans pouvoir comprendre ; comme les gens qui sont quelquefois sur le bord du souvenir, et qui cependant ne parviennent pas à se rappeler.
28398     Mon ami continua son argumentation :
28399     — Vous voyez, dit-il, que j’ai transporté la question du mode de sortie au mode d’entrée.
28400     Il était dans mon plan de démontrer qu’elles se sont effectuées de la même manière et sur le même point. Retournons maintenant dans l’intérieur de la chambre. Examinons toutes les particularités.
28401     Les tiroirs de la commode, dit-on, ont été mis au pillage, et cependant on y a trouvé plusieurs articles de toilette intacts.
28402     Cette conclusion est absurde ; c’est une simple conjecture, – une conjecture passablement niaise, et rien de plus.
28403     Comment pouvons-nous savoir que les articles trouvés dans les tiroirs ne représentent pas tout ce que les tiroirs contenaient ?
28404     Madame l’Espanaye et sa fille menaient une vie excessivement retirée, ne voyaient pas le monde, sortaient rarement, avaient donc peu d’occasions de changer de toilette.
28405     Ceux qu’on a trouvés étaient au moins d’aussi bonne qualité qu’aucun de ceux que possédaient vraisemblablement ces dames.
28406     Et, si un voleur en avait pris quelques-uns, pourquoi n’aurait-il pas pris les meilleurs, – pourquoi ne les aurait-il pas tous pris ?
28407     Bref, pourquoi aurait-il abandonné les quatre mille francs en or pour s’empêtrer d’un paquet de linge ?
28408     L’or a été abandonné. La presque totalité de la somme désignée par le banquier Mignaud a été trouvée sur le parquet, dans les sacs.
28409     Je tiens donc à écarter de votre pensée l’idée saugrenue d’un intérêt, idée engendrée dans le cerveau de la police par les dépositions qui parlent d’argent délivré à la porte même de la maison.
28410     Des coïncidences dix fois plus remarquables que celle-ci (la livraison de l’argent et le meurtre commis trois jours après sur le propriétaire) se présentent dans chaque heure de notre vie sans attirer notre attention, même une minute.
28411     En général, les coïncidences sont de grosses pierres d’achoppement dans la route de ces pauvres penseurs mal éduqués qui ne savent pas le premier mot de la théorie des probabilités, théorie à laquelle le savoir humain doit ses plus glorieuses conquêtes et ses plus belles découvertes.
28412     Dans le cas présent, si l’or avait disparu, le fait qu’il avait été délivré trois jours auparavant créerait quelque chose de plus qu’une coïncidence.
28413     Cela corroborerait l’idée d’intérêt.
28414     Mais, dans les circonstances réelles où nous sommes placés, si nous supposons que l’or a été le mobile de l’attaque, il nous faut supposer ce criminel assez indécis et assez idiot pour oublier à la fois son or et le mobile qui l’a fait agir.
28415     » Mettez donc bien dans votre esprit les points sur lesquels j’ai attiré votre attention, – cette voix particulière, cette agilité sans pareille, et cette absence frappante d’intérêt dans un meurtre aussi singulièrement atroce que celui-ci. – Maintenant, examinons la boucherie en elle-même.
28416     Voilà une femme étranglée par la force des mains, et introduite dans une cheminée, la tête en bas. Des assassins ordinaires n’emploient pas de pareils procédés pour tuer.
28417     Encore moins cachent-ils ainsi les cadavres de leurs victimes. Dans cette façon de fourrer le corps dans la cheminée, vous admettrez qu’il y a quelque chose d’excessif et de bizarre, – quelque chose d’absolument inconciliable avec tout ce que nous connaissons en général des actions humaines, même en supposant que les auteurs fussent les plus pervertis des hommes.
28418     Songez aussi quelle force prodigieuse il a fallu pour pousser ce corps dans une pareille ouverture, et l’y pousser si puissamment, que les efforts réunis de plusieurs personnes furent à peine suffisants pour l’en retirer.
28419     » Portons maintenant notre attention sur d’autres indices de cette vigueur merveilleuse. Dans le foyer, on a trouvé des mèches de cheveux, – des mèches très-épaisses de cheveux gris.
28420     Ils ont été arrachés avec leurs racines. Vous savez quelle puissante force il faut pour arracher seulement de la tête vingt ou trente cheveux à la fois. Vous avez vu les mèches en question aussi bien que moi.
28421     À leurs racines grumelées – affreux spectacle ! – adhéraient des fragments de cuir chevelu, – preuve certaine de la prodigieuse puissance qu’il a fallu déployer pour déraciner peut-être cinq cent mille cheveux d’un seul coup.
28422     » Non-seulement le cou de la vieille dame était coupé, mais la tête absolument séparée du corps ; l’instrument était un simple rasoir.
28423     Je vous prie de remarquer cette férocité bestiale.
28424     Je ne parle pas des meurtrissures du corps de madame l’Espanaye ; M. Dumas et son honorable confrère, M. Étienne, ont affirmé qu’elles avaient été produites par un instrument contondant ; et en cela ces messieurs furent tout à fait dans le vrai.
28425     L’instrument contondant a été évidemment le pavé de la cour sur laquelle la victime est tombée de la fenêtre qui donne sur le lit.
28426     Cette idée, quelque simple qu’elle apparaisse maintenant, a échappé à la police par la même raison qui l’a empêchée de remarquer la largeur des volets ; parce que, grâce à la circonstance des clous, sa perception était hermétiquement bouchée à l’idée que les fenêtres eussent jamais pu être ouvertes.
28427     » Si maintenant, – subsidiairement, – vous avez convenablement réfléchi au désordre bizarre de la chambre, nous sommes allés assez avant pour combiner les idées d’une agilité merveilleuse, d’une férocité bestiale, d’une boucherie sans motif, d’une grotesquerie dans l’horrible absolument étrangère à l’humanité, et d’une voix dont l’accent est inconnu à l’oreille d’hommes de plusieurs nations, d’une voix dénuée de toute syllabisation distincte et intelligible.
28428     Or, pour vous, qu’en ressort-il ? Quelle impression ai-je faite sur votre imagination ?
28429     Je sentis un frisson courir dans ma chair quand Dupin me fit cette question.
28430     — Un fou, dis-je, aura commis ce meurtre, – quelque maniaque furieux échappé à une maison de santé du voisinage.
28431     — Pas trop mal, répliqua-t-il, votre idée est presque applicable.
28432     Mais les voix des fous, même dans leurs plus sauvages paroxysmes, ne se sont jamais accordées avec ce qu’on dit de cette singulière voix entendue dans l’escalier.
28433     Les fous font partie d’une nation quelconque, et leur langage, pour incohérent qu’il soit dans les paroles, est toujours syllabifié.
28434     En outre, le cheveu d’un fou ne ressemble pas à celui que je tiens maintenant dans ma main. J’ai dégagé cette petite touffe des doigts rigides et crispés de madame l’Espanaye. Dites-moi ce que vous en pensez.
28435     — Dupin ! dis-je, complètement bouleversé, ces cheveux sont bien extraordinaires, – ce ne sont pas là des cheveux humains !
28436     — Je n’ai pas affirmé qu’ils fussent tels, dit-il ; mais, avant de nous décider sur ce point, je désire que vous jetiez un coup d’œil sur le petit dessin que j’ai tracé sur ce bout de papier. C’est un fac-similé qui représente ce que certaines dépositions définissent les meurtrissures noirâtres et les profondes marques d’ongles trouvées sur le cou de mademoiselle l’Espanaye, et que MM. Dumas et Étienne appellent une série de taches livides, évidemment causées par l’impression des doigts.
28437     — Vous voyez, continua mon ami en déployant le papier sur la table, que ce dessin donne l’idée d’une poigne solide et ferme.
28438     Il n’y a pas d’apparence que les doigts aient glissé.
28439     Chaque doigt a gardé, peut-être jusqu’à la mort de la victime, la terrible prise qu’il s’était faite, et dans laquelle il s’est moulé.
28440     Essayez maintenant de placer tous vos doigts, en même temps, chacun dans la marque analogue que vous voyez.
28441     J’essayai, mais inutilement.
28442     — Il est possible, dit Dupin, que nous ne fassions pas cette expérience d’une manière décisive. Le papier est déployé sur une surface plane, et la gorge humaine est cylindrique.
28443     Voici un rouleau de bois dont la circonférence est à peu près celle d’un cou. Étalez le dessin tout autour, et recommencez l’expérience.
28444     J’obéis ; mais la difficulté fut encore plus évidente que la première fois.
28445     — Ceci, dis-je, n’est pas la trace d’une main humaine.
28446     — Maintenant, dit Dupin, lisez ce passage de Cuvier.
28447     C’était l’histoire minutieuse, anatomique et descriptive, du grand orang-outang fauve des îles de l’Inde orientale.
28448     Tout le monde connaît suffisamment la gigantesque stature, la force et l’agilité prodigieuses, la férocité sauvage et les facultés d’imitation de ce mammifère. Je compris d’un seul coup tout l’horrible du meurtre.
28449     — La description des doigts, dis-je, quand j’eus fini la lecture, s’accorde parfaitement avec le dessin.
28450     Je vois qu’aucun animal, – excepté un orang-outang, et de l’espèce en question, – n’aurait pu faire des marques telles que celles que vous avez dessinées.
28451     Cette touffe de poils fauves est aussi d’un caractère identique à celui de l’animal de Cuvier.
28452     Mais je ne me rends pas facilement compte des détails de cet effroyable mystère. D’ailleurs, on a entendu deux voix se disputer, et l’une d’elles était incontestablement la voix d’un Français.
28453     — C’est vrai ; et vous vous rappellerez une expression attribuée presque unanimement à cette voix, – l’expression Mon Dieu !
28454     Ces mots, dans les circonstances présentes, ont été caractérisés par l’un des témoins (Montani, le confiseur) comme exprimant un reproche et une remontrance.
28455     C’est donc sur ces deux mots que j’ai fondé l’espérance de débrouiller complètement l’énigme. Un Français a eu connaissance du meurtre.
28456     Il est possible, – il est même plus que probable qu’il est innocent de toute participation à cette sanglante affaire.
28457     L’orang-outang a pu lui échapper. Il est possible qu’il ait suivi sa trace jusqu’à la chambre, mais que, dans les circonstances terribles qui ont suivi, il n’ait pu s’emparer de lui.
28458     L’animal est encore libre. Je ne poursuivrai pas ces conjectures, je n’ai pas le droit d’appeler ces idées d’un autre nom, puisque les ombres de réflexions qui leur servent de base sont d’une profondeur à peine suffisante pour être appréciées par ma propre raison, et que je ne prétendrais pas qu’elles fussent appréciables pour une autre intelligence.
28459     Nous les nommerons donc des conjectures, et nous ne les prendrons que pour telles.
28460     Si le Français en question est, comme je le suppose, innocent de cette atrocité, cette annonce que j’ai laissée hier au soir, pendant que nous retournions au logis, dans les bureaux du journal le Monde (feuille consacrée aux intérêts maritimes, et très-recherchée par les marins), l’amènera chez nous.
28461     Il me tendit un papier, et je lus :
28462     Avis. – On a trouvé dans le bois de Boulogne, le matin du… courant (c’était le matin de l’assassinat), de fort bonne heure, un énorme orang-outang fauve de l’espèce de Bornéo.
28463     Le propriétaire (qu’on sait être un marin appartenant à l’équipage d’un navire maltais) peut retrouver l’animal, après en avoir donné un signalement satisfaisant et remboursé quelques frais à la personne qui s’en est emparée et qui l’a gardé.
28465     — Comment avez-vous pu, demandai-je à Dupin, savoir que l’homme était un marin, et qu’il appartenait à un navire maltais ?
28466     — Je ne le sais pas, dit-il, je n’en suis pas sûr.
28467     Voici toutefois un petit morceau de ruban qui, si j’en juge par sa forme et son aspect graisseux, a évidemment servi à nouer les cheveux en une de ces longues queues qui rendent les marins si fiers et si farauds.
28468     En outre, ce nœud est un de ceux que peu de personnes savent faire, excepté les marins, et il est particulier aux Maltais.
28469     J’ai ramassé le ruban au bas de la chaîne du paratonnerre. Il est impossible qu’il ait appartenu à l’une des deux victimes.
28470     Après tout, si je me suis trompé en induisant de ce ruban que le Français est marin appartenant à un navire maltais, je n’aurai fait de mal à personne avec mon annonce.
28471     Si je suis dans l’erreur, il supposera simplement que j’ai été fourvoyé par quelque circonstance dont il ne prendra pas la peine de s’enquérir.
28472     Mais, si je suis dans le vrai, il y a un grand point de gagné. Le Français, qui a connaissance du meurtre, bien qu’il en soit innocent, hésitera naturellement à répondre à l’annonce, – à réclamer son orang-outang.
28473     Il raisonnera ainsi : « Je suis innocent ; je suis pauvre ; mon orang-outang est d’un grand prix ; – c’est presque une fortune dans une situation comme la mienne ; – pourquoi le perdrais-je par quelques niaises appréhensions de danger ? Le voilà, il est sous ma main.
28474     On l’a trouvé dans le bois de Boulogne, – à une grande distance du théâtre du meurtre.
28475     Soupçonnera-t-on jamais qu’une bête brute ait pu faire le coup ? La police est dépistée, – elle n’a pu retrouver le plus petit fil conducteur.
28476     Quand même on serait sur la piste de l’animal, il serait impossible de me prouver que j’aie eu connaissance de ce meurtre, ou de m’incriminer en raison de cette connaissance.
28477     Enfin, et avant tout, je suis connu. Le rédacteur de l’annonce me désigne comme le propriétaire de la bête.
28478     Mais je ne sais pas jusqu’à quel point s’étend sa certitude.
28479     Si j’évite de réclamer une propriété d’une aussi grosse valeur, qui est connue pour m’appartenir, je puis attirer sur l’animal un dangereux soupçon.
28480     Ce serait de ma part une mauvaise politique d’appeler l’attention sur moi ou sur la bête.
28481     Je répondrai décidément à l’avis du journal, je reprendrai mon orang-outang, et je l’enfermerai solidement jusqu’à ce que cette affaire soit oubliée. »
28482     En ce moment, nous entendîmes un pas qui montait l’escalier.
28483     — Apprêtez-vous, dit Dupin, prenez vos pistolets, mais ne vous en servez pas, – ne les montrez pas avant un signal de moi.
28484     On avait laissé ouverte la porte cochère, et le visiteur était entré sans sonner et avait gravi plusieurs marches de l’escalier. Mais on eût dit maintenant qu’il hésitait.
28485     Nous l’entendions redescendre. Dupin se dirigea vivement vers la porte, quand nous l’entendîmes qui remontait.
28486     Cette fois, il ne battit pas en retraite, mais s’avança délibérément et frappa à la porte de notre chambre.
28487     — Entrez, dit Dupin d’une voix gaie et cordiale.
28488     Un homme se présenta. C’était évidemment un marin, – un grand, robuste et musculeux individu, avec une expression d’audace de tous les diables qui n’était pas du tout déplaisante.
28489     Sa figure, fortement hâlée, était plus qu’à moitié cachée par les favoris et les moustaches.
28490     Il portait un gros bâton de chêne, mais ne semblait pas autrement armé.
28491     Il nous salua gauchement, et nous souhaita le bonsoir avec un accent français qui, bien que légèrement bâtardé de suisse, rappelait suffisamment une origine parisienne.
28492     — Asseyez-vous, mon ami, dit Dupin ; je suppose que vous venez pour votre orang-outang.
28493     Sur ma parole, je vous l’envie presque ; il est remarquablement beau et c’est sans doute une bête d’un grand prix. Quel âge lui donnez-vous bien ?
28494     Le matelot aspira longuement, de l’air d’un homme qui se trouve soulagé d’un poids intolérable, et répliqua d’une voix assurée :
28495     — Je ne saurais trop vous dire ; cependant, il ne peut guère avoir plus de quatre ou cinq ans. Est-ce que vous l’avez ici ?
28496     — Oh ! non ; nous n’avions pas de lieu commode pour l’enfermer. Il est dans une écurie de manège près d’ici, rue Dubourg.
28497     Vous pourrez l’avoir demain matin. Ainsi vous êtes en mesure de prouver votre droit de propriété ?
28498     — Oui, monsieur, certainement.
28499     — Je serais vraiment peiné de m’en séparer, – dit Dupin.
28500     — Je n’entends pas, dit l’homme, que vous ayez pris tant de peine pour rien ; je n’y ai pas compté. Je payerai volontiers une récompense à la personne qui a retrouvé l’animal, une récompense raisonnable s’entend.
28501     — Fort bien, répliqua mon ami, tout cela est fort juste, en vérité. Voyons, – que donneriez-vous bien ? Ah ! je vais vous le dire.
28502     Voici quelle sera ma récompense : vous me raconterez tout ce que vous savez relativement aux assassinats de la rue Morgue.
28503     Dupin prononça ces derniers mots d’une voix très-basse et fort tranquillement.
28504     Il se dirigea vers la porte avec la même placidité, la ferma, et mit la clef dans sa poche. Il tira alors un pistolet de son sein, et le posa sans le moindre émoi sur la table.
28505     La figure du marin devint pourpre, comme s’il en était aux agonies d’une suffocation.
28506     Il se dressa sur ses pieds et saisit son bâton ; mais, une seconde après, il se laissa retomber sur son siège, tremblant violemment et la mort sur le visage.
28507     Il ne pouvait articuler une parole. Je le plaignais du plus profond de mon cœur.
28508     — Mon ami, dit Dupin d’une voix pleine de bonté, vous vous alarmez sans motif, – je vous assure. Nous ne voulons vous faire aucun mal.
28509     Sur mon honneur de galant homme et de Français, nous n’avons aucun mauvais dessein contre vous.
28510     Je sais parfaitement que vous êtes innocent des horreurs de la rue Morgue. Cependant, cela ne veut pas dire que vous n’y soyez pas quelque peu impliqué.
28511     Le peu que je vous ai dit doit vous prouver que j’ai eu sur cette affaire des moyens d’information dont vous ne vous seriez jamais douté.
28512     Maintenant, la chose est claire pour nous. Vous n’avez rien fait que vous ayez pu éviter, – rien, à coup sûr, qui vous rende coupable. Vous auriez pu voler impunément ; vous n’avez même pas été coupable de vol.
28513     Vous n’avez rien à cacher ; vous n’avez aucune raison de cacher quoi que ce soit. D’un autre côté, vous êtes contraint par tous les principes de l’honneur à confesser tout ce que vous savez.
28514     Un homme innocent est actuellement en prison, accusé du crime dont vous pouvez indiquer l’auteur.
28515     Pendant que Dupin prononçait ces mots, le matelot avait recouvré, en grande partie, sa présence d’esprit ; mais toute sa première hardiesse avait disparu.
28516     — Que Dieu me soit en aide ! dit-il après une petite pause, – je vous dirai tout ce que je sais sur cette affaire ; mais je n’espère pas que vous en croyiez la moitié, – je serais vraiment un sot, si je l’espérais !
28517     Cependant, je suis innocent, et je dirai tout ce que j’ai sur le cœur, quand même il m’en coûterait la vie.
28518     Voici en substance ce qu’il nous raconta : il avait fait dernièrement un voyage dans l’archipel indien.
28519     Une bande de matelots, dont il faisait partie, débarqua à Bornéo et pénétra dans l’intérieur pour y faire une excursion d’amateurs.
28520     Lui et un de ses camarades avaient pris l’orang-outang. Ce camarade mourut, et l’animal devint donc sa propriété exclusive, à lui.
28521     Après bien des embarras causés par l’indomptable férocité du captif pendant la traversée, il réussit à la longue à le loger sûrement dans sa propre demeure à Paris, et, pour ne pas attirer sur lui-même l’insupportable curiosité des voisins, il avait soigneusement enfermé l’animal, jusqu’à ce qu’il l’eût guéri d’une blessure au pied qu’il s’était faite à bord avec une esquille.
28522     Son projet, finalement, était de le vendre.
28523     Comme il revenait, une nuit, ou plutôt un matin, – le matin du meurtre, – d’une petite orgie de matelots, il trouva la bête installée dans sa chambre à coucher ; elle s’était échappée du cabinet voisin, où il la croyait solidement enfermée.
28524     Un rasoir à la main et toute barbouillée de savon, elle était assise devant un miroir, et essayait de se raser, comme sans doute elle l’avait vu faire à son maître en l’épiant par le trou de la serrure.
28525     Terrifié en voyant une arme si dangereuse dans les mains d’un animal aussi féroce, parfaitement capable de s’en servir, l’homme, pendant quelques instants, n’avait su quel parti prendre.
28526     D’habitude, il avait dompté l’animal, même dans ses accès les plus furieux, par des coups de fouet, et il voulut y recourir cette fois encore.
28527     Mais, en voyant le fouet, l’orang-outang bondit à travers la porte de la chambre, dégringola par les escaliers, et, profitant d’une fenêtre ouverte par malheur, il se jeta dans la rue.
28528     Le Français, désespéré, poursuivit le singe ; celui-ci, tenant toujours son rasoir d’une main, s’arrêtait de temps en temps, se retournait, et faisait des grimaces à l’homme qui le poursuivait, jusqu’à ce qu’il se vît près d’être atteint, puis il reprenait sa course. Cette chasse dura ainsi un bon bout de temps.
28529     Les rues étaient profondément tranquilles, et il pouvait être trois heures du matin.
28530     En traversant un passage derrière la rue Morgue, l’attention du fugitif fut attirée par une lumière qui partait de la fenêtre de madame l’Espanaye, au quatrième étage de sa maison.
28531     Il se précipita vers le mur, il aperçut la chaîne du paratonnerre, y grimpa avec une inconcevable agilité, saisit le volet, qui était complètement rabattu contre le mur, et, en s’appuyant dessus, il s’élança droit sur le chevet du lit.
28532     Toute cette gymnastique ne dura pas une minute. Le volet avait été repoussé contre le mur par le bond que l’orang-outang avait fait en se jetant dans la chambre.
28533     Cependant, le matelot était à la fois joyeux et inquiet.
28534     Il avait donc bonne espérance de ressaisir l’animal, qui pouvait difficilement s’échapper de la trappe où il s’était aventuré, et d’où on pouvait lui barrer la fuite.
28535     D’un autre côté il y avait lieu d’être fort inquiet de ce qu’il pouvait faire dans la maison. Cette dernière réflexion incita l’homme à se remettre à la poursuite de son fugitif.
28536     Il n’est pas difficile pour un marin de grimper à une chaîne de paratonnerre ; mais, quand il fut arrivé à la hauteur de la fenêtre, située assez loin sur sa gauche, il se trouva fort empêché ; tout ce qu’il put faire de mieux fut de se dresser de manière à jeter un coup d’œil dans l’intérieur de la chambre.
28537     Mais ce qu’il vit lui fit presque lâcher prise dans l’excès de sa terreur.
28538     C’était alors que s’élevaient les horribles cris qui, à travers le silence de la nuit, réveillèrent en sursaut les habitants de la rue Morgue.
28539     Madame l’Espanaye et sa fille, vêtus de leurs toilettes de nuit, étaient sans doute occupées à ranger quelques papiers dans le coffret de fer dont il a été fait mention, et qui avait été traîné au milieu de la chambre.
28540     Il était ouvert, et tout son contenu était éparpillé sur le parquet.
28541     Les victimes avaient sans doute le dos tourné à la fenêtre ; et, à en juger par le temps qui s’écoula entre l’invasion de la bête et les premiers cris, il est probable qu’elles ne l’aperçurent pas tout de suite.
28542     Le claquement du volet a pu être vraisemblablement attribué au vent.
28543     Quand le matelot regarda dans la chambre, le terrible animal avait empoigné madame l’Espanaye par ses cheveux qui étaient épars et qu’elle peignait, et il agitait le rasoir autour de sa figure, en imitant les gestes d’un barbier.
28544     La fille était par terre, immobile ; elle s’était évanouie.
28545     Les cris et les efforts de la vieille dame, pendant lesquels les cheveux lui furent arrachés de la tête, eurent pour effet de changer en fureur les dispositions probablement pacifiques de l’orang-outang.
28546     D’un coup rapide de son bras musculeux, il sépara presque la tête du corps. La vue du sang transforma sa fureur en frénésie. Il grinçait des dents, il lançait du feu par les yeux.
28547     Il se jeta sur le corps de la jeune personne, il lui ensevelit ses griffes dans la gorge, et les y laissa jusqu’à ce qu’elle fût morte.
28548     Ses yeux égarés et sauvages tombèrent en ce moment sur le chevet du lit, au-dessus duquel il put apercevoir la face de son maître, paralysée par l’horreur.
28549     La furie de la bête, qui sans aucun doute se souvenait du terrible fouet, se changea immédiatement en frayeur.
28550     Sachant bien qu’elle avait mérité un châtiment, elle semblait vouloir cacher les traces sanglantes de son action, et bondissait à travers la chambre dans un accès d’agitation nerveuse, bousculant et brisant les meubles à chacun de ses mouvements, et arrachant les matelas du lit.
28551     Finalement, elle s’empara du corps de la fille, et le poussa dans la cheminée, dans la posture où elle fut trouvée, puis de celui de la vieille dame qu’elle précipita la tête la première à travers la fenêtre.
28552     Comme le singe s’approchait de la fenêtre avec son fardeau tout mutilé, le matelot épouvanté se baissa, et, se laissant couler le long de la chaîne sans précautions, il s’enfuit tout d’un trait jusque chez lui, redoutant les conséquences de cette atroce boucherie, et, dans sa terreur, abandonnant volontiers tout souci de la destinée de son orang-outang.
28553     Les voix entendues par les gens de l’escalier étaient ses exclamations d’horreur et d’effroi mêlées aux glapissements diaboliques de la bête.
28554     Je n’ai presque rien à ajouter. L’orang-outang s’était sans doute échappé de la chambre par la chaîne du paratonnerre, juste avant que la porte fût enfoncée.
28555     En passant par la fenêtre, il l’avait évidemment refermée. Il fut rattrapé plus tard par le propriétaire lui-même, qui le vendit pour un bon prix au Jardin des plantes.
28556     Lebon fut immédiatement relâché, après que nous eûmes raconté toutes les circonstances de l’affaire, assaisonnées de quelques commentaires de Dupin, dans le cabinet même du préfet de police.
28557     Ce fonctionnaire, quelque bien disposé qu’il fût envers mon ami, ne pouvait pas absolument déguiser sa mauvaise humeur en voyant l’affaire prendre cette tournure, et se laissa aller à un ou deux sarcasmes sur la manie des personnes qui se mêlaient de ses fonctions.
28558     — Laissez-le parler, dit Dupin, qui n’avait pas jugé à propos de répliquer. Laissez-le jaser, cela allégera sa conscience. Je suis content de l’avoir battu sur son propre terrain.
28559     Néanmoins, qu’il n’ait pas pu débrouiller ce mystère, il n’y a nullement lieu de s’en étonner, et cela est moins singulier qu’il ne le croit ; car, en vérité, notre ami le préfet est un peu trop fin pour être profond. Sa science n’a pas de base.
28560     Elle est tout en tête et n’a pas de corps, comme les portraits de la déesse Laverna, – ou, si vous aimez mieux, tout en tête et en épaules, comme une morue.
28561     Mais, après tout, c’est un brave homme. Je l’adore particulièrement pour un merveilleux genre de cant auquel il doit sa réputation de génie.
28562     Je veux parler de sa manie de nier ce qui est, et d’expliquer ce qui n’est pas[2].
28568     Aux dieux, suivant les lois, rends de justes hommages ;
28569     Respecte le serment, les héros et les sages ;
28570     Honore tes parents, tes rois, tes bienfaiteurs ;
28571     Choisi parmi tes amis les hommes les meilleurs.
28572     Sois obligeant et doux, sois facile en affaires.
28573     Ne hais pas ton ami pour des fautes légères ;
28574     Sers de tout ton pouvoir la cause du bon droit ;
28575     Qui fait tout ce qu’il peut fait toujours ce qu’il doit.
28576     Mais sache réprimer comme un maître sévère,
28577     L’appétit, le sommeil, Vénus et la colère.
28578     Ne forfais à l’honneur ni de près ni de loin,
28579     Et seul, sois pour toi-même un rigoureux témoin.
28580     Sois juste en action et non pas en paroles ;
28581     Ne donne pas au mal de prétextes frivoles.
28582     Le sort nous enrichit, il peut nous appauvrir ;
28583     Mais, faibles ou puissants, nous devons tous mourir.
28584     À ta part de douleurs ne sois point réfractaire ;
28585     Accepte le remède utile et salutaire,
28586     Et sache que toujours les hommes vertueux,
28587     Des mortels affligés sont les moins malheureux.
28588     Aux injustes propos que ton cœur se résigne ;
28589     Laisse parler le monde et suis toujours ta ligne.
28590     Mais surtout ne fais rien par l’exemple emporté,
28591     Qui soit sans rectitude et sans utilité.
28592     Fais marcher devant toi le conseil qui t’éclaire,
28593     Pour que l’absurdité ne vienne pas derrière.
28594     La sottise est toujours le plus grand des malheurs,
28595     Et l’homme sans conseil répond de ses erreurs.
28596     N’agis point sans savoir, sois zélé pour apprendre :
28597     Prête à l’étude un temps que le bonheur doit rendre.
28598     Ne sois pas négligent du soin de ta santé ;
28599     Mais prends le nécessaire avec sobriété.
28600     Tout ce qui ne peut nuire est permis dans la vie :
28601     Sois élégant et pur sans exciter l’envie.
28602     Fuis et la négligence et le faste insolent :
28603     Le luxe le plus simple est le plus excellent.
28604     N’agis point sans songer à ce que tu vas faire,
28605     Et réfléchis, le soir, sur ta journée entière.
28606     Qu’ai-je fait ? qu’ai-je ouï ? que dois-je regretter ?
28607     Vers la vertu divine ainsi tu peux monter.
28608     Je t’en prends à témoin, Tétractys, ineffable,
28609     Des formes et du temps fontaine inépuisable ;
28610     Et toi qui sais prier, quand les dieux sont pour toi,
28611     Achève leur ouvrage et travaille avec foi.
28612     Tu parviendras bientôt et sans peine à connaître
28613     D’où procède, où s’arrête, où retourne ton être ;
28614     Sans crainte et sans désirs tu sauras les secrets
28615     Que la nature voile aux mortels indiscrets.
28616     Tu fouleras aux pieds cette faiblesse humaine
28617     Qu’au hasard et sans but la fatalité mène.
28618     Tu sauras qui conduit l’avenir incertain,
28619     Et quel démon caché tient les fils du destin.
28620     Tu monteras alors sur le char de lumière,
28621     Esprit victorieux et roi de la matière.
28622     Tu comprendras de Dieu le règne paternel,
28623     Et tu pourras t’asseoir dans un calme éternel.
28627     LES VERS DORÉS ATTRIBUÉS À PYTHAGORE
28628     TRADUITS PAR M. P.-C. LÉVESQUE
28629     de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
28630     I. Révère les dieux immortels. C’est ton premier devoir. Honore-les comme il est ordonné par la loi.
28631     II. Respecte le serment. Vénère aussi les héros, dignes de tant d’admiration, et les demeures terrestres ; rends-leur le culte qui leur est dû.
28632     III. Respecte ton père et ta mère, et tes proches parents.
28633     IV. Choisis pour ton ami l’homme que tu connais le plus vertueux. Ne résiste point à la douceur de ses conseils, et suis ses utiles exemples.
28634     V. Crains de te brouiller avec ton ami pour une faute légère.
28635     VI. Si tu peux faire le bien, tu le dois : la puissance est ici voisine de la nécessité. Tels sont les préceptes que tu dois suivre.
28636     VII. Prends l’habitude de commander à la gourmandise, au sommeil, à la luxure, à la colère.
28637     VIII. Ne fais rien de honteux en présence des autres ni dans le secret. Que ta première loi soit de te respecter toi-même.
28638     IX. Que l’équité préside à toutes tes actions, qu’elle accompagne toutes tes paroles.
28639     X. Que la raison te conduise jusque dans les moindres choses.
28640     XI. Souviens-toi bien que tous les hommes sont destinés à la mort.
28641     XII. La fortune se plaît à changer : elle se laisse posséder, elle s’échappe. Éprouves-tu quelques-uns de ces revers que les destins font éprouver aux mortels ? sache les supporter avec patience ; ne t’indigne pas contre le sort. Il est permis de chercher à réparer un malheur ; mais sois bien persuadé que la fortune n’envoie pas aux mortels vertueux des maux au-dessus de leurs forces.
28642     XIII. Il se tient parmi les hommes de bons discours et de mauvais propos. Ne te laisse pas effrayer par de vaines paroles : qu’elles ne te détournent pas des projets honnêtes que tu as formés.
28643     XIV. Tu te vois attaqué par le mensonge ? prends patience, supporte ce mal avec douceur.
28644     XV. Observe bien ce qui reste à te prescrire ; que personne par ses actions, par ses discours, ne puisse t’engager à rien dire, à rien faire qui doive te nuire un jour.
28645     XVI. Consulte-toi bien avant d’agir ; crains, par trop de précipitation, d’avoir à rougir de ta folie. Dire et faire des sottises est le partage d’un sot.
28646     XVII. Ne commence rien dont tu puisses te repentir dans la suite. Garde-toi d’entreprendre ce que tu ne sais pas faire, et commence par t’instruire de ce que tu dois savoir. C’est ainsi que tu mèneras une vie délicieuse.
28647     XVIII. Ne néglige pas ta santé : donne à ton corps, mais avec modération, le boire, le manger, l’exercice. La mesure que je te prescris est celle que tu ne saurais passer sans te nuire.
28648     XIX. Que ta table soit saine, que le luxe en soit banni.
28649     XX. Évite de rien faire qui puisse t’attirer l’envie.
28650     XXI. Ne cherche point à briller par des dépenses déplacées, comme si tu ignorais ce qui est convenable et beau. Ne te pique pas non plus d’une épargne excessive. Rien n’est préférable à la juste mesure qu’il faut observer en toutes choses.
28651     XXII. N’entame point un projet qui doive tourner contre toi-même : réfléchis avant d’entreprendre.
28652     XXIII. N’abandonne pas tes yeux aux douceurs du sommeil avant d’avoir examiné par trois fois les actions de ta journée. Quelle faute ai-je commise ? Qu’ai-je fait ? À quel devoir ai-je manqué ? Commence par la première de tes actions, et parcours ainsi toutes les autres. Reproche-toi ce que tu as fait de mal ; jouis de ce que tu as fait de bien.
28653     XXIV. Médite sur les préceptes que je viens de te donner, travaille à les mettre en pratique, apprends à les aimer. Ils te conduiront sur les traces de la divine vertu ; j’en jure par celui qui a transmis dans nos âmes le sacré quaternaire[1] source de la nature éternelle.
28654     XXV. Avant de rien commencer, adresse tes vœux aux immortels qui seuls peuvent consommer ton ouvrage. C’est en suivant ces pratiques que tu parviendras à connaître par quelle concorde les dieux sont liés aux mortels, quels sont les passages de tous les êtres, et quelle puissance les domine. Tu connaîtras, comme il est juste, que la nature est, en tout, semblable à elle-même. Alors tu cesseras d’espérer ce que tu espérais en vain, et rien ne te sera caché.
28655     XXVI. Tu connaîtras que les hommes sont eux-mêmes les artisans de leurs malheurs. Infortunés ! ils ne savent pas voir les biens qui sont sous leurs yeux ; leurs oreilles se ferment à la vérité qui leur parle. Combien peu connaissent les vrais remèdes de leurs maux ! C’est donc ainsi que la destinée blesse l’entendement des humains ! Semblables à des cylindres fragiles, ils roulent çà et là, se heurtant sans cesse, et se brisant les uns contre les autres.
28656     XXVII. La triste discorde, née avec eux, les accompagne toujours et les blesse, sans se laisser apercevoir. Il ne faut pas lutter contre elle, mais la fuir en cédant.
28657     XXVIII. Ô Jupiter, père de tous les humains, tu pourrais les délivrer des maux qui les accablent, leur faire connaître qui est le génie funeste auquel ils s’abandonnent.
28658     XXIX. Mortel, prends une juste confiance ; c’est des dieux mêmes que les humains tirent leur origine. La sainte nature leur découvre tous ses secrets les plus cachés. Si elle daigne te les communiquer, il ne te sera pas difficile de remplir mes préceptes. Cherche des remèdes aux maux que tu endures : ton âme recouvrera bientôt la santé.
28659     XXX. Mais abstiens-toi des aliments que je t’ai défendus. Apprends à discerner ce qui est nécessaire dans la purification et la délivrance de l’âme. Examine tout ; donne à ta raison la première place et, content de te laisser conduire, abandonne-lui les rênes.
28660     XXXI. Ainsi, quand tu auras quitté les dépouilles mortelles, tu monteras dans l’air libre ; tu deviendras un dieu immortel et la mort n’aura plus d’empire sur toi.
28661     Fin des vers dorés de Pythagore
28662     Note : Chez les Pythagoriciens, la monade ou l’unité représente Dieu-même, parce qu’elle n’est engendrée par aucun nombre, qu’elle les engendre tous, qu’elle est simple et sans aucune composition. La dyade, ou le nombre deux, est l’image de la nature créée, parce qu’elle est le premier produit de l’unité, parce qu’elle est inspirée, parce qu’ayant des parties elle peut se décomposer et se défendre. La monade et la dyade réunies forment le ternaire, et représentent l’immensité de tout ce qui existe, l’être immuable et la matière altérable et changeante. J’ignore par quelle propriété le quaternaire, le nombre quatre, est encore un emblème de la divinité.
28668     Épître du Feu Philosophique
28669     Lettre concernant la pierre dite philosophale
28670     Jean Pontanus
28671     in Theatrum Chimicum, 1614, t. III
28672     « Nous affirmons, au contraire, — et l’on peut avoir foi en notre sincérité, — qu’il sera impossible d’obtenir le moindre succès dans l’Œuvre si l’on a pas une connaissance parfaite de ce qu’est le Vase des Philosophes ni de quelle manière il faut le fabriquer. Pontanus avoue qu’avant de connaître ce vaisseau secret il avait recommencé, sans succès, plus de deux cents fois le même travail, quoiqu’il besognât sur les matières propres et convenables, et selon la méthode régulière. L’artiste doit faire lui-même son vaisseau ; c’est une maxime de l’art. N’entreprenez rien, en conséquence, tant que vous n’aurez pas reçu toute la lumière sur cette coquille de l’œuf qualifiée secretum secretorum chez les maîtres du Moyen Âge. »
28673     — Fulcanelli, Le Mystère des Cathédrales, p. 204-205
28674     Moi, Jean Pontanus, qui suis allé en plusieurs régions et royaumes afin de connaître certainement ce que c’est que la Pierre des Philosophes, après avoir parcouru tous les côtés du monde, je n’ai trouvé que des faux Philosophes et des trompeurs.
28675     Néanmoins, étudiant toujours dans les livres des Sages, et mes doutes s’augmentant, j’ai trouvé la vérité ; mais nonobstant que j’eusse la connaissance de la matière, j’ai erré deux cents fois avant que de trouver l’opération et pratique de cette vraie matière.
28676     Premièrement, j’ai commencé mes opérations par les putréfactions du Corps de cette matière, pendant neuf mois, et je n’ai rien trouvé.
28677     Je l’ai mise au bain-marie pendant quelque temps, et j’ai semblablement erré. Je l’ai tenue et posée dans un feu de calcination pendant trois mois, et j’ai mal opéré.
28678     Tous les genres et manières de distillations et sublimations, comme disent ou semblent dire les Philosophes — tel Geber, Archélaüs et presque tous les autres — je les ai tentés et essayés, et n’ai pareillement rien trouvé.
28679     Enfin, j’ai tâché de parvenir et parfaire le sujet de tout l’Art d’Alchimie, de toutes les manières imaginables, qui se font par le fumier, le bain, les cendres, et par mille autres genres de feux, dont les Philosophes font mention dans leurs livres ; mais je n’ai rien découvert de bon.
28680     C’est pourquoi, je me mis pendant trois ans continuels à étudier les livres des Philosophes, entre autres le seul Hermès, les brèves paroles duquel comprennent tout le magistère de la Pierre ; quoiqu’il parle assez obscurément des choses supérieures et inférieures, du Ciel et de la Terre.
28681     Toute notre application et notre soin, donc, ne doit être qu’à la connaissance de la vraie pratique, dans le premier, le second, et le troisième œuvre.
28682     Ce n’est point le feu de bain, de fumier, ni de cendres, ni aucun de tous les autres feux que nous chantent les Philosophes, et nous décrivent dans leurs livres.
28683     Qu’est-ce donc que ce feu qui parfait et achève tout l’œuvre, depuis le commencement jusqu’à la fin ?
28684     Certainement tous les Philosophes l’ont caché ; mais, pour moi, touché d’un mouvement de pitié, je le veux déclarer avec l’entier accomplissement de tout l’œuvre.
28685     La Pierre des Philosophes est unique, et une, mais cachée et enveloppée en la multiplicité de différents noms, et avant que tu la puisses connaître, tu te donneras bien de la peine ; difficilement la trouveras-tu de ton propre génie.
28686     Elle est aqueuse, aérienne, ignée, terrestre, flegmatique, colérique, sanguineuse et mélancolique. Elle est un soufre et pareillement Argent vif.
28687     Elle a plusieurs superfluités, qui, je t’assure par Dieu vivant, se convertissent en vraie et unique Essence, moyennant notre feu.
28688     Et celui qui sépare quelque chose du sujet — croyant cela nécessaire, — ne connaît assurément rien à la Philosophie.
28689     Car le superflu, le sale, l’immonde, le vilain, le bourbeux, et, généralement toute la substance du sujet, se parfait en corps spirituel fixe, par le moyen de notre feu. Ce que les Sages n’ont jamais révélé, et, fait que peu de gens parviennent à cet Art ; s’imaginant que quelque chose de sale et de vilain doit être séparé.
28690     Maintenant il faut faire paraître, et tirer dehors les propriétés de notre feu ; s’il convient à notre matière selon la manière dont j’ai parlé, c’est-à-dire s’il est transmué avec la matière.
28691     Ce feu ne brûle point la matière, il ne sépare rien de la matière, ne divise ni n’écarte les parties pures des impures, ainsi que disent tous les Philosophes, mais convertit tout le sujet en pureté.
28692     Il ne sublime pas comme Geber fait les sublimations, et Arnaud pareillement, et tous les autres qui ont parlé des sublimations et distillations. Il se fait et parfait en peu de temps.
28693     Ce feu est minéral, égal et continuel, il ne s’évapore point, si ce n’est qu’il soit trop excité ; il participe du soufre, il est pris et provient d’ailleurs que de la matière.
28694     Il rompt, dissout, et congèle toutes choses, et semblablement congèle et calcine ; il est difficile à trouver par l’industrie et par l’Art.
28695     Ce feu est l’abrégé et le raccourci de tout l’œuvre, sans prendre autre chose, du moins peu, et ce même feu s’introduit et est de médiocre ignition ; parce qu’avec ce petit feu tout l’œuvre est parfait, et sont faites, ensemble, toutes les requises et dues sublimations.
28696     Ceux qui liront Geber et tous les autres Philosophes, quand ils vivraient cent millions d’années, ne le sauront comprendre ; car ce feu ne se peut découvrir que par la seule et profonde méditation de la pensée, ensuite on le comprendra dans les livres, et non autrement.
28697     L’erreur en cet Art, ne consiste qu’en l’acquisition de ce feu, qui convertit la matière en la Pierre des Philosophes.
28698     Étudie-toi donc à ce feu, parce que si moi-même je l’eus premièrement trouvé, je n’eus pas erré deux cents fois sur la propre matière.
28699     À cause de quoi je ne m’étonne plus si tant de gens ne peuvent parvenir à l’accomplissement de l’œuvre.
28700     Ils errent, ont erré et erreront toujours, en ce que les Philosophes n’ont mis leur propre agent qu’en une chose, qu’Artéphius a nommée, mais il n’a parlé que pour lui.
28701     Si ce n’est que j’ai lu Artéphius, que je l’ai entendu et compris, jamais je ne serais parvenu à l’accomplissement de l’œuvre.
28702     Voici quelle est cette pratique : il faut prendre la matière avec toute diligence, la broyer physiquement et la mettre dans le feu, c’est-à-dire dans le fourneau ; mais il faut aussi connaître le degré et la proportion du feu.
28703     À savoir, il faut que le feu externe excite tant seulement la matière ; et, en peu de temps, ce feu, sans y mettre les mains en aucune manière, accomplira assurément tout l’œuvre.
28704     Parce qu’il putréfie, corrompt, engendre et parfera tout l’ouvrage, faisant paraître les trois principales couleurs, la noire, la blanche, la rouge.
28705     Et moyennant notre feu, la médecine se multipliera si elle est conjointe à la matière crue, non seulement en quantité mais aussi en vertu.
28706     Recherche donc de toutes les forces de ton esprit ce feu, et tu parviendras au but que tu t’es proposé ; car c’est lui qui fait tout l’œuvre, et il est la clef de tous les Philosophes, laquelle ils n’ont jamais révélée dans leurs livres.
28707     Si tu penses bien profondément aux propriétés du feu ci-dessus, tu la connaîtras, mais non autrement.
28708     Donc, touché d’un mouvement de pitié, j’ai écrit ceci ; mais, et afin que je me satisfasse, le feu n’est point transmué avec la matière, comme je l’ai dit ci-dessus.
28709     J’ai bien voulu le dire et en avertir les prudents de ces choses, pour qu’ils ne dépensent pas inutilement leur argent, mais qu’ils sachent auparavant ce qu’ils doivent chercher, et, par ce moyen, parviendront à la vérité de l’Art ; non pas autrement. À Dieu.
28713     LE MISANTHROPE (1666)
28714     de Molière
28715     Texte établi par Charles Louandre, Charpentier, 1910 (2, pp. 170-239).
28716     PERSONNAGES
28717     Alceste, amant de Célimène,
28718     Philinte, ami d’Alceste,
28719     Oronte, amant de Célimène,
28720     Célimène, amante d’Alceste,
28721     Éliante, cousine de Célimène,
28722     Arsinoé, amie de Célimène,
28723     Acaste,
28724     Clitandre, marquis
28725     Basque, valet de Célimène,
28726     Un garde de la maréchaussée de France,
28727     Dubois, valet d’Alceste.
28728     La scène se passe à Paris, dans la maison de Célimène.
28729     ACTE I
28730     SCÈNE PREMIÈRE. Philinte, Alceste.
28731     PHILINTE. Qu’est-ce donc ? Qu’avez-vous ?
28732     ALCESTE, assis. Laissez-moi, je vous prie.
28733     PHILINTE. Mais encor, dites-moi, quelle bizarrerie…
28734     ALCESTE. Laissez-moi là, vous dis-je, et courez vous cacher.
28735     PHILINTE. Mais on entend les gens au moins sans se fâcher.
28736     ALCESTE. Moi, je veux me fâcher, et ne veux point entendre.
28737     PHILINTE. Dans vos brusques chagrins je ne puis vous comprendre ;
28738     Et, quoique amis enfin, je suis tous des premiers…
28739     ALCESTE, se levant brusquement.
28740     Moi, votre ami ? Rayez cela de vos papiers.
28741     J’ai fait jusques ici profession de l’être ;
28742     Mais, après ce qu’en vous je viens de voir paraître,
28743     Je vous déclare net que je ne le suis plus, Et ne veux nulle place en des cœurs corrompus.
28744     PHILINTE. Je suis donc bien coupable, Alceste, à votre compte ?
28745     ALCESTE. Allez, vous devriez mourir de pure honte ;
28746     Une telle action ne saurait s’excuser,
28747     Et tout homme d’honneur s’en doit scandaliser.
28748     Je vous vois accabler un homme de caresses,
28749     Et témoigner pour lui les dernières tendresses ;
28750     De protestations, d’offres, et de serments,
28751     Vous chargez la fureur de vos embrassements :
28752     Et quand je vous demande après quel est cet homme,
28753     À peine pouvez-vous dire comme il se nomme ;
28754     Votre chaleur pour lui tombe en vous séparant,
28755     Et vous me le traitez, à moi, d’indifférent !
28756     Morbleu ! c’est une chose indigne, lâche, infâme,
28757     De s’abaisser ainsi jusqu’à trahir son âme ;
28758     Et si, par un malheur, j’en avais fait autant,
28759     Je m’irais, de regret, pendre tout à l’instant.
28760     PHILINTE. Je ne vois pas, pour moi, que le cas soit pendable ;
28761     Et je vous supplierai d’avoir pour agréable,
28762     Que je me fasse un peu grâce sur votre arrêt,
28763     Et ne me pende pas pour cela, s’il vous plaît.
28764     ALCESTE. Que la plaisanterie est de mauvaise grâce !
28765     PHILINTE. Mais, sérieusement, que voulez-vous qu’on fasse ?
28766     ALCESTE. Je veux qu’on soit sincère, et qu’en homme d’honneur
28767     On ne lâche aucun mot qui ne parte du cœur.
28768     PHILINTE. Lorsqu’un homme vous vient embrasser avec joie,
28769     Il faut bien le payer de la même monnoie,
28770     Répondre, comme on peut, à ses empressements,
28771     Et rendre offre pour offre, et serments pour serments.
28772     ALCESTE. Non, je ne puis souffrir cette lâche méthode
28773     Qu’affectent la plupart de vos gens à la mode ;
28774     Et je ne hais rien tant que les contorsions
28775     De tous ces grands faiseurs de protestations,
28776     Ces affables donneurs d’embrassades frivoles,
28777     Ces obligeants diseurs d’inutiles paroles,
28778     Qui de civilités avec tous font combat,
28779     Et traitent du même air l’honnête homme et le fat.
28780     Quel avantage a-t-on qu’un homme vous caresse,
28781     Vous jure amitié, foi, zèle, estime, tendresse,
28782     Et vous fasse de vous un éloge éclatant,
28783     Lorsque au premier faquin il court en faire autant ?
28784     Non, non, il n’est point d’âme un peu bien située
28785     Qui veuille d’une estime ainsi prostituée ;
28786     Et la plus glorieuse a des régals peu chers
28787     Dès qu’on voit qu’on nous mêle avec tout l’univers :
28788     Sur quelque préférence une estime se fonde,
28789     Et c’est n’estimer rien qu’estimer tout le monde.
28790     Puisque vous y donnez dans ces vices du temps,
28791     Morbleu ! vous n’êtes pas pour être de mes gens ;
28792     Je refuse d’un cœur la vaste complaisance
28793     Qui ne fait de mérite aucune différence ;
28794     Je veux qu’on me distingue ; et, pour le trancher net,
28795     L’ami du genre humain n’est point du tout mon fait.
28796     PHILINTE. Mais quand on est du monde, il faut bien que l’on rende
28797     Quelques dehors civils que l’usage demande.
28798     ALCESTE. Non, vous dis-je ; on devrait châtier sans pitié
28799     Ce commerce honteux de semblants d’amitié.
28800     Je veux que l’on soit homme, et qu’en toute rencontre
28801     Le fond de notre cœur dans nos discours se montre,
28802     Que ce soit lui qui parle, et que nos sentiments
28803     Ne se masquent jamais sous de vains compliments.
28804     PHILINTE. Il est bien des endroits où la pleine franchise
28805     Deviendrait ridicule, et serait peu permise ;
28806     Et parfois, n’en déplaise à votre austère honneur,
28807     Il est bon de cacher ce qu’on a dans le cœur.
28808     Serait-il à propos, et de la bienséance,
28809     De dire à mille gens tout ce que d’eux on pense ?
28810     Et quand on a quelqu’un qu’on hait ou qui déplaît
28811     Lui doit-on déclarer la chose comme elle est ?
28812     ALCESTE. Oui.
28813     PHILINTE. Quoi ! vous iriez dire à la vieille Émilie
28814     Qu’à son âge il sied mal de faire la jolie ?
28815     Et que le blanc qu’elle a scandalise chacun ?
28816     ALCESTE. Sans doute.
28817     PHILINTE. À Dorilas, qu’il est trop importun ;
28818     Et qu’il n’est à la cour, oreille qu’il ne lasse
28819     À conter sa bravoure et l’éclat de sa race ?
28820     ALCESTE. Fort bien.
28821     PHILINTE. Vous vous moquez.
28822     ALCESTE. Je ne me moque point.
28823     Et je vais n’épargner personne sur ce point.
28824     Mes yeux sont trop blessés, et la cour et la ville
28825     Ne m’offrent rien qu’objets à m’échauffer la bile ;
28826     J’entre en une humeur noire, en un chagrin profond,
28827     Quand je vois vivre entre eux les hommes comme ils font ;
28828     Je ne trouve partout que lâche flatterie,
28829     Qu’injustice, intérêt, trahison, fourberie ;
28830     Je n’y puis plus tenir, j’enrage ; et mon dessein
28831     Est de rompre en visière à tout le genre humain.
28832     PHILINTE. Ce chagrin philosophe est un peu trop sauvage.
28833     Je ris des noirs accès où je vous envisage,
28834     Et crois voir en nous deux, sous mêmes soins nourris,
28835     Ces deux frères que peint l’École des maris,
28836     Dont…
28837     ALCESTE. Mon Dieu ! laissons là, vos comparaisons fades.
28838     PHILINTE. Non ! tout de bon, quittez toutes ces incartades.
28839     Le monde par vos soins ne se changera pas :
28840     Et puisque la franchise a pour vous tant d’appas,
28841     Je vous dirai tout franc que cette maladie,
28842     Partout où vous allez donne la comédie ;
28843     Et qu’un si grand courroux contre les mœurs du temps
28844     Vous tourne en ridicule auprès de bien des gens.
28845     ALCESTE. Tant mieux, morbleu ! tant mieux, c’est ce que je demande.
28846     Ce m’est un fort bon signe, et ma joie en est grande.
28847     Tous les hommes me sont à tel point odieux,
28848     Que je serais fâché d’être sage à leurs yeux.
28849     PHILINTE. Vous voulez un grand mal à la nature humaine.
28850     ALCESTE. Oui, j’ai conçu pour elle une effroyable haine.
28851     PHILINTE. Tous les pauvres mortels, sans nulle exception,
28852     Seront enveloppés dans cette aversion ?
28853     Encore en est-il bien, dans le siècle où nous sommes…
28854     ALCESTE. Non, elle est générale, et je hais tous les hommes :
28855     Les uns, parce qu’ils sont méchants et malfaisants,
28856     Et les autres, pour être aux méchants complaisants,
28857     Et n’avoir pas pour eux ces haines vigoureuses
28858     Que doit donner le vice aux âmes vertueuses.
28859     De cette complaisance on voit l’injuste excès
28860     Pour le franc scélérat avec qui j’ai procès.
28861     Au travers de son masque on voit à plein le traître ;
28862     Partout il est connu pour tout ce qu’il peut être ;
28863     Et ses roulements d’yeux, et son ton radouci,
28864     N’imposent qu’à des gens qui ne sont point d’ici.
28865     On sait que ce pied-plat, digne qu’on le confonde,
28866     Par de sales emplois s’est poussé dans le monde,
28868     Fait gronder le mérite et rougir la vertu.
28869     Quelques titres honteux qu’en tous lieux on lui donne,
28870     Son misérable honneur ne voit pour lui personne :
28871     Nommez-le fourbe, infâme, et scélérat maudit,
28872     Tout le monde en convient, et nul n’y contredit.
28873     Cependant sa grimace est partout bienvenue ;
28874     On l’accueille, on lui rit, partout il s’insinue ;
28875     Et s’il est, par la brigue, un rang à disputer,
28876     Sur le plus honnête homme on le voit l’emporter.
28877     Têtebleu ! ce me sont de mortelles blessures,
28878     De voir qu’avec le vice on garde des mesures ;
28879     Et parfois il me prend des mouvements soudains
28880     De fuir dans un désert l’approche des humains.
28881     PHILINTE. Mon Dieu ! des mœurs du temps mettons-nous moins en peine,
28882     Et faisons un peu grâce à la nature humaine ;
28883     Ne l’examinons point dans la grande rigueur,
28884     Et voyons ses défauts avec quelque douceur.
28885     Il faut, parmi le monde, une vertu traitable ;
28886     À force de sagesse, on peut être blâmable ;
28887     La parfaite raison fuit toute extrémité,
28888     Et veut que l’on soit sage avec sobriété.
28889     Cette grande raideur des vertus des vieux âges
28890     Heurte trop notre siècle et les communs usages ;
28891     Elle veut aux mortels trop de perfection :
28892     Il faut fléchir au temps sans obstination ;
28893     Et c’est une folie à nulle autre seconde,
28894     De vouloir se mêler de corriger le monde.
28895     J’observe, comme vous, cent choses tous les jours,
28896     Qui pourraient mieux aller, prenant un autre cours ;
28897     Mais quoi qu’à chaque pas je puisse voir paraître,
28898     En courroux comme vous, on ne me voit point être ;
28899     Je prends tout doucement les hommes comme ils sont ;
28900     J’accoutume mon âme à souffrir ce qu’ils font,
28901     Et je crois qu’à la cour, de même qu’à la ville,
28902     Mon flegme est philosophe autant que votre bile.
28904     Ce flegme pourra-t-il ne s’échauffer de rien ?
28905     Et s’il faut, par hasard, qu’un ami vous trahisse,
28906     Que, pour avoir vos biens, on dresse un artifice,
28907     Ou qu’on tâche à semer de méchants bruits de vous,
28908     Verrez-vous tout cela sans vous mettre en courroux ?
28909     PHILINTE. Oui, je vois ces défauts, dont votre âme murmure,
28910     Comme vices unis à l’humaine nature ;
28911     Et mon esprit enfin n’est pas plus offensé
28912     De voir un homme fourbe, injuste, intéressé,
28913     Que de voir des vautours affamés de carnage,
28914     Des singes malfaisants, et des loups pleins de rage.
28915     ALCESTE. Je me verrai trahir, mettre en pièces, voler,
28916     Sans que je sois… Morbleu ! je ne veux point parler,
28917     Tant ce raisonnement est plein d’impertinence !
28918     PHILINTE. Ma foi, vous ferez bien de garder le silence.
28919     Contre votre partie éclatez un peu moins,
28920     Et donnez au procès une part de vos soins.
28921     ALCESTE. Je n’en donnerai point, c’est une chose dite.
28922     PHILINTE. Mais qui voulez-vous donc qui pour vous sollicite ?
28923     ALCESTE. Qui je veux ? La raison, mon bon droit, l’équité.
28924     PHILINTE. Aucun juge par vous ne sera visité ?
28925     ALCESTE. Non. Est-ce que ma cause est injuste ou douteuse ?
28926     PHILINTE. J’en demeure d’accord : mais la brigue est fâcheuse,
28927     Et…
28928     ALCESTE. Non. J’ai résolu de n’en pas faire un pas.
28929     J’ai tort, ou j’ai raison.
28930     PHILINTE. Ne vous y fiez pas.
28931     ALCESTE. Je ne remuerai point.
28932     PHILINTE. Votre partie est forte.
28933     Et peut, par sa cabale, entraîner…
28934     ALCESTE. Il n’importe.
28935     PHILINTE. Vous vous tromperez.
28936     ALCESTE. Soit. J’en veux voir le succès.
28937     PHILINTE. Mais…
28938     ALCESTE. J’aurai le plaisir de perdre mon procès.
28939     PHILINTE. Mais enfin…
28940     ALCESTE. Je verrai dans cette plaiderie
28941     Si les hommes auront assez d’effronterie,
28942     Seront assez méchants, scélérats, et pervers,
28943     Pour me faire injustice aux yeux de l’univers.
28944     PHILINTE. Quel homme !
28945     ALCESTE. Je voudrais, m’en coutât-il grand’chose
28946     Pour la beauté du fait, avoir perdu ma cause.
28947     PHILINTE. On se rirait de vous, Alceste, tout de bon,
28948     Si l’on vous entendait parler de la façon.
28949     ALCESTE. Tant pis pour qui rirait.
28950     PHILINTE. Mais cette rectitude
28951     Que vous voulez en tout avec exactitude,
28952     Cette pleine droiture où vous vous renfermez,
28953     La trouvez-vous ici dans ce que vous aimez ?
28954     Je m’étonne, pour moi, qu’étant, comme il le semble, Vous et le genre humain, si fort brouillés ensemble, Malgré tout ce qui peut vous le rendre odieux, Vous ayez pris chez lui ce qui charme vos yeux ;
28955     Et ce qui me surprend encore davantage,
28956     C’est cet étrange choix où votre cœur s’engage.
28957     La sincère Éliante a du penchant pour vous,
28958     La prude Arsinoé vous voit d’un œil fort doux ;
28959     Cependant à leurs vœux votre âme se refuse,
28960     Tandis qu’en ses liens Célimène l’amuse,
28961     De qui l’humeur coquette et l’esprit médisant
28962     Semblent si fort donner dans les mœurs d’à présent.
28963     D’où vient que, leur portant une haine mortelle,
28964     Vous pouvez bien souffrir ce qu’en tient cette belle ?
28965     Ne sont-ce plus défauts dans un objet si doux ?
28966     Ne les voyez-vous pas, ou les excusez-vous ?
28967     ALCESTE. Non. L’amour que je sens pour cette jeune veuve
28968     Ne ferme point mes yeux aux défauts qu’on lui treuve ;
28969     Et je suis, quelque ardeur qu’elle m’ait pu donner,
28970     Le premier à les voir, comme à les condamner.
28971     Mais avec tout cela, quoi que je puisse faire,
28972     Je confesse mon faible : elle a l’art de me plaire.
28973     J’ai beau voir ses défauts, et j’ai beau l’en blâmer,
28974     En dépit qu’on en ait, elle se fait aimer ;
28975     Sa grâce est la plus forte ; et sans doute ma flamme
28976     De ces vices du temps pourra purger son âme.
28977     PHILINTE. Si vous faites cela, vous ne ferez pas peu.
28978     Vous croyez être donc aimé d’elle ?
28979     ALCESTE. Oui, parbleu !
28980     Je ne l’aimerais pas, si je ne croyais l’être.
28981     PHILINTE. Mais si son amitié pour vous se fait paraître,
28982     D’où vient que vos rivaux vous causent de l’ennui ?
28983     ALCESTE. C’est qu’un cœur bien atteint veut qu’on soit tout à lui.
28984     Et je ne viens ici qu’à dessein de lui dire
28985     Tout ce que là-dessus ma passion m’inspire.
28986     PHILINTE. Pour moi, si je n’avais qu’à former des désirs,
28987     Sa cousine Éliante aurait tous mes soupirs :
28988     Son cœur, qui vous estime, est solide et sincère,
28989     Et ce choix plus conforme était mieux votre affaire.
28990     ALCESTE. Il est vrai : ma raison me le dit chaque jour ;
28991     Mais la raison n’est pas ce qui règle l’amour.
28992     PHILINTE. Je crains fort pour vos feux ; et l’espoir où vous êtes,
28993     Pourrait…
28994     SCÈNE 2. Oronte, Alceste, Philinte.
28995     ORONTE, à Alceste.
28996     J’ai su là-bas que, pour quelques emplettes
28997     Éliante est sortie, et Célimène aussi.
28998     Mais, comme l’on m’a dit que vous étiez ici,
28999     J’ai monté pour vous dire, et d’un cœur véritable,
29000     Que j’ai conçu pour vous une estime incroyable,
29001     Et que, depuis longtemps, cette estime m’a mis
29002     Dans un ardent désir d’être de vos amis.
29003     Oui, mon cœur au mérite aime à rendre justice,
29004     Et je brûle qu’un nœud d’amitié nous unisse.
29005     Je crois qu’un ami chaud, et de ma qualité,
29006     N’est pas assurément pour être rejeté.
29007     (Pendant le discours d’Oronte, Alceste est rêveur, et semble ne pas entendre que c’est à lui qu’on parle. Il ne sort de sa rêverie que quand Oronte lui dit :)
29008     C’est à vous, s’il vous plaît, que ce discours s’adresse.
29009     ALCESTE. À moi, Monsieur ?
29010     ORONTE. À vous. Trouvez-vous qu’il vous blesse ?
29011     ALCESTE. Non pas. Mais la surprise est fort grande pour moi,
29012     Et je n’attendais pas l’honneur que je reçoi.
29013     ORONTE. L’estime où je vous tiens ne doit pas vous surprendre,
29014     Et de tout l’univers vous la pouvez prétendre.
29015     ALCESTE. Monsieur…
29016     ORONTE. L’État n’a rien qui ne soit au-dessous
29017     Du mérite éclatant que l’on découvre en vous.
29018     ALCESTE. Monsieur…
29019     ORONTE. Oui, de ma part, je vous tiens préférable
29020     À tout ce que j’y vois de plus considérable.
29021     ALCESTE. Monsieur…
29022     ORONTE. Sois-je du ciel écrasé, si je mens !
29023     Et pour vous confirmer ici, mes sentiments,
29024     Souffrez qu’à cœur ouvert, monsieur, je vous embrasse,
29025     Et qu’en votre amitié je vous demande place.
29026     Touchez là, s’il vous plaît ! Vous me la promettez,
29027     Votre amitié ?
29028     ALCESTE. Monsieur…
29029     ORONTE. Quoi ! vous y résistez ?
29030     ALCESTE. Monsieur, c’est trop d’honneur que vous me voulez faire ;
29031     Mais l’amitié demande un peu plus de mystère ;
29032     Et c’est assurément en profaner le nom
29033     Que de vouloir le mettre à toute occasion.
29034     Avec lumière et choix cette union veut naître ;
29035     Avant que nous lier, il faut nous mieux connaître ;
29036     Et nous pourrions avoir telles complexions,
29037     Que tous deux du marché nous nous repentirions.
29038     ORONTE. Parbleu ! C’est là-dessus parler en homme sage,
29039     Et je vous en estime encore davantage.
29040     Souffrons donc que le temps forme des nœuds si doux ;
29042     S’il faut faire à la cour pour vous quelque ouverture,
29043     On sait qu’auprès du roi je fais quelque figure ;
29044     Il m’écoute ; et dans tout il en use, ma foi,
29045     Le plus honnêtement du monde avecque moi.
29046     Enfin je suis à vous de toutes les manières ;
29047     Et, comme votre esprit a de grandes lumières,
29048     Je viens, pour commencer entre nous ce beau nœud,
29049     Vous montrer un sonnet que j’ai fait depuis peu,
29050     Et savoir s’il est bon qu’au public je l’expose.
29051     ALCESTE. Monsieur, je suis mal propre à décider la chose.
29052     Veuillez m’en dispenser.
29053     ORONTE. Pourquoi ?
29054     ALCESTE. J’ai le défaut
29055     D’être un peu plus sincère en cela qu’il ne faut.
29056     ORONTE. C’est ce que je demande ; et j’aurais lieu de plainte,
29057     Si, m’exposant à vous pour me parler sans feinte,
29058     Vous alliez me trahir et me déguiser rien.
29059     ALCESTE. Puisqu’il vous plaît ainsi, monsieur, je le veux bien.
29060     ORONTE. Sonnet. C’est un sonnet… L’Espoir… C’est une dame
29061     Qui de quelque espérance avait flatté ma flamme.
29062     L’Espoir… Ce ne sont point de ces grands vers pompeux,
29063     Mais de petits vers doux, tendres, et langoureux.
29064     (À toutes ces interruptions il regarde Alceste.)
29065     ALCESTE. Nous verrons bien.
29066     ORONTE. L’Espoir… Je ne sais si le style
29067     Pourra vous en paraître assez net et facile,
29068     Et si du choix des mots vous vous contenterez.
29069     ALCESTE. Nous allons voir, monsieur.
29070     ORONTE. Au reste, vous saurez
29071     Que je n’ai demeuré qu’un quart d’heure à le faire.
29072     ALCESTE. Voyons, monsieur ; le temps ne fait rien à l’affaire.
29073     ORONTE. L’espoir, il est vrai, nous soulage,
29074     Et nous berce un temps, notre ennui ;
29075     Mais, Philis, le triste avantage,
29076     Lorsque rien ne marche après lui !
29077     PHILINTE. Je suis déjà charmé de ce petit morceau.
29078     ALCESTE, bas, à Philinte. Quoi ! vous avez le front de trouver cela beau ?
29079     ORONTE. Vous eûtes de la complaisance ;
29080     Mais vous en deviez moins avoir,
29081     Et ne vous pas mettre en dépense
29082     Pour ne me donner que l’espoir.
29083     PHILINTE. Ah ! qu’en termes galants ces choses-là sont mises !
29084     ALCESTE, bas, à Philinte. Hé quoi ! vil complaisant, vous louez des sottises ?
29085     ORONTE. S’il faut qu’une attente éternelle
29086     Pousse à bout l’ardeur de mon zèle,
29087     Le trépas sera mon recours.
29088     Vos soins ne m’en peuvent distraire :
29089     Belle Philis, on désespère,
29090     Alors qu’on espère toujours.
29091     PHILINTE. La chute en est jolie, amoureuse, admirable.
29092     ALCESTE, bas, à part. La peste de ta chute, empoisonneur, au diable,
29093     En eusses-tu fait une à te casser le nez !
29094     PHILINTE. Je n’ai jamais ouï de vers si bien tournés.
29095     ALCESTE, bas, à part. Morbleu !
29096     ORONTE. Vous me flattez, et vous croyez peut-être…
29097     PHILINTE. Non, je ne flatte point.
29098     ALCESTE, bas, à part. Et que fais-tu donc, traître ?
29099     ORONTE. Mais pour vous, vous savez quel est notre traité.
29100     Parlez-moi, je vous prie, avec sincérité.
29101     ALCESTE. Monsieur, cette matière est toujours délicate,
29102     Et sur le bel esprit nous aimons qu’on nous flatte.
29103     Mais un jour, à quelqu’un dont je tairai le nom,
29104     Je disais, en voyant des vers de sa façon,
29105     Qu’il faut qu’un galant homme ait toujours grand empire
29106     Sur les démangeaisons qui nous prennent d’écrire ;
29107     Qu’il doit tenir la bride aux grands empressements
29108     Qu’on a de faire éclat de tels amusements ;
29109     Et que, par la chaleur de montrer ses ouvrages,
29110     On s’expose à jouer de mauvais personnages.
29111     ORONTE. Est-ce que vous voulez me déclarer par là
29112     Que j’ai tort de vouloir…
29113     ALCESTE. Je ne dis pas cela.
29114     Mais je lui disais, moi, qu’un froid écrit assomme,
29115     Qu’il ne faut que ce faible à décrier un homme,
29116     Et qu’eût-on d’autre part cent belles qualités,
29117     On regarde les gens par leurs méchants côtés.
29118     ORONTE. Est-ce qu’à mon sonnet vous trouvez à redire ?
29119     ALCESTE. Je ne dis pas cela. Mais, pour ne point écrire,
29120     Je lui mettais aux yeux comme, dans notre temps,
29121     Cette soif a gâté de fort honnêtes gens.
29122     ORONTE. Est-ce que j’écris mal, et leur ressemblerais-je ?
29123     ALCESTE. Je ne dis pas cela. Mais enfin, lui disais-je,
29124     Quel besoin si pressant avez-vous de rimer ?
29125     Et qui diantre vous pousse à vous faire imprimer ?
29126     Si l’on peut pardonner l’essor d’un mauvais livre,
29127     Ce n’est qu’aux malheureux qui composent pour vivre.
29128     Croyez-moi, résistez à vos tentations,
29129     Dérobez au public ces occupations ;
29130     Et n’allez point quitter, de quoi que l’on vous somme,
29131     Le nom que dans la cour vous avez d’honnête homme,
29132     Pour prendre, de la main d’un avide imprimeur,
29133     Celui de ridicule et misérable auteur.
29134     C’est ce que je tâchai de lui faire comprendre.
29135     ORONTE. Voilà qui va fort bien, et je crois vous entendre.
29136     Mais ne puis-je savoir ce que dans mon sonnet…
29137     ALCESTE. Franchement, il est bon à mettre au cabinet.
29138     Vous vous êtes réglé sur de méchants modèles,
29139     Et vos expressions ne sont point naturelles.
29140     Qu’est-ce que Nous berce un temps notre ennui
29141     Et que, Rien ne marche après lui ?
29142     Que, Ne vous pas mettre en dépense
29143     Pour ne me donner que l’espoir ?
29144     Et que, Philis, on désespère,
29145     Alors qu’on espère toujours ?
29146     Ce style figuré, dont on fait vanité,
29147     Sort du bon caractère et de la vérité ;
29148     Ce n’est que jeu de mots, qu’affectation pure,
29149     Et ce n’est point ainsi que parle la nature.
29150     Le méchant goût du siècle en cela me fait peur ;
29151     Nos pères, tout grossiers, l’avaient beaucoup meilleur,
29152     Et je prise bien moins tout ce que l’on admire,
29153     Qu’une vieille chanson que je m’en vais vous dire.
29154     Si le roi m’avait donné
29155     Paris, sa grand-ville,
29156     Et qu’il me fallût quitter
29157     L’amour de ma mie,
29158     Je dirais au roi Henri :
29159     Reprenez votre Paris ;
29160     J’aime mieux ma mie, ô gué
29161     J’aime mieux ma mie.
29162     La rime n’est pas riche, et le style en est vieux :
29163     Mais ne voyez-vous pas que cela vaut bien mieux
29164     Que ces colifichets dont le bon sens murmure,
29165     Et que la passion parle là toute pure ?
29166     Si le roi m’avait donné
29167     Paris, sa grand-ville,
29168     Et qu’il me fallût quitter…
29169     L’amour de ma mie,
29170     Je dirais au roi Henri :
29171     Reprenez votre Paris,
29172     J’aime mieux ma mie, o gué !
29173     J’aime mieux ma mie.
29174     Voilà ce que peut dire un cœur vraiment épris.
29175     (À Philinte, qui rit.)
29176     Oui, monsieur le rieur, malgré vos beaux esprits,
29177     J’estime plus cela que la pompe fleurie
29178     De tous ces faux brillants où chacun se récrie.
29179     ORONTE. Et moi, je vous soutiens que mes vers sont fort bons.
29180     ALCESTE. Pour les trouver ainsi, vous avez vos raisons ;
29181     Mais vous trouverez bon que j’en puisse avoir d’autres
29182     Qui se dispenseront de se soumettre aux vôtres.
29183     ORONTE. Il me suffit de voir que d’autres en font cas.
29184     ALCESTE. C’est qu’ils ont l’art de feindre ; et moi, je ne l’ai pas.
29185     ORONTE. Croyez-vous donc avoir tant d’esprit en partage ?
29186     ALCESTE. Si je louais vos vers, j’en aurais davantage.
29187     ORONTE. Je me passerai fort que vous les approuviez.
29188     ALCESTE. Il faut bien, s’il vous plaît, que vous vous en passiez.
29189     ORONTE. Je voudrais bien, pour voir, que, de votre manière, Vous en composassiez sur la même matière.
29190     ALCESTE. J’en pourrais, par malheur, faire d’aussi méchants ;
29191     Mais je me garderais de les montrer aux gens.
29192     ORONTE. Vous me parlez bien ferme ; et cette suffisance…
29193     ALCESTE. Autre part que chez moi cherchez qui vous encense.
29194     ORONTE. Mais, mon petit monsieur, prenez-le un peu moins haut.
29195     ALCESTE. Ma foi, mon grand monsieur, je le prends comme il faut.
29196     PHILINTE, se mettant entre deux. Hé ! messieurs, c’en est trop. Laissez cela, de grâce.
29197     ORONTE. Ah ! j’ai tort, je l’avoue, et je quitte la place.
29198     Je suis votre valet, monsieur, de tout mon cœur.
29199     ALCESTE. Et moi, je suis, monsieur, votre humble serviteur.
29200     SCÈNE 3. Philinte, Alceste.
29201     PHILINTE. Hé bien ! vous le voyez. Pour être trop sincère,
29202     Vous voilà sur les bras une fâcheuse affaire ;
29203     Et j’ai bien vu qu’Oronte, afin d’être flatté…
29204     ALCESTE. Ne me parlez pas.
29205     PHILINTE. Mais…
29206     ALCESTE. Plus de société.
29207     PHILINTE. C’est trop…
29208     ALCESTE. Laissez-moi là.
29209     PHILINTE. Si je…
29210     ALCESTE. Point de langage.
29211     PHILINTE. Mais quoi !…
29212     ALCESTE. Je n’entends rien.
29213     PHILINTE. Mais…
29214     ALCESTE. Encore !
29215     PHILINTE. On outrage…
29216     ALCESTE. Ah ! parbleu ! c’en est trop. Ne suivez point mes pas.
29217     PHILINTE. Vous vous moquez de moi. Je ne vous quitte pas.
29218     ACTE II
29219     SCÈNE 1. Alceste, Célimène.
29220     ALCESTE. Madame, voulez-vous que je vous parle net ?
29221     De vos façons d’agir je suis mal satisfait :
29222     Contre elles dans mon cœur trop de bile s’assemble,
29223     Et je sens qu’il faudra que nous rompions ensemble :
29224     Oui, je vous tromperais de parler autrement ;
29225     Tôt ou tard nous romprons indubitablement ;
29226     Et je vous promettrais mille fois le contraire,
29227     Que je ne serais pas en pouvoir de le faire.
29228     CÉLIMÈNE. C’est pour me quereller donc, à ce que je voi,
29229     Que vous avez voulu me ramener chez moi ?
29230     ALCESTE. Je ne querelle point. Mais votre humeur, madame,
29231     Ouvre au premier venu trop d’accès dans votre âme.
29232     Vous avez trop d’amants qu’on voit vous obséder,
29233     Et mon cœur de cela ne peut s’accommoder.
29234     CÉLIMÈNE. Des amants que je fais me rendez-vous coupable ?
29235     Puis-je empêcher les gens de me trouver aimable ?
29236     Et lorsque pour me voir ils font de doux efforts,
29237     Dois-je prendre un bâton pour les mettre dehors ?
29238     ALCESTE. Non, ce n’est pas, madame, un bâton qu’il faut prendre,
29239     Mais un cœur à leurs vœux moins facile et moins tendre.
29240     Je sais que vos appas vous suivent en tous lieux ;
29241     Mais votre accueil retient ceux qu’attirent vos yeux,
29242     Et sa douceur offerte à qui vous rend les armes
29243     Achève sur les cœurs l’ouvrage de vos charmes.
29244     Le trop riant espoir que vous leur présentez
29245     Attache autour de vous leurs assiduités ;
29246     Et votre complaisance un peu moins étendue,
29247     De tant de soupirants chasserait la cohue.
29248     Mais, au moins, dites-moi, madame, par quel sort
29249     Votre Clitandre a l’heur de vous plaire si fort ?
29250     Sur quel fonds de mérite et de vertu sublime
29251     Appuyez-vous en lui l’honneur de votre estime ?
29252     Est-ce par l’ongle long qu’il porte au petit doigt,
29253     Qu’il s’est acquis chez vous l’estime où l’on le voit ?
29254     Vous êtes-vous rendue, avec tout le beau monde,
29255     Au mérite éclatant de sa perruque blonde ?
29256     Sont-ce ses grands canons qui vous le font aimer ?
29257     L’amas de ses rubans a-t-il su vous charmer ?
29258     Est-ce par les appas de sa vaste rhingrave,
29259     Qu’il a gagné votre âme en faisant votre esclave ?
29260     Ou sa façon de rire, et son ton de fausset,
29261     Ont-ils de vous toucher su trouver le secret ?
29262     CÉLIMÈNE. Qu’injustement de lui vous prenez de l’ombrage !
29263     Ne savez-vous pas bien pourquoi je le ménage ;
29264     Et que dans mon procès, ainsi qu’il m’a promis,
29265     Il peut intéresser tout ce qu’il a d’amis ?
29266     ALCESTE. Perdez votre procès, madame, avec constance,
29267     Et ne ménagez point un rival qui m’offense.
29268     CÉLIMÈNE. Mais de tout l’univers vous devenez jaloux.
29269     ALCESTE. C’est que tout l’univers est bien reçu de vous.
29270     CÉLIMÈNE. C’est ce qui doit rasseoir votre âme effarouchée,
29272     Et vous auriez plus lieu de vous en offenser,
29273     Si vous me la voyiez sur un seul ramasser.
29274     ALCESTE. Mais moi, que vous blâmez de trop de jalousie,
29275     Qu’ai-je de plus qu’eux tous, madame, je vous prie ?
29276     CÉLIMÈNE. Le bonheur de savoir que vous êtes aimé.
29277     ALCESTE. Et quel lieu de le croire a mon cœur enflammé ?
29278     CÉLIMÈNE. Je pense qu’ayant pris le soin de vous le dire,
29279     Un aveu de la sorte a de quoi vous suffire.
29280     ALCESTE. Mais qui m’assurera que, dans le même instant,
29281     Vous n’en disiez, peut-être, aux autres tout autant ?
29282     CÉLIMÈNE. Certes pour un amant la fleurette est mignonne ;
29283     Et vous me traitez là de gentille personne.
29284     Hé bien ! pour vous ôter d’un semblable souci,
29285     De tout ce que j’ai dit je me dédis ici ;
29286     Et rien ne saurait plus vous tromper que vous-même :
29287     Soyez content.
29288     ALCESTE. Morbleu ! faut-il que je vous aime !
29289     Ah ! que si de vos mains je rattrape mon cœur,
29290     Je bénirai le ciel de ce rare bonheur !
29291     Je ne le cèle pas, je fais tout mon possible
29292     À rompre de ce cœur l’attachement terrible ;
29293     Mais mes plus grands efforts n’ont rien fait jusqu’ici,
29294     Et c’est pour mes péchés que je vous aime ainsi.
29295     CÉLIMÈNE. Il est vrai, votre ardeur est pour moi sans seconde.
29296     ALCESTE. Oui, je puis là-dessus défier tout le monde.
29297     Mon amour ne se peut concevoir ; et jamais
29298     Personne n’a, madame, aimé comme je fais.
29299     CÉLIMÈNE. En effet, la méthode en est toute nouvelle,
29300     Car vous aimez les gens pour leur faire querelle ;
29301     Ce n’est qu’en mots fâcheux qu’éclate votre ardeur ;
29302     Et l’on n’a vu jamais un amant si grondeur
29303     ALCESTE. Mais il ne tient qu’à vous que son chagrin ne passe.
29305     Parlons à cœur ouvert, et voyons d’arrêter…
29306     SCÈNE 2. Célimène, Alceste, Basque.
29307     CÉLIMÈNE. Qu’est-ce ?
29308     BASQUE. Acaste est là-bas.
29309     CÉLIMÈNE. Hé bien ! faites monter.
29310     ALCESTE. Quoi ! l’on ne peut jamais vous parler tête à tête ?
29311     À recevoir le monde on vous voit toujours prête ;
29312     Et vous ne pouvez pas, un seul moment de tous,
29313     Vous résoudre à souffrir de n’être pas chez vous ?
29314     CÉLIMÈNE. Voulez-vous qu’avec lui je me fasse une affaire ?
29315     ALCESTE. Vous avez des égards qui ne sauraient me plaire.
29316     CÉLIMÈNE. C’est un homme à jamais ne me le pardonner,
29317     S’il savait que sa vue eût pu m’importuner.
29318     ALCESTE. Et que vous fait cela, pour vous gêner de sorte…
29319     CÉLIMÈNE. Mon Dieu ! de ses pareils la bienveillance importe ;
29320     Et ce sont de ces gens qui, je ne sais comment,
29321     Ont gagné, dans la cour, de parler hautement.
29322     Dans tous les entretiens on les voit s’introduire ;
29323     Ils ne sauraient servir, mais ils peuvent vous nuire ;
29324     Et jamais, quelque appui qu’on puisse avoir d’ailleurs
29325     On ne doit se brouiller avec ces grands brailleurs.
29326     ALCESTE. Enfin, quoi qu’il en soit, et sur quoi qu’on se fonde,
29327     Vous trouvez des raisons pour souffrir tout le monde ;
29328     Et les précautions de votre jugement…
29329     SCÈNE 3. Alceste, Célimène, Basque.
29330     BASQUE. Voici Clitandre encor, madame.
29331     ALCESTE. Justement.
29332     (Il témoigne s’en vouloir aller.)
29333     CÉLIMÈNE. Où courez-vous ?
29334     ALCESTE. Je sors.
29335     CÉLIMÈNE. Demeurez.
29336     ALCESTE. Pour quoi faire ?
29337     CÉLIMÈNE. Demeurez.
29338     ALCESTE. Je ne puis.
29339     CÉLIMÈNE. Je le veux.
29340     ALCESTE. Point d’affaire.
29341     Ces conversations ne font que m’ennuyer,
29342     Et c’est trop que vouloir me les faire essuyer.
29343     CÉLIMÈNE. Je le veux, je le veux.
29344     ALCESTE. Non, il m’est impossible.
29345     CÉLIMÈNE. Hé bien ! allez, sortez, il vous est tout loisible.
29346     SCÈNE 4. Éliante, Philinte, Acaste, Clitandre, Alceste, Célimène, Basque.
29347     ÉLIANTE, à Célimène. Voici les deux marquis qui montent avec nous.
29348     Vous l’est-on venu dire ?
29349     CÉLIMÈNE, à Basque. Oui. Des sièges pour tous.
29350     (Basque donne des sièges, et sort.)
29351     (À Alceste.)
29352     Vous n’êtes pas sorti ?
29353     ALCESTE. Non ; mais je veux, madame,
29354     Ou pour eux, ou pour moi, faire expliquer votre âme.
29355     CÉLIMÈNE. Taisez-vous.
29356     ALCESTE. Aujourd’hui vous vous expliquerez.
29357     CÉLIMÈNE. Vous perdez le sens.
29358     ALCESTE. Point. Vous vous déclarerez.
29359     CÉLIMÈNE. Ah !
29360     ALCESTE. Vous prendrez parti.
29361     CÉLIMÈNE. Vous vous moquez, je pense.
29362     ALCESTE. Non. Mais vous choisirez : c’est trop de patience.
29363     CLITANDRE. Parbleu ! je viens du Louvre, où Cléonte, au levé,
29364     Madame, a bien paru ridicule achevé.
29365     N’a-t-il point quelque ami qui pût, sur ses manières,
29366     D’un charitable avis lui prêter les lumières ?
29367     CÉLIMÈNE. Dans le monde, à vrai dire, il se barbouille fort ;
29368     Partout il porte un air qui saute aux yeux d’abord ;
29369     Et, lorsqu’on le revoit après un peu d’absence,
29370     On le retrouve encor plus plein d’extravagance.
29371     ACASTE. Parbleu ! s’il faut parler des gens extravagants,
29372     Je viens d’en essuyer un des plus fatigants ;
29373     Damon le raisonneur, qui m’a, ne vous déplaise,
29374     Une heure, au grand soleil, tenu hors de ma chaise.
29375     CÉLIMÈNE. C’est un parleur étrange, et qui trouve toujours
29376     L’art de ne vous rien dire avec de grands discours :
29377     Dans les propos qu’il tient on ne voit jamais goutte,
29378     Et ce n’est que du bruit que tout ce qu’on écoute.
29379     ÉLIANTE, à Philinte. Ce début n’est pas mal ; et, contre le prochain,
29380     La conversation prend un assez bon train.
29381     CLITANDRE. Timante encor, madame, est un bon caractère.
29382     CÉLIMÈNE. C’est de la tête aux pieds un homme tout mystère,
29383     Qui vous jette, en passant, un coup d’œil égaré,
29384     Et, sans aucune affaire, est toujours affairé.
29385     Tout ce qu’il vous débite en grimaces abonde ;
29386     À force de façons, il assomme le monde :
29387     Sans cesse il a tout bas, pour rompre l’entretien,
29388     Un secret à vous dire, et ce secret n’est rien ;
29389     De la moindre vétille il fait une merveille,
29390     Et, jusques au bonjour, il dit tout à l’oreille.
29391     ACASTE. Et Géralde, madame ?
29392     CÉLIMÈNE. Ô l’ennuyeux conteur !
29393     Jamais on ne le voit sortir du grand seigneur
29394     Dans le brillant commerce il se mêle sans cesse,
29395     Et ne cite jamais que duc, prince, ou princesse
29396     La qualité l’entête ; et tous ses entretiens
29397     Ne sont que de chevaux, d’équipage, et de chiens :
29398     Il tutaye en parlant ceux du plus haut étage,
29399     Et le nom de monsieur est chez lui hors d’usage.
29400     CLITANDRE. On dit qu’avec Bélise il est du dernier bien.
29401     CÉLIMÈNE. Le pauvre esprit de femme, et le sec entretien !
29402     Lorsqu’elle vient me voir, je souffre le martyre ;
29403     Il faut suer sans cesse à chercher que lui dire ;
29404     Et la stérilité de son expression
29405     Fait mourir à tous coups la conversation.
29406     En vain, pour attaquer son stupide silence,
29407     De tous les lieux communs vous prenez l’assistance :
29408     Le beau temps et la pluie, et le froid et le chaud,
29409     Sont des fonds qu’avec elle on épuise bientôt.
29410     Cependant sa visite, assez insupportable,
29411     Traîne en une longueur encore, épouvantable ;
29412     Et l’on demande l’heure, et l’on bâille vingt fois,
29413     Qu’elle grouille aussi peu qu’une pièce de bois.
29414     ACASTE. Que vous semble d’Adraste ?
29415     CÉLIMÈNE. Ah ! quel orgueil extrême !
29416     C’est un homme gonflé de l’amour de soi-même.
29417     Son mérite jamais n’est content de la cour,
29418     Contre elle il fait métier de pester chaque jour ;
29419     Et l’on ne donne emploi, charge, ni bénéfice,
29420     Qu’à tout ce qu’il se croit on ne fasse injustice.
29421     CLITANDRE. Mais le jeune Cléon, chez qui vont aujourd’hui,
29422     Nos plus honnêtes gens, que dites-vous de lui ?
29423     CÉLIMÈNE. Que de son cuisinier il s’est fait un mérite,
29424     Et que c’est à sa table à qui l’on rend visite.
29425     ÉLIANTE. Il prend soin d’y servir des mets fort délicats.
29426     CÉLIMÈNE. Oui ; mais je voudrais bien qu’il ne s’y servît pas ;
29427     C’est un fort méchant plat que sa sotte personne,
29428     Et qui gâte, à mon goût, tous les repas qu’il donne.
29429     PHILINTE. On fait assez de cas de son oncle Damis ;
29430     Qu’en dites-vous, madame ?
29431     CÉLIMÈNE. Il est de mes amis.
29432     PHILINTE. Je le trouve honnête homme, et d’un air assez sage.
29433     CÉLIMÈNE. Oui ; mais il veut avoir trop d’esprit, dont j’enrage.
29434     Il est guindé sans cesse ; et, dans tous ses propos,
29435     On voit qu’il se travaille à dire de bons mots.
29436     Depuis que dans la tête il s’est mis d’être habile,
29437     Rien ne touche son goût, tant il est difficile.
29438     Il veut voir des défauts à tout ce qu’on écrit,
29439     Et pense que louer n’est pas d’un bel esprit,
29440     Que c’est être savant que trouver à redire,
29441     Qu’il n’appartient qu’aux sots d’admirer et de rire,
29442     Et qu’en n’approuvant rien des ouvrages du temps,
29443     Il se met au-dessus de tous les autres gens.
29444     Aux conversations même il trouve à reprendre ;
29445     Ce sont propos trop bas pour y daigner descendre ;
29446     Et, les deux bras croisés, du haut de son esprit,
29447     Il regarde en pitié tout ce que chacun dit.
29448     ACASTE. Dieu me damne, voilà son portrait véritable.
29449     CLITANDRE, à Célimène. Pour bien peindre les gens vous êtes admirable.
29450     ALCESTE. Allons, ferme, poussez, mes bons amis de cour ;
29452     Cependant aucun d’eux à vos yeux ne se montre,
29453     Qu’on ne vous voie en hâte aller à sa rencontre,
29454     Lui présenter la main, et d’un baiser flatteur
29455     Appuyer les serments d’être son serviteur.
29456     CLITANDRE. Pourquoi s’en prendre à nous ? Si ce qu’on dit vous blesse,
29457     Il faut que le reproche à madame s’adresse.
29458     ALCESTE. Non, morbleu ! c’est à vous ; et vos ris complaisants
29459     Tirent de son esprit tous ces traits médisants.
29460     Son humeur satirique est sans cesse nourrie
29461     Par le coupable encens de votre flatterie ;
29462     Et son cœur à railler trouverait moins d’appas,
29463     S’il avait observé qu’on ne l’applaudît pas.
29464     C’est ainsi qu’aux flatteurs on doit partout se prendre
29465     Des vices où l’on voit les humains se répandre.
29466     PHILINTE. Mais pourquoi pour ces gens un intérêt si grand,
29467     Vous qui condamneriez ce qu’en eux on reprend ?
29468     CÉLIMÈNE. Et ne faut-il pas bien que Monsieur contredise ?
29469     À la commune voix veut-on qu’il se réduise,
29470     Et qu’il ne fasse pas éclater en tous lieux
29471     L’esprit contrariant qu’il a reçu des cieux ?
29472     Le sentiment d’autrui n’est jamais pour lui plaire :
29473     Il prend toujours en main l’opinion contraire,
29474     Et penserait paraître un homme du commun,
29475     Si l’on voyait qu’il fût de l’avis de quelqu’un.
29476     L’honneur de contredire a pour lui tant de charmes,
29477     Qu’il prend contre lui-même assez souvent les armes ;
29478     Et ses vrais sentiments sont combattus par lui,
29479     Aussitôt qu’il les voit dans la bouche d’autrui.
29480     ALCESTE. Les rieurs sont pour vous, madame, c’est tout dire ;
29481     Et vous pouvez pousser contre moi la satire.
29482     PHILINTE. Mais il est véritable aussi que votre esprit
29483     Se gendarme toujours contre tout ce qu’on dit ;
29484     Et que, par un chagrin que lui-même il avoue,
29485     Il ne saurait souffrir qu’on blâme ni qu’on loue.
29486     ALCESTE. C’est que jamais, morbleu ! les hommes n’ont raison,
29487     Que le chagrin contre eux est toujours de saison,
29488     Et que je vois qu’ils sont, sur toutes les affaires,
29489     Loueurs impertinents, ou censeurs téméraires.
29490     CÉLIMÈNE. Mais…
29491     ALCESTE. Non, madame, non, quand j’en devrais mourir,
29492     Vous avez des plaisirs que je ne puis souffrir :
29493     Et l’on a tort ici de nourrir dans votre âme
29494     Ce grand attachement aux défauts qu’on y blâme.
29495     CLITANDRE. Pour moi, je ne sais pas ; mais j’avouerai tout haut
29496     Que j’ai cru jusqu’ici madame sans défaut.
29497     ACASTE. De grâces et d’attraits je vois qu’elle est pourvue ;
29498     Mais les défauts qu’elle a ne frappent point ma vue.
29499     ALCESTE. Ils frappent tous la mienne ; et, loin de m’en cacher,
29500     Elle sait que j’ai soin de les lui reprocher.
29501     Plus on aime quelqu’un, moins il faut qu’on le flatte ;
29502     À ne rien pardonner le pur amour éclate ;
29503     Et je bannirais, moi, tous ces lâches amants
29504     Que je verrais soumis à tous mes sentiments,
29505     Et dont, à tous propos, les molles complaisances
29506     Donneraient de l’encens à mes extravagances.
29507     CÉLIMÈNE. Enfin, s’il faut qu’à vous s’en rapportent les cœurs,
29508     On doit, pour bien aimer, renoncer aux douceurs,
29509     Et du parfait amour mettre l’honneur suprême
29510     À bien injurier les personnes qu’on aime.
29511     ÉLIANTE. L’amour, pour l’ordinaire, est peu fait à ces lois,
29512     Et l’on voit les amants vanter toujours leur choix.
29513     Jamais leur passion n’y voit rien de blâmable,
29514     Et dans l’objet aimé, tout leur devient aimable ;
29515     Ils comptent les défauts pour des perfections,
29516     Et savent y donner de favorables noms.
29517     La pâle est aux jasmins en blancheur comparable ;
29518     La noire à faire peur, une brune adorable ;
29519     La maigre a de la taille et de la liberté ;
29520     La grasse est, dans son port, pleine de majesté ;
29522     Est mise sous le nom de beauté négligée ;
29523     La géante paraît une déesse aux yeux ;
29524     La naine un abrégé des merveilles des cieux ;
29525     L’orgueilleuse a le cœur digne d’une couronne ;
29526     La fourbe a de l’esprit ; la sotte est toute bonne ;
29527     La trop grande parleuse est d’agréable humeur ;
29528     Et la muette garde une honnête pudeur.
29529     C’est ainsi qu’un amant dont l’ardeur est extrême
29530     Aime jusqu’aux défauts des personnes qu’il aime.
29531     ALCESTE. Et moi, je soutiens, moi…
29532     CÉLIMÈNE. Brisons là ce discours,
29533     Et dans la galerie allons faire deux tours.
29534     Quoi ! vous vous en allez, messieurs ?
29535     CLITANDRE et ACASTE. Non pas, madame.
29536     ALCESTE. La peur de leur départ occupe fort votre âme.
29537     Sortez quand vous voudrez, messieurs ; mais j’avertis
29538     Que je ne sors qu’après que vous serez sortis.
29539     ACASTE. À moins de voir madame en être importunée,
29540     Rien ne m’appelle ailleurs de toute la journée.
29541     CLITANDRE. Moi, pourvu que je puisse être au petit couché,
29542     Je n’ai point d’autre affaire, où je sois attaché.
29543     CÉLIMÈNE, à Alceste. C’est pour rire, je crois.
29544     ALCESTE. Non, en aucune sorte.
29545     Nous verrons si c’est moi que vous voudrez qui sorte.
29546     SCÈNE 5. Alceste, Célimène, Éliante, Acaste, Philinte, Clitandre, Basque.
29547     BASQUE, à Alceste. Monsieur, un homme est là qui voudrait vous parler
29548     Pour affaire, dit-il, qu’on ne peut reculer.
29549     ALCESTE. Dis-lui que je n’ai point d’affaires si pressées.
29550     BASQUE. Il porte une jaquette à grand’basques plissées,
29551     Avec du dor dessus.
29552     CÉLIMÈNE, à Alceste. Allez voir ce que c’est,
29553     Ou bien faites-le entrer.
29554     SCÈNE 6. Alceste, Célimène, Éliante, Acaste, Philinte, Clitandre, un Garde de la maréchaussée.
29555     ALCESTE, allant au-devant du garde. Qu’est-ce donc, qu’il vous plaît ?
29556     Venez, Monsieur.
29557     GARDE. Monsieur, j’ai deux mots à vous dire.
29558     ALCESTE. Vous pouvez parler haut, monsieur, pour m’en instruire.
29559     GARDE. Messieurs les maréchaux, dont j’ai commandement,
29560     Vous mandent de venir les trouver promptement,
29561     Monsieur.
29562     ALCESTE. Qui ? moi, monsieur ?
29563     GARDE. Vous-même.
29564     ALCESTE. Et pour quoi faire ?
29565     PHILINTE, à Alceste. C’est d’Oronte et de vous la ridicule affaire.
29566     CÉLIMÈNE. Comment ?
29567     PHILINTE. Oronte et lui se sont tantôt bravés
29568     Sur certains petits vers, qu’il n’a pas approuvés ;
29569     Et l’on veut assoupir la chose en sa naissance.
29570     ALCESTE. Moi, je n’aurai jamais de lâche complaisance.
29571     PHILINTE. Mais il faut suivre l’ordre : allons, disposez-vous.
29572     ALCESTE. Quel accommodement veut-on faire entre nous ?
29573     La voix de ces messieurs me condamnera-t-elle
29574     À trouver bons les vers qui font notre querelle ?
29575     Je ne me dédis point de ce que j’en ai dit,
29576     Je les trouve méchants.
29577     PHILINTE. Mais d’un plus doux esprit…
29578     ALCESTE. Je n’en démordrai point, les vers sont exécrables.
29579     PHILINTE. Vous devez faire voir des sentiments traitables.
29580     Allons, venez.
29581     ALCESTE. J’irai, mais rien n’aura pouvoir
29582     De me faire dédire.
29583     PHILINTE. Allons vous faire voir.
29584     ALCESTE. Hors qu’un commandement exprès du roi me vienne
29585     De trouver bons les vers dont on se met en peine,
29586     Je soutiendrai toujours, morbleu ! qu’ils sont mauvais
29587     Et qu’un homme est pendable après les avoir faits.
29588     (À Clitandre et Acaste qui rient.)
29589     Par le sangbleu ! messieurs, je ne croyais pas être
29590     Si plaisant que je suis.
29591     CÉLIMÈNE. Allez vite paraître
29592     Où vous devez.
29593     ALCESTE. J’y vais, madame, et sur mes pas
29594     Je reviens en ce lieu pour vider nos débats.
29595     ACTE III
29596     SCÈNE 1. Clitandre, Acaste.
29597     CLITANDRE. Cher marquis, je te vois l’âme bien satisfaite ;
29598     Toute chose t’égaie, et rien ne t’inquiète.
29599     En bonne foi, crois-tu, sans t’éblouir les yeux,
29600     Avoir de grands sujets de paraître joyeux ?
29601     ACASTE. Parbleu ! je ne vois pas, lorsque je m’examine,
29602     Où prendre aucun sujet d’avoir l’âme chagrine ;
29603     J’ai du bien, je suis jeune, et sors d’une maison
29604     Qui se peut dire noble, avec quelque raison ;
29605     Et je crois par le rang que me donne ma race,
29606     Qu’il est fort peu d’emplois dont je ne sois en passe.
29607     Pour le cœur, dont surtout nous devons faire cas,
29608     On sait, sans vanité, que je n’en manque pas ;
29609     Et l’on m’a vu pousser dans le monde une affaire
29610     D’une assez vigoureuse et gaillarde manière.
29611     Pour de l’esprit, j’en ai, sans doute ; et du bon goût,
29612     À juger sans étude et raisonner de tout ;
29613     À faire aux nouveautés dont je suis idolâtre,
29614     Figure de savant sur les bancs du théâtre ;
29615     Y décider en chef, et faire du fracas
29616     À tous les beaux endroits qui méritent des has !
29617     Je suis assez adroit ; j’ai bon air, bonne mine,
29618     Les dents belles surtout, et la taille fort fine.
29619     Quant à se mettre bien, je crois, sans me flatter,
29620     Qu’on serait mal venu de me le disputer.
29621     Je me vois dans l’estime autant qu’on y puisse être,
29623     Je crois qu’avec cela, mon cher marquis, je croi
29624     Qu’on peut, par tout pays, être content de soi.
29625     CLITANDRE. Oui. Mais, trouvant ailleurs des conquêtes faciles,
29626     Pourquoi pousser ici des soupirs inutiles ?
29627     ACASTE. Moi ? Parbleu ! je ne suis de taille, ni d’humeur
29628     À pouvoir d’une belle essuyer la froideur.
29629     C’est aux gens mal tournés, aux mérites vulgaires,
29630     À brûler constamment pour des beautés sévères,
29631     À languir à leurs pieds et souffrir leurs rigueurs,
29632     À chercher le secours des soupirs et des pleurs,
29633     Et tâcher, par des soins d’une très longue suite,
29634     D’obtenir ce qu’on nie à leur peu de mérite.
29635     Mais les gens de mon air, marquis, ne sont pas faits
29636     Pour aimer à crédit et faire tous les frais.
29637     Quelque rare que soit le mérite des belles,
29638     Je pense, Dieu merci, qu’on vaut son prix comme elles ;
29639     Que pour se faire honneur d’un cœur comme le mien,
29640     Ce n’est pas la raison qu’il ne leur coûte rien ;
29641     Et qu’au moins, à tout mettre en de justes balances,
29642     Il faut qu’à frais communs se fassent les avances.
29643     CLITANDRE. Tu penses donc, marquis, être fort bien ici ?
29644     ACASTE. J’ai quelque lieu, marquis, de le penser ainsi.
29645     CLITANDRE. Crois-moi, détache-toi de cette erreur extrême :
29646     Tu te flattes, mon cher, et t’aveugles toi-même.
29647     ACASTE. Il est vrai, je me flatte et m’aveugle en effet.
29648     CLITANDRE. Mais qui te fait juger ton bonheur si parfait ?
29649     ACASTE. Je me flatte.
29650     CLITANDRE. Sur quoi fonder tes conjectures ?
29651     ACASTE. Je m’aveugle.
29652     CLITANDRE. En as-tu des preuves qui soient sûres ?
29653     ACASTE. Je m’abuse, te dis-je.
29654     CLITANDRE. Est-ce que de ses vœux
29655     Célimène t’a fait quelques secrets aveux ?
29656     ACASTE. Non, je suis maltraité.
29657     CLITANDRE. Réponds-moi, je te prie.
29658     ACASTE. Je n’ai que des rebuts.
29659     CLITANDRE. Laissons la raillerie,
29660     Et me dis quel espoir on peut t’avoir donné.
29661     ACASTE. Je suis le misérable, et toi le fortuné ;
29662     On a pour ma personne une aversion grande,
29663     Et quelqu’un de ces jours il faut que je me pende.
29665     Que nous tombions d’accord d’une chose tous deux ?
29666     Que qui pourra montrer une marque certaine
29667     D’avoir meilleure part au cœur de Célimène,
29668     L’autre ici fera place au vainqueur prétendu,
29669     Et le délivrera d’un rival assidu ?
29670     ACASTE. Ah ! parbleu ! tu me plais avec un tel langage,
29671     Et du bon de mon cœur à cela je m’engage.
29672     Mais, chut.
29673     SCÈNE 2. Célimène, Acaste, Clitandre.
29674     CÉLIMÈNE. Encore, ici ?
29675     CLITANDRE. L’amour retient nos pas.
29676     CÉLIMÈNE. Je viens d’ouïr entrer un carrosse là-bas
29677     Savez-vous qui c’est ?
29678     CLITANDRE. Non.
29679     SCÈNE 3. Célimène, Acaste, Clitandre, Basque.
29680     BASQUE. Arsinoé, madame,
29681     Monte ici pour vous voir.
29682     CÉLIMÈNE. Que me veut cette femme ?
29683     BASQUE. Éliante là-bas est à l’entretenir.
29684     CÉLIMÈNE. De quoi s’avise-t-elle, et qui la fait venir ?
29685     ACASTE. Pour prude consommée en tous lieux elle passe ;
29686     Et l’ardeur de son zèle…
29687     CÉLIMÈNE. Oui, oui, franche grimace.
29688     Dans l’âme elle est du monde ; et ses soins tentent tout
29689     Pour accrocher quelqu’un sans en venir à bout.
29690     Elle ne saurait voir qu’avec un œil d’envie
29691     Les amants déclarés dont une autre est suivie ;
29692     Et son triste mérite, abandonné de tous,
29693     Contre le siècle aveugle est toujours en courroux.
29694     Elle tâche à couvrir d’un faux voile de prude
29695     Ce que chez elle on voit d’affreuse solitude ;
29696     Et, pour sauver l’honneur de ses faibles appas,
29697     Elle attache du crime au pouvoir qu’ils n’ont pas.
29698     Cependant un amant plairait fort à la dame ;
29699     Et même pour Alceste elle a tendresse d’âme.
29700     Ce qu’il me rend de soins outrage ses attraits ;
29701     Elle veut que ce soit un vol que je lui fais ;
29702     Et son jaloux dépit, qu’avec peine, elle cache,
29703     En tous endroits sous main contre moi se détache.
29704     Enfin je n’ai rien vu de si sot à mon gré ;
29705     Elle est impertinente au suprême degré,
29706     Et…
29707     SCÈNE 4. Arsinoé, Célimène, Clitandre, Acaste.
29708     CÉLIMÈNE. Ah ! quel heureux sort en ce lieu vous amène ?
29709     Madame, sans mentir, j’étais de vous en peine.
29710     ARSINOÉ. Je viens pour quelque avis que j’ai cru vous devoir.
29711     CÉLIMÈNE. Ah ! mon Dieu, que je suis contente de vous voir !
29712     (Clitandre et Acaste sortent en riant.)
29713     SCÈNE 5. Arsinoé, Célimène.
29714     ARSINOÉ. Leur départ ne pouvait plus à propos se faire.
29715     CÉLIMÈNE. Voulons-nous nous asseoir ?
29716     ARSINOÉ. Il n’est pas nécessaire
29717     Madame, l’amitié doit surtout éclater
29718     Aux choses qui le plus nous peuvent importer ;
29719     Et comme il n’en est point de plus grande importance
29720     Que celles de l’honneur et de la bienséance,
29721     Je viens, par un avis qui touche votre honneur,
29722     Témoigner l’amitié que pour vous a mon cœur.
29723     Hier j’étais chez des gens de vertu singulière,
29724     Où sur vous du discours on tourna la matière ;
29725     Et là, votre conduite avec ses grands éclats,
29726     Madame, eut le malheur qu’on ne la loua pas.
29727     Cette foule de gens dont vous souffrez visite,
29728     Votre galanterie, et les bruits qu’elle excite,
29729     Trouvèrent des censeurs plus qu’il n’aurait fallu,
29730     Et bien plus rigoureux que je n’eusse voulu.
29731     Vous pouvez bien penser quel parti je sus prendre ;
29732     Je fis ce que je pus pour vous pouvoir défendre ;
29733     Je vous excusai fort sur votre intention,
29734     Et voulus de votre âme être la caution.
29735     Mais vous savez qu’il est des choses dans la vie
29736     Qu’on ne peut excuser, quoiqu’on en ait envie ;
29737     Et je me vis contrainte à demeurer d’accord
29738     Que l’air dont vous vivez vous faisait un peu tort ;
29739     Qu’il prenait dans le monde une méchante face ;
29740     Qu’il n’est conte fâcheux que partout on n’en fasse,
29741     Et que, si vous vouliez, tous vos déportements
29742     Pourraient moins donner prise aux mauvais jugements.
29743     Non que j’y croie au fond l’honnêteté blessée :
29744     Me préserve le ciel d’en avoir la pensée !
29745     Mais aux ombres du crime on prête aisément foi,
29746     Et ce n’est pas assez de bien vivre pour soi.
29747     Madame, je vous crois l’âme trop raisonnable
29748     Pour ne pas prendre bien cet avis profitable,
29749     Et pour l’attribuer qu’aux mouvements secrets
29750     D’un zèle qui m’attache à tous vos intérêts.
29751     CÉLIMÈNE. Madame, j’ai beaucoup de grâces à vous rendre.
29752     Un tel avis m’oblige ; et, loin de le mal prendre,
29753     J’en prétends reconnaître à l’instant la faveur,
29754     Par un avis aussi qui touche votre honneur ;
29755     Et comme je vous vois vous montrer mon amie,
29756     En m’apprenant les bruits que de moi l’on publie,
29757     Je veux suivre, à mon tour, un exemple si doux,
29758     En vous avertissant de ce qu’on dit de vous
29759     En un lieu, l’autre jour, où je faisais visite,
29760     Je trouvai quelques gens d’un très rare mérite,
29761     Qui, parlant des vrais soins d’une âme qui vit bien,
29762     Firent tomber sur vous, madame, l’entretien.
29763     Là, votre pruderie et vos éclats de zèle
29764     Ne furent pas cités comme un fort bon modèle ;
29765     Cette affectation d’un grave extérieur,
29766     Vos discours éternels de sagesse et d’honneur,
29767     Vos mines et vos cris aux ombres d’indécence
29768     Que d’un mot ambigu peut avoir l’innocence.
29769     Cette hauteur d’estime où vous êtes de vous,
29770     Et ces yeux de pitié que vous jetez sur tous,
29771     Vos fréquentes leçons et vos aigres censures
29772     Sur des choses qui sont innocentes et pures ;
29773     Tout cela, si je puis vous parler franchement,
29774     Madame, fut blâmé d’un commun sentiment.
29775     À quoi bon, disaient-ils, cette mine modeste,
29776     Et ce sage dehors, que dément tout le reste ?
29777     Elle est à bien prier exacte au dernier point ;
29778     Mais elle bat ses gens, et ne les paye point.
29779     Dans tous les lieux dévots elle étale un grand zèle,
29780     Mais elle met du blanc, et veut paraître belle.
29781     Elle fait des tableaux couvrir les nudités ;
29782     Mais elle a de l’amour pour les réalités.
29783     Pour moi, contre chacun je pris votre défense, Et leur assurai fort que c’était médisance ;
29784     Mais tous les sentiments combattirent le mien,
29785     Et leur conclusion fut que vous feriez bien
29786     De prendre moins de soin des actions des autres,
29787     Et de vous mettre un peu plus en peine des vôtres ;
29788     Qu’on doit se regarder soi-même un fort long temps
29789     Avant que de songer à condamner les gens ;
29790     Qu’il faut mettre le poids d’une vie exemplaire
29791     Dans les corrections qu’aux autres on veut faire ;
29792     Et qu’encor vaut-il mieux s’en remettre, au besoin,
29793     À ceux à qui le ciel en a commis le soin.
29794     Madame, je vous crois aussi trop raisonnable
29795     Pour ne pas prendre bien cet avis profitable,
29796     Et pour l’attribuer qu’aux mouvements secrets
29797     D’un zèle qui m’attache à tous vos intérêts.
29798     ARSINOÉ. À quoi qu’en reprenant on soit assujettie,
29799     Je ne m’attendais pas à cette repartie,
29800     Madame ; et je vois bien, par ce qu’elle a d’aigreur,
29801     Que mon sincère avis vous a blessée au cœur.
29802     CÉLIMÈNE. Au contraire, madame ; et si l’on était sage,
29803     Ces avis mutuels seraient mis en usage ;
29804     On détruirait par là, traitant de bonne foi,
29805     Ce grand aveuglement où chacun est pour soi.
29806     Il ne tiendra qu’à vous qu’avec le même zèle
29807     Nous ne continuions cet office fidèle, Et ne prenions grand soin de nous dire, entre nous,
29808     Ce que nous entendrons, vous de moi, moi de vous.
29809     ARSINOÉ. Ah ! madame, de vous je ne puis rien entendre ;
29810     C’est en moi que l’on peut trouver fort à reprendre.
29811     CÉLIMÈNE. Madame, on peut, je crois, louer et blâmer tout ;
29812     Et chacun a raison, suivant l’âge ou le goût
29813     Il est une saison pour la galanterie,
29814     Il en est une aussi propre à la pruderie.
29815     On peut, par politique, en prendre le parti,
29816     Quand de nos jeunes ans l’éclat est amorti ;
29817     Cela sert à couvrir de fâcheuses disgrâces.
29818     Je ne dis pas qu’un jour je ne suive vos traces :
29819     L’âge amènera tout ; et ce n’est pas le temps
29820     Madame, comme on sait, d’être prude à vingt ans.
29821     ARSINOÉ. Certes, vous vous targuez d’un bien faible avantage,
29822     Et vous faites sonner terriblement votre âge.
29823     Ce que de plus que vous on en pourrait avoir
29825     Et je ne sais pourquoi votre âme ainsi s’emporte,
29826     Madame, à me pousser de cette étrange sorte.
29827     CÉLIMÈNE. Et moi, je ne sais pas, madame, aussi pourquoi
29828     On vous voit en tous lieux vous déchaîner sur moi.
29829     Faut-il de vos chagrins sans cesse à moi vous prendre ?
29831     Si ma personne aux gens inspire de l’amour,
29832     Et si l’on continue à m’offrir chaque jour
29833     Les vœux que votre cœur peut souhaiter qu’on m’ôte,
29834     Je n’y saurais que faire, et ce n’est pas ma faute ;
29835     Vous avez le champ libre, et je n’empêche pas
29836     Que, pour les attirer, vous n’ayez des appas.
29837     ARSINOÉ. Hélas ! et croyez-vous que l’on se mette en peine
29838     De ce nombre d’amants dont vous faites la vaine,
29839     Et qu’il ne nous soit pas fort aisé de juger
29840     À quel prix aujourd’hui on peut les engager ?
29841     Pensez-vous faire croire, à voir comme tout roule,
29842     Que votre seul mérite attire cette foule ?
29843     Qu’ils ne brûlent pour vous que d’un honnête amour,
29844     Et que pour vos vertus ils vous font tous la cour ?
29845     On ne s’aveugle point par de vaines défaites ;
29846     Le monde n’est point dupe ; et j’en vois qui sont faites
29847     À pouvoir inspirer de tendres sentiments,
29848     Qui chez elles pourtant ne fixent point d’amants :
29849     Et de là nous pouvons tirer des conséquences
29850     Qu’on n’acquiert point leurs cœurs sans de grandes avances,
29851     Qu’aucun, pour nos beaux yeux, n’est notre soupirant,
29852     Et qu’il faut acheter tous les soins qu’on nous rend.
29853     Ne vous enflez donc pas d’une si grande gloire,
29854     Pour les petits brillants d’une faible victoire ;
29855     Et corrigez un peu l’orgueil de vos appas,
29856     De traiter pour cela les gens de haut en bas.
29857     Si nos yeux enviaient les conquêtes des vôtres,
29858     Je pense qu’on pourrait faire comme les autres,
29859     Ne se point ménager, et vous faire bien voir
29860     Que l’on a des amants quand on en veut avoir.
29861     CÉLIMÈNE. Ayez-en donc, madame, et voyons cette affaire ;
29862     Par ce rare secret efforcez-vous de plaire ;
29863     Et sans…
29864     ARSINOÉ. Brisons, madame, un pareil entretien,
29865     Il pousserait trop loin votre esprit et le mien ;
29866     Et j’aurais pris déjà le congé qu’il faut prendre,
29867     Si mon carrosse encor ne m’obligeait d’attendre.
29868     CÉLIMÈNE. Autant qu’il vous plaira vous pouvez arrêter,
29869     Madame, et là-dessus rien ne doit vous hâter.
29870     Mais, sans vous fatiguer de ma cérémonie,
29871     Je m’en vais vous donner meilleure compagnie ;
29872     Et monsieur, qu’à propos le hasard fait venir,
29873     Remplira mieux ma place à vous entretenir.
29874     SCÈNE 6. Alceste, Célimène, Arsinoé.
29875     CÉLIMÈNE. Alceste, il faut que j’aille écrire un mot de lettre,
29876     Que, sans me faire tort, je ne saurais remettre.
29877     Soyez avec madame ; elle aura la bonté
29878     D’excuser aisément mon incivilité.
29879     SCÈNE 7. Alceste, Arsinoé.
29880     ARSINOÉ. Vous voyez, elle veut que je vous entretienne,
29881     Attendant un moment que mon carrosse vienne ;
29882     Et jamais tous ses soins ne pouvaient m’offrir rien
29883     Qui me fût plus charmant qu’un pareil entretien.
29884     En vérité, les gens d’un mérite sublime
29885     Entraînent de chacun et l’amour et l’estime ;
29886     Et le vôtre, sans doute, a des charmes secrets
29887     Qui font entrer mon cœur dans tous vos intérêts.
29888     Je voudrais que la cour, par un regard propice,
29889     À ce que vous valez rendît plus de justice.
29890     Vous avez à vous plaindre ; et je suis en courroux
29891     Quand je vois chaque jour qu’on ne fait rien pour vous.
29892     ALCESTE. Moi, madame ? Et sur quoi pourrais-je en rien prétendre ?
29893     Quel service à l’État est-ce qu’on m’a vu rendre ?
29894     Qu’ai-je fait, s’il vous plaît, de si brillant de soi,
29895     Pour me plaindre à la cour qu’on ne fait rien pour moi ?
29896     ARSINOÉ. Tous ceux sur qui la cour jette des yeux propices
29897     N’ont pas toujours rendu de ces fameux services.
29898     Il faut l’occasion ainsi que le pouvoir ;
29899     Et le mérite enfin, que vous nous faites voir
29900     Devrait…
29901     ALCESTE. Mon Dieu ! laissons mon mérite, de grâce :
29902     De quoi voulez-vous là que la cour s’embarrasse ?
29903     Elle aurait fort à faire, et ses soins seraient grands
29904     D’avoir à déterrer le mérite des gens.
29905     ARSINOÉ. Un mérite éclatant se déterre lui-même.
29906     Du vôtre en bien des lieux on fait un cas extrême,
29907     Et vous saurez de moi qu’en deux fort bons endroits
29908     Vous fûtes hier loué par des gens d’un grand poids.
29909     ALCESTE. Hé ! madame, l’on loue aujourd’hui tout le monde,
29910     Et le siècle par là n’a rien qu’on ne confonde.
29911     Tout est d’un grand mérite également doué ;
29912     Ce n’est plus un honneur que de se voir loué :
29913     D’éloges on regorge, à la tête on les jette,
29914     Et mon valet de chambre est mis dans la gazette.
29915     ARSINOÉ. Pour moi, je voudrais bien, que pour vous montrer mieux,
29916     Une charge à la cour vous pût frapper les yeux.
29917     Pour peu que d’y songer vous nous fassiez les mines,
29918     On peut, pour vous servir, remuer des machines ;
29919     Et j’ai des gens en main que j’emploierai pour vous,
29920     Qui vous feront à tout un chemin assez doux.
29921     ALCESTE. Et que voudriez-vous, madame, que j’y fisse ?
29922     L’humeur dont je me sens veut que je m’en bannisse ;
29923     Le ciel ne m’a point fait, en me donnant le jour,
29924     Une âme compatible avec l’air de la cour.
29925     Je ne me trouve point les vertus nécessaires
29926     Pour y bien réussir, et faire mes affaires.
29927     Être franc et sincère est mon plus grand talent ;
29928     Je ne sais point jouer les hommes en parlant ;
29929     Et qui n’a pas le don de cacher ce qu’il pense
29930     Doit faire en ce pays fort peu de résidence.
29931     Hors de la cour sans doute on n’a pas cet appui
29932     Et ces titres d’honneur qu’elle donne aujourd’hui ;
29933     Mais on n’a pas aussi, perdant ces avantages,
29934     Le chagrin de jouer de fort sots personnages :
29935     On n’a point à souffrir mille rebuts cruels,
29936     On n’a point à louer les vers de messieurs tels,
29937     À donner de l’encens à madame une telle,
29938     Et de nos francs marquis essuyer la cervelle.
29939     ARSINOÉ. Laissons, puisqu’il vous plaît, ce chapitre de cour :
29940     Mais il faut que mon cœur vous plaigne en votre amour ;
29941     Et pour vous découvrir là-dessus mes pensées,
29942     Je souhaiterais fort vos ardeurs mieux placées.
29943     Vous méritez, sans doute, un sort beaucoup plus doux,
29944     Et celle qui vous charme est indigne de vous.
29945     ALCESTE. Mais en disant cela, songez-vous, je vous prie,
29946     Que cette personne est, madame, votre amie ?
29947     ARSINOÉ. Oui. Mais ma conscience est blessée en effet
29948     De souffrir plus longtemps le tort que l’on vous fait.
29949     L’état où je vous vois afflige trop mon âme,
29950     Et je vous donne avis qu’on trahit votre flamme.
29951     ALCESTE. C’est me montrer, madame, un tendre mouvement,
29952     Et de pareils avis obligent un amant.
29953     ARSINOÉ. Oui, toute mon amie, elle est, et je la nomme,
29954     Indigne d’asservir le cœur d’un galant homme
29955     Et le sien n’a pour vous que de feintes douceurs.
29956     ALCESTE. Cela se peut, madame, on ne voit pas les cœurs ;
29957     Mais votre charité se serait bien passée
29958     De jeter dans le mien une telle pensée.
29959     ARSINOÉ. Si vous ne voulez pas être désabusé,
29960     Il faut ne vous rien dire ; il est assez aisé.
29961     ALCESTE. Non. Mais sur ce sujet, quoi que l’on nous expose,
29962     Les doutes sont fâcheux plus que toute autre chose ;
29963     Et je voudrais, pour moi, qu’on ne me fît savoir
29964     Que ce qu’avec clarté l’on peut me faire voir.
29965     ARSINOÉ. Hé bien ! c’est assez dit ; et sur cette matière
29966     Vous allez recevoir une pleine lumière.
29967     Oui, je veux que de tout vos yeux vous fassent foi.
29968     Donnez-moi seulement la main jusque chez moi ;
29969     Là, je vous ferai voir une preuve fidèle
29970     De l’infidélité du cœur de votre belle ;
29971     Et, si pour d’autres yeux le vôtre peut brûler,
29972     On pourra vous offrir de quoi vous consoler.
29973     ACTE IV
29974     SCÈNE 1. Éliante, Philinte.
29975     PHILINTE. Non, l’on n’a point vu d’âme à manier si dure,
29976     Ni d’accommodement plus pénible à conclure :
29977     En vain de tous côtés on l’a voulu tourner,
29978     Hors de son sentiment on n’a pu l’entraîner ;
29979     Et jamais différend si bizarre, je pense,
29981     « Non, messieurs, disait-il, je ne me dédis point, Et tomberai d’accord de tout, hors de ce point.
29982     De quoi s’offense-t-il ? et que veut-il me dire ?
29983     Y va-t-il de sa gloire à ne pas bien écrire ?
29984     Que lui fait mon avis, qu’il a pris de travers ?
29985     On peut être honnête homme, et faire mal des vers,
29986     Ce n’est point à l’honneur que touchent ces matières,
29987     Je le tiens galant homme en toutes les manières,
29988     Homme de qualité, de mérite et de cœur,
29989     Tout ce qu’il vous plaira, mais fort méchant auteur.
29990     Je louerai, si l’on veut, son train et sa dépense,
29991     Son adresse à cheval, aux armes, à la danse ;
29992     Mais, pour louer ses vers, je suis son serviteur ;
29993     Et, lorsque d’en mieux faire on n’a pas le bonheur,
29994     On ne doit de rimer avoir aucune envie,
29995     Qu’on n’y soit condamné sur peine de la vie. »
29996     Enfin, toute la grâce et l’accommodement
29997     Où s’est avec effort plié son sentiment,
29998     C’est de dire, croyant adoucir bien son style :
29999     « Monsieur, je suis fâché d’être si difficile ;
30000     Et, pour l’amour de vous, je voudrais, de bon cœur,
30001     Avoir trouvé tantôt votre sonnet meilleur. »
30002     Et dans une embrassade, on leur a, pour conclure,
30003     Fait vite envelopper toute la procédure.
30004     ÉLIANTE. Dans ses façons d’agir il est fort singulier ;
30005     Mais j’en fais, je l’avoue, un cas particulier ;
30006     Et la sincérité dont son âme se pique A quelque chose en soi de noble et d’héroïque,
30007     C’est une vertu rare au siècle d’aujourd’hui,
30008     Et je la voudrais voir partout comme chez lui.
30009     PHILINTE. Pour moi, plus je le vois, plus surtout je m’étonne
30010     De cette passion où son cœur s’abandonne.
30011     De l’humeur dont le ciel a voulu le former,
30012     Je ne sais pas comment il s’avise d’aimer ;
30013     Et je sais moins encor comment votre cousine Peut être la personne où son penchant l’incline.
30014     ÉLIANTE. Cela fait assez voir que l’amour, dans les cœurs,
30015     N’est pas toujours produit par un rapport d’humeurs ;
30016     Et toutes ces raisons de douces sympathies,
30017     Dans cet exemple-ci, se trouvent démenties.
30018     PHILINTE. Mais croyez-vous qu’on l’aime, aux choses qu’on peut voir ?
30019     ÉLIANTE. C’est un point qu’il n’est pas fort aisé de savoir.
30020     Comment pouvoir juger s’il est vrai qu’elle l’aime ?
30021     Son cœur de ce qu’il sent n’est pas bien sûr lui-même ;
30022     Il aime quelquefois sans qu’il le sache bien,
30023     Et croit aimer aussi, parfois, qu’il n’en est rien.
30024     PHILINTE. Je crois que notre ami, près de cette cousine,
30025     Trouvera des chagrins plus qu’il ne s’imagine ;
30026     Et, s’il avait mon cœur, à dire vérité,
30027     Il tournerait ses vœux tout d’un autre côté ;
30028     Et, par un choix plus juste, on le verrait, madame,
30029     Profiter des bontés que lui montre votre âme.
30030     ÉLIANTE. Pour moi, je n’en fais point de façons, et je croi
30031     Qu’on doit sur de tels points être de bonne foi.
30032     Je ne m’oppose point à toute sa tendresse ;
30033     Au contraire, mon cœur pour elle s’intéresse ;
30034     Et, si c’était qu’à moi la chose pût tenir,
30035     Moi-même à ce qu’il aime on me verrait l’unir.
30036     Mais si dans un tel choix, comme tout se peut faire,
30037     Son amour éprouvait quelque destin contraire,
30038     S’il fallait que d’un autre on couronnât les feux,
30039     Je pourrais me résoudre à recevoir ses vœux ;
30040     Et le refus souffert en pareille occurrence
30041     Ne m’y ferait trouver aucune répugnance.
30042     PHILINTE. Et moi, de mon côté, je ne m’oppose pas,
30043     Madame, à ces bontés qu’ont pour lui vos appas ;
30044     Et lui-même, s’il veut, il peut bien vous instruire
30045     De ce que là-dessus j’ai pris soin de lui dire.
30046     Mais si, par un hymen qui les joindrait eux deux,
30047     Vous étiez hors d’état de recevoir ses vœux,
30048     Tous les miens tenteraient la faveur éclatante
30049     Qu’avec tant de bonté votre âme lui présente.
30050     Heureux si, quand son cœur s’y pourra dérober,
30051     Elle pouvait sur moi, madame, retomber !
30052     ÉLIANTE. Vous vous divertissez, Philinte.
30053     PHILINTE. Non, madame,
30054     Et je vous parle ici du meilleur de mon âme.
30055     J’attends l’occasion de m’offrir hautement,
30056     Et, de tous mes souhaits, j’en presse le moment.
30057     SCÈNE 2. Alceste, Éliante, Philinte.
30058     ALCESTE. Ah ! faites-moi raison, madame, d’une offense
30059     Qui vient de triompher de toute ma constance.
30060     ÉLIANTE. Qu’est-ce donc ? Qu’avez-vous qui vous puisse émouvoir ?
30061     ALCESTE. J’ai ce que, sans mourir, je ne puis concevoir ;
30062     Et le déchaînement de toute la nature
30063     Ne m’accablerait pas comme cette aventure.
30064     C’en est fait… Mon amour… Je ne saurais parler.
30065     ÉLIANTE. Que votre esprit un peu tâche à se rappeler.
30066     ALCESTE. Ô juste ciel ! faut-il qu’on joigne à tant de grâces
30067     Les vices odieux des âmes les plus basses !
30068     ÉLIANTE. Mais encor, qui vous peut… ?
30069     ALCESTE. Ah ! tout est ruiné ;
30070     Je suis, je suis trahi, je suis assassiné.
30071     Célimène… (eût-on pu croire cette nouvelle ?)
30072     Célimène me trompe, et n’est qu’une infidèle.
30073     ÉLIANTE. Avez-vous, pour le croire, un juste fondement ?
30074     PHILINTE. Peut-être est-ce un soupçon conçu légèrement ;
30075     Et votre esprit jaloux prend parfois des chimères…
30076     ALCESTE. Ah ! morbleu ! mêlez-vous, monsieur, de vos affaires.
30077     (à Éliante.)
30078     C’est de sa trahison n’être que trop certain,
30079     Que l’avoir, dans ma poche, écrite de sa main.
30080     Oui, madame, une lettre écrite pour Oronte
30081     A produit à mes yeux ma disgrâce et sa honte ;
30082     Oronte, dont j’ai cru qu’elle fuyait les soins,
30083     Et que de mes rivaux je redoutais le moins.
30084     PHILINTE. Une lettre peut bien tromper par l’apparence,
30085     Et n’est pas quelquefois si coupable qu’on pense.
30086     ALCESTE. Monsieur, encore un coup, laissez-moi, s’il vous plaît,
30087     Et ne prenez souci que de votre intérêt.
30088     ÉLIANTE. Vous devez modérer vos transports ; et l’outrage…
30089     ALCESTE. Madame, c’est à vous qu’appartient cet ouvrage ;
30090     C’est à vous que mon cœur a recours aujourd’hui,
30091     Pour pouvoir s’affranchir de son cuisant ennui.
30092     Vengez-moi d’une ingrate et perfide parente
30093     Qui trahit lâchement une ardeur si constante ;
30094     Vengez-moi de ce trait qui doit vous faire horreur.
30095     ÉLIANTE. Moi, vous venger ? Comment ?
30096     ALCESTE. En recevant mon cœur.
30097     Acceptez-le, madame, au lieu de l’infidèle ;
30098     C’est par là que je puis prendre vengeance d’elle ;
30099     Et je la veux punir par les sincères vœux,
30100     Par le profond amour, les soins respectueux,
30101     Les devoirs empressés et l’assidu service,
30102     Dont ce cœur va vous faire un ardent sacrifice.
30103     ÉLIANTE. Je compatis, sans doute, à ce que vous souffrez,
30104     Et ne méprise point le cœur que vous m’offrez ;
30105     Mais peut-être le mal n’est pas si grand qu’on pense,
30106     Et vous pourrez quitter ce désir de vengeance.
30107     Lorsque l’injure part d’un objet plein d’appas,
30108     On fait force desseins qu’on n’exécute pas :
30109     On a beau voir, pour rompre, une raison puissante,
30110     Une coupable aimée est bientôt innocente ;
30111     Tout le mal qu’on lui veut se dissipe aisément,
30112     Et l’on sait ce que c’est qu’un courroux d’un amant.
30113     ALCESTE. Non, non, madame, non. L’offense est trop mortelle ;
30114     Il n’est point de retour, et je romps avec elle ;
30115     Rien ne saurait changer le dessein que j’en fais,
30116     Et je me punirais de l’estimer jamais.
30117     La voici. Mon courroux redouble à cette approche,
30118     Je vais de sa noirceur lui faire un vif reproche,
30119     Pleinement la confondre, et vous porter après
30120     Un cœur tout dégagé de ses trompeurs attraits.
30121     SCÈNE 3. Célimène, Alceste.
30122     Alceste, à part. Ô Ciel ! de mes transports puis-je être ici le maître ?
30123     CÉLIMÈNE, à Alceste. Ouais ! Quel est donc le trouble où je vous vois paraître ?
30124     Et que me veulent dire, et ces soupirs poussés,
30125     Et ces sombres regards que sur moi vous lancez ?
30126     ALCESTE. Que toutes les horreurs dont une âme est capable
30127     À vos déloyautés n’ont rien de comparable ;
30128     Que le sort, les démons, et le ciel en courroux,
30129     N’ont jamais rien produit de si méchant que vous.
30130     CÉLIMÈNE. Voilà certainement des douceurs que j’admire.
30131     ALCESTE. Ah ! ne plaisantez point, il n’est pas temps de rire.
30132     Rougissez bien plutôt, vous en avez raison ;
30133     Et j’ai de sûrs témoins de votre trahison.
30134     Voilà ce que marquaient les troubles de mon âme ;
30135     Ce n’était pas en vain que s’alarmait ma flamme ;
30136     Par ces fréquents soupçons qu’on trouvait odieux,
30137     Je cherchais le malheur qu’ont rencontré mes yeux :
30138     Et, malgré tous vos soins et votre adresse à feindre,
30139     Mon astre me disait ce que j’avais à craindre.
30140     Mais ne présumez pas que, sans être vengé,
30141     Je souffre le dépit de me voir outragé.
30142     Je sais que sur les vœux on n’a point de puissance,
30143     Que l’amour veut partout naître sans dépendance,
30144     Que jamais par la force on n’entra dans un cœur,
30145     Et que toute âme est libre à nommer son vainqueur.
30146     Aussi ne trouverais-je aucun sujet de plainte,
30147     Si pour moi votre bouche avait parlé sans feinte ;
30148     Et, rejetant mes vœux dès le premier abord,
30149     Mon cœur n’aurait eu droit de s’en prendre qu’au sort.
30150     Mais d’un aveu trompeur voir ma flamme applaudie,
30151     C’est une trahison, c’est une perfidie,
30152     Qui ne saurait trouver de trop grands châtiments ;
30153     Et je puis tout permettre à mes ressentiments.
30154     Oui, oui, redoutez tout après un tel outrage :
30155     Je ne suis plus à moi, je suis tout à la rage.
30156     Percé du coup mortel dont vous m’assassinez,
30157     Mes sens par la raison ne sont plus gouvernés ;
30158     Je cède aux mouvements d’une juste colère,
30159     Et je ne réponds pas de ce que je puis faire.
30160     CÉLIMÈNE. D’où vient donc, je vous prie, un tel emportement ?
30161     Avez-vous, dites-moi, perdu le jugement ?
30162     ALCESTE. Oui, oui, je l’ai perdu, lorsque dans votre vue
30163     J’ai pris, pour mon malheur, le poison qui me tue,
30164     Et que j’ai cru trouver quelque sincérité
30165     Dans les traîtres appas dont je fus enchanté.
30166     CÉLIMÈNE. De quelle trahison pouvez-vous donc vous plaindre ?
30167     ALCESTE. Ah ! que ce cœur est double, et sait bien l’art de feindre !
30168     Mais, pour le mettre à bout, j’ai des moyens tout prêts.
30169     Jetez ici les yeux, et connaissez vos traits ;
30170     Ce billet découvert suffit pour vous confondre,
30171     Et contre ce témoin on n’a rien à répondre.
30172     CÉLIMÈNE. Voilà donc le sujet qui vous trouble l’esprit !
30173     ALCESTE. Vous ne rougissez pas en voyant cet écrit !
30174     CÉLIMÈNE. Et par quelle raison faut-il que j’en rougisse ?
30175     ALCESTE. Quoi ! vous joignez ici l’audace à l’artifice !
30176     Le désavouerez-vous pour n’avoir point de seing ?
30177     CÉLIMÈNE. Pourquoi désavouer un billet de ma main ?
30178     ALCESTE. Et vous pouvez le voir sans demeurer confuse
30179     Du crime dont vers moi son style vous accuse !
30180     CÉLIMÈNE. Vous êtes, sans mentir, un grand extravagant.
30181     ALCESTE. Quoi ! vous bravez ainsi ce témoin convaincant !
30182     Et ce qu’il m’a fait voir de douceur pour Oronte
30183     N’a donc rien qui m’outrage, et qui vous fasse honte ?
30184     CÉLIMÈNE. Oronte ! Qui vous dit que la lettre est pour lui ?
30185     ALCESTE. Les gens qui dans mes mains l’ont remise aujourd’hui.
30186     Mais je veux consentir qu’elle soit pour un autre,
30187     Mon cœur en a-t-il moins à se plaindre du vôtre ?
30188     En serez-vous, vers moi, moins coupable en effet ?
30189     CÉLIMÈNE. Mais si c’est une femme à qui va ce billet,
30190     En quoi vous blesse-t-il, et qu’a-t-il de coupable ?
30191     ALCESTE. Ah ! le détour est bon, et l’excuse admirable.
30192     Je ne m’attendais pas, je l’avoue, à ce trait
30193     Et me voilà par là convaincu tout à fait.
30194     Osez-vous recourir à ces ruses grossières ?
30195     Et croyez-vous les gens si privés de lumières ?
30196     Voyons, voyons un peu par quel biais, de quel air,
30197     Vous voulez soutenir un mensonge si clair ;
30198     Et comment vous pourrez tourner pour une femme
30199     Tous les mots d’un billet qui montre tant de flamme.
30200     Ajustez, pour couvrir un manquement de foi,
30201     Ce que je m’en vais lire…
30202     CÉLIMÈNE. Il ne me plaît pas, moi.
30203     Je vous trouve plaisant d’user d’un tel empire
30204     Et de me dire au nez ce que vous m’osez dire !
30205     ALCESTE. Non, non, sans s’emporter, prenez un peu souci
30206     De me justifier les termes que voici.
30207     CÉLIMÈNE. Non, je n’en veux rien faire ; et, dans cette occurrence,
30208     Tout ce que vous croirez m’est de peu d’importance.
30209     ALCESTE. De grâce, montrez-moi, je serai satisfait,
30210     Qu’on peut, pour une femme, expliquer ce billet.
30211     CÉLIMÈNE. Non, il est pour Oronte ; et je veux qu’on le croie.
30212     Je reçois tous ses soins avec beaucoup de joie,
30213     J’admire ce qu’il dit, j’estime ce qu’il est,
30214     Et je tombe d’accord de tout ce qu’il vous plaît.
30215     Faites, prenez parti, que rien ne vous arrête,
30216     Et ne me rompez pas davantage la tête.
30217     ALCESTE, à part. Ciel ! rien de plus cruel peut-il être inventé,
30218     Et jamais cœur fut-il de la sorte traité !
30219     Quoi ! d’un juste courroux je suis ému contre elle,
30220     C’est moi qui me viens plaindre, et c’est moi qu’on querelle !
30221     On pousse ma douleur et mes soupçons à bout,
30222     On me laisse tout croire, on fait gloire de tout ;
30223     Et cependant mon cœur est encore assez lâche
30224     Pour ne pouvoir briser la chaîne qui l’attache,
30225     Et pour ne pas s’armer d’un généreux mépris
30226     Contre l’ingrat objet dont il est trop épris !
30227     (à Célimène.)
30228     Ah ! que vous savez bien ici contre moi-même,
30229     Perfide, vous servir de ma faiblesse extrême,
30230     Et ménager pour vous l’excès prodigieux
30231     De ce fatal amour né de vos traîtres yeux !
30232     Défendez-vous au moins d’un crime qui m’accable,
30233     Et cessez d’affecter d’être envers moi coupable.
30234     Rendez-moi, s’il se peut, ce billet innocent ;
30235     À vous prêter les mains ma tendresse consent.
30236     Efforcez-vous ici de paraître fidèle,
30237     Et je m’efforcerai, moi, de vous croire telle.
30238     CÉLIMÈNE. Allez, vous êtes fou dans vos transports jaloux,
30239     Et ne méritez pas l’amour qu’on a pour vous.
30240     Je voudrais bien savoir qui pourrait me contraindre
30241     À descendre pour vous aux bassesses de feindre ;
30242     Et pourquoi, si mon cœur penchait d’autre côté,
30243     Je ne le dirais pas avec sincérité !
30244     Quoi ! de mes sentiments l’obligeante assurance Contre tous vos soupçons ne prend pas ma défense ?
30245     Auprès d’un tel garant sont-ils de quelque poids ?
30246     N’est-ce pas m’outrager que d’écouter leur voix ?
30247     Et puisque notre cœur fait un effort extrême
30248     Lorsqu’il peut se résoudre à confesser qu’il aime ;
30249     Puisque l’honneur du sexe, ennemi de nos feux,
30250     S’oppose fortement à de pareils aveux,
30251     L’amant qui voit pour lui franchir un tel obstacle
30252     Doit-il impunément douter de cet oracle ?
30253     Et n’est-il pas coupable, en ne s’assurant pas
30254     À ce qu’on ne dit point qu’après de grands combats ?
30255     Allez, de tels soupçons méritent ma colère ;
30256     Et vous ne valez pas que l’on vous considère.
30257     Je suis sotte, et veux mal à ma simplicité
30258     De conserver encor pour vous quelque bonté ;
30259     Je devrais autre part attacher mon estime,
30260     Et vous faire un sujet de plainte légitime.
30261     ALCESTE. Ah ! traîtresse ! mon faible est étrange pour vous ;
30262     Vous me trompez, sans doute, avec des mots si doux ;
30263     Mais il n’importe, il faut suivre ma destinée ;
30264     À votre foi mon âme est tout abandonnée ;
30265     Je veux voir jusqu’au bout quel sera votre cœur,
30266     Et si de me trahir il aura la noirceur.
30267     CÉLIMÈNE. Non, vous ne m’aimez point comme il faut que l’on aime.
30268     ALCESTE. Ah ! rien n’est comparable à mon amour extrême ;
30269     Et dans l’ardeur qu’il a de se montrer à tous,
30270     Il va jusqu’à former des souhaits contre vous.
30271     Oui, je voudrais qu’aucun ne vous trouvât aimable,
30272     Que vous fussiez réduite en un sort misérable ;
30273     Que le ciel en naissant ne vous eût donné rien ;
30274     Que vous n’eussiez ni rang, ni naissance, ni bien ;
30275     Afin que de mon cœur l’éclatant sacrifice
30276     Vous pût d’un pareil sort réparer l’injustice ;
30277     Et que j’eusse la joie et la gloire en ce jour
30278     De vous voir tenir tout des mains de mon amour.
30279     CÉLIMÈNE. C’est me vouloir du bien d’une étrange manière !
30280     Me préserve le ciel que vous ayez matière…
30281     Voici monsieur Dubois plaisamment figuré.
30282     SCÈNE 4. Célimène, Alceste, Dubois.
30283     ALCESTE. Que veut cet équipage et cet air effaré ?
30284     Qu’as-tu ?
30285     DUBOIS. Monsieur…
30286     ALCESTE. Hé bien ?
30287     DUBOIS. Voici bien des mystères.
30288     ALCESTE. Qu’est-ce ?
30289     DUBOIS. Nous sommes mal, monsieur, dans nos affaires.
30290     ALCESTE. Quoi !
30291     DUBOIS. Parlerai-je haut ?
30292     ALCESTE. Oui, parle, et promptement.
30293     DUBOIS. N’est-il point là quelqu’un ?
30294     ALCESTE. Ah ! que d’amusement !
30295     Veux-tu parler ?
30296     DUBOIS. Monsieur, il faut faire retraite.
30297     ALCESTE. Comment ?
30298     DUBOIS. Il faut d’ici déloger sans trompette.
30299     ALCESTE. Et pourquoi ?
30300     DUBOIS. Je vous dis qu’il faut quitter ce lieu.
30301     ALCESTE. La cause ?
30302     DUBOIS. Il faut partir, monsieur, sans dire adieu.
30303     ALCESTE. Mais par quelle raison me tiens-tu ce langage ?
30304     DUBOIS. Par la raison, monsieur, qu’il faut plier bagage.
30305     ALCESTE. Ah ! je te casserai la tête assurément,
30306     Si tu ne veux, maraud, t’expliquer autrement.
30307     DUBOIS. Monsieur, un homme noir et d’habit et de mine
30308     Est venu nous laisser, jusque dans la cuisine,
30309     Un papier griffonné d’une telle façon,
30310     Qu’il faudrait, pour le lire, être pis que démon.
30311     C’est de votre procès, je n’en fais aucun doute ;
30312     Mais le diable d’enfer, je crois, n’y verrait goutte.
30313     ALCESTE. Hé bien ! quoi ? Ce papier, qu’a-t-il à démêler,
30314     Traître, avec le départ dont tu viens me parler ?
30315     DUBOIS. C’est pour vous dire ici, monsieur, qu’une heure ensuite,
30316     Un homme qui souvent vous vient rendre visite,
30317     Est venu vous chercher avec empressement,
30318     Et, ne vous trouvant pas, m’a chargé doucement,
30319     Sachant que je vous sers avec beaucoup de zèle,
30320     De vous dire… Attendez, comme est-ce qu’il s’appelle ?
30321     ALCESTE. Laisse là son nom, traître, et dis ce qu’il t’a dit.
30322     DUBOIS. C’est un de vos amis ; enfin cela suffit.
30323     Il m’a dit que d’ici votre péril vous chasse,
30324     Et que d’être arrêté le sort vous y menace.
30326     DUBOIS. Non. Il m’a demandé de l’encre et du papier,
30327     Et vous a fait un mot, où vous pourrez, je pense,
30328     Du fond de ce mystère avoir la connaissance.
30329     ALCESTE. Donne-le donc.
30330     CÉLIMÈNE. Que peut envelopper ceci ?
30331     ALCESTE. Je ne sais ; mais j’aspire à m’en voir éclairci.
30332     Auras-tu bientôt fait, impertinent au diable ?
30333     DUBOIS, après avoir longtemps cherché le billet.
30334     Ma foi, je l’ai, monsieur, laissé sur votre table.
30335     ALCESTE. Je ne sais qui me tient.
30336     CÉLIMÈNE. Ne vous emportez pas,
30337     Et courez démêler un pareil embarras.
30338     ALCESTE. Il semble que le sort, quelque soin que je prenne, Ait juré d’empêcher que je vous entretienne ;
30339     Mais, pour en triompher, souffrez à mon amour
30340     De vous revoir, madame, avant la fin du jour.
30341     ACTE V
30342     SCÈNE 1. Alceste, Philinte.
30343     ALCESTE. La résolution en est prise, vous dis-je.
30344     PHILINTE. Mais, quel que soit ce coup, faut-il qu’il vous oblige… ?
30345     ALCESTE. Non, vous avez beau faire et beau me raisonner,
30346     Rien de ce que je dis ne peut me détourner ;
30347     Trop de perversité règne au siècle où nous sommes,
30348     Et je veux me tirer du commerce des hommes.
30349     Quoi ! contre ma partie on voit tout à la fois
30350     L’honneur, la probité, la pudeur et les lois ;
30351     On publie en tous lieux l’équité de ma cause,
30352     Sur la foi de mon droit mon âme se repose :
30353     Cependant je me vois trompé par le succès,
30354     J’ai pour moi la justice, et je perds mon procès
30355     Un traître, dont on sait la scandaleuse histoire,
30356     Est sorti triomphant d’une fausseté noire !
30357     Toute la bonne foi cède à sa trahison !
30358     Il trouve, en m’égorgeant, moyen d’avoir raison !
30359     Le poids de sa grimace, où brille l’artifice,
30360     Renverse le bon droit, et tourne la justice !
30361     Il fait par un arrêt couronner son forfait !
30362     Et, non content encor du tort que l’on me fait,
30363     Il court parmi le monde un livre abominable,
30364     Et de qui la lecture est même condamnable,
30365     Un livre à mériter la dernière rigueur,
30366     Dont le fourbe a le front de me faire l’auteur !
30367     Et là-dessus on voit Oronte qui murmure,
30368     Et tâche méchamment d’appuyer l’imposture !
30369     Lui qui d’un honnête homme à la cour tient le rang,
30370     À qui je n’ai fait rien qu’être sincère et franc,
30371     Qui me vient malgré moi d’une ardeur empressée,
30372     Sur des vers qu’il a faits demander ma pensée ;
30373     Et parceque j’en use avec honnêteté Et ne le veux trahir, lui, ni la vérité,
30374     Il aide à m’accabler d’un crime imaginaire !
30375     Le voilà devenu mon plus grand adversaire !
30376     Et jamais de son cœur je n’aurai de pardon,
30377     Pour n’avoir pas trouvé que son sonnet fût bon !
30378     Et les hommes, morbleu ! sont faits de cette sorte !
30379     C’est à ces actions que la gloire les porte !
30380     Voilà la bonne foi, le zèle vertueux,
30381     La justice et l’honneur que l’on trouve chez eux !
30382     Allons, c’est trop souffrir les chagrins qu’on nous forge
30383     Tirons-nous de ce bois et de ce coupe-gorge.
30384     Puisque entre humains ainsi vous vivez en vrais loups,
30385     Traîtres, vous ne m’aurez de ma vie avec vous.
30386     PHILINTE. Je trouve un peu bien prompt le dessein où vous êtes ;
30387     Et tout le mal n’est pas si grand que vous le faites.
30388     Ce que votre partie ose vous imputer
30389     N’a point eu le crédit de vous faire arrêter ;
30390     On voit son faux rapport lui-même se détruire,
30391     Et c’est une action qui pourrait bien lui nuire.
30392     ALCESTE. Lui ! de semblables tours il ne craint point l’éclat.
30393     Il a permission d’être franc scélérat ;
30394     Et, loin qu’à son crédit nuise cette aventure,
30395     On l’en verra demain en meilleure posture.
30396     PHILINTE. Enfin, il est constant qu’on n’a point trop donné
30397     Au bruit que contre vous sa malice a tourné ;
30398     De ce côté déjà vous n’avez rien à craindre :
30399     Et pour votre procès, dont vous pouvez vous plaindre,
30401     Et contre cet arrêt…
30402     ALCESTE. Non, je veux m’y tenir.
30403     Quelque sensible tort qu’un tel arrêt me fasse,
30404     Je me garderai bien de vouloir qu’on le casse ;
30405     On y voit trop à plein le bon droit maltraité,
30406     Et je veux qu’il demeure à la postérité
30407     Comme une marque insigne, un fameux témoignage
30408     De la méchanceté des hommes de notre âge.
30409     Ce sont vingt mille francs qu’il m’en pourra coûter ;
30410     Mais pour vingt mille francs j’aurai droit de pester
30411     Contre l’iniquité de la nature humaine,
30412     Et de nourrir pour elle une immortelle haine.
30413     PHILINTE. Mais enfin…
30414     ALCESTE. Mais enfin, vos soins sont superflus.
30415     Que pouvez-vous, monsieur, me dire là-dessus ?
30416     Aurez-vous bien le front de me vouloir, en face,
30417     Excuser les horreurs de tout ce qui se passe ?
30418     PHILINTE. Non, je tombe d’accord de tout ce qu’il vous plaît :
30419     Tout marche par cabale et par pur intérêt ;
30420     Ce n’est plus que la ruse aujourd’hui qui l’emporte,
30421     Et les hommes devraient être faits d’autre sorte.
30422     Mais est-ce une raison que leur peu d’équité,
30423     Pour vouloir se tirer de leur société ?
30424     Tous ces défauts humains nous donnent, dans la vie,
30425     Des moyens d’exercer notre philosophie :
30426     C’est le plus bel emploi que trouve la vertu ;
30427     Et, si de probité tout était revêtu,
30428     Si tous les cœurs étaient francs, justes, et dociles,
30429     La plupart des vertus nous seraient inutiles,
30430     Puisqu’on en met l’usage à pouvoir sans ennui
30431     Supporter dans nos droits l’injustice d’autrui ;
30432     Et, de même qu’un cœur d’une vertu profonde…
30433     ALCESTE. Je sais que vous parlez, monsieur, le mieux du monde ;
30434     En beaux raisonnements vous abondez toujours ;
30435     Mais vous perdez le temps et tous vos beaux discours.
30436     La raison, pour mon bien, veut que je me retire :
30437     Je n’ai point sur ma langue un assez grand empire :
30438     De ce que je dirais je ne répondrais pas,
30439     Et je me jetterais cent choses sur les bras.
30440     Laissez-moi, sans dispute, attendre Célimène.
30441     Il faut qu’elle consente au dessein qui m’amène ;
30442     Je vais voir si son cœur a de l’amour pour moi ;
30443     Et c’est ce moment-ci qui doit m’en faire foi.
30444     PHILINTE. Montons chez Éliante, attendant sa venue.
30445     ALCESTE. Non : de trop de souci je me sens l’âme émue.
30446     Allez-vous-en la voir, et me laissez enfin
30447     Dans ce petit coin sombre avec mon noir chagrin.
30448     PHILINTE. C’est une compagnie étrange pour attendre ;
30449     Et je vais obliger Éliante à descendre.
30450     SCÈNE 2. Oronte, Célimène, Alceste.
30451     ORONTE. Oui, c’est à vous de voir si, par des nœuds si doux,
30452     Madame, vous voulez m’attacher tout à vous.
30453     Il me faut de votre âme une pleine assurance :
30454     Un amant là-dessus n’aime point qu’on balance.
30455     Si l’ardeur de mes feux a pu vous émouvoir,
30456     Vous ne devez point feindre à me le faire voir ;
30457     Et la preuve, après tout, que je vous en demande,
30458     C’est de ne plus souffrir qu’Alceste vous prétende,
30459     De le sacrifier, madame, à mon amour,
30460     Et de chez vous enfin le bannir dès ce jour.
30461     CÉLIMÈNE. Mais quel sujet si grand contre lui vous irrite,
30462     Vous à qui j’ai tant vu parler de son mérite ?
30463     ORONTE. Madame il ne faut point ces éclaircissements ;
30464     Il s’agit de savoir quels sont vos sentiments.
30465     Choisissez, s’il vous plaît, de garder l’un ou l’autre ;
30466     Ma résolution n’attend rien que la vôtre.
30467     ALCESTE, sortant du coin où il était.
30468     Oui, monsieur a raison ; madame, il faut choisir ;
30469     Et sa demande ici s’accorde à mon désir.
30470     Pareille ardeur me presse, et même soin m’amène ;
30471     Mon amour veut du vôtre une marque certaine :
30472     Les choses ne sont plus pour traîner en longueur,
30473     Et voici le moment d’expliquer votre cœur.
30474     ORONTE. Je ne veux point, monsieur, d’une flamme importune
30475     Troubler aucunement votre bonne fortune.
30476     ALCESTE. Je ne veux point, monsieur, jaloux ou non jaloux,
30477     Partager de son cœur rien du tout avec vous.
30478     ORONTE. Si votre amour au mien lui semble préférable…
30479     ALCESTE. Si du moindre penchant elle est pour vous capable…
30480     ORONTE. Je jure de n’y rien prétendre désormais.
30481     ALCESTE. Je jure hautement de ne la voir jamais.
30482     ORONTE. Madame, c’est à vous de parler sans contrainte.
30483     ALCESTE. Madame, vous pouvez vous expliquer sans crainte.
30484     ORONTE. Vous n’avez qu’à nous dire où s’attachent vos vœux.
30485     ALCESTE. Vous n’avez qu’à trancher et choisir de nous deux.
30486     ORONTE. Quoi ! sur un pareil choix vous semblez être en peine.
30487     ALCESTE. Quoi ! votre âme balance et paraît incertaine !
30488     CÉLIMÈNE. Mon Dieu ! que cette instance est là hors de saison !
30489     Et que vous témoignez tous deux peu de raison !
30490     Je sais prendre parti sur cette préférence,
30491     Et ce n’est pas mon cœur maintenant qui balance :
30492     Il n’est point suspendu sans doute entre vous deux,
30493     Et rien n’est si tôt fait que le choix de nos vœux ;
30494     Mais je souffre, à vrai dire, une gêne trop forte
30495     À prononcer en face un aveu de la sorte :
30496     Je trouve que ces mots qui sont désobligeants,
30497     Ne se doivent point dire en présence des gens.
30498     Qu’un cœur de son penchant donne assez de lumière,
30499     Sans qu’on nous fasse aller jusqu’à rompre en visière ;
30500     Et qu’il suffit enfin que de plus doux témoins
30501     Instruisent un amant, du malheur de ses soins.
30502     ORONTE. Non, non, un franc aveu n’a rien que j’appréhende ;
30503     J’y consens pour ma part.
30504     ALCESTE. Et moi, je le demande ;
30505     C’est son éclat surtout qu’ici j’ose exiger,
30506     Et je ne prétends point vous voir rien ménager.
30507     Conserver tout le monde est votre grande étude :
30508     Mais plus d’amusement, et plus d’incertitude ;
30509     Il faut vous expliquer nettement là-dessus ;
30510     Ou bien pour un arrêt je prends votre refus :
30511     Je saurai, de ma part, expliquer ce silence, Et me tiendrai pour dit tout le mal que j’en pense.
30512     ORONTE. Je vous sais fort bon gré, monsieur, de ce courroux,
30513     Et je lui dis ici même chose que vous.
30514     CÉLIMÈNE. Que vous me fatiguez avec un tel caprice !
30515     Ce que vous demandez a-t-il de la justice ?
30516     Et ne vous dis-je pas quel motif me retient ?
30517     J’en vais prendre pour juge Éliante, qui vient.
30518     SCÈNE 3. Éliante, Philinte, Célimène, Oronte, Alceste.
30519     CÉLIMÈNE. Je me vois, ma cousine, ici persécutée
30520     Par des gens dont l’humeur y paraît concertée.
30521     Ils veulent l’un et l’autre, avec même chaleur,
30522     Que je prononce entre eux le choix que fait mon cœur,
30523     Et que, par un arrêt qu’en face il me faut rendre, Je défende à l’un d’eux tous les soins qu’il peut prendre.
30524     Dites-moi si jamais cela se fait ainsi.
30525     ÉLIANTE. N’allez point là-dessus me consulter ici ;
30526     Peut-être y pourriez-vous être mal adressée,
30527     Et je suis pour les gens qui disent leur pensée.
30528     ORONTE. Madame, c’est en vain que vous vous défendez.
30529     ALCESTE. Tous vos détours ici seront mal secondés.
30530     ORONTE. Il faut, il faut parler, et lâcher la balance.
30531     ALCESTE. Il ne faut que poursuivre à garder le silence.
30532     ORONTE. Je ne veux qu’un seul mot pour finir nos débats.
30533     ALCESTE. Et moi je vous entends si vous ne parlez pas.
30534     SCÈNE 4. Arsinoé, Célimène, Éliante, Alceste, Philinte, Acaste, Clitandre, Oronte.
30535     ACASTE, à Célimène. Madame, nous venons tous deux, sans vous déplaire,
30536     Éclaircir avec vous une petite affaire.
30537     CLITANDRE, à Oronte et à Alceste. Fort à propos, messieurs, vous vous trouvez ici,
30538     Et vous êtes mêlés dans cette affaire aussi.
30539     ARSINOÉ, à Célimène. Madame, vous serez surprise de ma vue ;
30540     Mais ce sont ces messieurs qui causent ma venue :
30541     Tous deux ils m’ont trouvée, et se sont plaints à moi
30542     D’un trait à qui mon cœur ne saurait prêter foi.
30543     J’ai du fond de votre âme une trop haute estime
30544     Pour vous croire jamais capable d’un tel crime ;
30545     Mes yeux ont démenti leurs témoins les plus forts,
30546     Et l’amitié passant sur de petits discords,
30547     J’ai bien voulu chez vous leur faire compagnie,
30548     Pour vous voir vous laver de cette calomnie.
30549     ACASTE. Oui, madame, voyons, d’un esprit adouci,
30550     Comment vous vous prendrez à soutenir ceci.
30551     Cette lettre, par vous, est écrite à Clitandre ?
30552     CLITANDRE. Vous avez, pour Acaste, écrit ce billet tendre.
30553     ACASTE, à Oronte et à Alceste. Messieurs, ces traits pour vous n’ont point d’obscurité,
30554     Et je ne doute pas que sa civilité
30555     À connaître sa main n’ait trop su vous instruire.
30556     Mais ceci vaut assez la peine de le lire.
30557     « Vous êtes un étrange homme de condamner mon enjouement, et de me reprocher que je n’ai jamais tant de joie que lorsque je ne suis pas avec vous. Il n’y a rien de plus injuste ; et, si vous ne venez bien vite me demander pardon de cette offense, je ne vous le pardonnerai de ma vie. Notre grand flandrin de vicomte…
30558     Il devrait être ici.
30559     » Notre grand flandrin de vicomte, par qui vous commencez vos plaintes, est un homme qui ne saurait me revenir ; et, depuis que je l’ai vu, trois quarts d’heure durant, cracher dans un puits pour faire des ronds, je n’ai jamais pu prendre bonne opinion de lui. Pour le petit marquis…
30560     C’est moi-même, messieurs, sans nulle vanité.
30561     » Pour le petit marquis, qui me tint hier longtemps la main, je trouve qu’il n’y a rien de si mince que toute sa personne ; et ce sont de ces mérites qui n’ont que la cape et l’épée. Pour l’homme aux rubans verts…
30562     (À Alceste.)
30563     À vous le dé, monsieur.
30564     » Pour l’homme aux rubans verts, il me divertit quelquefois avec ses brusqueries et son chagrin bourru ; mais il est cent moments où je le trouve le plus fâcheux du monde. Et pour l’homme au sonnet…
30565     (À Oronte.)
30566     Voici votre paquet.
30567     » Et pour l’homme au sonnet, qui s’est jeté dans le bel esprit, et veut être auteur malgré tout le monde, je ne puis me donner la peine d’écouter ce qu’il dit ; et sa prose me fatigue autant que ses vers. Mettez-vous donc en tête que je ne me divertis pas toujours si bien que vous pensez ; que je vous trouve à dire, plus que je ne voudrais, dans toutes les parties où l’on m’entraîne ; et que c’est un merveilleux assaisonnement aux plaisirs qu’on goûte, que la présence des gens qu’on aime.
30568     CLITANDRE. Me voici maintenant, moi.
30569     » Votre Clitandre, dont vous me parlez, et qui fait tant le doucereux, est le dernier des hommes pour qui j’aurais de l’amitié. Il est extravagant de se persuader qu’on l’aime, et vous l’êtes de croire qu’on ne vous aime pas. Changez, pour être raisonnable, vos sentiments contre les siens ; et voyez-moi le plus que vous pourrez, pour m’aider à porter le chagrin d’en être obsédée. »
30570     D’un fort beau caractère on voit là le modèle,
30571     Madame, et vous savez comment cela s’appelle.
30572     Il suffit. Nous allons l’un et l’autre, en tous lieux,
30573     Montrer de votre cœur le portrait glorieux.
30574     ACASTE. J’aurais de quoi vous dire, et belle est la matière ;
30575     Mais je ne vous tiens pas digne de ma colère ;
30576     Et je vous ferai voir que les petits marquis
30577     Ont, pour se consoler, des cœurs de plus haut prix.
30578     SCÈNE 5. Célimène, Éliante, Arsinoé, Alceste, Oronte, Philinte.
30579     ORONTE. Quoi ! de cette façon je vois qu’on me déchire,
30580     Après tout ce qu’à moi je vous ai vu m’écrire !
30581     Et votre cœur, paré de beaux semblants d’amour,
30582     À tout le genre humain se promet tour à tour !
30583     Allez, j’étais trop dupe, et je vais ne plus l’être ;
30584     Vous me faites un bien, me faisant vous connaître :
30585     J’y profite d’un cœur qu’ainsi vous me rendez,
30586     Et trouve ma vengeance en ce que vous perdez.
30587     (À Alceste.)
30588     Monsieur, je ne fais plus d’obstacle à votre flamme,
30589     Et vous pouvez conclure affaire avec madame.
30590     SCÈNE 6. Célimène, Éliante, Arsinoé, Alceste, Philinte.
30591     ARSINOÉ, à Célimène. Certes, voilà le trait du monde le plus noir ;
30592     Je ne m’en saurais taire, et me sens émouvoir.
30593     Voit-on des procédés qui soient pareils aux vôtres ?
30594     Je ne prends point de part aux intérêts des autres ;
30595     (montrant Alceste.)
30596     Mais, monsieur, que chez vous fixait votre bonheur,
30597     Un homme, comme lui, de mérite et d’honneur,
30598     Et qui vous chérissait avec idolâtrie,
30599     Devait-il…
30600     ALCESTE. Laissez-moi, madame, je vous prie,
30601     Vider mes intérêts moi-même là-dessus,
30602     Et ne vous chargez point de ces soins superflus.
30603     Mon cœur a beau vous voir prendre ici sa querelle,
30604     Il n’est point en état de payer ce grand zèle ;
30605     Et ce n’est point à vous que je pourrai songer,
30606     Si, par un autre choix, je cherche à me venger.
30607     ARSINOÉ. Hé ! croyez-vous, monsieur, qu’on ait cette pensée,
30608     Et que de vous avoir on soit tant empressée ?
30609     Je vous trouve un esprit bien plein de vanité,
30610     Si de cette créance il peut s’être flatté.
30611     Le rebut de madame est une marchandise
30612     Dont on aurait grand tort d’être si fort éprise.
30613     Détrompez-vous, de grâce, et portez-le moins haut.
30614     Ce ne sont pas des gens comme moi qu’il vous faut.
30615     Vous ferez bien encor de soupirer pour elle,
30616     Et je brûle de voir une union si belle.
30617     SCÈNE 7. Célimène, Éliante, Alceste, Philinte.
30618     ALCESTE, à Célimène. Hé bien, je me suis tu, malgré ce que je voi,
30619     Et j’ai laissé parler tout le monde avant moi.
30620     Ai-je pris sur moi-même un assez long empire,
30621     Et puis-je maintenant… ?
30622     CÉLIMÈNE. Oui, vous pouvez tout dire ;
30623     Vous en êtes en droit, lorsque vous vous plaindrez,
30624     Et de me reprocher tout ce que vous voudrez.
30625     J’ai tort, je le confesse ; et mon âme confuse
30626     Ne cherche à vous payer d’aucune vaine excuse.
30628     Mais je tombe d’accord de mon crime envers vous.
30629     Votre ressentiment sans doute est raisonnable ;
30630     Je sais combien je dois vous paraître coupable,
30631     Que toute chose dit que j’ai pu vous trahir,
30632     Et qu’enfin vous avez sujet de me haïr.
30633     Faites-le, j’y consens.
30634     ALCESTE. Hé ! le puis-je, traîtresse ?
30635     Puis-je ainsi triompher de toute ma tendresse ?
30636     Et quoique avec ardeur je veuille vous haïr,
30637     Trouvé-je un cœur en moi tout prêt à m’obéir ?
30638     (À Éliante et à Philinte.)
30639     Vous voyez ce que peut une indigne tendresse,
30640     Et je vous fais tous deux témoins de ma faiblesse.
30641     Mais, à vous dire vrai, ce n’est pas encor tout,
30642     Et vous allez me voir la pousser jusqu’au bout,
30643     Montrer que c’est à tort que sages on nous nomme,
30644     Et que dans tous les cœurs il est toujours de l’homme.
30645     (à Célimène.)
30646     Oui, je veux bien, perfide, oublier vos forfaits ;
30647     J’en saurai, dans mon âme, excuser tous les traits, Et me les couvrirai du nom d’une faiblesse
30648     Où le vice du temps porte votre jeunesse,
30649     Pourvu que votre cœur veuille donner les mains
30650     Au dessein que j’ai fait de fuir tous les humains
30651     Et que dans mon désert où j’ai fait vœu de vivre, Vous soyez, sans tarder, résolue à me suivre.
30652     C’est par là seulement que, dans tous les esprits,
30653     Vous pouvez réparer le mal de vos écrits,
30654     Et qu’après cet éclat qu’un noble cœur abhorre,
30655     Il peut m’être permis de vous aimer encore.
30656     CÉLIMÈNE. Moi, renoncer au monde avant que de vieillir,
30657     Et dans votre désert aller m’ensevelir !
30658     ALCESTE. Et, s’il faut qu’à mes feux votre flamme réponde,
30659     Que vous doit importer tout le reste du monde ?
30660     Vos désirs avec moi ne sont-ils pas contents ?
30661     CÉLIMÈNE. La solitude effraye une âme de vingt ans.
30662     Je ne sens point la mienne assez grande, assez forte,
30663     Pour me résoudre à prendre un dessein de la sorte.
30664     Si le don de ma main peut contenter vos vœux,
30665     Je pourrai me résoudre à serrer de tels nœuds ;
30666     Et l’hymen…
30667     ALCESTE. Non, mon cœur à présent vous déteste,
30668     Et ce refus lui seul fait plus que tout le reste.
30669     Puisque vous n’êtes point, en des liens si doux,
30670     Pour trouver tout en moi, comme moi tout en vous,
30671     Allez, je vous refuse ; et ce sensible outrage
30672     De vos indignes fers pour jamais me dégage.
30673     SCÈNE DERNIÈRE. Éliante, Alceste, Philinte.
30674     ALCESTE, à Éliante. Madame, cent vertus ornent votre beauté,
30675     Et je n’ai vu qu’en vous de la sincérité ;
30676     De vous depuis longtemps je fais un cas extrême ;
30677     Mais laissez-moi toujours vous estimer de même,
30678     Et souffrez que mon cœur, dans ses troubles divers,
30679     Ne se présente point à l’honneur de vos fers ;
30680     Je m’en sens trop indigne, et commence à connaître
30681     Que le ciel pour ce nœud ne m’avait point fait naître ;
30682     Que ce serait pour vous un hommage trop bas,
30683     Que le rebut d’un cœur qui ne vous valait pas ;
30684     Et qu’enfin…
30685     ÉLIANTE. Vous pouvez suivre cette pensée :
30686     Ma main de se donner n’est pas embarrassée ;
30687     Et voilà votre ami, sans trop m’inquiéter,
30688     Qui, si je l’en priais, la pourrait accepter.
30689     PHILINTE. Ah ! cet honneur, madame, est toute mon envie,
30690     Et j’y sacrifierais et mon sang et ma vie.
30691     ALCESTE. Puissiez-vous, pour goûter de vrais contentements,
30692     L’un pour l’autre à jamais garder ces sentiments !
30693     Trahi de toutes parts, accablé d’injustices,
30694     Je vais sortir d’un gouffre où triomphent les vices ;
30695     Et chercher sur la terre un endroit écarté
30696     Où d’être homme d’honneur on ait la liberté.
30697     PHILINTE. Allons, madame, allons employer toute chose
30698     Pour rompre le dessein que son cœur se propose.
30699     FIN DU MISANTHROPE.
